Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOC_2001_240_E_0046_01

    Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse af samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse (KOM(2000) 655 endelig udg. — 2000/0264(CNS))

    EFT C 240E af 28.8.2001, p. 46–46 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52000PC0655(01)

    Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse af samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse /* KOM/2000/0655 endelig udg. */

    EF-Tidende nr. 240 E af 28/08/2001 s. 0046 - 0046


    Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse af samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse

    (forelagt af Kommissionen)

    BEGRUNDELSE

    I. Indledning

    1. I traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab fastsættes, at Fællesskabet og medlemsstaterne skal fremme samarbejdet med tredjelande inden for almen uddannelse og erhvervsuddannelse. Dette samarbejde skal indgå i Fællesskabets generelle udvikling af kvalitetsuddannelse og gennemførelse af en erhvervsuddannelsespolitik, samtidig med at medlemsstaternes ansvar for indhold og tilrettelæggelse fuldt ud respekteres.

    2. Det Europæiske Fællesskabs nuværende og tidligere uddannelsesprogrammer har haft og har fortsat en meget gunstig virkning på udviklingen af medlemsstaternes uddannelsespolitikker og -systemer. De har bidraget til, at der er opstået et europæisk samarbejdsområde for uddannelse, navnlig via fremme af mobilitet og øget anerkendelse af uddannelsesperioder samt oprettelse af tværnationale strukturelle samarbejdsnet.

    3. Kommissionen bemærkede i sin hvidbog fra 1995 "Undervise og lære: På vej mod det kognitive samfund", at det kognitive samfund gav incitament til at erhverve ny viden og med henblik herpå motivation til at lære ved enhver given lejlighed.

    4. I konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Lissabon den 23.-24. marts 2000 blev det understreget, at EU står over for en helt ny situation som følge af globaliseringen og de udfordringer, som en ny videnbaseret økonomi frembyder. Hvis EU skal kunne tage udfordringen op og udnytte de muligheder - for så vidt angår såvel økonomisk vækst som øget beskæftigelse og social velfærd - som denne hurtigt skiftende situation giver, er det nødvendigt at tilpasse medlemsstaternes uddannelsessystemer til kravene i det videnbaserede samfund.

    5. I denne nye tidsalder med globalisering og indbyrdes afhængighed kan Fællesskabets bestræbelser for at finde nye uddannelsesstrategier ikke begrænses af Fællesskabets eller Europas grænser. Bestræbelserne bør snarere udfolde sig i samarbejde med lande og regioner uden for Det Europæiske Fællesskab, navnlig de lande og regioner, hvor uddannelsessystemerne er højt udviklede.

    6. Det forhold, at der befinder sig udenlandske studerende, praktikanter og undervisere i et land, ses i stadig højere grad som et tegn på, hvilken værdi det pågældende lands uddannelsessystem tillægges. Samtidig vurderes tilstedeværelsen af udenlandske studerende, praktikanter og undervisere i det pågældende land i stadig højere grad som en kilde til nye ideer og en potentiel berigelse for landets uddannelsessystem. Samarbejdsordninger med tredjelande på uddannelsesområdet kan bidrage til en bedre forståelse af de standarder, der er afgørende for mobiliteten på verdensplan inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse og give tredjelandes studerende, undervisere og administratorer et mere dynamisk og tiltrækkende billede af det europæiske samarbejdsområde for uddannelse. De kan desuden direkte være med til at skabe beskæftigelsesmuligheder i Fællesskabet og andre steder.

    7. Samarbejdet med tredjelande, der er omhandlet i artikel 149, stk. 3, og 150, stk. 3, i EF-traktaten, er derfor ikke længere blot en mulighed, men snarere en nødvendig dimension i Fællesskabets overordnede uddannelsesstrategi.

    8. Endvidere er samarbejde på områder som almen uddannelse og erhvervsuddannelse med til at styrke forbindelserne med tredjelande. Konsolideringen af Det Europæiske Fællesskab på den internationale scene må ledsages af en række konkrete, positive samarbejdsaktioner.

