EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 17.2.2026
COM(2026) 80 final
BILAG
til
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen
(Revision af de europæiske tilsynsmyndigheder)
BILAG
UDKAST TIL DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE
Nr. […]
af […]
om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde ("EØS-aftalen"), særlig artikel 98, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 af 18. december 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), forordning (EU) nr. 1094/2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), forordning (EU) nr. 1095/2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter, forordning (EU) 2016/1011 om indeks, der bruges som benchmarks i finansielle instrumenter og finansielle kontrakter eller med henblik på at måle investeringsfondes økonomiske resultater, og forordning (EU) 2015/847 om oplysninger, der skal medsendes ved pengeoverførsler, som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9, skal indarbejdes i EØS-aftalen.
(2)Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2176 af 18. december 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 1092/2010 om makrotilsyn på EU-plan med det finansielle system og om oprettelse af et europæisk udvalg for systemiske risici skal indarbejdes i EØS-aftalen.
(3)Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2177 af 18. december 2019 om ændring af direktiv 2009/138/EF om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II), direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter og af direktiv (EU) 2015/849 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme skal indarbejdes i EØS-aftalen.
(4)De kontraherende parter er enige om, at denne afgørelse gennemfører den aftale, der blev afspejlet i punkt 2 i Rådets konklusioner truffet af EU's og EØS-EFTA's finans- og økonomiministre den 14. oktober 2014 vedrørende indarbejdelsen af EU's forordninger for ESA'erne i EØS-aftalen, og den bør derfor fortolkes i overensstemmelse med de principper, som konklusionerne repræsenterer.
(5)Bilag IX til EØS-aftalen bør derfor ændres —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende led tilføjes i punkt 1 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF) i bilag IX til EØS-aftalen:
"-
32019 L 2177: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2177 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 155)."
Artikel 2
Følgende led tilføjes i punkt 23b (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849) i bilag IX til EØS-aftalen:
"-
32019 L 2177: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2177 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 155)."
Artikel 3
Følgende tilføjes i punkt 23ba (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/847) i bilag IX til EØS-aftalen:
", som ændret ved:
-
32019 R 2175: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 1), som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9."
Artikel 4
Følgende led tilføjes i punkt 31ba (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU) i bilag IX til EØS-aftalen:
"-
32019 L 2177: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/2177 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 155)."
Artikel 5
I punkt 31baa (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014) i bilag IX til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1.Følgende led tilføjes:
"-
32019 R 2175: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 1), som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9."
2.Teksten til tilpasning a) affattes således:
"Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale og medmindre andet er fastsat i denne aftale, forstås udtrykkene "medlemsstat(er)" og "kompetente myndigheder" således, at de ud over deres betydning i forordningen også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder."
3.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning e):
"ea)
Afgørelser, foreløbige afgørelser, meddelelser, simple anmodninger, tilbagekaldelser af afgørelser og andre foranstaltninger truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 27d, stk. 2 og 3, artikel 27e, stk 1, artikel 38b, stk. 1, artikel 38c, stk. 3, artikel 38d, stk. 5, artikel 38g, stk. 1, artikel 38h, stk. 1, artikel 38i, stk. 1, og artikel 38k, stk. 8, vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af ESMA på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden."
4.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning f):
"fa)
I artikel 2, stk. 1, nr. 18, indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA"."
5.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning h):
"ha)
I artikel 27, stk. 4, første afsnit, første punktum, og andet og tredje afsnit, læses, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden".
hb)
I artikel 27b:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller, i tilfælde hvor en sådan drift er etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA"
ii)
indsættes i stk. 2 ordene "eller, for så vidt angår investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en markedsplads, som er etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA"
iii)
indsættes i stk. 3, andet afsnit, og i stk. 4, ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA".
hc)
I artikel 27c:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, for så vidt angår udbydere af dataindberetningstjenester etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
indsættes i stk. 2 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA".
hd)
I artikel 27d, stk. 1-3, og artikel 27f, stk. 4, indsættes ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA".
he)
I artikel 27e:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller, i tilfælde af en udbyder af dataindberetningstjenester etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA".
ii)
læses i stk. 2, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"."
