This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2011:064:FULL
Official Journal of the European Union, C 64, 1 March 2011
Den Europæiske Unions Tidende, C 64, 1. marts 2011
Den Europæiske Unions Tidende, C 64, 1. marts 2011
|
ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2011.064.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
54. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2011/C 064/01 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
2011/C 064/02 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6045 — JCI/CRH) ( 2 ) |
|
|
2011/C 064/03 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6103 — CVC/Capio Sanidad) ( 2 ) |
|
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2011/C 064/04 |
||
|
2011/C 064/05 |
||
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2011/C 064/06 |
Forslagsindkaldelse som led i arbejdsprogrammet under det fælles program Artemis Joint Undertaking |
|
|
2011/C 064/07 |
||
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2011/C 064/08 |
Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2011/C 064/09 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6076 — Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 2 ) |
|
|
2011/C 064/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6083 — Fiat/GM/VM Motori JV) ( 2 ) |
|
|
|
ANDET |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2011/C 064/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I. |
|
|
(2) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/1 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I)
2011/C 64/01
|
Godkendelsesdato |
4.6.2010 |
|||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 479/09 |
|||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||
|
Region |
Sicilia |
|||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Misura 223 del PSR Sicilia 2007-2013 «Primo imboschimento di terreni non agricoli» |
|||||
|
Retsgrundlag |
Misura 223 del PSR Sicilia 2007-2013 «Primo imboschimento di terreni agricoli» |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
|||||
|
Formål |
Støtte til skovbrug |
|||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||
|
Rammebeløb |
Årlig støtte på højst 14,87 mio. EUR Samlet støtte på højst 89,2 mio. EUR |
|||||
|
Støtteintensitet |
70, 80 eller 100 % af de støtteberettigede udgifter |
|||||
|
Varighed |
2010-2013 |
|||||
|
Økonomisk sektor |
Skovbrug |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
17.5.2010 |
|||||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 727/09 |
|||||||
|
Medlemsstat |
Slovenien |
|||||||
|
Region |
— |
Artikel 107, stk. 3, litra a) |
||||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Pomoč za izgube zaradi neugodnih vremenskih razmer v letu 2008 |
|||||||
|
Retsgrundlag |
|
|||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||||
|
Formål |
Ugunstige vejrforhold |
|||||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||||
|
Rammebeløb |
4,67 EUR (mio.) |
|||||||
|
Støtteintensitet |
50 % |
|||||||
|
Varighed |
Indtil 31.12.2011 |
|||||||
|
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri |
|||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||||
|
Andre oplysninger |
— |
|||||||
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
17.11.2010 |
|||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 341/10 |
|||||
|
Medlemsstat |
Rumænien |
|||||
|
Region |
— |
Artikel 107, stk. 3, litra a) |
||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Realizarea angajamentelor asumate în favoarea bunăstării și protecției porcinelor |
|||||
|
Retsgrundlag |
Ordonanța Guvernului nr.14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 74/2010; Proiect de Hotărâre privind condițiile de acordare a ajutoarelor de stat pentru realizarea angajamentelor asumate în favoarea bunăstării și protecției porcinelor |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||
|
Formål |
Forpligtelser på dyrevelfærdsområdet |
|||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||
|
Rammebeløb |
Samlet budget: 1 582,10 ROL (mio.) |
|||||
|
Støtteintensitet |
— |
|||||
|
Varighed |
Indtil 31.12.2013 |
|||||
|
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
|
Andre oplysninger |
— |
|||||
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
17.11.2010 |
|||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 342/10 |
|||||
|
Medlemsstat |
Rumænien |
|||||
|
Region |
— |
Artikel 107, stk. 3, litra a) |
||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Acordarea unui ajutor de stat pentru realizarea angajamentelor asumate voluntar în favoarea bunăstării păsărilor |
