Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2011:064:FULL

Den Europæiske Unions Tidende, C 64, 1. marts 2011


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2011.064.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 64

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

54. årgang
1. marts 2011


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2011/C 064/01

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

2011/C 064/02

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6045 — JCI/CRH) ( 2 )

5

2011/C 064/03

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6103 — CVC/Capio Sanidad) ( 2 )

5

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2011/C 064/04

Euroens vekselkurs

6

2011/C 064/05

Kommissionens afgørelse af 25. februar 2011 om forlængelse af finansieringen af særlige hasteforanstaltninger til beskyttelse af Unionen mod rabies

7

 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2011/C 064/06

Forslagsindkaldelse som led i arbejdsprogrammet under det fælles program Artemis Joint Undertaking

9

2011/C 064/07

Indkalder forslag som led i 2011-arbejdsprogrammet for støtteprogrammet for ikt-politik under rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation (2007-2013)

10

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2011/C 064/08

Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

11

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2011/C 064/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6076 — Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 2 )

12

2011/C 064/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6083 — Fiat/GM/VM Motori JV) ( 2 )

13

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2011/C 064/11

Meddelelse til Khalil Ahmed Haqqani og Said Jan ‘Abd Al-Salam, som ved Kommissionens forordning (EU) nr. 178/2011 er føjet til den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban

14

 


 

(1)   EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I.

 

(2)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/1


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I)

2011/C 64/01

Godkendelsesdato

4.6.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 479/09

Medlemsstat

Italien

Region

Sicilia

Titel (og/eller modtagerens navn)

Misura 223 del PSR Sicilia 2007-2013 «Primo imboschimento di terreni non agricoli»

Retsgrundlag

Misura 223 del PSR Sicilia 2007-2013 «Primo imboschimento di terreni agricoli»

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Støtte til skovbrug

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Årlig støtte på højst 14,87 mio. EUR

Samlet støtte på højst 89,2 mio. EUR

Støtteintensitet

70, 80 eller 100 % af de støtteberettigede udgifter

Varighed

2010-2013

Økonomisk sektor

Skovbrug

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Regione Siciliana

Assessorato Agricoltura e Foreste — Dipartimento foreste

Viale Regione Siciliana 2246

90145 Palermo PA

ITALIA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

17.5.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 727/09

Medlemsstat

Slovenien

Region

Artikel 107, stk. 3, litra a)

Titel (og/eller modtagerens navn)

Pomoč za izgube zaradi neugodnih vremenskih razmer v letu 2008

Retsgrundlag

1.

Program odprave posledic neposredne škode na stvareh zaradi neurja z močnim vetrom in točo 13. in 14. julija 2008, neurja s točo dne 8. avgusta 2008 in neurja z deževjem, močnim vetrom in točo 15. in 16. avgusta 2008

2.

Zakon o odpravi posledic naravnih nesreč (ZOPNN) (Uradni list RS, št. 75/2003 s spremembami 98/2005, 114/2005-UPB1, 90/2007 in 102/2007)

3.

Uredba o metodologiji za ocenjevanje škode (Uradni list RS, št. 67/2003, 79/2004, 81/2006, 68/2008)

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Ugunstige vejrforhold

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

4,67 EUR (mio.)

Støtteintensitet

50 %

Varighed

Indtil 31.12.2011

Økonomisk sektor

Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministrstvo za okolje in prostor

Dunajska 48

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

17.11.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 341/10

Medlemsstat

Rumænien

Region

Artikel 107, stk. 3, litra a)

Titel (og/eller modtagerens navn)

Realizarea angajamentelor asumate în favoarea bunăstării și protecției porcinelor

Retsgrundlag

Ordonanța Guvernului nr.14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 74/2010;

Proiect de Hotărâre privind condițiile de acordare a ajutoarelor de stat pentru realizarea angajamentelor asumate în favoarea bunăstării și protecției porcinelor

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Forpligtelser på dyrevelfærdsområdet

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet budget: 1 582,10 ROL (mio.)

Støtteintensitet

Varighed

Indtil 31.12.2013

Økonomisk sektor

Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale

Blvd. Carol I nr. 24, sector 3

București

ROMÂNIA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

17.11.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 342/10

Medlemsstat

Rumænien

Region

Artikel 107, stk. 3, litra a)

Titel (og/eller modtagerens navn)

Acordarea unui ajutor de stat pentru realizarea angajamentelor asumate voluntar în favoarea bunăstării păsărilor

Retsgrundlag

Ordonanța Guvernului nr. 14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 74/2010;

Legea nr. 74 din 26 aprilie 2010 pentru aprobarea Ordonanței Guvernului nr. 14/2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010;

Proiect de Hotărâre pentru aprobarea Normelor metodologice de acordare a ajutoarelor de stat pentru realizarea angajamentelor asumate voluntar în favoarea bunăstării păsărilor

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Forpligtelser på dyrevelfærdsområdet

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet budget: 1 589,02 ROL (mio.)