6.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning j):
"ja)
I artikel 38a tilføjes følgende:
"De beføjelser, som i medfør af artikel 38b-38e er tillagt EFTA-Tilsynsmyndigheden eller enhver embedsmand fra eller anden person bemyndiget af EFTA-Tilsynsmyndigheden, må ikke anvendes til at kræve offentliggørelse af oplysninger eller dokumenter, som er underlagt ret til fortrolighed."
jb)
I artikel 38b:
i)
affattes stk. 1 således:
"1.
ESMA eller, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden, kan ved simpel anmodning eller ved afgørelse kræve, at følgende personer afgiver alle oplysninger, der er nødvendige for, at ESMA eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne, kan varetage sine opgaver i henhold til denne forordning:
(a)en APA, en CTP, en ARM, hvor ESMA eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne, fører tilsyn med disse, et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en markedsplads for at levere indberetningstjenester under en APA, en CTP eller en ARM, og de personer, der kontrollerer dem eller kontrolleres af dem
(b)b)
medlemmer af de i litra a) omhandlede personers ledelse
(c)c)
de i litra a) omhandlede personers revisorer og rådgivere"
ii)
læses i stk. 3 og 5, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iii)
læses stk. 3, litra g), for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"oplyse om retten til at påklage afgørelsen for EFTA-Domstolen i henhold til artikel 36 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
iv)
tilføjes følgende afsnit i stk. 5:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til ESMA."
jc)
I artikel 38c:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller, i tilfælde af at en person, der er genstand for undersøgelse, er etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA"
ii)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"Embedsmænd og andre personer, som ESMA har bemyndiget, er berettiget til at bistå EFTA-Tilsynsmyndigheden i udførelsen af dens opgaver i henhold til denne artikel og har ret til at deltage i undersøgelser efter anmodning fra ESMA."
iii)
læses i stk. 2-4, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iv)
læses stk. 3, andet punktum, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"Afgørelsen skal angive undersøgelsens genstand og formål, den tvangsbøde, der er omhandlet i artikel 38i, og retten til at få afgørelsen prøvet ved EFTA-Domstolen i henhold til artikel 36 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
v)
læses stk. 6, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"6.
Modtager en national retslig myndighed en ansøgning om tilladelse til at anmode om registreringer af telefonsamtaler eller datatrafik, der er omhandlet i stk. 1, litra e), kontrollerer den pågældende myndighed følgende:
(a)den af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtagne afgørelse, der er omhandlet i stk. 3, er autentisk
(b)de foranstaltninger, der skal træffes, er forholdsmæssige og er hverken vilkårlige eller urimelige.
For så vidt angår litra b) kan den nationale domstol anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om nærmere forklaringer, navnlig vedrørende grundene til EFTA-Tilsynsmyndighedens mistanke om, at en overtrædelse af denne forordning har fundet sted, samt alvoren af den formodede overtrædelse, og den måde, hvorpå den person, der er genstand for tvangsindgrebene, er indblandet. Den nationale retslige myndighed må dog ikke prøve nødvendigheden af undersøgelsen eller kræve at få forelagt oplysninger fra ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter. Lovligheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan kun prøves ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
jd)
I artikel 38d:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til ESMA."
iii)
læses i stk. 2-8, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iv)
læses stk. 5, andet punktum, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"Afgørelsen skal angive kontrolbesøgets genstand og formål, fastsætte tidspunktet for dets påbegyndelse og oplyse om de i artikel 38i foreskrevne tvangsbøder, og om retten til at få afgørelsen prøvet ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
v)
læses stk. 10, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"10.