    9. Dette forslag om forlængelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada vedrørende et samarbejdsprogram inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse skal ses på baggrund af ovennævnte. Canada er nærmere bestemt et af verdens økonomisk førende lande og er en oplagt partner for EU i forbindelse med mange forhold, herunder spørgsmålet om, hvorledes udfordringen i forbindelse med den videnbaserede økonomi og globaliseringsprocessen skal tackles. Samarbejde på disse områder er til gavn for begge parter.

    10. Forandringerne i verden de seneste ti år har medført en ændring af det traditionelle partnerskab mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada. Som følge heraf har både Det Europæiske Fællesskab og Canada bl.a. forpligtet sig til aktivt at fremme tættere forbindelser mellem befolkningerne på begge sider af Atlanten.

    11. Den nuværende aftale har vist sig at være et meget positivt element i de transatlantiske forbindelser, og man har på begge sider anerkendt den som et af de mest konkrete bidrag til at bygge bro og skabe venskab og forståelse mellem Det Europæiske Fællesskabs og Canadas befolkninger og institutioner. Den har således været symbolet på det nye partnerskab. Det samarbejde, der blev etableret i medfør af aftalen, har været meget vellykket og bidraget til at skabe innovative og strukturelle institutionelle forbindelser, der klart har en merværdi for de nuværende bilaterale samarbejdsordninger. Forslaget om forlængelse af aftalen bygger videre på og er med til at konsolidere disse resultater.

    II. Baggrund

    1. Efter undertegnelsen i 1990 af de transatlantiske erklæringer med USA og Canada blev den indledende fase af samarbejdet, der involverede højere læreanstalter fra Det Europæiske Fællesskab og USA, iværksat i 1993. Europa-Parlamentet støttede projektet ved at opfordre til at etablere samarbejde med tredjelande generelt og som den ene halvdel af budget myndigheden at udvikle pilotprojektet i særdeleshed.

    2. På grundlag af de positive erfaringer i pilotfasen blev det besluttet at etablere samarbejdsprogrammer med både USA og Canada. I 1995 indgik Det Europæiske Fællesskab og Canada en aftale vedrørende et samarbejdsprogram inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse for et tidsrum på fem år (1996-2000). En fælles politisk erklæring vedrørende forbindelserne mellem Canada og EU og den fælles handlingsplan mellem EU og Canada blev vedtaget i december 1996, og det skal bemærkes, at det i handlingsplanen mellem EU og Canada under aktion IV om at skabe forbindelser blev anført, at parterne har til hensigt yderligere at styrke deres uddannelsesmæssige og kulturelle forbindelser gennem aftalen.

    3. Som fastsat i aftalen var de første to mål i samarbejdsprogrammet fra 1995 at opnå større gensidig forståelse mellem befolkningerne i Det Europæiske Fællesskab og Canada og at forbedre kvaliteten af udviklingen af menneskelige ressourcer i både Det Europæiske Fællesskab og Canada. Disse mål blev hovedsageligt forsøgt nået ved hjælp af et strukturelt samarbejde centreret omkring de studerende og gennemført af partnerskaber. Partnerskaberne bestod af mindst tre aktive partnere på hver side, herunder mindst to partnere blandt højere læreanstalter eller erhvervsuddannelsesinstitutioner på hver side i de forskellige medlemsstater i Fællesskabet og de forskellige provinser og territorier i Canada.