Støtteintensitet

Varighed

Indtil 31.12.2013

Økonomisk sektor

Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale

Blvd. Carol I nr. 24, sector 3

București

ROMÂNIA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

22.11.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 396/10

Medlemsstat

Slovenien

Region

Slovenia

Artikel 107, stk. 3, litra a)

Titel (og/eller modtagerens navn)

Začasna shema omejene pomoči ob finančni in gospodarski krizi v kmetijstvu v letu 2009

Retsgrundlag

Uredba o začasni shemi omejene pomoči ob finančni in gospodarski krizi v kmetijstvu v letu 2009

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Løsning af et alvorligt problem i økonomien

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet budget: 3,80 EUR (mio.)

Støtteintensitet

12,70 %

Varighed

Indtil 31.12.2010

Økonomisk sektor

Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Dunajska 22

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/5


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.6045 — JCI/CRH)

(EØS-relevant tekst)

2011/C 64/02

Den 14. januar 2011 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32011M6045. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/5


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.6103 — CVC/Capio Sanidad)

(EØS-relevant tekst)

2011/C 64/03

Den 23. februar 2011 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32011M6103. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/6


Euroens vekselkurs (1)

28. februar 2011

2011/C 64/04

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3834

JPY

japanske yen

113,26

DKK

danske kroner

7,4564

GBP

pund sterling

0,85280

SEK

svenske kroner

8,7445

CHF

schweiziske franc

1,2840

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,7090

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,353

HUF

ungarske forint

270,72

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7045

PLN

polske zloty

3,9548

RON

rumænske leu

4,2057

TRY

tyrkiske lira

2,2122

AUD

australske dollar

1,3601

CAD

canadiske dollar

1,3535

HKD

hongkongske dollar

10,7771

NZD

newzealandske dollar

1,8390

SGD

singaporeanske dollar

1,7582

KRW

sydkoreanske won

1 557,85

ZAR

sydafrikanske rand

9,6400

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,0912

HRK

kroatiske kuna

7,4279

IDR

indonesiske rupiah

12 196,50

MYR

malaysiske ringgit

4,2166

PHP

filippinske pesos

60,228

RUB

russiske rubler

39,9015

THB

thailandske bath

42,304

BRL

brasilianske real

2,2932

MXN

mexicanske pesos

16,7350

INR

indiske rupee

62,6300


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/7


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 25. februar 2011

om forlængelse af finansieringen af særlige hasteforanstaltninger til beskyttelse af Unionen mod rabies

2011/C 64/05

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets beslutning 2009/470/EF af 25. maj 2009 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 8, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til beslutning 2009/470/EF kan der, hvis en medlemsstat trues direkte af udbrud eller udvikling på et tredjelands område af en af de sygdomme, der er opført i bilaget til samme beslutning, vedtages enhver for situationen relevant foranstaltning, herunder ydelse af et finansielt tilskud fra Unionen til de foranstaltninger, der anses for at være nødvendige for, at de indledte aktioner lykkes.

(2)

Finansieringen af en 36-måneders-plan for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen i Den Russiske Føderation blev godkendt ved Kommissionens afgørelse 2009/582/EF af 29. juli 2009 om finansiering af særlige hasteforanstaltninger til beskyttelse af Fællesskabet mod rabies (2).

(3)

Rabies er en dyresygdom, som primært rammer vildtlevende kødædere og kødædende husdyr, og som har alvorlige folkesundhedsmæssige konsekvenser. Rabies figurerer på listen i bilag I til beslutning 2009/470/EF.

(4)

Regionen Kaliningrad — en russisk eksklave, som er omgivet af EU-territorium — grænser op til medlemsstater, der er ved at føre en række foranstaltninger til afslutning, som skal sikre, at sygdommen helt udryddes. Det har været nødvendigt med en særforanstaltning, der kan forhindre vedvarende reinfektion i de medlemsstater, der grænser op til Kaliningrad.

(5)

På baggrund af Kaliningradregionens relative størrelse er det mere hensigtsmæssigt og omkostningseffektivt at bidrage til indsatsen med at udrydde rabies i Kaliningrad end at oprette en vaccinationsstødpudezone i de tilgrænsende medlemsstater, som det ville være nødvendigt at opretholde på ubestemt tid.

