EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:265:FULL
Official Journal of the European Union, C 265, 26 October 2005
Den Europæiske Unions Tidende, C 265, 26. oktober 2005
Den Europæiske Unions Tidende, C 265, 26. oktober 2005
ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
I Meddelelser |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 265/1 |
||
2005/C 265/2 |
||
2005/C 265/3 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
2005/C 265/4 |
Indledning af procedure (Sag COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica) ( 1 ) |
|
2005/C 265/5 |
||
2005/C 265/6 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3987 — Fidis Renting/Leasys) ( 1 ) |
|
2005/C 265/7 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3944 — Behr/Hella/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
2005/C 265/8 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3892 — Bayerische Landesbank/Speed) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/1 |
Euroens vekselkurs (1)
25. oktober 2005
(2005/C 265/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,2017 |
JPY |
japanske yen |
138,78 |
DKK |
danske kroner |
7,4594 |
GBP |
pund sterling |
0,67665 |
SEK |
svenske kroner |
9,4880 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5441 |
ISK |
islandske kroner |
72,43 |
NOK |
norske kroner |
7,8340 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9555 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5731 |
CZK |
tjekkiske koruna |
29,672 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
253,11 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6963 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
3,9273 |
RON |
rumænske lei |
3,6094 |
SIT |
slovenske tolar |
239,53 |
SKK |
slovakiske koruna |
38,943 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,6371 |
AUD |
australske dollar |
1,5976 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4261 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,3195 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,7114 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0344 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 265,21 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
7,9984 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,7219 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3850 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 986,96 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,536 |
PHP |
filippinske pesos |
66,406 |
RUB |
russiske rubler |
34,3020 |
THB |
thailandske bath |
49,103 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/2 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2005/C 265/02)
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Republikken Letland
Sag nr.: N 94/2005
Støtteordning: Støtte til køb af avlsmateriale i udlandet
Formål: At forbedre produktionen og øge husdyrbestandens kvalitet gennem køb af dyr af højere genetisk kvalitet
Retsgrundlag:
— |
1998. gada 5. maija Ciltsdarba likums (1998. gada 21. aprīļa Latvijas Vēstnesis), |
— |
Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 (2005. gada 17. februāra Latvijas Vēstnesis) |
Rammebeløb: 1,1 mio. LVL i 2005-2006
Støtteintensitet: 50 % af støtteberettigede udgifter i ugunstigt stillede områder og 40 % i andre områder
Varighed: 2005-2006
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Friuli-Venezia-Giulia)
Sag nr.: N 145/05
Støtteordning: Lovdekret 102/2004: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (regn, sne og hvirvelvinde, perioden 26. oktober til 20. november 2004, provinsen Udine)
Formål: At tilvejebringe meteorologiske oplysninger om uvejr, der medførte beskadigelser, som der skal ydes erstatninger for i henhold til den ordning, der er godkendt under nr. NN 54/A/04
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)
Rammebeløb: Støttebeløbet, der endnu ikke er fastsat, vil blive finansieret over det samlede budget på 200 mio. EUR, der er afsat til den godkendte ordning (NN 54/A/04)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Engangsstøtte
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Frankrig
Sag nr.: N 320/2005
Støtteordning: Regional støtte til bevarelse af økologisk landbrug i Ile-de-France
Formål: At bevare miljøet
Retsgrundlag: Articles L 1511-1 et L 1511-1 -1 du Code général des collectivités territoriales
Rammebeløb: Budget i alt: 3,5 mio. EUR
Støtteintensitet: 100 % (under overholdelse af lofterne i forordningen om landdistrikternes udvikling)
Varighed: 2005-2010
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Puglia)
Sag nr.: N 380/2005
Støtteordning: Interventioner i landbrugsområder, der er blevet ramt af naturbegivenheder (styrtregn i perioden fra 13. november 2004 til 5. mars 2005 i provinsen Foggia)
Formål: At yde erstatning for beskadigelser af landbrugsproduktion og landbrugsstrukturer som følge af ugunstige vejrforhold
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004
Rammebeløb: Der henvises til den godkendte ordning (NN 54/A/04)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Gennemførelse af en støtteordning, som Kommissionen har godkendt
