This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2011:241:FULL
Official Journal of the European Union, L 241, 17 September 2011
Den Europæiske Unions Tidende, L 241, 17. september 2011
Den Europæiske Unions Tidende, L 241, 17. september 2011
|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2011.241.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
54. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/544/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/545/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/546/EU |
|
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 16. september 2011 om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2011/508/EU om visse beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Litauen (meddelt under nummer K(2011) 6443) ( 1 ) |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/1 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 925/2011
af 15. september 2011
om gennemførelse af artikel 16, stk. 2, i forordning (EU) nr. 204/2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 204/2011 af 2. marts 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (1), særlig artikel 16, stk. 2, og
ud fra følgende betragtning:
I betragtning af udviklingen i Libyen bør listen over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag III til forordning (EU) nr. 204/2011, ændres —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opførelsen af den enhed, der er nævnt i bilaget til denne forordning, udgår fra listen i bilag III til forordning (EU) nr. 204/2011.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2011.
På Rådets vegne
M. DOWGIELEWICZ
Formand
BILAG
Enhed, der er omhandlet i artikel 1
|
42. |
Afriqiyah Airways |
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/2 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 926/2011
af 12. september 2011
for så vidt angår EU-tilskud til EU-referencelaboratorier for foderstoffer, fødevarer og dyresundhedsområdet, jf. Rådets beslutning 2009/470/EF
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets beslutning 2009/470/EF af 25. maj 2009 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 31, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved beslutning 2009/470/EF fastsættes der bestemmelser om EU-tilskud til kontrolforanstaltninger på veterinærområdet. I henhold til nævnte beslutning skal Unionen medvirke til at øge veterinærkontrollens effektivitet ved at yde finansiel støtte til EU-forbindelses- og -referencelaboratorier. Den foreskriver endvidere, at der kan ydes EU-støtte til ethvert EU-forbindelses- eller -referencelaboratorium, der er udpeget som sådant i overensstemmelse med Unionens veterinærbestemmelser, og som udfører de opgaver og opfylder de krav, der er fastlagt heri. |
|
(2) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (2), fastsættes de generelle opgaver for og krav til EU-referencelaboratorier for foderstoffer og fødevarer samt dyresundhed og levende dyr. EU-referencelaboratorierne for foderstoffer og fødevarer er opført på en liste i del I, og EU-referencelaboratorierne for dyresundhed og levende dyr er opført på en liste i del II i bilag VII til nævnte forordning. |
|
(3) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1754/2006 af 28. november 2006 om bestemmelser om EF-tilskud til EF-referencelaboratorier for foderstoffer, fødevarer og dyresundhedsområdet (3) er der fastsat nærmere bestemmelser om EU-tilskud til driften af EU-referencelaboratorier, jf. artikel 31 i beslutning 2009/470/EF og artikel 32 i forordning (EF) nr. 882/2004, og til tilrettelæggelsen af workshopper. |
|
(4) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1754/2006 er forholdet mellem Kommissionen og de enkelte EU-referencelaboratorier fastlagt i partnerskabsaftaler. Partnerskabsaftalerne gælder i fem år og ledsages af et flerårigt arbejdsprogram. |
|
(5) |
EU-referencelaboratorier er anført i bilag VII til forordning (EF) nr. 882/2004. Det Fælles Forskningscenter er i nogle tilfælde udpeget til at være EU-referencelaboratorium. Da det er et generaldirektorat under Kommissionen, finder nærværende forordning ikke anvendelse. Reglerne for EU-tilskuddet til Det Fælles Forskningscenter er fastlagt i en årlig administrativ ordning. |
|
(6) |
Størrelsen af det årlige EU-tilskud til visse EU-referencelaboratorier fastlægges på årsbasis ved årlige finansieringsafgørelser vedrørende fødevare- og fodersikkerhed og dyresundhed og levende dyr. |
|
(7) |
I 2008 udførte Kommissionens Interne Revisionstjeneste (IAS) en audit af forvaltningen af tilskud til aktiviteter vedrørende fødevaresikkerhed, dyresundhed og -velfærd og plantesundhed. IAS konkluderede, at de nærmere bestemmelser om EU-tilskud til EU-referencelaboratorier for foderstoffer, fødevarer og dyresundhedsområdet bør forenkles. For at forenkle reglerne foreslog IAS, at Kommissionen fortsat vedtager årlige finansieringsafgørelser på årsbasis, men at der ikke er behov for partnerskabsaftaler mellem Kommissionen og de enkelte EU-referencelaboratorier. |
|
(8) |
Møder og uddannelsesaktiviteter, som EU-referencelaboratorierne gennemfører, skal organiseres regelmæssigt. Derfor bør møder og uddannelsesaktiviteter føjes til listen over støtteberettigede udgifter i denne forordning. |
|
(9) |
Med henblik på finanskontrollen anvendes artikel 9, 36 og 37 i Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (4). |
|
(10) |
Da der vil blive foretaget en række ændringer af forordning (EF) nr. 1754/2006, bør forordningen af hensyn til klarheden ophæves og afløses af nærværende forordning, idet der tages hensyn til forordning (EF) nr. 882/2004. |
|
(11) |
Denne forordning finder anvendelse på alle EU-referencelaboratorier, hvis rammeaftaler om partnerskab udløber i 2011, og for EU-referencelaboratorier, hvis rammeaftaler om partnerskab bringes til ophør efter fælles overenskomst. For EU-referencelaboratorier, hvis rammeaftaler om partnerskab ikke er ophørt, finder forordning (EF) nr. 1754/2006 fortsat anvendelse. |
|
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål
I denne forordning fastsættes bestemmelser om gennemførelsen af forordning (EF) nr. 882/2004 og beslutning 2009/470/EF for så vidt angår ordningerne for EU-tilskud i henhold til artikel 32, stk. 7, i forordning (EF) nr. 882/2004 og artikel 31, stk. 1, i beslutning 2009/470/EF til EU-referencelaboratoriernes (i det følgende benævnt »laboratorier«), aktiviteter, undtagen Det Fælles Forskningscenter, herunder til tilrettelæggelse af workshopper, og betingelserne for disse tilskud.
Denne forordning finder anvendelse på alle EU-referencelaboratorier, hvis rammeaftaler om partnerskab udløber i 2011, og for EU-referencelaboratorier, hvis rammeaftaler om partnerskab bringes til ophør efter fælles overenskomst. For EU-referencelaboratorier, hvis rammeaftaler om partnerskab ikke er ophørt, finder forordning (EF) nr. 1754/2006 fortsat anvendelse.