    4. Den interne kontrol med gennemførelsen af programmet, hvis resultater blev bekræftet af en uafhængig evaluering i 1999, afslørede den store merværdi af samarbejdet mellem EF og Canada, idet

    - det bidrager til at styrke forbindelserne internt i Fællesskabet

    - det supplerer og er med til at skabe spredning i de traditionelle bilaterale samarbejdsordninger

    - det skaber grundlaget for at afprøve Fællesskabets samarbejdsmetoder, f.eks. anvendelsen af multilaterale net eller den europæiske meritoverførselsordning

    - det skaber bredere rammer for udviklingen af nye uddannelsesstrategier og -metoder

    - det skaber rammerne for et fortsat multilateralt samarbejde med deltagelse af EF, dets medlemsstater og Canada.

    5. Den interne kontrol og resultaterne af den eksterne evaluering medførte, at Kommissionen drog følgende konklusioner:

    - Den anvendte metode med multilaterale netprojekter (partnerskaber) samt fokus på de studerende bidrog til, at det lykkedes at nå programmets målsætninger.

    - Det var imidlertid nødvendigt at lægge større vægt på anerkendelse af uddannelsesperioder inden for projekter.

    - Der var ikke sket en større udvikling i samarbejdet om erhvervsuddannelse, og der var med henblik herpå behov for en mere proaktiv, skræddersyet fremgangsmåde.

    - For at nå ovennævnte ville det være nødvendigt at bevilge flere midler til programmet.

    6. En række forberedende drøftelser afslørede, at Canada havde et stærkt ønske om at fortsætte og udvide det nuværende samarbejde.

    7. I lyset af ovennævnte fremlagde Kommissionen en henstilling med henblik på Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at føre forhandlinger om forlængelse af aftalen fra 1995 (SEK(1999) 2075 endelig udg.). Rådet vedtog afgørelsen den 22. maj 2000.

    8. Den 6.-7. juli 2000 blev der i Ottawa forhandlet herom, hvilket resulterede i vedlagte udkast til aftale.

    III. Beskrivelse af programmet

    1. Programmet er i overensstemmelse med Rådets forhandlingsdirektiver og afspejler desuden Canadas synspunkter for så vidt angår målene og de midler, der skal anvendes for at nå dem. Som følge heraf gælder følgende for programmet:

    - Det omfatter såvel højere uddannelse som erhvervsuddannelse.

    - Metoden med multilaterale netprojekter (partnerskaber) fastholdes og styrkes som model for samarbejde, idet partnerskaberne vil komme til at omfatte mindst tre partnere fra tre medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab og tre partnere fra to provinser eller territorier i Canada. De vil blive finansieret i en periode på op til tre år.

    - Via en række forberedende aktiviteter og aktiviteter vedrørende projektudvikling vil der via programmet blive skabt en mekanisme for udvikling af nyskabende samarbejde, for så vidt angår både partnere og emner, der navnlig skal være med til at fremme en større mobilisering på erhvervsuddannelsesområdet.

    - Det skaber rammerne for et bredere samarbejde på uddannelsesområdet ved hjælp af en række supplerende foranstaltninger.

    IV. Komplementaritet og subsidiaritet

    1. Det vil fortsat være kontakterne internt i Fællesskabet, der skal danne grundlag for programmet, hvorved den europæiske dimension på uddannelsesområdet styrkes, og samtidig bidrager programmet til at skabe spredning i det nuværende bilaterale samarbejde mellem Canada og medlemsstaterne.

    2. Partnerskabsmodellen for samarbejde vil medføre, at højere læreanstalter og erhvervsuddannelsesinstitutioner, der allerede har erfaringer på visse områder af det transatlantiske samarbejde, vil indgå i nye partnerskaber. Institutioner, der ikke har erfaring med transatlantisk samarbejde, vil også lettere kunne inddrages og således få nyttige erfaringer.

    3. Den støtte, der ydes via programmet, vil navnlig være til gavn for erhvervsuddannelses institutioner. Selv om samarbejdet inden for Fællesskabet på erhvervsuddannelsesområdet er velfunderet, er det en kendsgerning, at erhvervsuddannelsesinstitutioner er dårligere stillet end højere læreanstalter for så vidt angår et transatlantisk samarbejde. Det er nødvendigt at give erhvervsuddannelsessektoren og de heri involverede reel mulighed for at nyde godt af alle fordelene ved et transatlantisk samarbejde.