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Emilia Romagna)
Sag nr.: N 526/04
Støtteordning: Lovdekret 102/2004: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (vedvarende regn fra 20. februar til 9. maj 2004, provinserne Bologna, Modena og Parma)
Formål: At tilvejebringe meteorologiske oplysninger om uvejr, der medførte beskadigelser, som der skal ydes erstatninger for i henhold til den ordning, der blev godkendt under nr. NN 54/A/04
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)
Rammebeløb: Støttebeløbet, der endnu ikke er fastsat, vil blive finansieret over det samlede budget på 200 mio. EUR, der er afsat til den godkendte ordning (NN 54/A/04)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Engangsstøtte
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Umbria)
Sag nr.: N 527/2004
Støtteordning: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (haglbyger den 2. juni og 25. juli 2004)
Formål: At yde erstatning for beskadigelse af landbrugsprodukter som følge af ugunstige vejrforhold
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004
Rammebeløb: Der henvises til den godkendte ordning (NN 54/A/04)
Støtteintensitet: Op til 100 % af skadernes værdi
Varighed: Gennemførelse af en støtteordning, som Kommissionen har godkendt
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Lombardia)
Sag nr.: N 530/2004
Støtteordning: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (hagl og styrtregn den 20. juni 2004 i provinsen Pavia)
Formål: At yde erstatning for beskadigelser af landbrugsprodukter og landbrugsstrukturer som følge af ugunstige vejrforhold
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004
Rammebeløb: 16 117 610 EUR, som finansieres over det budget, der blev godkendt i forbindelse med støtteordning NN 54/A/04
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Gennemførelse af en støtteordning, som Kommissionen har godkendt
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Lombardia)
Sag nr.: N 533/04
Støtteordning: Lovbekendtgørelse 102/2004: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (haglbyger den 12. og 20. juni 2004, provinserne Brescia og Cremona)
Formål: At levere meteorologiske oplysninger om uvejr, der har medført beskadigelser, for hvilke der skal ydes erstatning på grundlag af den ordning, som er godkendt under nr. NN 54/A/04
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)
Rammebeløb: Støtten, der endnu ikke er fastsat, vil blive finansieret over det samlede budget på 200 mio. EUR, som er afsat til den godkendte ordning (NN 54/A/04)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Engangsstøtte
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Piemonte)
Sag nr.: N 534/2004
Støtteordning: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (haglbyger i juni 2004 i provinserne Alessandria, Cuneo og Torino)
Formål: At yde erstatning for beskadigelser af landbrugsprodukter og landbrugsstrukturer som følge af ugunstige vejrforhold
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004
Rammebeløb: Der henvises til den godkendte ordning (NN 54/A/04)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Gennemførelse af en støtteordning, som Kommissionen har godkendt
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissioenn godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Marche)
Sag nr.: N 587/04
Støtteordning: Lovbekendtgørelse 102/2004: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (styrtregn i perioden 11. juli-4. august 2004, provinsen Ascoli Piceno)
Formål: At levere meteorologiske oplysninger om uvejr, der har medført beskadigelser, for hvilke der skal ydes erstatning på grundlag af den ordning, som er godkendt under nr. NN 54/A/04
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004 («Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»)
Rammebeløb: Støtten, der endnu ikke er fastsat, vil blive finansieret over det samlede budget på 200 mio. EUR, som er afsat til den godkendte ordning (NN 54/A/04)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Engangsstøtte
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Piemonte)
Sag nr.: N 589/2004
Støtteordning: Interventioner i skadesramte landbrugsområder (haglbyger og oversvømmelser den 2. og 8. august i provinserne Biella og Cuneo)
Formål: At yde erstatning for beskadigelser af landbrugsprodukter og landbrugsstrukturer som følge af ugunstige vejrforhold
Retsgrundlag: Decreto legislativo n. 102/2004
Rammebeløb: 1 771 120 EUR, som finansieres over det budget, der er godkendt i forbindelse med sag NN 54/A/04
Støtteintensitet: Op til 100 % af skadernes værdi
Varighed: Gennemførelse af en støtteordning, som Kommissionen har godkendt
Andre oplysninger: Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/2004 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/6 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2005/C 265/03)
(EØS-relevant tekst)
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Polen (Wrocław)
Sag nr.: N 15/2005
Støtteordning: Regionalstøtteordning til fremme af nye investeringer og jobskabelse i forbindelse med nye investeringer i Wroclaw
Retsgrundlag: Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 1591 z późn. zm.