Modtager en national retslig myndighed en ansøgning om tilladelse til en i stk. 1 anført kontrol på stedet eller den i stk. 7 anførte bistand, kontrollerer den pågældende myndighed følgende:
(a)den af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtagne afgørelse, der er omhandlet i stk. 5, er autentisk
(b)de foranstaltninger, der skal træffes, er forholdsmæssige og er hverken vilkårlige eller urimelige.
For så vidt angår litra b) kan den nationale retslige myndighed anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om nærmere forklaringer, navnlig vedrørende grundene til EFTA-Tilsynsmyndighedens mistanke om, at en overtrædelse af denne forordning har fundet sted, samt alvorligheden af den overtrædelse, der er mistanke om, og den måde, hvorpå den person, der er genstand for tvangsindgrebene, er indblandet. Den nationale retslige myndighed må dog ikke prøve nødvendigheden af undersøgelsen eller kræve at få forelagt oplysninger fra ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter. Lovligheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan kun prøves ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
je)
I artikel 38e indsættes ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden", efter ordet "ESMA".
jf)
Artikel 38f affattes således:
"Den tavshedspligt, der er omhandlet i artikel 76 i direktiv 2014/65/EU, gælder for ESMA og EFTA-Tilsynsmyndigheden og alle personer, der arbejder eller har arbejdet for ESMA eller EFTA-Tilsynsmyndigheden eller for enhver anden person, som ESMA eller EFTA-Tilsynsmyndigheden har delegeret opgaver til, herunder revisorer og sagkyndige, med hvem ESMA eller EFTA-Tilsynsmyndigheden har indgået kontrakt."
jg)
I artikel 38g:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller, EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
læses i stk. 2, første afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iii)
læses i stk. 2, litra h), for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "ESMA og EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iv)
tilføjes følgende i stk. 3:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter uden unødigt ophold den person, der er ansvarlig for overtrædelsen, om ethvert tiltag, som træffes i henhold til stk. 1, og meddeler det til de kompetente myndigheder og Kommissionen. ESMA offentliggør ethvert sådant tiltag på sit websted senest 10 arbejdsdage efter den dato, hvor det blev iværksat. EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør også ethvert af sine egne tiltag på sit websted, senest 10 arbejdsdage fra den dato hvor det blev iværksat.
Den i tredje afsnit omhandlede offentliggørelse skal omfatte:
(a)en erklæring om, at den person, der er ansvarlig for overtrædelsen, har ret til at få den vedtagne afgørelse prøvet ved EFTA-Domstolen
(b)hvis det er relevant, en erklæring om, at der er indledt en sådan procedure, og hvori det præciseres, at sager, der indbringes for EFTA-Domstolen, ikke har opsættende virkning
(c)en erklæring om, at EFTA-Domstolen kan suspendere anvendelsen af den påklagede afgørelse i henhold til artikel 40 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
jh)
I artikel 38h:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
læses i stk. 3, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden".
ji)
I artikel 38i:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
læses i stk. 4, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "ESMA" og "ESMA's" som henholdsvis "EFTA-Tilsynsmyndigheden" og "EFTA-Tilsynsmyndighedens".
jj)
I artikel 38j:
i)
tilføjes følgende i stk. 1:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør også enhver bøde og tvangsbøde, som den har pålagt i henhold til artikel 38h og 38i, på de betingelser, der er fastsat i dette stykke for så vidt angår offentliggørelsen af de bøder og tvangsbøder, som ESMA har pålagt."
ii)
læses i stk. 3, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iii)
læses i stk. 3, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "Europa-Parlamentet, Rådet," som "ESMA, EFTA-staternes Stående Udvalg,"
iv)
tilføjes i stk. 5 følgende afsnit:
"EFTA-staternes Stående Udvalg fastsætter fordelingen af de bøder og tvangsbøder, der opkræves af EFTA-Tilsynsmyndigheden."