|||||
|
Retsgrundlag |
Ordonanța Guvernului nr. 14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 74/2010; Legea nr. 74 din 26 aprilie 2010 pentru aprobarea Ordonanței Guvernului nr. 14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010; Proiect de Hotărâre pentru aprobarea Normelor metodologice de acordare a ajutoarelor de stat pentru realizarea angajamentelor asumate voluntar în favoarea bunăstării păsărilor |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||
|
Formål |
Forpligtelser på dyrevelfærdsområdet |
|||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||
|
Rammebeløb |
Samlet budget: 1 589,02 ROL (mio.) |
|||||
|
Støtteintensitet |
— |
|||||
|
Varighed |
Indtil 31.12.2013 |
|||||
|
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
|
Andre oplysninger |
— |
|||||
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
22.11.2010 |
|||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 396/10 |
|||||
|
Medlemsstat |
Slovenien |
|||||
|
Region |
Slovenia |
Artikel 107, stk. 3, litra a) |
||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Začasna shema omejene pomoči ob finančni in gospodarski krizi v kmetijstvu v letu 2009 |
|||||
|
Retsgrundlag |
Uredba o začasni shemi omejene pomoči ob finančni in gospodarski krizi v kmetijstvu v letu 2009 |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||
|
Formål |
Løsning af et alvorligt problem i økonomien |
|||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||
|
Rammebeløb |
Samlet budget: 3,80 EUR (mio.) |
|||||
|
Støtteintensitet |
12,70 % |
|||||
|
Varighed |
Indtil 31.12.2010 |
|||||
|
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
|
Andre oplysninger |
— |
|||||
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/5 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.6045 — JCI/CRH)
(EØS-relevant tekst)
2011/C 64/02
Den 14. januar 2011 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32011M6045. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/5 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.6103 — CVC/Capio Sanidad)
(EØS-relevant tekst)
2011/C 64/03
Den 23. februar 2011 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32011M6103. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/6 |
Euroens vekselkurs (1)
28. februar 2011
2011/C 64/04
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,3834 |
|
JPY |
japanske yen |
113,26 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4564 |
|
GBP |
pund sterling |
0,85280 |
|
SEK |
svenske kroner |
8,7445 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,2840 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
7,7090 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
24,353 |
|
HUF |
ungarske forint |
270,72 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,7045 |
|
PLN |
polske zloty |
3,9548 |
|
RON |
rumænske leu |
4,2057 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,2122 |
|
AUD |
australske dollar |
1,3601 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,3535 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
10,7771 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,8390 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,7582 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 557,85 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,6400 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,0912 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,4279 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
12 196,50 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,2166 |
|
PHP |
filippinske pesos |
60,228 |
|
RUB |
russiske rubler |
39,9015 |
|
THB |
thailandske bath |
42,304 |
|
BRL |
brasilianske real |
2,2932 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
16,7350 |
|
INR |
indiske rupee |
62,6300 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/7 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 25. februar 2011
om forlængelse af finansieringen af særlige hasteforanstaltninger til beskyttelse af Unionen mod rabies
2011/C 64/05
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets beslutning 2009/470/EF af 25. maj 2009 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 8, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til beslutning 2009/470/EF kan der, hvis en medlemsstat trues direkte af udbrud eller udvikling på et tredjelands område af en af de sygdomme, der er opført i bilaget til samme beslutning, vedtages enhver for situationen relevant foranstaltning, herunder ydelse af et finansielt tilskud fra Unionen til de foranstaltninger, der anses for at være nødvendige for, at de indledte aktioner lykkes. |