Uchwała Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 22 kwietnia 2004 r. w sprawie programu pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji oraz na tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nowymi inwestycjami, przeznaczonego dla przedsiębiorców prowadzących działalność na terenie gminy Wrocław, Dolno.04.109.1930
Formål: Regionalstøtte — Bemærkninger: Støtte til nye investeringer og jobskabelse i forbindelse med initialinvesteringer
Rammebeløb: 20 000 000 PLZ (4 800 000 EUR)
Støtteintensitet eller -beløb: Brutto: 40 %: Bemærkninger: 15 % tillæg til SMV, undtagen SMV i transportsektoren, 12 % (30 % af regionalloftet) til investeringer i motorkøretøjssektoren, hvor støttebeløbet er > 5 mio. EUR
Varighed: Fra 2005 til 31.12.2006
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Italien (Friuli-Venezia Giulia-regionen)
Sag nr.: N 17/2005
Støtteordning: »Godtgørelse af industriens andel af F & U-støtteprogram N 240/2003«
Formål: Uændret (formålet med programmet er at tilskynde SMV til at gennemføre forskningsprojekter og aktiviteter på prækonkurrencestadiet)
Retsgrundlag: Delibere n. 3345/2004 e 197/2005 della Giunta regionale della Regione Friuli Venezia Giulia
Rammebeløb: 7 890 510,24 EUR, der føjes til de 8 671 828,00 EUR i den oprindelige anmeldelse — kun til industrisektoren
Støtteintensitet eller -beløb: Uændret (60 % brutto til industriforskning, 35 % brutto til udvikling på prækonkurrencestadiet, mulighed for forhøjelse på 5 og 10 procentpoints i art. 87, stk. 3, litra c)-områder samt hvis betingelserne i pkt. 5.10.4(b) i rammebestemmelserne er opfyldt
Varighed: Uændret, dvs. 2003-2008 (i henhold til programmeringsdokument mål 2, 2000-2006)
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Polen
Sag nr.: N 106/2005
Støtteordning: Hala Ludowa i Wroclaw
Formål: Bevarelse af den kulturelle arv
Retsgrundlag: Ustawa z 23 lipca 2003 r. o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami
Rammebeløb: 4,55 mio. PLN (1,10 mio. EUR), offentligt bidrag: 3 953 764 PLN (958 093,39 EUR)
Støtteintensitet eller -beløb: Ikke fastsat
Varighed: 2005-2006
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige (Nordirland)
Sag nr.: N 182/2004
Støtteordning: Pilotprojekt for samarbejde om F & U for hele øen
Formål: At fremme og udvikle F & U på basis af samarbejde mellem Nordirland og Republikken Irland inden for sektorerne bioteknologi, lægeudstyr og lægemidler
Retsgrundlag: The British/Irish Agreement Act 1999
Rammebeløb: 3 mio. GBP (ca. 4,1 mio. EUR) heraf ca. 570 000 EUR i første år, 3 mio. EUR i andet år og 500 000 EUR i tredje år, dvs. i alt 4 106 665 EUR. Maksimal støtte pr. virksomhed 200 000 EUR
Støtteintensitet eller -beløb: Til industriel forskning: max. 50 %
Til udvikling på præ-konkurrencestadiet: max. 25 %
Støtteintensiteten kan forøges med højst:
10 procentpoint, hvis støtten gives til SMV
10 procentpoint, hvis støtten gives til virksomheder i støtteberettigede områder (artikel 87, stk. 3, litra a))
5 procentpoint, hvis støtten gives til virksomheder i støtteberettigede områder (artikel 87, stk. 3, litra c))
10 procentpoint, hvis et forskningsprojekt ikke opfylder et specifikt projekt eller program, der gennemføres som led i fællesskabets rammeprogram for F & U, men omfatter specifikke samarbejdsaspekter eller resultatspredning
Inklusive tillæg må støtteintensiteten ikke overstige 75 % til industriel forskning og 50 % til udvikling på præ-konkurrencestadiet
Andre oplysninger: 3 år fra datoen for Kommissionens godkendelse
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Irland
Sag nr.: N 447/2003
Støtteordning: Skattelettelser for kapitalinvesteringer i projekter vedrørende vedvarende energikilder
Formål: Støtte til elproduktion fra vedvarende energikilder (kraftfrembringelse)
Retsgrundlag: Finance Act 2002, section 43
Rammebeløb: Profitfinansieret; det faktiske tab af skatteprovenu afhænger af investorernes profit
Støtteintensitet eller -beløb: Maksimalt støtteloft 40 %
Varighed: Indtil 31. december 2006
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Danmark
Sag nr.: N 631/2003
Støtteordning: Distribution af visse periodiske blade og tidsskrifter
Formål: Publikationssektoren: Støtte til den skrevne presse
Retsgrundlag: Forslag nr. 1214 til »Lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter«, 27.12.2003
Rammebeløb: Ca. 34 mio. DKK om året
Varighed: Ubegrænset
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/8 |
Indledning af procedure
(Sag COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica)
(2005/C 265/04)
(EØS-relevant tekst)
Den 18. oktober 2005 har Kommissionen besluttet at indlede procedure i den ovennævnte sag, efter at den har fundet, at den anmeldte fusion rejser alvorlig tvivl med hensyn til om den er forenelig med det fælles marked. Indledningen af proceduren åbner en undersøgelse i anden fase med hensyn til den anmeldte fusion. Beslutningen er baseret på artikel 6, stk. 1, litra c) i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004.