Artikel 2
Arbejdsprogram og foreløbigt budget
1. Laboratorierne skal inden den 1. september hvert kalenderår »n«:
|
a) |
fastlægge de påtænkte EU-aktiviteter i kalenderåret »n + 1«, herunder tilrettelæggelse af workshopper (»arbejdsprogrammet«), i samarbejde med Kommissionens tjenestegrene |
|
b) |
forelægge Kommissionen:
|
2. Laboratorierne fremlægger det foreløbige budget i elektronisk form i overensstemmelse med bilag Ia og Ib.
Artikel 3
Vekselkurs
For foreløbige budgetter udarbejdet i en anden valuta end euro anvender Kommissionen den første vekselkurs fastsat i september i år »n« som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven.
Artikel 4
Godkendelse
Kommissionen vedtager en årlig finansieringsafgørelse (»den årlige finansieringsafgørelse«), hvorved den godkender arbejdsprogrammerne og de tilsvarende budgetter for alle laboratorier.
Enhver ændring af arbejdsprogrammer forudsætter Kommissionens forudgående skriftlige tilsagn.
Artikel 5
Forskud
Efter Kommissionens vedtagelse af den årlige finansieringsafgørelse kan laboratorierne anmode om et forskud på 70 % af det samlede tilskud til deres arbejdsprogram.
Artikel 6
Udbetaling af tilskuddet
Restbeløbet af EU-tilskuddet til arbejdsprogrammer udbetales til laboratorierne efter godkendelse af de finansielle regnskaber og tekniske rapporter, der er omhandlet i artikel 11 og 16, forudsat at laboratorierne har:
|
a) |
gennemført arbejdsprogrammet effektivt |
|
b) |
forelagt de finansielle regnskaber og tekniske rapporter inden for de frister, der er fastsat i de pågældende artikler. |
Artikel 7
Bilag
1. Laboratorierne registrerer udgifter til arbejdsprogrammet i deres driftsbogholderi og gemmer alle originale dokumenter eller attesterede kopier i syv år med henblik på finanskontrol.
2. Laboratorierne opbevarer alle originale bilag eller attesterede kopier af bilagene vedrørende det arbejdsprogram, hvortil der er modtaget EU-tilskud.
3. Bilagene til dokumentation for alle de udgifter, der fremgår af tilskudsansøgningen, sendes til Kommissionen, hvis denne anmoder herom.
Artikel 8
Kontrol
Med henblik på finanskontrollen anvendes artikel 9, 36 og 37 i forordning (EF) nr. 1290/2005.
KAPITEL II
LABORATORIERNES AKTIVITETER, BORTSET FRA TILRETTELÆGGELSE AF WORKSHOPPER
Artikel 9
Definition
Ved »laboratoriernes aktiviteter« forstås de opgaver, der følger af deres ansvarsområder fastsat i artikel 32 i forordning (EF) nr. 882/2004.
Artikel 10
Støtteberettigelse
1. Der kan ydes tilskud til dækning af de udgifter vedrørende personale, der specifikt beskæftiger sig med laboratoriernes aktiviteter, underentrepriser, kapitalgoder, hjælpematerialer, forsendelse af prøver til sammenlignende undersøgelser, tjenesterejser, møder, uddannelsesaktiviteter og generalomkostninger, der afholdes i forbindelse med laboratoriernes aktiviteter.
2. Udgifterne i stk. 1 er støtteberettigede inden for de grænser, der er fastsat i den relevante årlige finansieringsafgørelse, og i henhold til reglerne for støtteberettigelse fastsat i bilag II.
3. Laboratorierne indgiver en skriftlig anmodning til Kommissionen med henblik på en forhåndsgodkendelse, hvis de ønsker at forøge budgettet for en af udgiftskategorierne (personale, underentrepriser, kapitalgoder, hjælpematerialer, forsendelse af prøver til sammenlignende undersøgelser, tjenesterejser, møder, uddannelsesaktiviteter) og/eller en af de aktiviteter, der er nævnt i arbejdsprogrammet, med mere end 10 %, dog kan de samlede støtteberettigede udgifter, der er fastsat i den årlige finansieringsafgørelse, ikke overskrides.
Artikel 11
Forelæggelse af rapporter om laboratorierne aktiviteter
1. Laboratorierne forelægger senest den 31. marts i kalenderåret »n + 2« Kommissionen følgende:
|
a) |
en papirudgave og en elektronisk udgave af deres finansielle regnskab, der er udarbejdet i overensstemmelse med bilag IIIa og IIIb |
|
b) |
en teknisk rapport om deres aktiviteter, attesteret af laboratoriets tekniske leder. |
For møder og uddannelsesaktiviteter skal det finansielle regnskab dog udfærdiges og indsendes i overensstemmelse med artikel 16.
Poststemplets dato tjener som bevis for afsendelsesdatoen af de finansielle regnskaber og tekniske rapporter.
2. EU-tilskuddet kan reduceres, hvis arbejdsprogrammet ikke gennemføres effektivt og/eller fuldt ud.
3. Hvis de finansielle regnskaber og tekniske rapporter ikke er fremsendt inden for den frist, der er fastsat i stk. 1, reduceres EU-tilskuddet.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end en måned, reduceres EU-tilskuddet med 25 %.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end to måneder, reduceres EU-tilskuddet med 50 %.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end tre måneder, reduceres EU-tilskuddet med 75 %.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end fire måneder, reduceres EU-tilskuddet med 100 %.
Artikel 12
Vekselkurs for betalinger i en anden valuta end euro
For anmodninger om udbetaling af restbeløb, der er indgivet i en anden valuta end euro, anvender Kommissionen den første vekselkurs fastsat i marts i år »n« som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven.
Vekselkursen for anmodninger om udbetaling af restbeløb vedrørende møder og uddannelsesaktiviteter indgivet i en anden valuta end euro er dog den kurs, der er fastsat i artikel 17.
Artikel 13
Moms
Moms, som laboratorierne ikke kan få refunderet, betragtes i forbindelse med denne forordning som støtteberettiget udgift, forudsat at laboratorierne sammen med det finansielle regnskab, jf. artikel 11, forelægger en attestation fra den pågældende medlemsstats finansministerium eller fra en tilsvarende myndighed, hvori det bekræftes, at laboratoriet ikke er helt eller delvis momspligtigt, og at laboratoriets aktivitetsområde ikke er momspligtigt.
KAPITEL III
TILRETTELÆGGELSE AF WORKSHOPPER
Artikel 14
Definition
Ved »workshop« forstås et årligt informations- og koordineringsarrangement, som alle nationale referencelaboratorier indbydes til af laboratorierne.