|
(2) |
Finansieringen af en 36-måneders-plan for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen i Den Russiske Føderation blev godkendt ved Kommissionens afgørelse 2009/582/EF af 29. juli 2009 om finansiering af særlige hasteforanstaltninger til beskyttelse af Fællesskabet mod rabies (2). |
|
(3) |
Rabies er en dyresygdom, som primært rammer vildtlevende kødædere og kødædende husdyr, og som har alvorlige folkesundhedsmæssige konsekvenser. Rabies figurerer på listen i bilag I til beslutning 2009/470/EF. |
|
(4) |
Regionen Kaliningrad — en russisk eksklave, som er omgivet af EU-territorium — grænser op til medlemsstater, der er ved at føre en række foranstaltninger til afslutning, som skal sikre, at sygdommen helt udryddes. Det har været nødvendigt med en særforanstaltning, der kan forhindre vedvarende reinfektion i de medlemsstater, der grænser op til Kaliningrad. |
|
(5) |
På baggrund af Kaliningradregionens relative størrelse er det mere hensigtsmæssigt og omkostningseffektivt at bidrage til indsatsen med at udrydde rabies i Kaliningrad end at oprette en vaccinationsstødpudezone i de tilgrænsende medlemsstater, som det ville være nødvendigt at opretholde på ubestemt tid. |
|
(6) |
Som følge af gennemførelsen af ovennævnte plan er tilfældene af rabies hos vildtlevende dyr allerede forsvundet i de områder i Litauen og Polen, der grænser op til Kaliningradregionen, ifølge indberetninger til taskforcen for overvågning af udryddelsen af dyresygdomme. |
|
(7) |
Risikoen for Unionen vil dog kun forsvinde, hvis rabies udryddes i Kaliningradregionen, hvilket kun ville kunne opnås på kort sigt, hvis vaccinationsarbejdet fortsætter uafbrudt i de kommende år. |
|
(8) |
36-måneders-planen omfattede aktiviteterne fra den 1. juni 2008 og udløber derfor den 31. maj 2011. |
|
(9) |
For at nå målsætningen med planen for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen er det nødvendigt at forlænge det finansielle tilskud for yderligere en periode på 36 måneder. |
|
(10) |
I henhold til artikel 110 i finansforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (3) skal tilskud anføres i et årligt arbejdsprogram. Dette årlige arbejdsprogram gennemføres ved indkaldelse af forslag, undtagen i hastende og behørigt begrundede undtagelsestilfælde. I henhold til artikel 168, stk. 1, litra b), i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen, som er fastsat ved forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 (4), kan Kommissionen beslutte at yde tilskud uden indkaldelse af forslag i behørigt begrundede hastetilfælde. |
|
(11) |
Den 25. oktober 2010 forelagde Rusland Kommissionen et program for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen for perioden 2011-2014, og programmet blev fundet acceptabelt for så vidt angår målsætningen om at beskytte Unionen mod rabies. De foranstaltninger, programmet omfatter, er af afgørende betydning for beskyttelsen af Unionens interesser, og der bør derfor ydes EU-tilskud til visse af foranstaltningerne. Der bør således i 2011 ydes EU-tilskud til gennemførelsen af programmet. |
|
(12) |
Nærværende afgørelse er at betragte som en finansieringsafgørelse efter betydningen i artikel 75 i finansforordningen, artikel 90 i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen og artikel 15 i de interne regler for gennemførelse af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (5). |
|
(13) |
Desuden bliver Kommissionens afgørelse 2009/582/EF overflødig og bør ophæves. |
|
(14) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Den af Rusland forelagte 36-måneders-plan for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen (»rabiesudryddelsesprogrammet«) godkendes for perioden fra 1. juni 2011 til 31. maj 2014.
2. Indsatsen i henhold til nærværende afgørelse omfatter følgende specifikke foranstaltninger:
|
— |
indkøb af portioner af vaccinemadding til oral immunisering af vildtlevende kødædere |
|
— |
udlægning af de i foregående led omhandlede portioner vaccinemadding i Kaliningradregionen. |
Artikel 2
EU-tilskuddet er på højst 1 800 000 EUR og finansieres over budgetpost 17 04 03 01 i Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2011.
Artikel 3
1. Det godkendes, at der tildeles et individuelt tilskud til det statslige veterinærinstitut i Kaliningradregionen i Den Russiske Føderation (»Regional Centre for Combating Animal Disease« (Государственное учреждение ветеринарии Калининградской области „Областная станция по борьбе с болезнями животных“)).