    4. Gennem et multilateralt samarbejde, der omfatter kulturel og sproglig forberedelse, vil programmet bidrage til at skabe øget forståelse for den kulturelle og sproglige mangfoldighed i Det Europæiske Fællesskab.

    5. Det paritetiske udvalg for programmet vil udgøre et forum for multilaterale drøftelser, der vil være til gavn for de involverede parters relevante myndigheder.

    V. Konklusion

    1. Det program, der forlænges i medfør af det udkast til aftale, der er knyttet til dette udkast til Rådets afgørelse, vil supplere Fællesskabets nuværende samarbejde på uddannelsesområdet og fuldt og helt respektere medlemsstaternes bilaterale aktiviteter. Programmet skaber rammerne for bestræbelserne for at finde nyskabende løsninger på udfordringerne i takt med udviklingen af den videnbaserede økonomi ved hjælp af et strukturelt samarbejde baseret på studerende og andre samarbejdsaktiviteter med varige virkninger.

    2. Udkastet til aftale fremmer den samarbejdsstrategi, der blev fastsat i den nye transatlantiske dagsorden fra 1996 vedrørende forbindelserne mellem Canada og EU og den fælles handlingsplan mellem EU og Canada. Udkastet til aftalen vil bidrage til yderligere at styrke forbindelserne mellem befolkningerne på begge sider af Atlanten.

    3. Kommissionen mener, at Fællesskabet kan acceptere udkastet til aftale. Følgelig foreslår den, at Rådet:

    a) godkender resultaterne af forhandlingerne

    b) vedtager at undertegne aftalen

    c) iværksætter proceduren for indgåelse af aftalen.

    4. Kommissionen foreslår derfor, at Rådet vedtager vedlagte forslag til afgørelse.

    Vejledende tidsplan

    for indgåelse af aftalen

    Midten af oktober // Kommissionen fremlægger forslag for Rådet

    Senest i begyndelsen af december // Rådet vedtager at undertegne aftalen

    19. december // Undertegnelse på topmødet mellem Canada og EU

    Januar/februar // Europa-Parlamentet afgiver udtalelse

    Rådet træffer afgørelse om indgåelse af aftalen og foretager notifikation som fastsat i artikel 12 i aftalen.

    Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse af samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 149 og 150, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit

    under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1) Rådet har ved sin afgørelse af 22. maj 2000 bemyndiget Kommissionen til at forhandle samarbejdsaftaler vedrørende højere uddannelse og erhvervsuddannelse mellem Det Europæiske Fællesskab, Canada og USA.

    (2) Fællesskabet og Canada forventer at få gensidigt udbytte af et sådant samarbejde, som, for så vidt angår Fællesskabet, skal være et supplement til de bilaterale programmer mellem de enkelte medlemsstater og Canada og have større gennemslagskraft ved at blive gennemført på fællesskabsplan.

    (3) Det er nødvendigt at undertegne aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse af samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse -

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Med henblik på indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse af samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse godkendes det herved, at den undertegnes på Fællesskabets vegne.

    Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

    Artikel 2

    Rådets formand bemyndiges hermed til at udpege den eller de personer, der har beføjelse til at undertegne aftalen på Fællesskabets vegne.