Artikel 15
Støtteberettigelse
1. For så vidt angår workshopper er udgifter til rejse og hotel og dagpenge for højst 32 deltagere, idet der skal inviteres mindst én person fra hver medlemsstat, støtteberettigede.
2. For så vidt angår workshopper er supplerende udgifter til udgifter til rejse og hotel og dagpenge for højst tre indbudte talere på workshopper støtteberettigede.
3. For så vidt angår workshopper er supplerende udgifter til udgifter til rejse og hotel og dagpenge for højst ti repræsentanter for tredjelande på workshopper støtteberettigede.
4. Udgifter vedrørende workshopper, jf. stk. 1, 2 og 3, er støtteberettigede inden for de grænser, der er fastsat i de årlige finansieringsafgørelser, og i henhold til reglerne for støtteberettigelse fastsat i bilag IV. I behørigt begrundede tilfælde kan der dispenseres fra stk. 1, 2 og 3 i henhold til de årlige finansieringsafgørelser.
Artikel 16
Forelæggelse af regnskaber og rapporter vedrørende workshopper
1. Laboratorierne forelægger senest to måneder efter en workshop Kommissionen følgende:
|
a) |
en papirudgave og en elektronisk udgave af deres finansielle regnskab for workshopperne, der er udarbejdet i overensstemmelse med bilag V |
|
b) |
en teknisk rapport, attesteret af laboratoriets tekniske leder. |
Poststemplets dato tjener som bevis for afsendelsesdatoen af de finansielle regnskaber og tekniske rapporter.
2. Hvis de finansielle regnskaber og tekniske rapporter vedrørende workshopperne ikke er fremsendt inden for den frist, der er fastsat i stk. 1, reduceres EU-tilskuddet.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end en måned, reduceres EU-tilskuddet med 25 %.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end to måneder, reduceres EU-tilskuddet med 50 %.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end tre måneder, reduceres EU-tilskuddet med 75 %.
Hvis tidsfristen overskrides med mere end fire måneder, reduceres EU-tilskuddet med 100 %.
Artikel 17
Vekselkurs for betalinger i en anden valuta end euro
For anmodninger om udbetaling af restbeløb, der er indgivet i en anden valuta end euro, anvender Kommissionen den første vekselkurs fastsat i den måned, hvor workshoppen blev afholdt, som offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven.
KAPITEL IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 18
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 1754/2006 ophæves.
Henvisninger til forordning (EF) nr. 1754/2006 gælder som henvisninger til nærværende forordning.
Artikel 19
Ikrafttrædelse og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse på EU-tilskud til laboratorier fra og med 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. september 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 155 af 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
BILAG Ia
(jf. artikel 2, stk. 2)
Foreløbigt budget pr. aktivitet
|
|
Personaleudgifter |
Underentrepriser |
Kapitalgoder |
Hjælpematerialer |
Sammenlignende undersøgelser |
Tjenesterejser |
Møder |
Uddannelsesaktiviteter |
|
Aktivitet 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivitet 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivitet 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivitet N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAG Ib
Foreløbigt budget for laboratoriernes udgifter i forbindelse med EU-aktiviteter, herunder tilrettelæggelse af workshopper for perioden 1. januar til 31. december
(jf. artikel 2, stk. 2)
Navn og adresse på EU-referencelaboratoriet:
Bankkonto, hvortil tilskuddet skal indbetales:
NB: Alle udgifter skal udtrykkes i euro eller i den valuta, der anvendes i den pågældende medlemsstat.
1. PERSONALE
|
Kategori (1): |
Ansættelsesforhold (2): |
Månedlig bruttoløn (3) |
Tid, der anvendes på projektet (dage) (4) |
Støtteberettigede udgifter i alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. UNDERENTREPRISER
|
Beskrivelse |
Udgifter eksl. moms |
Moms |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. KAPITALGODER
|
|
Beskrivelse |
Udgifter/Værdi ekskl. moms |
MOMs |
Samlede udgifter/Samlet værdi |
Købs-eller lejedato |
Leveringsdato |
Afskrivningsperiode (36 eller 60 måneder) |
% anvendt til projektet |
Årlige afskrivninger |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. HJÆLPEMATERIALER
|
Beskrivelse efter type materialer (5) |
Udgifter eksl. moms |
Moms |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. FORSENDELSE AF PRØVER TIL SAMMENLIGNENDE UNDERSØGELSER
|
Beskrivelse |
Udgifter eksl. moms |
Moms |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. TJENESTEREJSER
|
Beskrivelse |
Rejse |
Hotel |
Dagpenge |
I alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. MØDER
|
Beskrivelse |
Rejse |
Hotel |
Dagpenge |
I alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. UDDANNELSESAKTIVITETER
|
|
Udgifter |
|
Deltagernes rejseudgifter: |
|
|
Hoteludgifter: |
|
|
Dagpenge til deltagerne: |
|
|
Samlede udgifter til uddannelsesaktiviteter: |
|
9. GENERALOMKOSTNINGER OG SAMLEDE UDGIFTER TIL AKTIVITETER
|
Udgifter i alt (rubrik 1-8 i alt): |
|
|
Generalomkostninger: 7 % |
|
|
Udgifter til aktiviteter i alt: |
|
10. WORKSHOP
|
|
Udgifter |
|
Deltagernes rejseudgifter: |
|
|
Hoteludgifter: |
|
|
Dagpenge til deltagerne: |
|
|
Udgifter til workshop i alt: |
|
FORELØBIGT BUDGET I ALT
|
Udgifter til aktiviteter i alt: |
|
|
Udgifter til workshop i alt: |
|
|
Foreløbigt budget i alt: |
|
(1) Angives for hver af de personer, der er stillet til rådighed for projektet (seniorforsker, juniorforsker, tekniker osv.).
(2) Tjenestemand, kontraktansat osv. — for kontraktansat personale angives kontraktens start- og udløbsdato.
(3) Den faktiske månedlige bruttoløn (ikke løntabeller), herunder udgifter til sociale ordninger og andre bidrag, der fremgår af lønsedlen.
(4) Beregnet på grundlag af 220 dage pr. år.
(5) F.eks. reagenser, forsøgsdyr, mindre laboratorieleverancer osv.
BILAG II
Regler vedrørende støtteberettigelse for udgifter vedrørende personale, underentrepriser, kapitalgoder, hjælpematerialer, forsendelse af prøver til sammenlignende undersøgelser, tjenesterejser, møder, uddannelsesaktiviteter og generalomkostninger
(jf. artikel 10, stk. 2)
1. Personale
Udgifter til personale uanset ansættelsesforhold vedrører kun faktisk afholdte lønudgifter (vederlag, løn, udgifter til sociale ordninger og pensionsbidrag) til personale, hvis arbejde udelukkende eller en del af tiden specifikt vedrører gennemførelsen af arbejdsprogrammet.