(6)

Som følge af gennemførelsen af ovennævnte plan er tilfældene af rabies hos vildtlevende dyr allerede forsvundet i de områder i Litauen og Polen, der grænser op til Kaliningradregionen, ifølge indberetninger til taskforcen for overvågning af udryddelsen af dyresygdomme.

(7)

Risikoen for Unionen vil dog kun forsvinde, hvis rabies udryddes i Kaliningradregionen, hvilket kun ville kunne opnås på kort sigt, hvis vaccinationsarbejdet fortsætter uafbrudt i de kommende år.

(8)

36-måneders-planen omfattede aktiviteterne fra den 1. juni 2008 og udløber derfor den 31. maj 2011.

(9)

For at nå målsætningen med planen for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen er det nødvendigt at forlænge det finansielle tilskud for yderligere en periode på 36 måneder.

(10)

I henhold til artikel 110 i finansforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (3) skal tilskud anføres i et årligt arbejdsprogram. Dette årlige arbejdsprogram gennemføres ved indkaldelse af forslag, undtagen i hastende og behørigt begrundede undtagelsestilfælde. I henhold til artikel 168, stk. 1, litra b), i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen, som er fastsat ved forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 (4), kan Kommissionen beslutte at yde tilskud uden indkaldelse af forslag i behørigt begrundede hastetilfælde.

(11)

Den 25. oktober 2010 forelagde Rusland Kommissionen et program for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen for perioden 2011-2014, og programmet blev fundet acceptabelt for så vidt angår målsætningen om at beskytte Unionen mod rabies. De foranstaltninger, programmet omfatter, er af afgørende betydning for beskyttelsen af Unionens interesser, og der bør derfor ydes EU-tilskud til visse af foranstaltningerne. Der bør således i 2011 ydes EU-tilskud til gennemførelsen af programmet.

(12)

Nærværende afgørelse er at betragte som en finansieringsafgørelse efter betydningen i artikel 75 i finansforordningen, artikel 90 i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen og artikel 15 i de interne regler for gennemførelse af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (5).

(13)

Desuden bliver Kommissionens afgørelse 2009/582/EF overflødig og bør ophæves.

(14)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Den af Rusland forelagte 36-måneders-plan for udryddelse af rabies i Kaliningradregionen (»rabiesudryddelsesprogrammet«) godkendes for perioden fra 1. juni 2011 til 31. maj 2014.

2.   Indsatsen i henhold til nærværende afgørelse omfatter følgende specifikke foranstaltninger:

indkøb af portioner af vaccinemadding til oral immunisering af vildtlevende kødædere

udlægning af de i foregående led omhandlede portioner vaccinemadding i Kaliningradregionen.

Artikel 2

EU-tilskuddet er på højst 1 800 000 EUR og finansieres over budgetpost 17 04 03 01 i Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2011.

Artikel 3

1.   Det godkendes, at der tildeles et individuelt tilskud til det statslige veterinærinstitut i Kaliningradregionen i Den Russiske Føderation (»Regional Centre for Combating Animal Disease« (Государственное учреждение ветеринарии Калининградской области „Областная станция по борьбе с болезнями животных“)).

2.   De af denne afgørelse omfattede foranstaltninger kan finansieres med op til 100 % af de relevante støtteberettigede udgifter, under forudsætning af at en del af de samlede udgifter til foranstaltningerne afholdes af det statslige veterinærinstitut i Kaliningradregionen i Den Russiske Føderation (Служба ветеринарии и госветинспекции Калининградской области) eller dækkes med andre tilskud end EU-tilskud.

Artikel 4

Afgørelse 2009/582/EF ophæves med virkning fra den 31. december 2011.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2011.

På Kommissionens vegne

John DALLI

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 155 af 18.6.2009, s. 30.

(2)  EUT L 198 af 30.7.2009, s. 85.

(3)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.

(4)  EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1.

(5)  Kommissionens afgørelse af 6.4.2009 (K(2009) 2105).


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/9


Forslagsindkaldelse som led i arbejdsprogrammet under det fælles program Artemis Joint Undertaking

2011/C 64/06

Det meddeles herved, at der iværksættes en forslagsindkaldelse som led i arbejdsprogrammet Artemis Joint Undertaking.

Forslagsindkaldelsen har følgende betegnelse: Artemis-2011-1.

Nærmere oplysninger om forslagsindkaldelsen, herunder om frist og budget, findes på følgende websted:

http://cordis.europa.eu/fp7/dc/index.cfm


1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/10


Indkalder forslag som led i 2011-arbejdsprogrammet for støtteprogrammet for ikt-politik under rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation (2007-2013)

2011/C 64/07

Det meddeles herved, at der iværksættes en forslagsindkaldelse som led i 2011-arbejdsprogrammet for støtteprogrammet for ikt-politik under rammeprogrammet for konkurrenceevne og innovation (2007-2013).