2. De af denne afgørelse omfattede foranstaltninger kan finansieres med op til 100 % af de relevante støtteberettigede udgifter, under forudsætning af at en del af de samlede udgifter til foranstaltningerne afholdes af det statslige veterinærinstitut i Kaliningradregionen i Den Russiske Føderation (Служба ветеринарии и госветинспекции Калининградской области) eller dækkes med andre tilskud end EU-tilskud.
Artikel 4
Afgørelse 2009/582/EF ophæves med virkning fra den 31. december 2011.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2011.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 155 af 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 198 af 30.7.2009, s. 85.
(3) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
(4) EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1.
(5) Kommissionens afgørelse af 6.4.2009 (K(2009) 2105).
V Øvrige meddelelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Europa-Kommissionen
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/9 |
Forslagsindkaldelse som led i arbejdsprogrammet under det fælles program Artemis Joint Undertaking
2011/C 64/06
Det meddeles herved, at der iværksættes en forslagsindkaldelse som led i arbejdsprogrammet Artemis Joint Undertaking.
Forslagsindkaldelsen har følgende betegnelse: Artemis-2011-1.
Nærmere oplysninger om forslagsindkaldelsen, herunder om frist og budget, findes på følgende websted:
http://cordis.europa.eu/fp7/dc/index.cfm
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/10 |
Indkalder forslag som led i 2011-arbejdsprogrammet for støtteprogrammet for ikt-politik under rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation (2007-2013)
2011/C 64/07
Det meddeles herved, at der iværksættes en forslagsindkaldelse som led i 2011-arbejdsprogrammet for støtteprogrammet for ikt-politik under rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation (2007-2013).
Forslagsindkaldelsen har følgende betegnelse: CIP-ICT PSP-2011-5.
Nærmere oplysninger om forslagsindkaldelsen, herunder om indhold, frist og budget, findes på støtteprogrammets websted:
http://ec.europa.eu/ict_psp
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK
Europa-Kommissionen
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/11 |
Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger
2011/C 64/08
1. Europa-Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 (1) om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab.
2. Procedure
EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre, at der fortsat eller igen vil finde dumping sted med deraf følgende skade.
Skulle Kommissionen beslutte at foretage en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importørerne, eksportørerne, repræsentanterne for eksportlandet og EU-producenterne få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til oplysningerne i anmodningen om en fornyet undersøgelse.
3. Tidsfrist
EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles, Belgien (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.
4. Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009.
|
Varen |
Oprindelses- eller eksportland(e) |
Foranstaltninger |
Reference |
Udløbsdato |
|
Opløsninger af urinstof og ammoniumnitrat |
Algeriet Belarus Rusland Ukraine |
Antidumpingtold Tilsagn |
Rådets forordning (EF) nr. 1911/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 26), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 789/2008 (EUT L 213 af 8.8.2008, s. 14) |
22.12.2011 |
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.
(2) Fax +32 22956505.