Alle arbejdstimer vedrørende EU-opgaver skal registreres og attesteres på grundlag af mindst 220 dage pr. år. Registrering og attestering skal foretages mindst en gang om måneden af den projektleder, som er udpeget, eller af en behørigt bemyndiget ledende medarbejder blandt laboratoriepersonalet.
2. Underentrepriser
De støtteberettigede udgifter beregnes på grundlag af de faktiske udgifter.
3. Kapitalgoder
Udgifter til køb eller leasing/leje af udstyr er støtteberettigede som direkte udgifter. De godtgørelsesberettigede udgifter vedrørende leaset/lejet udstyr i undersøgelsens varighed må ikke overstige de godtgørelsesberettigede udgifter ved køb af det pågældende udstyr. De godtgørelsesberettigede udgifter beregnes som følger:
|
A |
= |
Den periode udtrykt i måneder, hvori udstyret skal anvendes til arbejdsprogrammet, efter at det er leveret. |
|
B |
= |
Afskrivningsperiode på 60 måneder (36 måneder for edb-udstyr, der koster under 25 000 EUR). |
|
C |
= |
Udgifter til udstyr. |
|
D |
= |
Procentuel anvendelse af udstyret til arbejdsprogrammet. |
For kapitalgoder, som koster mindre end 3 000 EUR, kan de samlede omkostninger angives. Det er ikke nødvendigt at afskrive sådanne kapitalgoder.
4. Hjælpematerialer
De støtteberettigede udgifter beregnes på grundlag af de faktiske udgifter.
Alle andre udgifter til administration, forretningsrejser bortset fra tjenesterejser i henhold til punkt 6 og sekretariat betragtes som værende omfattet af »generalomkostninger«.
5. Forsendelse af prøver til sammenlignende undersøgelser
De støtteberettigede udgifter baseres på faktiske udgifter til forsendelse af prøver i forbindelse med sammenlignende undersøgelser.
6. Tjenesterejser
Rejse- og hoteludgifter afholdt af laboratoriernes personale i forbindelse med tjenesterejser, der indgår som en del af det godkendte arbejdsprogram, refunderes i henhold til artikel 15, stk. 4. Der ydes dagpenge i overensstemmelse med artikel 15, stk. 4.
7. Møder
Rejse- og hoteludgifter afholdt af højst fem eksterne eksperter i forbindelse med møder, der finder sted i laboratoriernes lokaler, og som indgår som en del af det godkendte arbejdsprogram, refunderes på de betingelser, der er nævnt i artikel 15, stk. 4. Der ydes dagpenge i overensstemmelse med artikel 15, stk. 4.
8. Uddannelsesaktiviteter
Rejse- og hoteludgifter afholdt af højst 32 repræsentanter for de nationale referencelaboratorier til uddannelsesaktiviteter, der indgår som en del af det godkendte arbejdsprogram, refunderes i henhold til artikel 15, stk. 4. Der ydes dagpenge i overensstemmelse med artikel 15, stk. 4.
9. Generalomkostninger
Et fast beløb på 7 % af de faktiske støtteberettigede udgifter baseret på alle de direkte udgifter anført i rubrik 1-8 udbetales automatisk.
BILAG IIIa
(jf. artikel 11, stk. 1)
Udgifter pr. aktivitet
|
|
Personaleudgifter |
Underentrepriser |
Kapitalgoder |
Hjælpematerialer |
Sammenlignende undersøgelser |
Tjenesterejser |
Møder |
Uddannelsesaktiviteter |
|
Aktivitet 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivitet 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivitet 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivitet N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAG IIIb
Attesteret finansielt regnskab
(jf. artikel 11, stk. 1)
Fra …/…/… til …/…/…
Omregningskurs: 1 EUR = …
Den årlige finansieringsafgørelses referencenr.:
Laboratoriets navn og adresse:
Maksimalt årligt EU-tilskud:
|
Udgiftskategori |
Foreløbigt budget |
Kategori + 10 % |
Anmeldte udgifter |
Støtteberettigede (*1) |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Subtotal |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
I alt |
|
|
|
|
Laboratoriets attestering:
Vi attesterer:
|
— |
at ovenstående udgifter er påløbet i forbindelse med de i arbejdsprogrammet fastlagte opgaver, og at de har været nødvendige for en tilfredsstillende udførelse af disse opgaver |
|
— |
at der er tale om faktisk afholdte udgifter, der er bogført korrekt og støtteberettigede i henhold til forordning (EU) nr 926/2011 |
|
— |
at alle bilag for udgifterne er til rådighed til revisionsformål |
|
— |
at [angiv laboratoriets navn] ikke anvender EU-tilskuddet med fortjeneste for øje. |
Dato:
Den tekniske leders navn:
Underskrift:
Dato:
Den økonomisk ansvarliges navn:
Underskrift:
Opdeling efter kategori
(i euro eller i den valuta, der anvendes i den pågældende medlemsstat)
1. PERSONALE
|
Kategori |
Ansættelsesforhold |
Månedlig bruttoløn |
Tid, der anvendes på projektet (dage) |
Støtteberettigede udgifter i alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. UNDERENTREPRISER
|
Beskrivelse |
Leverandør |
Udgifter eksl. moms |
Moms |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. KAPITALGODER
|
|
Beskrivelse |
Udgifter/værdi ekskl. moms |
Moms |
Samlede udgifter/samlet værdi |
Købs eller lejedato |
Leveringsdato |
Afskrivningsperiode (36 eller 60 måneder) |
% anvendt til projektet |
Årlige afskrivninger |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. HJÆLPEMATERIALER
|
Beskrivelse (oplysninger om hver udgiftspost (1)) |
Leverandør |
Udgifter eksl. moms |
Moms |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. SAMMENLIGNENDE UNDERSØGELSER
|
Beskrivelse |
Leverandør |
Udgifter eksl. moms |
Moms |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. TJENESTEREJSER
|
Beskrivelse |
Rejse |
Hotel |
Dagpenge |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. MØDER
|
Beskrivelse |
Rejse |
Hotel |
Dagpenge |
Samlede udgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. UDDANNELSESAKTIVITETER
|
|
Udgifter |
|
Deltagernes rejseudgifter: |
|
|
Hoteludgifter: |
|
|
Dagpenge til deltagerne: |
|
|
Udgifter til workshop i alt: |
|
9. GENERALOMKOSTNINGER
|
Udgifter i alt (rubrik 1-8 i alt): |
|
|
Generalomkostninger: 7 % |
|
10. I ALT
|
Udgifter i alt (rubrik 1-9 i alt): |
|
(*1) Kolonnen »støtteberettigede« udfyldes af Kommissionen.