Kommissionen opfordrer andre interesserede parter til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.
For at blive taget i betraktning fuldt ud, bør bemærkningerne være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne med angivelse af sag COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica, kan sendes til Kommissionen med fax ((32-2) 296 43 01 — 296 72 44) eller med posten til følgende adresse:
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber |
GD for Konkurrence |
Merger Registry |
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
BE-1000 Bruxelles/Brussel |
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/9 |
Informationsprocedure — Tekniske forskrifter
(2005/C 265/05)
(Tekst af betydning for EØS)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37; EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18)
Notifikationer af nationale udkast til tekniske forskrifter, som Kommissionen har modtaget
Reference (1) |
Titel |
Udløb af status quo-perioden på tre måneder (2) |
2005/0515/HU |
Regeringsbekendtgørelse .../2005. (...) om myndighedernes kontrol med trykapparater, som hører under minetilsynet |
27.12.2005 |
2005/0516/UK |
TR 2508 A — Ydelsesspecifikation for taktilt udstyr til brug ved fodgængerovergange |
28.12.2005 |
2005/0517/UK |
TR 2509 A — Ydelsesspecifikation for hørbart udstyr til brug ved fodgængerovergange |
28.12.2005 |
2005/0518/UK |
TR 2510 A — Ydelsesspecifikation for kontrolsystemer med heller, der kan slås op |
28.12.2005 |
2005/0519/UK |
TR 2511 A — Ydelsesspecifikation for vejkantsignal- og trykenhed |
28.12.2005 |
2005/0520/F |
Tekniske beskrivelser Pro Pharmacopoea, der fremlægges til offentlig høring |
29.12.2005 |
2005/0521/UK |
TRG 0600 A — Selvcertificeringsprocedurer for lovpligtig godkendelse af udstyr til styring af trafiksignaler |
2.1.2006 |
2005/0522/A |
Bekendtgørelse fra ministeren for sundhed og kvinder til ændring af bekendtgørelse om keramik |
2.1.2006 |
2005/0523/D |
Anden bekendtgørelse til ændring af bekendtgørelse om apoteksdrift |
2.1.2006 |
2005/0524/SI |
Generel lov om vilkår for samtrafik vedrørende digitalt tv-udstyr, der anvendes af forbrugere |
2.1.2006 |
2005/0525/F |
Bekendtgørelse om anvendelse af hjælpestoffer i fremstillingen af visse fødevarer |
2.1.2006 |
2005/0526/A |
Bekendtgørelse fra det tyske direktorat for justering og måling om automatiske vægte (justeringforskrifter) |
2.1.2006 |
2005/0527/I |
Dekret om en liste over edderkoppearter, som er yderst farlige for mennesker, og som det er forbudt at handle med, være i besiddelse af, importere og reeksportere i henhold til lov nr. 213 af 1. august 2003 |
4.1.2006 |
2005/0528/A |
RVS 8S.06.4: Tekniske kontraktbetingelser, belægningsarbejder — asfaltsten- og asfaltvejbelægninger, kantindfatninger |
5.1.2006 |
2005/0529/UK |
TR 2514 A — Ydelsesspecifikation for lyssignaler til kontrol af sporvogne |
5.1.2006 |
2005/0530/UK |
TR 2512 A — Ydelsesspecifikation for underjordisk udstyr til detektering af køretøjer |
5.1.2006 |
2005/0531/A |
Bekendtgørelse fra det tyske direktorat for justering og måling om målere til elektricitet og vægte (justeringsforskrifter) |
5.1.2006 |
2005/0532/UK |
TR 2515 A — ydelsesspecifikation for udstyr til detektering af høje og for høje køretøjer ved lave bygværker |
5.1.2006 |
2005/0533/DK |
Bekendtgørelse om regulering af luftforurening fra visse faste anlæg til energiproduktion (Brændeovnsbekendtgørelsen) |
5.1.2006 |
2005/0534/E |
Udkast til kongelig anordning, der vedtager den supplerende tekniske vejledning MI IP 05 »Procedure til udtagning af drift af tanke til opbevaring af flydende olieprodukter« |
6.1.2006 |
Kommissionen henleder opmærksomheden på Domstolens afgørelse »CIA Security« af 30. april 1996 i sagen C-194/94 (Sml. I, s. 2201), hvori Domstolen siger, at artikel 8 og 9 i direktiv 98/34/EF (tidligere 83/189/EØF) skal fortolkes således, at borgerne kan påberåbe sig dem for en national ret, og at det påhviler denne at afslå at anvende en national teknisk forskrift, der ikke er blevet meddelt i overensstemmelse med direktivet.