jk)
I artikel 38k:
i)
læses i stk 1, første punktum, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
ii)
læses i stk. 1, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "udpeger ESMA en uafhængig efterforskningsmedarbejder internt i ESMA til at undersøge sagen" som "udpeger EFTA-Tilsynsmyndigheden en uafhængig efterforskningsmedarbejder internt i EFTA-Tilsynsmyndigheden til at undersøge sagen efter høringer med ESMA"
iii)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"Efterforskningsmedarbejderen udpeget af EFTA-Tilsynsmyndigheden må ikke være eller have været direkte eller indirekte inddraget i tilsynet med eller godkendelsen af den pågældende udbyder af dataindberetningstjenester og skal varetage sine opgaver uafhængigt af EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium og ESMA's Tilsynsråd."
iv)
indsættes i stk. 2, 4, 5 og 7, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA"
v)
læses i stk. 8, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
vi)
tilføjes i stk. 8 følgende afsnit:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden giver ESMA alle de oplysninger og dokumenter, som er nødvendige for udførelsen af dens forpligtelser i henhold til dette stykke."
vii)
indsættes i stk. 9, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndighedens" efter ordet "ESMA's"
viii)
læses i stk. 11, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden".
jl)
I artikel 38l:
i)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"Inden ESMA udarbejder udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 38g, 38h og 38i, giver den de personer, der er genstand for proceduren, mulighed for at blive hørt om dens resultater. ESMA lægger kun de resultater til grund for sine udkast, som de personer, der er genstand for proceduren, har haft lejlighed til at udtale sig om.
EFTA-Tilsynsmyndigheden træffer kun afgørelser i henhold til artikel 38g, 38h og 38i på baggrund af resultater, hvortil de personer, der er genstand for proceduren, har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
Dette stykkes tredje og fjerde afsnit finder ikke anvendelse, hvis der er behov for et hastetiltag for at forhindre væsentlig og overhængende skade på det finansielle system. I så fald kan ESMA udarbejde et udkast, og EFTA-Tilsynsmyndigheden kan træffe en midlertidig afgørelse. ESMA giver de berørte personer mulighed for at blive hørt hurtigst muligt, efter at den har udarbejdet et sådant udkast."
ii)
læses i stk. 2, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "ESMA's sagsakter" som "ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter", og ordene "ESMA's interne forberedende dokumenter" læses som "ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens interne forberedende dokumenter".
jm)
I artikel 38n, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:
"For så vidt angår udbydere af dataindberetningstjenester, der er etableret i en EFTA-stat, opkræver EFTA-Tilsynsmyndigheden gebyrer på samme grundlag som gebyrer, der pålægges andre udbydere af dataindberetningstjenester i overensstemmelse med denne forordning og i overensstemmelse med de delegerede retsakter, der er omhandlet i stk. 3.
De beløb, som EFTA-Tilsynsmyndigheden opkræver i henhold til dette stykke, skal videregives til ESMA uden unødigt ophold."
jn)
I artikel 38o:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," før ordene "delegere specifikke tilsynsopgaver"
ii)
indsættes i stk. 2-5 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA"
iii)
indsættes i stk. 5 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndighedens, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA's"
iv)
tilføjes følgende stykke:
"6.
ESMA og EFTA-Tilsynsmyndigheden hører hinanden forud for enhver delegering af opgaver i henhold til denne artikel.""
7.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning m):
"n)
I artikel 54a, for så vidt angår EFTA-staterne:
i)
læses ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
ii)
læses ordene "den 1. januar 2022" som "datoen for ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. …/… af [nærværende afgørelse]"
iii)
læses ordene "før den 1. oktober 2021" som "mere end tre måneder efter datoen for ikrafttræden af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. …/… af [nærværende afgørelse]"
iv)
tilføjes følgende stykke:
"6.
EFTA-Tilsynsmyndigheden fremsender, hvor det er relevant og uden unødig forsinkelse, kopier af sagsakter, bilag, registre og arbejdsdokumenter, som den har modtaget i henhold til denne artikel, til ESMA.""