(1) Én udgiftspost pr. linje.
BILAG IV
Regler vedrørende støtteberettigelse for udgifter vedrørende workshopper
(jf. artikel 15, stk. 4)
I. REJSEUDGIFTER
1. BILLETTER OG REJSEUDGIFTER
1.1. Generelle bestemmelser
Deltagerne skal benytte de mest egnede og omkostningseffektive transportmidler. Så vidt muligt skal der anvendes offentlig eller fælles transport bl.a. under hensyntagen til de miljømæssige virkninger.
Alle rejser anses for at begynde i laboratorierne. Deltagerne er direkte ansvarlige for eventuelle omveje af private årsager, herunder afgang fra og/eller retur til ethvert andet sted, og skal angive sådanne omveje og betale de dermed forbundne ekstraudgifter.
Rejseudgifter til deltagelse i workshoppen tilbagebetales udelukkende baseret på de mest egnede og omkostningseffektive transportmidler mellem laboratoriernes lokaler og det sted, hvor workshoppen afholdes.
Ved refusionen skal der tages hensyn til mødernes varighed, og den skal baseres på de bedste foreliggende satser i forhold til aftalte fortrinssatser og andre tilbudspriser tilgængelige på markedet.
1.2. Rejser med jernbane
Rejseudgifterne godtgøres for førsteklasses rejse ad den korteste og billigste rute.
1.3. Rejser med fly
|
1) |
Flyrejser bestilles til de laveste disponible satser under hensyntagen til varigheden af møder:
|
|
2) |
Hvis der ifølge billetbetingelserne kræves et weekendophold (søndagsregel) kan der udbetales ekstra dagpenge, hvis det overordnet set er omkostningseffektivt.
Deltagerne skal fra det godkendte rejsebureau anmode om og opbevare de forskellige satser til rådighed (inkl./ekskl. et weekendophold), således at den mest omkostningseffektive afgørelse træffes. Deltagerne er dog ikke forpligtet til at tilbringe weekenden på workshopstedet, hvis det eneste formål er at gøre rejsen mere omkostningseffektiv. Benyttede billetter, originale boardingpas og hotelregninger fremlægges for Kommissionen på dennes anmodning. |
1.4. Rejser med bil i arbejdssammenhæng
Rejser med bil er tilladt, hvis de er omkostningseffektive sammenlignet med rejser med fly eller jernbane, navnlig når bilen deles af flere deltagere.
Rejse med privat bil i erhvervsmæssigt øjemed er tilladt. Rejseudgifter til den tilbagelagte afstand godtgøres dog med højst 0,22 EUR pr. km.
1.5. Taxa, parkering, vejafgifter, offentlig transport (bus, sporvogn, metro)
Normalt anses dagpengene for at dække alle udgifter afholdt af deltagerne i en workshop. Udgifter til offentlig transport, taxa, vejafgifter og parkering er ikke støtteberettigede udgifter, som kan refunderes.
II. DAGPENGE
Beregning
Dagpenge beregnes således:
Tjenesterejsens længde:
|
— |
Seks timer eller derunder: 20 % af dagpengesatsen samt eventuelle rejseomkostninger på grundlag af bilag |
|
— |
Mere end 6 timer, men højst 12 timer: halvdelen af dagpengesatsen |
|
— |
Mere end 12 timer, men højst 30 timer: dagpengesatsen |
|
— |
Mere end 30 timer, men højst 36 timer: halvanden gang dagpengesatsen |
|
— |
Mere end 36 timer, men højst 54 timer: to gange dagpengesatsen |
|
— |
Mere end 54 timer, men højst 60 timer: to og en halv gange dagpengesatsen |
|
— |
Mere end 60 timer, men højst 78 timer: tre gange dagpengesatsen |
|
— |
Mere end 78 timer, men højst 84 timer: tre og en halv gange dagpengesatsen. |
Metode til beregning af længden
Timer, der indgår i beregningen af dagpengene:
|
— |
Ved flyrejser: to timer inden flyets afgang og to timer efter flyets ankomst |
|
— |
Ved togrejser: 0,5 time før togafgang og 0,5 time efter togets ankomst. |
Udgifter, der anses for dækket
Dagpengene udbetales som et fast beløb og anses for at dække morgenmad, de to hovedmåltider og alle andre småudgifter, transportmidler som fastsat i punkt 1.5 og udgifter til telekommunikation.
Dagpengesats
Størrelsen af dagpengesatsen fastlægges i overensstemmelse med artikel 1 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1066/2006 af 27. juni 2006 om tilpasning fra den 1. juli 2006 af refusionssatserne gældende for tjenestemænd og øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber i medlemsstaterne (1).
III. HOTELUDGIFTER
Loftet for hoteludgifter fastlægges i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF, Euratom) nr. 1066/2006.
IV. ANDET
Hvis det maksimale antal deltagere, jf. artikel 15, stk. 1, ikke er nået, men mindst 20 deltagere fra de nationale referencelaboratorier har deltaget i workshoppen, skal Kommissionen acceptere, at maksimalt tre deltagere fra EU-referencelaboratorier kan modtage dagpenge afhængigt af varigheden af deres deltagelse i workshoppen.
Kommissionen refunderer ikke disse tre deltageres rejse- og hoteludgifter, medmindre workshoppen finder sted i en anden by end der, hvor laboratoriet ligger.
Betalingen af disse dagpenge samt rejse- og hoteludgifter sker desuden kun, hvis det maksimale EU-tilskud ikke overskrides.