Denne afgørelse bekræfter Kommissionens meddelelse af 1. oktober 1986 (EFT C 245 af 1.10.1986, s. 4).
Manglende kendskab til anmeldelsespligten medfører således, at de pågældende tekniske forskrifter ikke finder anvendelse, og som konsekvens heraf ikke kan gøres gældende over for enkeltpersoner.
Yderligere oplysninger om notifikationsproceduren fås ved henvendelse til:
Europa-Kommissionen |
GD for Erhvervs- og Virksomhedspolitik, Afdeling C3 |
BE-1049 Bruxelles |
e-mail-adresse: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Se ligeledes på internetsiden: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
For yderligere oplysninger om disse notifikationer, bedes rette henvendelse til de nationale afdelinger, hvis liste er fremstillet nedenfor:
LISTE OVER NATIONALE MYNDIGHEDER, SOM HAR TIL OPGAVE AT FORVALTE DIREKTIV 98/34/EF
BELGIEN
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II / 16 |
BE-1000 Bruxelles |
Pascaline Descamps |
Tlf. (32-2) 206 46 89 |
Fax (32-2) 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Fælles e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
Websted: http://www.mineco.fgov.be |
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Tlf. (420) 224 907 123 |
Fax (420) 224 914 990 |
E-mail: chloupek@unmz.cz |
Fælles e-mail: eu9834@unmz.cz |
Websted: http://www.unmz.cz |
DANMARK
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tlf. (+45) 35 46 66 89 (direkte) |
Fax (+45) 35 46 62 03 |
E-mail: Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
Fælles e-mail for notifikationsmeddelelser: noti@ebst.dk |
Websted: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34-37 |
DE-10115 Berlin |
Christina Jäckel |
Tlf. (+49) 30 2014 6353 |
Fax (+49) 30 2014 5379 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Websted: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Karl Stern |
Tlf. (372) 6 256 405 |
Fax (372) 6 313 660 |
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
Fælles e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÆKENLAND
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
EL-101 92 Athens |
Tlf. (+30) 210 696 98 63 |
Fax (+30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
EL-111 45 Athens |
Tlf. (+30) 210 212 03 01 |
Fax (+30) 210 228 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Websted: http://www.elot.gr |
SPANIEN
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
ES-28006 Madrid |
Angel Silván Torregrosa |
Tlf. (+34) 91 379 83 32 |
Esther Pérez Peláez |
Teknisk rådgiver |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tlf. (+34) 91 379 84 64 |
Fax (+34) 91 379 84 01 |
Fælles e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIG
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
FR-75572 Paris Cedex 12 |
Suzanne Piau |
Tlf. (+33) 1 53 44 97 04 |
Fax (+33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Françoise Ouvrard |
Tlf. (+33) 1 53 44 97 05 |
Fax (+33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLAND
NSAI |
Glasnevin |
IE-Dublin 9 |
Tony Losty |
Tlf. (+353) 1 807 38 80 |
Fax (+353) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Websted: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
IT-00187 Rom |
Vincenzo Correggia |
Tlf. (+39) 06 47 05 22 05 |
Fax (+39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Enrico Castiglioni |
Tlf. (+39) 06 47 05 26 69 |
Fax (+39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Fælles e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Websted: http://www.minindustria.it |
CYPERN
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tlf. (357) 22 409313 eller (357) 22 375053 |
Fax (357) 22 754103 |
Antonis Ioannou |
Tlf. (357) 22 409409 |
Fax (357) 22 754103 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Thea Andreou |
Tlf. (357) 22 409 404 |
Fax (357) 22 754 103 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Fælles e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Websted: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETLAND
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Cordination Centre |
55, Brivibas Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tlf. (371) 701 32 30 |
Fax (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Tlf. (371) 701 32 36 |
Fax (371) 728 08 82 |
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
Fælles e-mail: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Daiva Lesickiene |
Tlf. (370) 5 270 93 47 |
Fax (370) 5 270 93 67 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Websted: http://www.lsd.lt |
LUXEMBOURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
LU-2010 Luxembourg |
J.P. Hoffmann |
Tlf. (+352) 46 97 46 1 |
Fax (+352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Websted: http://www.see.lu |
UNGARN
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15 |
HU-1055 |
Zsolt Fazekas |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tlf. (36) 1 374 2873 |
Fax (36) 1 473 1622 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Websted: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tlf. (356) 21 24 24 20 |
Fax (356) 21 24 24 06 |
Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Fælles e-mail: notification@msa.org.mt |
Websted: http://www.msa.org.mt |
NEDERLANDENE
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
NL-9700 RD Groningen |
Ebel van der Heide |
Tlf. (+31) 50 5 23 21 34 |
Hennie Boekema |
Tlf. (+31) 50 5 23 21 35 |
Tineke Elzer |
Tlf. (+31) 50 5 23 21 33 |
Fax (+31) 50 5 23 21 59 |
Fælles e-mail: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ØSTRIG
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
AT-1010 Wien |
Brigitte Wikgolm |
Tlf. (+43) 1 711 00 58 96 |
Fax (+43) 1 715 96 51 eller (+43) 1 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Websted: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Barbara Nieciak |
Tlf. (48) 22 693 54 07 |
Fax (48) 22 693 40 28 |
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
Agata Gągor |
Tlf. (48) 22 693 56 90 |
Fælles e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
PT-2829-513 Caparica |
Cândida Pires |
Tlf. (+351) 21 294 82 36 eller 81 00 |
Fax (+351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Fælles e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
Websted: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SI-1000 Ljubljana |
Tlf. (386) 1 478 304 1 |
Fax (386) 1 478 309 8 |
E-mail: contact@sist.si |
Vesna Stražišar |
SLOVAKIET
Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tlf. (421) 2 52 49 35 21 |
Fax (421) 2 52 49 10 50 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Besøgsadresse: |
Aleksanterinkatu 4 |
FI-00170 Helsingfors |
og |
Ratakatu 3 |
FI-00120 Helsingfors |
Postadresse: |
PO Box 32 |
FI-00023 Government |
Tuomas Mikkola |
Tlf. (+358) 9 57 86 32 65 |
Fax (+358) 9 16 06 46 22 |
E-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi |
Katri Amper |
Fælles e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Websted: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
SE-113 86 Stockholm |
Kerstin Carlsson |
Tlf. (+46) 86 90 48 82 eller (+46) 86 90 48 00 |
Fax (+46) 86 90 48 40 eller (+46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Fælles e-mail: 9834@kommers.se |
Websted: http://www.kommers.se |
DET FORENEDE KONGERIGE
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
UK-London SW1 W 9SS |
Philip Plumb |
Tlf. (+44) 20 72 15 14 88 |
Fax (+44) 20 72 15 15 29 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Fælles e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Websted: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
BE-1040 Bruxelles |
Adinda Batsleer |
Tlf. (32-2) 286 18 61 |
Fax (32-2) 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Tuija Ristiluoma |
Tlf. (32-2) 286 18 71 |
Fax (32-2) 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
Fælles e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Websted: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
BE-1000 Bruxelles |
Kathleen Byrne |
Tlf. (32-2) 286 17 49 |
Fax (32-2) 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Fælles e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Websted: http://www.efta.int |
TYRKIET
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
Mehmet Comert |
Tlf. (+90) 312 212 58 98 |
Fax (+90) 312 212 87 68 |
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
Websted: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År — registreringsnummer — medlemsstat, hvorfra udkastet stammer.
(2) Periode, hvor udkastet ikke kan vedtages.
(3) Ingen »status quo« som følge af, at Kommissionen har accepteret de presserende grunde, anført af den pågældende medlemsstat.
(4) Ingen »status quo« som følge af tekniske specifikationer eller andre krav eller forskrifter for tjenester i forbindelse med foranstaltninger af beskatningsmæssig eller finansiel art som omhandlet i direktiv 98/34/EF, artikel 1, punkt 11, andet afsnit, tredje led.
(5) Afslutning af informationsproceduren.