Artikel 6
I punkt 31f (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1092/2010) i bilag IX til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1.Følgende tilføjes:
", som ændret ved:
-
32019 R 2176: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2176 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 146)."
2.Teksten til tilpasning b) affattes således:
"Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale forstås udtrykkene "medlemsstat(er)", "kompetente myndigheder" og "tilsynsmyndigheder" således, at de ud over deres betydning i forordningen også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder og tilsynsmyndigheder. Dette gælder ikke for så vidt angår artikel 5, stk. 2, artikel 9, stk. 5, og artikel 11, stk. 1, litra c)."
3.Teksten til tilpasning c) affattes således:
"I artikel 6, stk. 2, tilføjes følgende:
"e)
de nationale centralbankchefer i EFTA-staterne, eller, for så vidt angår Liechtenstein, en højtstående repræsentant for finansministeriet
f)
et medlem af EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium, når det er relevant for dens opgaver.""
4.Teksten til tilpasning d) affattes således:
"I artikel 13, stk. 1, tilføjes følgende litra:
"i)
en repræsentant for hver af de nationale centralbanker i EFTA-staterne, eller, for så vidt angår Liechtenstein, en repræsentant for finansministeriet.""
5.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning d):
"da)
I artikel 8, stk. 2a, ændres ordene "EU-retten" til ordene "EØS-aftalens bestemmelser"."
6.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning g):
"ga)
I artikel 17, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:
"Er en henstilling som omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra d), rettet til en af adressaterne angivet i artikel 16, stk. 2, som er en EFTA-stat eller en national myndighed i en EFTA-stat, meddeler adressaten EFTA-Staternes Stående Udvalg og ESRB, hvilke handlinger den har foretaget som svar på henstillingen, og begrunder eventuel manglende handling. I relevante tilfælde underretter ESRB under overholdelse af strenge fortrolighedsregler straks ESA'erne om de modtagne svar.""
gb)
I artikel 17, stk. 2, tilføjes følgende afsnit:
"Hvis ESRB finder, at dets henstilling, som er rettet til en EFTA-stat eller en national myndighed i en EFTA-stat, ikke er blevet fulgt, eller at adressaterne ikke har begrundet behørigt, at de ikke har truffet nogen foranstaltninger, underretter ESRB under overholdelse af strenge fortrolighedsregler adressaterne, EFTA-staternes Stående Udvalg og de relevante ESA'er herom.""
7.I tilpasning g) udgår ordene "artikel 17, stk. 1 og 2, og i".
Artikel 7
I punkt 31g (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010) i bilag IX til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1.Følgende led tilføjes:
"-
32019 R 2175: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 1), som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9."
2.Teksten til tilpasning b) affattes således:
"Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale og medmindre andet er fastsat i denne aftale, forstås udtrykkene "medlemsstat(er)" og "kompetente myndigheder" således, at de ud over deres betydning i forordningen også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder."
3.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning f):
"fa)
I artikel 3, stk. 3, indsættes ordene "EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA-staternes Stående Udvalg," efter ordet "Kommissionen,"
fb)
For så vidt angår EFTA-staterne læses artikel 4, stk. 2, nr. v), således:
"med hensyn til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/59/EU, afviklingsmyndigheder udpeget i overensstemmelse med artikel 3 i direktiv 2014/59/EU"."
4.Teksten til tilpasning g), nr. ii), affattes således:
"For så vidt angår EFTA-staterne læses andet og tredje afsnit således:
"Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.
EFTA-Tilsynsmyndigheden tager den i de to første afsnit omhandlede afgørelse op til fornyet behandling med passende mellemrum og mindst hver sjette måned.
EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter snarest muligt efter vedtagelsen af den i de to første afsnit omhandlede afgørelse myndigheden om udløbsdatoen. I god tid inden ophøret af den i tredje afsnit omhandlede frist på seks måneder forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast. EFTA-Tilsynsmyndigheden kan underrette myndigheden om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede behandling.