BILAG V
Finansielt regnskab vedrørende workshopper/møder/uddannelsesaktiviteter
(jf. artikel 11, stk. 1, andet afsnit, og artikel 16, stk. 1, litra a))
Workshop/møde/uddannelsesaktivitet den …
|
Dato: …/…/… |
Starttidspunkt: …: … |
Sluttidspunkt: …: … |
Den årlige finansieringsafgørelses referencenr.:
Laboratoriets navn og adresse:
Maksimalt årligt EU-tilskud:
Omregningskurs: EUR 1 = …
|
Sted |
Datoer for workshop |
||
|
By |
Land |
dd/mm/åå |
dd/mm/åå |
|
Valuta |
MS |
Deltager |
Afrejsetidspunkt |
Ankomsttidspunkt |
Rejseudgiver |
Rejseudgifter i alt betalt af EURL |
Rejseudgifter i alt (i euro) |
Antal timer |
Dagpengesats |
Antal dagpenge-dage |
Udgifter til dagpenge i alt |
Hoteludgifter |
Hoteludgifter (i euro) |
I ALT (rejse + dagpenge + hotel) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Fly |
Tog |
Bil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,00 |
|
0:00:00 |
|
0,00 |
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
|
|
|
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gennemsnit: |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
|
0,00 |
|
0,00 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bemærkninger Kolonne F, G og H udfyldes med det refunderede beløb i national valuta. Valutaen angives i kolonne A. Hvis der for en og samme deltager er anvendt to forskellige valutaer, udfyldes en linje for hver valuta. Nedenfor findes de forkortelser, der skal anvendes, når celle A, B og H2 udfyldes. I skemaet angives også, hvilken vekselkurs der er anvendt.
Vekselkurser (første dag i den måned, hvor workshoppen blev afholdt — jf. kapitel II, artikel 9, og kapitel III, artikel 13): BGN 1,9558 BGN/EUR CZK 27,485 CZK/EUR DKK 7,456 DKK/EUR EUR 1,0000 EUR/EUR GBP 0,6715 GBP/EUR HUF 251,77 HUF/EUR LTL 3,4528 LTL/EUR LVL 0,6972 LVL/EUR NOK 8,238 NOK/EUR PLN 3,831 PLN/EUR SEK 9,0404 SEK/EUR RON 3,3312 RON/EUR (vekselkurserne er anført som eksempler - skal ajourføres) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Forkortelser for medlemsstater: |
|
|
Belgien |
BE |
|
Tjekkiet |
CZ |
|
Danmark |
DK |
|
Tyskland |
DE |
|
Estland |
EE |
|
Grækenland |
EL |
|
Spanien |
ES |
|
Frankrig |
FR |
|
Irland |
IE |
|
Italien |
IT |
|
Cypern |
CY |
|
Letland |
LV |
|
Litauen |
LT |
|
Luxembourg |
LU |
|
Ungarn |
HU |
|
Malta |
MT |
|
Nederlandene |
NL |
|
Østrig |
AT |
|
Polen |
PL |
|
Portugal |
PT |
|
Slovenien |
SI |
|
Slovakiet |
SK |
|
Finland |
FI |
|
Sverige |
SE |
|
Det Forenede Kongerige |
UK |
|
Rumænien |
RO |
|
Bulgarien |
BG |
|
(EUR) |
||
|
Medlemsstat |
Dagpengesats: |
Loft for hoteludgifter: |
|
BE |
92 |
140 |
|
CZ |
75 |
155 |
|
DK |
120 |
150 |
|
DE |
93 |
115 |
|
EE |
71 |
110 |
|
EL |
82 |
140 |
|
ES |
87 |
125 |
|
FR |
95 |
150 |
|
IE |
104 |
150 |
|
IT |
95 |
135 |
|
CY |
93 |
145 |
|
LV |
66 |
145 |
|
LT |
68 |
115 |
|
LU |
92 |
145 |
|
HU |
72 |
150 |
|
MT |
90 |
115 |
|
NL |
93 |
170 |
|
AT |
95 |
130 |
|
PL |
72 |
145 |
|
PT |
84 |
120 |
|
SI |
70 |
110 |
|
SK |
80 |
125 |
|
FI |
104 |
140 |
|
SE |
97 |
160 |
|
UK |
101 |
175 |
|
RO |
52 |
170 |
|
BG |
58 |
169 |
|
Budget i alt for workshoppen |
|
|
Godkendte udgifter i alt |
|
|
Reduktion 25/50/75/100 % |
|
|
Endelige støtteberettigede udgifter i alt |
|
|
Forskud |
|
|
Restbeløb til udbetaling |
|
Støttemodtagerens attestering
Vi attesterer:
|
— |
at der er tale om faktisk afholdte udgifter, der er bogført korrekt og støtteberettigede i henhold til forordning (EU) nr. 926/2011 |
|
— |
at alle bilag for udgifterne er til rådighed til revisionsformål |
|
— |
at vi ikke anvender EU-tilskuddet med fortjeneste for øje. |
Dato:
Den tekniske leders navn:
Underskrift:
Dato:
Den økonomisk ansvarliges navn:
Underskrift:
|
Rejsens længde |
Antal dagpengedage |
||||
|
Mere end 6 timer, men højst 12 timer |
0,5 |
||||
|
Mere end 12 timer, men højst 30 timer |
1 |
||||
|
Mere end 30 timer, men højst 36 timer |
1,5 |
||||
|
Mere end 36 timer, men højst 54 timer |
2 |
||||
|
Mere end 54 timer, men højst 60 timer |
2,5 |
||||
|
Mere end 60 timer, men højst 78 timer |
3 |
||||
|
Mere end 78 timer, men højst 84 timer |
3,5 |
||||
|
Mere end 84 timer, men højst 102 timer |
4 |
||||
|
Timer, der indgår i beregningen af dagpengene:
|
|||||
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/22 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 927/2011
af 16. september 2011
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtning:
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 17. september 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MK |
34,9 |
|
ZZ |
34,9 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
135,3 |
|
TR |
112,0 |
|
|
ZZ |
123,7 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
130,5 |
|
ZZ |
130,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
72,2 |
|
CL |
84,2 |
|
|
TR |
67,0 |
|
|
UY |
73,0 |
|
|
ZA |
78,9 |
|
|
ZZ |
75,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
186,0 |
|
MK |
85,4 |
|
|
TR |
105,5 |
|
|
US |
271,3 |
|
|
ZZ |
162,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
148,7 |
|
CL |
152,7 |
|
|
NZ |
110,8 |
|
|
US |
183,8 |
|
|
ZA |
117,7 |
|
|
ZZ |
142,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
217,1 |
|
CN |
73,8 |
|
|
TR |
125,8 |
|
|
ZA |
162,6 |
|
|
ZZ |
144,8 |
|
|
0809 30 |
TR |
136,6 |
|
ZZ |
136,6 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/24 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 928/2011
af 16. september 2011
om tildeling af importlicenser på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af september 2011 inden for rammerne af de toldkontingenter for fjerkrækød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 533/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 533/2007 af 14. maj 2007 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for fjerkrækød (3), særlig artikel 5, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 533/2007 er der åbnet toldkontingenter for import af fjerkrækød. |
|
(2) |
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af september 2011 for delperioden 1. oktober-31. december 2011, overstiger for visse kontingenter de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For de ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. oktober-31. december 2011, jf. forordning (EF) nr. 533/2007, er der fastsat tildelingskoefficienter i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 17. september 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
BILAG
|
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for de importlicensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.10.2011-31.12.2011 (%) |
|
P1 |
09.4067 |
2,4176 |
|
P3 |
09.4069 |
0,464906 |
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/26 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 929/2011
af 16. september 2011