Forslagsindkaldelsen har følgende betegnelse: CIP-ICT PSP-2011-5.

Nærmere oplysninger om forslagsindkaldelsen, herunder om indhold, frist og budget, findes på støtteprogrammets websted:

http://ec.europa.eu/ict_psp


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/11


Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

2011/C 64/08

1.   Europa-Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 (1) om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab.

2.   Procedure

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre, at der fortsat eller igen vil finde dumping sted med deraf følgende skade.

Skulle Kommissionen beslutte at foretage en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importørerne, eksportørerne, repræsentanterne for eksportlandet og EU-producenterne få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til oplysningerne i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

3.   Tidsfrist

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles, Belgien (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.

4.   Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009.

Varen

Oprindelses- eller eksportland(e)

Foranstaltninger

Reference

Udløbsdato

Opløsninger af urinstof og ammoniumnitrat

Algeriet

Belarus

Rusland

Ukraine

Antidumpingtold

Tilsagn

Rådets forordning (EF) nr. 1911/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 26), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 789/2008 (EUT L 213 af 8.8.2008, s. 14)

22.12.2011


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/12


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.6076 — Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2011/C 64/09

1.

Den 17. februar 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Groupe Orangina Schweppes (»Orangina Schweppes« — Frankrig), der kontrolleres af Groupe Suntory (»Groupe Suntory« — Japan), gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over hele Européenne d'Embouteillage (»Européenne d'Embouteillage« — Frankrig), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Groupe Suntory: fremstilling og salg af diætetiske fødevarer og drikkevarer, alkoholfrie og alkoholholdige drikkevarer samt aktiviteter inden for restaurationsbranchen og inden for sundhed, natur og velvære i Japan, Asien, Amerika og Oceanien. Groupe Suntory opererer i begrænset omfang på det europæiske marked for alkoholholdige drikkevarer

Groupe Orangina: fremstilling og salg af alkoholfrie drikkevarer (ikke cola) i forskellige lande, navnlig i Europa

Européenne d'Embouteillage: fremstilling af alkoholfrie drikkevarer i Frankrig.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6076 — Orangina Schweppes/Européenne d'Embouteillage sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).


1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/13


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.6083 — Fiat/GM/VM Motori JV)

(EØS-relevant tekst)

2011/C 64/10

1.

Den 22. februar 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Fiat Powertrain Technologies SpA (»FPT« — Italien), et helejet datteselskab af Fiat SpA (»Fiat« — Italien), og General Motors Automotive Holdings, SL (»GMAH« — Spanien), et helejet datteselskab af General Motors Company (»GM« — USA), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over VM Motori SpA (»VM Motori« — Italien), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Fiat Group: aktiv inden for fremstilling og levering af biler, erhvervskøretøjer og landbrugs- og entreprenørmateriel. Fiat er desuden aktiv på markedet for autokomponenter og, gennem FPT, inden for fremstilling og salg af gearkasser samt inden for design, fremstilling og salg af motorer til anvendelse i automobilsektoren, den industrielle sektor, den marine sektor og sektoren for elproduktion

GM: global bilproducent, der beskæftiger sig med design, fremstilling og salg af køretøjer samt levering af tilknyttede tjenesteydelser

VM Motori: aktiv inden for design, fremstilling og salg af dieselmotorer til stationær brug og til anvendelse i automobilsektoren, den industrielle sektor, landbrugssektoren og den marine sektor.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6083 — Fiat/GM/VM Motori JV sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).


ANDET

Europa-Kommissionen

1.3.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 64/14


Meddelelse til Khalil Ahmed Haqqani og Said Jan ‘Abd Al-Salam, som ved Kommissionens forordning (EU) nr. 178/2011 er føjet til den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban

2011/C 64/11

1.

Fælles holdning 2002/402/FUSP (1) opfordrer Unionen til at indefryse midler og andre økonomiske ressourcer, der tilhører Usama bin Laden, medlemmer af Al-Qaida-organisationen og Taliban samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og som er opført på den liste, der er opstillet i medfør af resolution UNSCR 1267(1999) og 1333(2000), og som ajourføres regelmæssigt af FN’s sanktionskomité nedsat i medfør af resolution UNSCR 1267(1999).