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/12 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6076 — Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2011/C 64/09
|
1. |
Den 17. februar 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Groupe Orangina Schweppes (»Orangina Schweppes« — Frankrig), der kontrolleres af Groupe Suntory (»Groupe Suntory« — Japan), gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over hele Européenne d'Embouteillage (»Européenne d'Embouteillage« — Frankrig), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6076 — Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/13 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6083 — Fiat/GM/VM Motori JV)
(EØS-relevant tekst)
2011/C 64/10
|
1. |
Den 22. februar 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Fiat Powertrain Technologies SpA (»FPT« — Italien), et helejet datteselskab af Fiat SpA (»Fiat« — Italien), og General Motors Automotive Holdings, SL (»GMAH« — Spanien), et helejet datteselskab af General Motors Company (»GM« — USA), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over VM Motori SpA (»VM Motori« — Italien), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6083 — Fiat/GM/VM Motori JV sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
ANDET
Europa-Kommissionen
|
1.3.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 64/14 |
Meddelelse til Khalil Ahmed Haqqani og Said Jan ‘Abd Al-Salam, som ved Kommissionens forordning (EU) nr. 178/2011 er føjet til den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban
2011/C 64/11
|
1. |
Fælles holdning 2002/402/FUSP (1) opfordrer Unionen til at indefryse midler og andre økonomiske ressourcer, der tilhører Usama bin Laden, medlemmer af Al-Qaida-organisationen og Taliban samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og som er opført på den liste, der er opstillet i medfør af resolution UNSCR 1267(1999) og 1333(2000), og som ajourføres regelmæssigt af FN’s sanktionskomité nedsat i medfør af resolution UNSCR 1267(1999). Den liste, som FN’s sanktionskomité har opstillet, omfatter:
Handlinger eller aktiviteter, der viser, at en person, gruppe, virksomhed eller enhed »har tilknytning« til Al-Qaida, Usama bin Laden eller Taliban, omfatter:
|
|
2. |
FN-komitéen besluttede den 8. februar 2011 at tilføje Khalil Ahmed Haqqani og Said Jan ‘Abd Al-Salam til den relevante liste. De kan til enhver tid med den fornødne dokumentation rette en anmodning til FN’s sanktionskomité om, at beslutningen om at optage dem på ovennævnte FN-liste tages op til fornyet overvejelse. Anmodningen stiles til følgende adresse:
Yderligere oplysninger kan fås på http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
|
3. |
På grundlag af den FN-beslutning, der er nævnt under punkt 2, vedtog Kommissionen forordning (EU) nr. 178/2011 (2) om ændring af bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban (3). Ved ændringen, som foretages i henhold til artikel 7, stk. 1, litra a) og artikel 7a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 881/2002 tilføjes Khalil Ahmed Haqqani og Said Jan ‘Abd Al-Salam til listen i bilag I til den pågældende forordning (»Bilag I«). Følgende foranstaltninger i forordning (EF) nr. 881/2002 finder anvendelse på de personer og enheder, som indsættes i bilag I:
|
|
4. |
Hvis de pågældende parter, der er blevet optaget på listen, fremsætter bemærkninger hertil, foretages der en revurdering, jf. artikel 7a i forordning (EF) nr. 881/2002 (5). De personer og enheder, der indsættes i bilag I ved forordning (EU) nr. 178/2011, kan anmode Kommissionen om at få oplyst, hvad der ligger til grund for deres opførelse på listen. En sådan anmodning stiles til:
|
|
5. |
De pågældende personer og enheder gøres tillige opmærksomme på, at de kan anlægge sag til prøvelse af forordning (EU) nr. 178/2011 ved Den Europæiske Unions Ret på de betingelser, der er fastsat i artikel 263, stk. 4 og 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. |
|
6. |
De pågældende personers personoplysninger vil blive behandlet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne (nu EU-institutionerne og EU-organerne) og om fri udveksling af sådanne oplysninger (6). Enhver anmodning, f.eks. om yderligere oplysninger eller med henblik på udøvelse af rettighederne i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 (eksempelvis aktindsigt eller berigtigelse af personoplysninger), stiles ligeledes til Kommissionen på den samme adresse som nævnt under punkt 4. |
|
7. |
For en god ordens skyld gøres de personer og enheder, der er anført i bilag I, opmærksomme på, at de har mulighed for at indgive en ansøgning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, der er opført i bilag II til forordning (EF) nr. 881/2002, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne midler og økonomiske ressourcer i forbindelse med basale behov eller specifikke betalinger, jf. artikel 2a i forordningen. |
(1) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 4.
(2) EUT L 51 af 25.2.2011, s. 10.
(3) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.
(4) Artikel 2a blev indsat ved Rådets forordning (EF) nr. 561/2003 (EUT L 82 af 29.3.2003, s. 1).
(5) Artikel 7a blev indsat ved Rådets forordning (EU) nr. 1286/2009 (EUT L 346 af 23.12.2009, s. 42).
(6) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.