om tildeling af importlicenser på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af september 2011 inden for rammerne af det toldkontingent for fjerkrækød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 1385/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1385/2007 af 26. november 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 774/94 for så vidt angår åbning og forvaltning af visse EF-toldkontingenter for fjerkrækød (3), særlig artikel 5, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af september 2011 for delperioden 1. oktober-31. december 2011, overstiger for visse kontingenter de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. oktober-31. december 2011, jf. forordning (EF) nr. 1385/2007, multipliceres med de tildelingskoefficienter, som er anført i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 17. september 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
BILAG
|
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for importlicensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.10.2011-31.12.2011 (%) |
|
1 |
09.4410 |
0,358059 |
|
3 |
09.4412 |
0,414957 |
|
4 |
09.4420 |
0,425319 |
|
5 |
09.4421 |
10,752749 |
|
6 |
09.4422 |
0,431293 |
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/28 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 930/2011
af 16. september 2011
om tildeling af importlicenser på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af september 2011 inden for rammerne af de toldkontingenter for æg og ægalbumin, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 539/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 539/2007 af 15. maj 2007 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for æg og ægalbumin (3), særlig artikel 5, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 539/2007 er der åbnet toldkontingenter for import af æg og ægalbumin. |
|
(2) |
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af september 2011 for delperioden 1. oktober til 31. december 2011, overstiger for visse kontingenter de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For de ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. oktober til 31. december 2011, jf. forordning (EF) nr. 539/2007, er der fastsat tildelingskoefficienter i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 17. september 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
BILAG
|
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for de importlicensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.10.2011-31.12.2011 (%) |
|
E2 |
09.4401 |
67,411997 |
AFGØRELSER
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/30 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2011/543/FUSP
af 15. september 2011
om gennemførelse af afgørelse 2011/137/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 2,
under henvisning til Rådets afgørelse 2011/137/FUSP af 28. februar 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (1), særlig artikel 8, stk. 2, og
ud fra følgende betragtning:
I betragtning af udviklingen i Libyen bør listen over personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger, i bilag IV til afgørelse 2011/137/FUSP, ændres —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Opførelsen af den enhed, der er nævnt i bilaget til nærværende afgørelse, udgår af listen i bilag IV til afgørelse 2011/137/FUSP.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2011.
På Rådets vegne
M. DOWGIELEWICZ
Formand
BILAG
ENHED, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 1
|
42. |
Afriqiyah Airways |
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/31 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 16. september 2011
om et fælles stof til afgiftsmærkning af gasolier og petroleum
(meddelt under nummer K(2011) 6422)
(2011/544/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 95/60/EF af 27. november 1995 om afgiftsmærkning af gasolier og petroleum (1), særlig artikel 2, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at det indre marked kan fungere tilfredsstillende og navnlig for at undgå skatteunddragelse, blev der ved direktiv 95/60/EF indført et fælles system til mærkning af gasolier henhørende under KN-kode 2710 00 69 og petroleum henhørende under KN-kode 2710 00 55 , der er overgået til forbrug, og som er fritaget for punktafgift eller afgiftsberigtiget til nedsat afgiftssats. Siden 2002 har førstnævnte kode været opdelt i KN-kode 2710 19 41 , 2710 19 45 og 2710 19 49 for at tage hensyn til svovlindholdet i gasolien, og sidstnævnte kode er henført til KN-kode 2710 19 25 . |
|
(2) |
Ved Kommissionens beslutning 2006/428/EF af 22. juni 2006 om et fælles stof til afgiftsmærkning af gasolier og petroleum (2) blev produktet med det videnskabelige navn N-ethyl-N-[2-(1-isobutoxyethoxy)ethyl]-4-(phenylazo)anilin (Solvent Yellow 124) valgt som fælles stof, jf. direktiv 95/60/EF, til afgiftsmærkning af gasolier og petroleum, der ikke er afgiftsbelagt efter den fulde sats, som gælder for disse mineralolier, når de anvendes som motorbrændstof. |
|
(3) |
I henhold til artikel 2 i beslutning 2006/428/EF skal beslutning 2006/428/EF tages op til revision senest den 31. december 2011 for at tage hensyn til den tekniske udvikling inden for mærkningssystemer og modvirke svigagtig brug af mineralolier, der er fritaget for punktafgift eller afgiftsberigtiget til nedsat punktafgiftssats. |
|
(4) |
Som led i denne revision er medlemsstaterne blevet hørt. Medlemsstaterne er generelt af den overbevisning, at Solvent Yellow 124 har opfyldt sit formål og modvirket svigagtig brug af mineralolier, der er fritaget for punktafgift eller afgiftsberigtiget til nedsat punktafgiftssats. |
|
(5) |
Der er ikke anmeldt folkesundheds- og miljømæssige problemer i forbindelse med anvendelsen af Solvent Yellow 124. |
|
(6) |
Der er indtil videre ikke stillet forslag støttet af relevant videnskabelig dokumentation om noget alternativt produkt til erstatning for Solvent Yellow 124, der opfylder de samme kriterier som Solvent Yellow 124 for at blive valgt som fælles stof til afgiftsmærkning. |
|
(7) |
Solvent Yellow 124 bør fortsat anvendes som fælles stof til afgiftsmærkning, jf. direktiv 95/60/EF, og på de betingelser, der er fastsat i direktivet. |
|
(8) |
Denne afgørelse fritager ikke virksomheder fra deres forpligtelser i henhold til traktatens artikel 102. |
|
(9) |
For at tage højde for de muligheder, der vil opstå som følge af den videnskabelige udvikling, bør der fastsættes en frist for revision af denne afgørelse. |
|
(10) |
Afgørelsen bør imidlertid revideres til enhver tid før denne frist, hvis det konstateres, at Solvent Yellow 124 giver anledning til øget skatteunddragelse eller forårsager øget skade for folkesundheden eller miljøet. |
|
(11) |
For at gøre lovgivningen klar og gennemskuelig bør beslutning 2006/428/EF erstattes. |
|
(12) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Punktafgiftsudvalget — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Det i bilaget til denne afgørelse beskrevne produkt Solvent Yellow 124 anvendes som fælles mærkestof ved afgiftsmærkning, jf. direktiv 95/60/EF, af alle gasolier henhørende under KN-kode 2710 19 41 , 2710 19 45 og 2710 19 49 og petroleum henhørende under KN-kode 2710 19 25 .