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    På Rådets vegne

    Formand

    BILAG

    AFTALE MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG CANADAS REGERING OM FORLÆNGELSE AF SAMARBEJDSPROGRAMMET INDEN FOR HØJERE UDDANNELSE OG ERHVERVSUDDANNELSE

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

    på den ene side, og

    CANADAS REGERING

    på den anden side,

    i det følgende benævnt "parterne",

    SOM NOTERER SIG, at der i den transatlantiske erklæring, der blev vedtaget af Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og Canadas regering den 22. november 1990, specielt henvises til en styrkelse af det gensidige samarbejde på forskellige områder, der direkte berører borgernes nuværende og fremtidige velfærd, f.eks. udvekslinger og fælles projekter inden for uddannelse og kultur, herunder udvekslinger af akademikere og unge,

    SOM BEMÆRKER SIG, at det i den fælles erklæring om forbindelserne mellem EU og Canada, der blev vedtaget den 17. december 1996 påpeges, at for at knytte nye bånd på grundlag af fælles kultur og værdier vil parterne fremme kontakten mellem deres borgere på alle planer, navnlig blandt unge, og at parterne i den fælles handlingsplan, der er tilknyttet erklæringen, opfordres til yderligere at styrke deres samarbejde gennem aftalen om højere uddannelse og erhvervsuddannelse,

    SOM MÆRKER SIG, at vedtagelsen og gennemførelsen af aftalen fra 1995 om højere uddannelse og erhvervsuddannelse udgør en opfølgning af forpligtelserne i den transatlantiske erklæring, og at erfaringerne med gennemførelsen heraf har været yderst positive for begge parter,

    DER ANERKENDER, at højere uddannelse og erhvervsuddannelse udgør et væsentligt bidrag til udviklingen af menneskelige ressourcer, der kan tage del i den globale videnbaserede økonomi,

    DER ERKENDER, at samarbejdet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse bør supplere andre relevante samarbejdsinitiativer mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada,

    DER ANERKENDER betydningen af at tage hensyn til det arbejde på området højere uddannelse og erhvervsuddannelse, som internationale organisationer, der er aktive på disse områder, f.eks. OECD, UNESCO og Europarådet, udfører.

    DER ERKENDER, at parterne har en fælles interesse i at samarbejde om højere uddannelse og erhvervsuddannelse som en del af det bredere samarbejde, der finder sted mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada,

    DER FORVENTER at drage gensidig nytte af samarbejdsaktiviteter inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse,

    DER ERKENDER behovet for at øge adgangen til aktiviteter, hvortil der i medfør af denne aftale ydes støtte, navnlig aktiviteter inden for erhvervsuddannelse,

    DER ØNSKER at forny grundlaget for videreførelsen af samarbejdsaktiviteter inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse,

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    Artikel 1

    Formål

    Denne aftale forlænger samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse, der blev etableret mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada i 1995.

    Artikel 2

    Definitioner

    I forbindelse med denne aftale forstås ved:

    1. "Højere læreanstalt": enhver institution, der i henhold til gældende lov og praksis giver mulighed for at opnå en højere uddannelse med deraf følgende kvalifikationer og eksamensbeviser, uanset hvorledes denne institution benævnes.

    2. "Erhvervsuddannelsesinstitution": enhver form for offentlig, halvoffentlig eller privat institution, der, uanset hvorledes den benævnes, i overensstemmelse med gældende lov og praksis, udformer eller tilbyder erhvervsuddannelse, faglig videreuddannelse, faglig efteruddannelse eller omskoling, der bidrager til de kvalifikationer, der anerkendes af de relevante myndigheder.

    3. "Studerende": alle personer, der følger uddannelseskurser eller -programmer på en højere læreanstalt eller en erhvervsuddannelsesinstitution som fastsat i denne artikel, og som de relevante myndigheder anerkender eller yder finansiel støtte til.

    Artikel 3

    Målsætninger

    Samarbejdsprogrammets målsætninger er:

    1. At opnå større forståelse mellem befolkningerne i Det Europæiske Fællesskab og Canada, herunder et bredere kendskab til deres sprog, kulturer og institutioner.

    2. At forbedre kvaliteten af udviklingen af menneskelige ressourcer i både Det Europæiske Fællesskab og Canada, herunder opnåelse af kvalifikationer, der sætter borgerne i stand til at tage udfordringerne i forbindelse med den globale videnbaserede økonomi op.