Den liste, som FN’s sanktionskomité har opstillet, omfatter:

Al-Qaida, Taliban og Usama bin Laden

fysiske og juridiske personer, enheder, organer og grupper med tilknytning til Al-Qaida, Taliban og Usama bin Laden og

juridiske personer, enheder og organer, som ejes eller kontrolleres af eller på anden måde støtter enhver af disse tilknyttede personer, enheder, organer og grupper.

Handlinger eller aktiviteter, der viser, at en person, gruppe, virksomhed eller enhed »har tilknytning« til Al-Qaida, Usama bin Laden eller Taliban, omfatter:

a)

deltagelse i finansiering, planlægning, fremme, forberedelse eller udførelse af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, på vegne af eller til støtte for Al-Qaida, Taliban eller Usama bin Laden eller enhver celle, affilieret gruppe, fraktion eller afledt gruppe heraf eller i en af disses navn

b)

levering, salg eller overførsel af våben og dertil hørende materiel til alle disse

c)

rekruttering for alle sådanne, eller

d)

anden form for støtte til enhver af disses handlinger eller aktiviteter.

2.

FN-komitéen besluttede den 8. februar 2011 at tilføje Khalil Ahmed Haqqani og Said Jan ‘Abd Al-Salam til den relevante liste. De kan til enhver tid med den fornødne dokumentation rette en anmodning til FN’s sanktionskomité om, at beslutningen om at optage dem på ovennævnte FN-liste tages op til fornyet overvejelse. Anmodningen stiles til følgende adresse:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tlf. +1 212 9632671

Fax +1 212 9631300 / 3778

E-mail: ombudsperson@un.org

Yderligere oplysninger kan fås på http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

På grundlag af den FN-beslutning, der er nævnt under punkt 2, vedtog Kommissionen forordning (EU) nr. 178/2011 (2) om ændring af bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban (3). Ved ændringen, som foretages i henhold til artikel 7, stk. 1, litra a) og artikel 7a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 881/2002 tilføjes Khalil Ahmed Haqqani og Said Jan ‘Abd Al-Salam til listen i bilag I til den pågældende forordning (»Bilag I«).

Følgende foranstaltninger i forordning (EF) nr. 881/2002 finder anvendelse på de personer og enheder, som indsættes i bilag I:

1)

indefrysning af alle midler og økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes eller besiddes af de pågældende personer og enheder, og forbud (gældende for alle) mod direkte eller indirekte at stille midler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer til rådighed for nogen som helst af de pågældende personer og enheder eller frigive sådanne til fordel for dem (artikel 2 og 2a (4)) og

2)

forbud mod direkte eller indirekte at yde, sælge, levere eller overføre teknisk rådgivning, teknisk bistand eller oplæring i militær virksomhed gældende for alle de pågældende personer og enheder (artikel 3).

4.

Hvis de pågældende parter, der er blevet optaget på listen, fremsætter bemærkninger hertil, foretages der en revurdering, jf. artikel 7a i forordning (EF) nr. 881/2002 (5). De personer og enheder, der indsættes i bilag I ved forordning (EU) nr. 178/2011, kan anmode Kommissionen om at få oplyst, hvad der ligger til grund for deres opførelse på listen. En sådan anmodning stiles til:

Europa-Kommissionen

»Restriktive foranstaltninger«

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

De pågældende personer og enheder gøres tillige opmærksomme på, at de kan anlægge sag til prøvelse af forordning (EU) nr. 178/2011 ved Den Europæiske Unions Ret på de betingelser, der er fastsat i artikel 263, stk. 4 og 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

6.

De pågældende personers personoplysninger vil blive behandlet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne (nu EU-institutionerne og EU-organerne) og om fri udveksling af sådanne oplysninger (6). Enhver anmodning, f.eks. om yderligere oplysninger eller med henblik på udøvelse af rettighederne i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 (eksempelvis aktindsigt eller berigtigelse af personoplysninger), stiles ligeledes til Kommissionen på den samme adresse som nævnt under punkt 4.

7.

For en god ordens skyld gøres de personer og enheder, der er anført i bilag I, opmærksomme på, at de har mulighed for at indgive en ansøgning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, der er opført i bilag II til forordning (EF) nr. 881/2002, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne midler og økonomiske ressourcer i forbindelse med basale behov eller specifikke betalinger, jf. artikel 2a i forordningen.


(1)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 4.

(2)  EUT L 51 af 25.2.2011, s. 10.

(3)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.

(4)  Artikel 2a blev indsat ved Rådets forordning (EF) nr. 561/2003 (EUT L 82 af 29.3.2003, s. 1).

(5)  Artikel 7a blev indsat ved Rådets forordning (EU) nr. 1286/2009 (EUT L 346 af 23.12.2009, s. 42).

(6)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


Top