EFTA-Tilsynsmyndigheden kan, efter mindst to på hinanden følgende forlængelser og baseret på en grundig analyse, der sigter mod at vurdere virkningerne for kunden eller forbrugeren, træffe beslutning om en årlig forlængelse af forbuddet.
En EFTA-stat kan anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om at genoverveje sin afgørelse. EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender denne anmodning til myndigheden. I så fald overvejer myndigheden i henhold til proceduren i artikel 44, stk. 1, andet afsnit, at udarbejde et nyt udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.
Hvis myndigheden ændrer eller tilbagekalder en afgørelse sideløbende med afgørelsen truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden, udarbejder myndigheden uden unødig forsinkelse et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
5.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning g):
"ga)
Henvisningerne til EU-retten i artikel 9b, 9c og 17a skal forstås som henvisninger til EØS-aftalen."
6.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning h):
"ha)
I artikel 16a:
i)
indsættes følgende afsnit i stk. 1:
"Myndigheden kan efter anmodning fra EFTA-staternes Stående Udvalg eller EFTA-Tilsynsmyndigheden eller på eget initiativ afgive udtalelser til EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden om alle emner inden for sit kompetenceområde."
ii)
indsættes følgende afsnit i stk. 4:
"Myndigheden kan efter anmodning fra EFTA-staternes Stående Udvalg eller EFTA-Tilsynsmyndigheden yde teknisk rådgivning til EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden på de områder, der er fastlagt i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede lovgivningsmæssige retsakter."
hb)
I artikel 16b:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden," efter ordene "EU-institutioner og -organer,"
ii)
læses i stk. 1 ordene "på et hvilket som helst officielt EU-sprog" som "på et hvilket som helst officielt sprog i de kontraherende parter i EØS-aftalen"
iii)
indsættes følgende afsnit i stk. 5:
"Myndigheden videresender spørgsmål, der kræver fortolkning af EØS-aftalen, til Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden. Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden hører hinanden om spørgsmål, der kræver fortolkning af EØS-aftalen, med henblik på at afgive et fælles svar. Myndigheden offentliggør eventuelle svar fra Kommissionen og/eller EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
7.Teksten til tilpasning i) affattes således:
"I artikel 17:
i)
læses ordene "EU-retten" som "EØS-aftalen"
ii)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "myndigheden"
iii)
indsættes i stk. 2 ordene "EFTA-staternes Stående Udvalg, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "Kommissionen"
iv)
tilføjes følgende afsnit i stk. 2:
"Når myndigheden redegør for, hvordan den agter at gå videre med en sag, og, hvis det er relevant, undersøger en påstået overtrædelse eller manglende anvendelse af EØS-aftalen med hensyn til en kompetent myndighed i en EFTA-stat, underretter den EFTA-Tilsynsmyndigheden om karakteren af og formålet med undersøgelsen og giver den derefter regelmæssigt de ajourførte oplysninger, som er nødvendige for, at EFTA-Tilsynsmyndigheden kan udføre sine opgaver i henhold til stk. 4 og 6."
v)
læses stk. 3, andet afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"Den kompetente myndighed underretter senest ti arbejdsdage efter modtagelsen af henstillingen myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden om de skridt, den har taget eller agter at tage for at sikre efterlevelse af EØS-aftalen."
vi)
læses stk. 4 og 5, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"4.
Har den kompetente myndighed ikke bragt sine forhold i overensstemmelse med EØS-aftalen senest en måned efter modtagelsen af myndighedens henstilling, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden afgive en formel udtalelse, hvorved den kræver, at den kompetente myndighed tager de nødvendige skridt til at efterleve EØS-aftalen. EFTA-Tilsynsmyndigheden tager i sin formelle udtalelse hensyn til myndighedens henstilling.
EFTA-Tilsynsmyndigheden afgiver en sådan formel udtalelse senest tre måneder efter vedtagelsen af henstillingen. EFTA-Tilsynsmyndigheden kan forlænge denne frist med en måned.
