Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2011_317_R_0010_01

2011/769/EU: Rådets afgørelse af 27. oktober 2011 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union
Aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel 1994 (GATT) om ændring af indrømmelserne i Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union

EUT L 317 af 30.11.2011, pp. 10–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 317/10


RÅDETS AFGØRELSE

af 27. oktober 2011

om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union

(2011/769/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. v),

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. januar 2007 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med visse andre medlemmer af Verdenshandelsorganisationen (WTO) i henhold til artikel XXIV, stk. 6, i den almindelige overenskomst om told og handel (GATT) 1994 i tilslutning til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union.

(2)

Kommissionen har ført forhandlinger inden for rammerne af de af Rådet vedtagne forhandlingsdirektiver.

(3)

Disse forhandlinger er afsluttet, og aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union ("aftalen") blev paraferet den 22. september 2010.

(4)

Aftalen blev i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2011/256/EU (1) undertegnet på Unionens vegne den 20. april 2011, med forbehold af dens senere indgåelse.

(5)

Aftalen bør godkendes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel (GATT) 1994 om ændring af indrømmelserne i Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union ("aftalen") godkendes herved på Unionens vegne.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, som på Unionens vegne er beføjet til at foranstalte den i aftalen (2) omhandlede notifikation.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 27. oktober 2011.

På Rådets vegne

J. MILLER

Formand


(1)   EUT L 110 af 29.4.2011, s. 13.

(2)  Datoen for aftalens ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.


AFTALE

i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel 1994 (GATT) om ændring af indrømmelserne i Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union

A.   Brev fra Unionen

Hr.

Efter forhandlinger i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel (GATT) 1994 om ændring af Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union har jeg den ære at foreslå følgende:

 

Den Europæiske Union indarbejder i sin liste for EU-27's toldområde de indrømmelser, der er opført på EU-25's liste med følgende ændringer:

 

Tilføj 1 500 tons i det til landet (Argentina) tildelte EU-toldkontingent for "udbenet kød af hornkvæg, fersk eller kølet" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 20 %. I de første fire år af gennemførelsen bliver forøgelsen på 2 000 tons. Fra det femte år af gennemførelsen og fremover bliver forøgelsen på 1 500 tons.

 

Opret en landetildeling (Argentina) på 200 tons i EU-toldkontingentet for "udbenet kød af bøfler, frosset", tildelingen til Argentina dækker også "fersk og kølet", og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 20 %.

 

Tilføj 122 790 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "blød hvede (middel og lav kvalitet)" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 12 EUR pr. ton.

 

Tilføj 890 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "byg" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 16 EUR pr. ton.

 

Tilføj 890 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "maltbyg" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 8 EUR pr. ton.

 

Tilføj 35 914 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "majs" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 0 %.

 

Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik underretter hinanden om afslutningen af deres interne procedurer for aftalens ikrafttrædelse. Aftalen træder kraft 14 dage efter datoen for modtagelsen af den sidste underretning.

Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De kunne bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af dette brev. Er dette tilfældet, udgør dette brev og Deres bekræftelse tilsammen en aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik.

Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

For Den Europæiske Union

B.   Brev fra Den Argentinske Republik

Hr.

Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:

"Efter forhandlinger i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og handel (GATT) 1994 om ændring af Republikken Bulgariens og Rumæniens lister i tilslutning til deres tiltrædelse af Den Europæiske Union har jeg den ære at foreslå følgende:

 

Den Europæiske Union indarbejder i sin liste for EU-27's toldområde de indrømmelser, der er opført på EU-25's liste med følgende ændringer:

 

Tilføj 1 500 tons i det til landet (Argentina) tildelte EU-toldkontingent for "udbenet kød af hornkvæg, fersk eller kølet" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 20 %. I de første fire år af gennemførelsen bliver forøgelsen på 2 000 tons. Fra det femte år af gennemførelsen og fremover bliver forøgelsen på 1 500 tons.

 

Opret en landetildeling (Argentina) på 200 tons i EU-toldkontingentet for "udbenet kød af bøfler, frosset", tildelingen til Argentina dækker også "fersk og kølet", og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 20 %.

 

Tilføj 122 790 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "blød hvede (middel og lav kvalitet)" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 12 EUR pr. ton.

 

Tilføj 890 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "byg" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 16 EUR pr. ton.

 

Tilføj 890 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "maltbyg" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 8 EUR pr. ton.

 

Tilføj 35 914 tons (erga omnes) i EU-toldkontingentet for "majs" og fasthold den nuværende toldsats inden for kontingentet på 0 %.

 

Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik underretter hinanden om afslutningen af deres interne procedurer for aftalens ikrafttrædelse. Aftalen træder i kraft 14 dage efter datoen for modtagelsen af den sidste underretning.

Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De kunne bekræfte, at Deres regering er indforstået med indholdet af dette brev. Er dette tilfældet, udgør dette brev og Deres bekræftelse tilsammen en aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Den Argentinske Republik."

Jeg har den ære at meddele Dem, at min regering er indforstået med ovenstående.

Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

For regeringen for Den Argentinske Republik


Top