Medlemsstaterne fastsætter indholdet af mærkestof i mineralolier, som skal ligge på mindst 6 mg og højst 9 mg pr. liter.
Artikel 2
Denne afgørelse tages op til revision senest den 31. december 2016 for at tage hensyn til den tekniske udvikling inden for mærkningssystemer og modvirke svigagtig brug af energiprodukter, der er fritaget for punktafgift eller afgiftsberigtiget til nedsat punktafgiftssats.
Hvis det konstateres, at Solvent Yellow 124 giver anledning til øget skatteunddragelse eller forårsager øget skade for folkesundheden eller miljøet, foretages revisionen på et tidligere tidspunkt.
Artikel 3
Beslutning 2006/428/EF ophæves.
Artikel 4
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2011.
På Kommissionens vegne
Algirdas ŠEMETA
Medlem af Kommissionen
BILAG
1.
Colour Index-navn: Solvent Yellow 124
2.
Videnskabeligt navn: N-ethyl-N-[2-(1-isobutoxyethoxy)ethyl]-4-(phenylazo)anilin
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/33 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 16. september 2011
vedrørende anvendelsen af kontrol- og bevægelsesbestemmelserne i Rådets direktiv 2008/118/EF på produkter henhørende under KN-kode 3811 i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i Rådets direktiv 2003/96/EF
(meddelt under nummer K(2011) 6423)
(2011/545/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet (1), særlig artikel 20, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Myndighederne i Nederlandene har i overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i direktiv 2003/96/EF underrettet Kommissionen om, at hvis kontrol- og bevægelsesbestemmelserne i Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (2) ikke anvendes på tilsætningsstoffer henhørende under KN-kode 3811 i den kombinerede nomenklatur som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2031/2001 af 6. august 2001 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (3), som beskattes i overensstemmelse med direktiv 2003/96/EF, vil det kunne give anledning til afgiftsunddragelse, -undgåelse eller -misbrug. Myndighederne i Nederlandene har derfor anmodet om, at KN-kode 3811 tilføjes i kontrol- og bevægelsesbestemmelserne i direktiv 2008/118/EF. |
|
(2) |
Kommissionen har videresendt anmodningen fra myndighederne i Nederlandene til de øvrige medlemsstater. |
|
(3) |
Produkter henhørende under KN-kode 3811 bør i betragtning af den risiko for afgiftsunddragelse, -undgåelse eller -misbrug, som de er forbundet med, underlægges kontrol- og bevægelsesbestemmelserne i direktiv 2008/118/EF. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Punktafgiftsudvalget — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I overensstemmelse med artikel 20, stk. 2, i direktiv 2003/96/EF underlægges produkter, der henhører under KN-kode 3811 , kontrol- og bevægelsesbestemmelserne i direktiv 2008/118/EF.
Artikel 2
Denne afgørelse anvendes fra den 1. juli 2012.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2011.
På Kommissionens vegne
Algirdas ŠEMETA
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 283 af 31.10.2003, s. 51.
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/34 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 16. september 2011
om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2011/508/EU om visse beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest i Litauen
(meddelt under nummer K(2011) 6443)
(EØS-relevant tekst)
(2011/546/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 2001/89/EF af 23. oktober 2001 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (3), særlig artikel 11, stk. 1, litra f),
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (4), særlig artikel 4, stk. 3, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/508/EU (5) foreskrives der beskyttelsesforanstaltninger over for klassisk svinepest, der skal træffes i de dele af Litauen, som er angivet i afgørelsens bilag I. |
|
(2) |
Litauen har truffet foranstaltninger til at udrydde sygdommen i de områder, der er angivet i bilag I til gennemførelsesafgørelse 2011/508/EU. Ifølge oplysningerne fra den pågældende medlemsstat har foranstaltningerne givet det ønskede resultat. |
|
(3) |
Gennemførelsesafgørelse 2011/508/EU bør derfor ophæves. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Gennemførelsesafgørelse 2011/508/EU ophæves.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 2011.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5.
Berigtigelser
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/35 |
Berigtigelse til Kommissionens afgørelse 2011/502/EU af 10. august 2011 om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel og om ophævelse af afgørelse 2007/675/EF
På side 18, bilaget, skal der i første sætning indføjes en ansøgningsfrist, således at sætningen ser således ud:
»De behørigt underskrevne ansøgninger skal sendes senest den 14. oktober 2011 med e-mail eller almindelig post til følgende adresse:
|
Europa-Kommissionen |
|
Generaldirektoratet for Indre Anliggender |
|
Unit A2 Secretariat |
|
LX 46 3/131 |
|
1049 Bruxelles |
|
Belgien |
|
HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu«. |
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/35 |
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 662/2009 af 13. juli 2009 om indførelse af en procedure for forhandling og indgåelse af visse aftaler mellem medlemsstater og tredjelande vedrørende lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser og forpligtelser uden for kontraktforhold
Side 29, artikel 12, stk. 2:
I stedet for:
»2. Har en medlemsstat på tidspunktet for denne forordnings ikrafttræden allerede afsluttet forhandlingerne men endnu ikke indgået aftalen, finder artikel 3, artikel 8, stk. 2-4, samt artikel 9 anvendelse.«
læses:
»2. Har en medlemsstat på tidspunktet for denne forordnings ikrafttræden allerede afsluttet forhandlingerne men endnu ikke indgået aftalen, finder artikel 3, artikel 8, stk. 2 og 3, samt artikel 9 anvendelse.«
|
17.9.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 241/35 |
Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 664/2009 af 7. juli 2009 om indførelse af en procedure for forhandling og indgåelse af aftaler mellem medlemsstater og tredjelande om kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af domme og retsafgørelser i ægteskabssager, sager om forældreansvar og sager om underholdspligt samt lovvalgsregler vedrørende underholdspligt
Side 50, artikel 12, stk. 2:
I stedet for:
»2. Har en medlemsstat på tidspunktet for denne forordnings ikrafttræden allerede afsluttet forhandlingerne men endnu ikke indgået aftalen, finder artikel 3, artikel 8, stk. 2-4, og artikel 9 anvendelse.«
læses:
»2. Har en medlemsstat på tidspunktet for denne forordnings ikrafttræden allerede afsluttet forhandlingerne men endnu ikke indgået aftalen, finder artikel 3, artikel 8, stk. 2 og 3, og artikel 9 anvendelse.«