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3987 — Fidis Renting/Leasys)
(2005/C 265/06)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 17. oktober 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomheden Fidis Renting S.p.A. (»Fidis«, Italien), som kontrolleres af Fiat Auto S.p.A., gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele virksomheden Leasys S.p.A. (»Leasys«, Italien), som hidtil blev kontrolleret i fællesskab af Fidis og Enel APE s.r.l., som tilhører Enel-koncernen. |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.3987 — Fidis Renting/Leasys sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/16 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3944 — Behr/Hella/JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2005/C 265/07)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 17. oktober 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomheden Behr Service GmbH (»Behr Service«, Tyskland), som kontrolleres af Behr GmbH & Co. KG (»Behr«, Tyskland) og Hella KGaA Hueck & Co. (»Hella«, Tyskland), gennem opkøb af aktier i et nyoprettet joint venture-selskab erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Behr Hella Services GmbH (»Behr Hella Services«, Tyskland). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.3944 — Behr/Hella/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/17 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.3892 — Bayerische Landesbank/Speed)
(2005/C 265/08)
(EØS-relevant tekst)
Den 6. oktober 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3892. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Oplysninger
Kommissionen
26.10.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 265/18 |
UK-Kirkwall: Ruteflyvning
I medfør af artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 giver Det Forenede Kongerige følgende i udbud: Ruteflyvning mellem Orkney Mainland (Kirkwall) og øerne Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay og Eday
(2005/C 265/09)
(EØS-relevant tekst)
1. Indledning: I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23.7.1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet har Det Forenede Kongerige besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Orkney Mainland (Kirkwall) og Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay og Eday. De nærmere bestemmelser for denne forsyningspligt for Papa Westray og North Ronaldsay er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 394/04 af 30.12.1997 og ændret ved De Europæiske Fællesskabers Tidende C 369/02 af 22.12.2000, C 363/06 af 19.12.2001, Den Europæiske Unions Tidende C 295/09 af 5.12.2003, C 306/07 af 10.12.2004 og C 264 af 25.10.2005. De nærmere bestemmelser for denne forsyningspligt for Westray, Sanday, Stronsay og Eday er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 363/05 af 19.12.2001 og ændret ved Den Europæiske Unions Tidende C 295/08 af 5.12.2003, C 306/06 af 10.12.2004 og C 264 af 5.10.2005.
Hvis der den 1.3.2006 ikke er noget luftfartsselskab, der har påbegyndt eller er i færd med at påbegynde ruteflyvning mellem Orkney Mainland (Kirkwall) og øerne Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay og Eday i henhold til forpligtelsen til offentlig tjeneste og uden at anmode om økonomisk kompensation, har Det Forenede Kongerige i medfør af procedurerne i artikel 4, stk. 1, litra d), i ovennævnte forordning besluttet at begrænse adgangen til et enkelt luftfartsselskab for ruterne og — efter udbud — at give luftfartsselskabet retten til at beflyve ruterne fra den 1.4.2006.
Kontrakten tildeles af Orkney Islands Council, der herefter benævnes »den ordregivende myndighed«.
2. Følgende gives i udbud: Ruteflyvning fra den 1.4.2006 mellem Orkney Mainland (Kirkwall) og øerne Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay og Eday i henhold til den pålagte forpligtelse til offentlig tjeneste på ruterne. Forpligtelsen til offentlig tjeneste for Papa Westray og North Ronaldsay er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 394/04 af 30.12.1997 og ændret ved De Europæiske Fællesskabers Tidende C 369/02 af 22.12.2000, C 363/06 af 19.12.2001, Den Europæiske Unions Tidende C 295/09 af 5.12.2003, C 306/07 af 10.12.2004 og C 264 af 25.10.2005. Forpligtelsen til offentlig tjeneste for Westray, Sanday, Stronsay og Eday er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 363/05 af 19.12.2001 og ændret ved Den Europæiske Unions Tidende C 295/08 af 5.12.2003, C 306/06 af 10.12.2004 og C 264 af 5.10.2005.
3. Følgende kan byde: Alle luftfartsselskaber, som har en gyldig tilladelse udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23.7.1992 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber. Ruteflyvningen er underlagt den civile luftfartsmyndigheds (CAA's) regler.
4. Udbudsprocedure: Udbuddet sker i medfør af artikel 4, stk. 1, litra d), e), f), g), h) og i), i forordning (EØF) nr. 2408/92.