    3. At fremme en række nyskabende og levedygtige samarbejdsaktiviteter inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse mellem de forskellige regioner i Det Europæiske Fællesskab og Canada, som har en varig virkning.

    4. At forbedre kvaliteten af transatlantisk mobilitet for studerende ved at fremme åbenhed, gensidig anerkendelse af kvalifikationer og uddannelsesperioder og, når det er hensigts mæssigt, meritoverførsel.

    5. t tilskynde til udveksling af ekspertise i forbindelse med internetstøttet undervisning, åben uddannelse og fjernundervisning og til, at partnerskaberne sikrer en effektiv udnyttelse heraf for at udvide programmets virkninger.

    6. At etablere eller fremme partnerskaber mellem højere læreanstalter og erhvervsuddannelsesinstitutioner og inddrage faglige sammenslutninger, offentlige myndigheder, den private sektor og andre sammenslutninger, hvor det måtte være relevant, i både Det Europæiske Fællesskab og Canada.

    7. At styrke den europæiske og canadiske dimension i det transatlantiske samarbejde inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse for at sikre en mereffekt.

    8. At supplere bilaterale programmer mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Canada samt andre programmer og initiativer i Det Europæiske Fællesskab og Canada.

    Artikel 4

    Principper

    Samarbejdet i medfør af denne aftale gennemføres på grundlag af følgende principper:

    1. Fuld respekt for de beføjelser, som tilkommer Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Canadas provinser og territorier, samt for de højere læreanstalters og erhvervs uddannelsesinstitutioners selvstændighed.

    2. En generelt ligelig fordeling af fordele i forbindelse med aktiviteter, der iværksættes i henhold til denne aftale.

    3. Effektiv indledende finansiering af en alsidig række nyskabende projekter, via hvilke der bygges nye strukturer og forbindelser, der har en multiplikatorvirkning som følge af en konsekvent og effektiv formidling af resultaterne, og som er levedygtige på lang sigt uden løbende støtte fra programmet, og som, når der er tale om studerendes mobilitet, sikrer en gensidig anerkendelse af uddannelsesperioder, og når det er hensigtsmæssigt, meritoverførsel.

    4. Bred deltagelse på tværs af de forskellige medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab og provinserne og territorierne i Canada.

    5. Fuld anerkendelse af den kulturelle, sociale og økonomiske mangfoldighed i Det Europæiske Fællesskab og Canada.

    6. Udvælgelse af projekter på et konkurrencepræget og gennemskueligt grundlag under hensyntagen til ovennævnte principper.

    Artikel 5

    Programmets aktioner

    Samarbejdsprogrammet gennemføres ved hjælp af de aktioner, der er beskrevet i bilaget, og som indgår som en integreret del af denne aftale.

    Artikel 6

    Det paritetiske udvalg

    1. Der nedsættes et paritetisk udvalg. Det består af repræsentanter for hver part.

    2. Det paritetiske udvalg har til opgave:

    a) at gennemgå de samarbejdsaktiviteter, der er planlagt i henhold til denne aftale

    b) at aflægge beretning mindst hvert andet år til parterne om forløbet, situationen og effektiviteten med hensyn til samarbejdsaktiviteter, der iværksættes i henhold til aftalen.

    3. Det paritetiske udvalg mødes mindst én gang hvert andet år skiftevis i Det Europæiske Fællesskab og i Canada. Der kan efter fælles aftale holdes andre møder.

    4. Mødereferaterne godkendes af de personer, der er udpeget af hver part til i fællesskab at lede mødet, og forelægges sammen med den toårige rapport for Det Blandede Samarbejdsudvalg, der blev nedsat inden for rammeaftalen fra 1976 om handelsmæssigt og økonomisk samarbejde mellem De Europæiske Fællesskaber og Canada, og for relevante ministre hos hver af parterne.

    Artikel 7

    Overvågning og evaluering

    Samarbejdsprogrammet overvåges og evalueres i samarbejde, i det omfang det er hensigtsmæssigt. Dette skal om fornødent muliggøre en omlægning af programmet på baggrund af de behov og muligheder, der viser sig under dets gennemførelse.

    Artikel 8

    Finansiering

    1. Samarbejdsaktiviteterne er betinget af, at der er midler til rådighed, og er underlagt Fællesskabets og Canadas gældende love og bestemmelser, politik og programmer. Finansieringen sker på grundlag af en generelt ligelig fordeling mellem parterne.

    2. Hver af parterne stiller midler til rådighed til, for Det Europæiske Fællesskabs vedkommende, statsborgere i en af Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater eller personer, der af en medlemsstat anerkendes som havende officiel status som fastboende, og for Canadas vedkommende, egne borgere og fastboende personer som defineret i Immigration Act.

    3. Udgifter, der pådrages af eller på vegne af det paritetiske udvalg, betales af den part, over for hvem medlemmerne er ansvarlige. Udgifter, bortset fra rejse- og opholdsudgifter, der har direkte tilknytning til møder i det paritetiske udvalg, afholdes af værtsparten.

    Artikel 9

    Indrejse

    Hver af parterne træffer alle rimelige forholdsregler for mest muligt at lette indrejse til sit område og udrejse herfra for personale og studerende fra den anden part, der deltager i samarbejdsaktiviteter i henhold til denne aftale, og ind- og udførsel af materiale og udstyr fra den anden part, der anvendes i samme forbindelse.

    Artikel 10

    Andre aftaler

    1. Denne aftale påvirker ikke det samarbejde, der måtte være indgået i medfør af andre aftaler mellem parterne.

    2. Denne aftale påvirker ikke nuværende eller fremtidige bilaterale aftaler mellem Det Europæiske Fællesskabs enkelte medlemsstater og Canada på de områder, der er omfattet af denne aftale.

    Artikel 11

    Aftalens geografiske anvendelsesområde

    Denne aftale gælder dels for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastlagt i denne traktat, dels for Canadas område.

    Artikel 12

    Afsluttende bestemmelser

    1. Denne aftale træder i kraft på den første dag i den måned, der følger efter den dato, hvor parterne skriftligt har givet hinanden meddelelse om, at de retlige krav for aftalens ikrafttræden er opfyldt. Aftalen træder i kraft på den første dag i den måned, der følger efter den seneste notifikation.

    2. Denne aftale gælder i fem år, hvorefter den kan forlænges efter aftale mellem parterne.

    3. Denne aftale kan ændres eller forlænges efter aftale mellem parterne. Ændringer eller forlængelse skal ske skriftligt og træder i kraft på den første dag i den måned, der følger efter den dato, hvor parterne skriftligt har givet hinanden meddelelse om, at de retlige krav for ikrafttræden af aftalen om den pågældende ændring eller forlængelse er opfyldt.

    4. Hver af parterne kan på ethvert tidspunkt skriftligt opsige denne aftale med tolv måneders skriftlig varsel. Udløbet eller opsigelsen af denne aftale har ingen indflydelse på gyldigheden eller varigheden af foranstaltninger, der er truffet i henhold til aftalen, eller de forpligtelser, der fastsættes i bilaget til denne aftale.

    Artikel 13

    Gyldige tekster

    Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.

    Udfærdiget i Ottawa, den .................... 2000

    FOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

    FOR CANADAS REGERING

    BILAG

    Aktionsområde 1

    Fælles projekter inden for EF/Canada-partnerskaber

    1. Parterne yder støtte til højere læreanstalter og erhvervsuddannelsesinstitutioner, som har dannet EF/Canada-partnerskaber med henblik på at iværksætte fælles projekter inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse. Det Europæiske Fællesskab yder støtte til partnerinstitutioner i Det Europæiske Fællesskab, Canada yder støtte til partnerinstitutioner i Canada.