5. Udbudsdokumenter, kvalifikationer, mv.: Samtlige udbudsdokumenter, herunder formular til indgivelse af bud, tekniske specifikationer, kontraktvilkår samt ordlyden af forpligtelse til offentlig tjeneste, som blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 394/04 af 30.12.1997, ændret ved De Europæiske Fællesskabers Tidende C 369/02 af 22.12.2000 og C 363/06 af 19.12.2001, Den Europæiske Unions Tidende C 295/09 af 5.12.2003, C 306/07 af 10.12.2004 og C 264 af 25.10.2005 for Papa Westray og North Ronaldsay og i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 363/05 af 19.12.2001 og ændret ved Den Europæiske Unions Tidende C 295/08 af 5.12.2003, C 306/06 af 10.12.2004 og C 264 af 5.10.2005 for Westray, Sanday, Stronsay og Eday, kan rekvireres gratis hos den ordregivende myndighed:
Orkney Island Council, Council Offices, School Place, UK-Kirkwall KW15 1NY, Orkney. Tlf. 00-44 18 56 87 35 35. Fax 00-44 18 56 87 58 46. Contact: Jeremy Baster, Director of Development Services.
Tilbudsmaterialet skal indeholde dokumentation for luftfartsselskabets økonomiske situation (herunder årsberetninger, reviderede regnskaber, omsætning og overskud før skat for de sidste tre år), dokumentation for tidligere erfaring og tekniske forudsætninger for at kunne levere de beskrevne ydelser. Den ordregivende myndighed forbeholder sig ret til at rekvirere yderligere oplysninger om ansøgernes finansielle og tekniske ressourcer og formåen.
Bud angives i pund sterling, og al dokumentation skal være på engelsk. Kontrakten vil være underlagt skotsk lovgivning, og de skotske domstole har enekompetence til at behandle tvister vedrørende kontrakten.
6. Kompensation: Kompensationsbeløbet for beflyvningen skal klart fremgå af de indgivne bud for en periode på et år at regne fra driftens begyndelse. Kompensationsbeløbet beregnes i henhold til specifikationerne. Det fastsatte maksimumsbeløb kan kun revideres, hvis der sker uforudsete ændringer i driftsbetingelserne.
Kontrakten tildeles af Orkney Islands Council. Alle udbetalinger sker i pund sterling.
7. Kontraktens varighed, ændring og opsigelse: Kontrakten gælder for et år for de 6 ruter fra den 1.4.2006, og den udløber den 31.3.2009. Ændring eller opsigelse af kontrakten skal ske i overensstemmelse med kontraktvilkårene. Afvigelser fra den planlagte drift tillades kun efter aftale med den ordregivende myndighed.
8. Sanktioner ved misligholdelse af kontrakten: Hvis luftfartsselskabet aflyser en afgang af en hvilken som helst grund, kan den ordregivende myndighed reducere det angivne maksimumsbeløb forholdsmæssigt efter driftens reelle varighed, jf. ovenstående. Dog vil den ordregivende myndighed ikke reducere det angivne maksimumsbeløb, hvis aflysningen skyldes en af følgende omstændigheder og ikke direkte kan henføres til luftfartsselskabet:
vejrforholdene
lufthavnenes lukning
sikkerhedsgrunde
strejker
hensyn til sikkerheden.
I overensstemmelse med kontraktvilkårene kræves der desuden en forklaring på aflysningen fra luftfartsselskabet.
9. Frist for indgivelse af bud: 1 måned efter offentliggørelsen af denne meddelelse.
10. Fremgangsmåde ved indgivelse af bud: Bud indsendes til den følgende adresse i en forseglet dobbelt kuvert med udbudsdokumenterne forseglet i den udbudskuvert, der følger med udbudsmaterialet:
Chief Executive, Orkney Islands Council, Council Offices, School Place, UK-Kirkwall, Orkney, Scotland, KW15 1NY.
Buddene åbnes af designeret personale fra den ordregivende myndighed.
11. Udbuddets gyldighed: Gyldigheden af dette bud er i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 underkastet den betingelse, at intet luftfartsselskab før den 1.3.2006 har forelagt et program for at beflyve de pågældende ruter fra og med den 1.4.2006 i overensstemmelse med den ændrede forpligtelse til offentlig tjeneste som ændret for Papa Westrays, North Ronaldsays, Westrays, Sandays, Stronsays og Edays vedkommende uden at anmode om økonomisk kompensation. Den ordregivende myndighed forbeholder sig ret til med en behørig begrundelse at afvise alle tilbud, hvis ingen af disse betragtes som acceptable.