    2. I hvert partnerskab skal der indgå mindst tre aktive partnerinstitutioner på hver side fra mindst tre forskellige medlemsstater i Det Europæiske Fællesskab og mindst to forskellige provinser eller territorier i Canada.

    3. Hvert partnerskab skal i princippet indbefatte transatlantisk studentermobilitet, hvor der skal tilstræbes en ligelig udveksling i begge retninger og tilbydes en sproglig og kulturel forberedelse hertil.

    4. Der kan ydes finansiel støtte til fælles partnerskabsprojekter vedrørende nyskabende aktiviteter med mål, som kan opfyldes inden for en periode på højst tre år. Forberedende aktiviteter og aktiviteter vedrørende projektudvikling kan støttes i op til ét år.

    5. De emneområder i forbindelse med et fælles EF/Canada-partnerskabssamarbejde, der er støtteberettigede, skal godkendes af det paritetiske udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 6.

    6. Der kan være tale om følgende støtteberettigede aktiviteter:

    - Forberedende aktiviteter og aktiviteter vedrørende projektudvikling.

    - Udvikling af organisatoriske rammer for studentermobilitet, herunder praktikophold, som giver den nødvendige sproglige forberedelse og indebærer, at partnerinstitutionerne fuldt ud anerkender de opnåede kvalifikationer.

    - Strukturerede udvekslinger af studerende, undervisere, administratorer, personalechefer, ansvarlige for planlægningen af erhvervsuddannelses programmer og ledere af disse programmer og specialiserede erhvervsvejledere på enten højere læreanstalter eller erhvervsuddannelsesinstitutioner.

    - Fælles udarbejdelse af nyskabende læseplaner, herunder udvikling af undervisningsmateriale, -metoder og -moduler.

    - Fælles udvikling af nye fremgangsmåder inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse, herunder udnyttelse af informations- og kommunikations teknologi, internetstøttet undervisning, åben uddannelse og fjernundervisning.

    - Korte intensive programmer af mindst tre ugers varighed.

    - Undervisningsopgaver, der udgør en integreret del af læseplanen i en partnerinstitution.

    - Andre nyskabende projekter, der har til formål at forbedre kvaliteten af det transatlantiske samarbejde inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse og opfylder mindst ét af de mål, der er anført i denne aftales artikel 3.

    Aktionsområde 2

    Supplerende aktiviteter

    Parterne kan støtte et begrænset antal supplerende aktiviteter i overensstemmelse med aftalens målsætninger, herunder udveksling af erfaring eller andre former for fælles aktioner på uddannelsesområdet.

    FORVALTNING AF PROGRAMMET

    1. Hver part kan yde finansiel støtte til aktiviteter, der iværksættes i medfør af dette program.

    2. Det er hver parts relevante myndigheder, der forestår forvaltningen af aktionerne. De har bl.a. til opgave:

    - at fastsætte bestemmelser og procedurer for indsendelse af forslag, herunder udarbejdelse af et fælles sæt retningslinjer for ansøgere

    - at fastlægge tidsplanen for offentliggørelse af indkaldelser samt indsendelse og udvælgelse af forslag

    - at tilvejebringe oplysninger om programmet og gennemførelsen af dette

    - at udpege akademiske rådgivere og eksperter, herunder til uafhængig vurdering af forslag

    - over for hver parts relevante myndigheder at henstille, hvilke projekter der skal finansieres

    - at forestå den finansielle forvaltning

    - at fremme et samarbejde om overvågning og evaluering af programmet.

    TEKNISKE STØTTEFORANSTALTNINGER

    I medfør af dette samarbejdsprogram vil der blive stillet midler til rådighed til køb af de tjenesteydelser, der er nødvendige for at sikre den bedst mulige gennemførelse af programmet. Parterne kan navnlig tilrettelægge seminarer, kollokvier og andre møder for eksperter, foretage evalueringer, fremstille publikationer eller videreformidle oplysninger om programmet.

    Top