Formelle udtalelser afgivet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.
De kompetente myndigheder giver myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden alle nødvendige oplysninger.
5.
Den kompetente myndighed underretter senest ti arbejdsdage efter modtagelsen af den i stk. 4 omhandlede formelle udtalelse myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden om de skridt, den har taget eller agter at tage for at efterkomme denne formelle udtalelse."
vii)
læses, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF" i stk. 6, første afsnit, som "uden at dette berører EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol", og ordet "myndigheden" læses som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
viii)
læses stk. 6, andet afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"I sager vedrørende forebyggelse af anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge og finansiering af terrorisme kan EFTA-Tilsynsmyndigheden, hvor de relevante krav i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede lovgivningsmæssige retsakter ikke finder umiddelbar anvendelse på operatører i den finansielle sektor, vedtage en afgørelse, der pålægger den kompetente myndighed at efterkomme den formelle udtalelse, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 4, inden for den deri fastsatte frist. Efterkommer myndigheden ikke denne afgørelse, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden også vedtage en afgørelse i overensstemmelse med første afsnit. Med henblik herpå anvender EFTA-Tilsynsmyndigheden alle relevante bestemmelser i EØS-aftalen og, hvis sådanne bestemmelser i EØS-aftalen består af direktiver, national ret, i det omfang den gennemfører de pågældende direktiver. Hvor de relevante bestemmelser i EØS-aftalen består af forordninger, og hvor disse forordninger udtrykkeligt giver EFTA-staterne valgmuligheder, anvender EFTA-Tilsynsmyndigheden også national ret, i det omfang sådanne valgmuligheder er blevet udnyttet."
ix)
læses stk. 6, tredje afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden."
x)
læses stk. 8, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"8.
EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør årligt oplysninger om, hvilke kompetente myndigheder og finansielle institutioner i EFTA-staterne der ikke har efterlevet de i stk. 4 og 6 omhandlede formelle udtalelser eller afgørelser.""
8.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning i):
"ia)
I artikel 17a, stk. 1 og 3, indsættes ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "myndigheden"."
9.Teksten til tilpasning k) affattes således:
"I artikel 19:
i)
indsættes i stk. 1, 1a og 3a ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "myndigheden"
ii)
indsættes i stk. 3 ordene "i EU-medlemsstaterne" efter ordene "er bindende for de berørte kompetente myndigheder"
iii)
tilføjes i stk. 3 følgende afsnit:
"Hvis udelukkende kompetente myndigheder i EFTA-staterne er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden træffe en afgørelse, hvorved den pålægger disse kompetente myndigheder at iværksætte eller undlade at iværksætte specifikke tiltag til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen. EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse er bindende for de berørte kompetente myndigheder. EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan indebære, at kompetente myndigheder pålægges at tilbagekalde eller ændre en afgørelse, som de har vedtaget, eller at bruge de beføjelser, de har i henhold til de relevante bestemmelser i EØS-aftalen.
Hvis kompetente myndigheder i en eller flere EU-medlemsstater og en eller flere EFTA-stater er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden træffe en afgørelse, hvorved de pålægger de kompetente myndigheder i henholdsvis de berørte EU-medlemsstater og EFTA-stater at iværksætte eller undlade at iværksætte specifikke tiltag til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen. Myndighedens og EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelser er bindende for de berørte kompetente myndigheder. Myndighedens og EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan indebære, at kompetente myndigheder pålægges at tilbagekalde eller ændre en afgørelse, som de har vedtaget, eller at bruge de beføjelser, de har i henhold til de relevante bestemmelser i EØS-aftalen.
Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden."
iv)
læses i stk. 4, første afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF" som "uden at dette i øvrigt berører EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol", ordet "myndigheden" læses som "EFTA-Tilsynsmyndigheden", og ordet "EU-retten" læses som "EØS-aftalen"
v)
læses stk. 4, andet afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"I sager vedrørende forebyggelse af anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge og finansiering af terrorisme kan EFTA-Tilsynsmyndigheden også vedtage en afgørelse i overensstemmelse med dette stykkes første afsnit, hvor de relevante krav i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede lovgivningsmæssige retsakter ikke finder umiddelbar anvendelse på operatører i den finansielle sektor. Med henblik herpå anvender EFTA-Tilsynsmyndigheden alle relevante bestemmelser i EØS-aftalen og, hvis sådanne bestemmelser i EØS-aftalen består af direktiver, national ret, i det omfang den gennemfører de pågældende direktiver. Hvor de relevante bestemmelser i EØS-aftalen består af forordninger, og hvor disse forordninger udtrykkeligt giver EFTA-staterne valgmuligheder, anvender EFTA-Tilsynsmyndigheden også national ret, i det omfang sådanne valgmuligheder er blevet udnyttet."
vi)
tilføjes i stk. 4 følgende afsnit:
"Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
10.Teksten til tilpasning o) affattes således:
"I artikel 22, stk. 4 indsættes ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden eller EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordene "Europa-Parlamentet, Rådet eller Kommissionen"."
11.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning o):
"oa)
I artikel 28, stk. 3, indsættes følgende afsnit:
"Når de kompetente myndigheder i henhold til stk. 1 har delegeret opgaver og ansvarsområder til myndigheden, som er rettet mod fysiske og juridiske personer, der er etableret i en EFTA-stat, og som er direkte bindende for disse enheder, anmoder myndigheden EFTA-Tilsynsmyndigheden om at træffe sådanne foranstaltninger. Afgørelser, foreløbige afgørelser, meddelelser, simple anmodninger, tilbagekaldelser af afgørelser og andre foranstaltninger truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til dette stykke baseres på et udkast fra myndigheden."
ob)
I artikel 30, stk. 7, indsættes ordene "EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "Kommissionen"."
12.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning p):
"pa)
I artikel 33, stk. 3,
i)
indsættes i tredje afsnit ordene ", EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Kommissionen"
ii)
indsættes i fjerde afsnit ordene "og EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Kommissionen"."
13.Teksten til tilpasning r) affattes således:
"I artikel 36, stk. 5, læses, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen "som "EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden"."
14.Teksten til tilpasning t) affattes således:
"I artikel 39:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "myndigheden"
ii)
tilføjes følgende afsnit i stk. 2:
"Når myndigheden udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til forordningen, underretter myndigheden EFTA-Tilsynsmyndigheden på adressatens officielle sprog om den afgørelse, der skal træffes, og fastsætter en frist, inden for hvilken EFTA-Tilsynsmyndigheden kan give enhver fysisk eller juridisk person, herunder en kompetent myndighed, som er adressat for den afgørelse, der skal træffes, mulighed for at udtale sig om genstanden for afgørelsen under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og potentielle konsekvenser."
iii)
tilføjes i stk. 5 følgende afsnit:
"Har EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 18, stk. 3 eller 4, tager den afgørelsen op til fornyet overvejelse med passende mellemrum. EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter myndigheden om kommende fornyet overvejelse og om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede overvejelse.
EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse om at ændre eller tilbagekalde en afgørelse træffes på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden. I god tid inden en påtænkt revision forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast."
iv)
indsættes i stk. 6, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "myndigheden"."
15.Teksten til tilpasning v) affattes således:
"I artikel 43:
i)
indsættes i stk. 1 ordene ", udarbejder udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "afgørelser"
ii)
indsættes i stk. 4, 5 og 6 ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Rådet"."
16.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning z):
"zaa)
Følgende afsnit tilføjes i artikel 62, stk. 1, litra b):
"EFTA-staterne deltager i det bidrag fra Unionen, der er omhandlet i dette litra. I den forbindelse finder procedurerne i artikel 82, stk. 1, litra a), i og protokol 32 til EØS-aftalen tilsvarende anvendelse.""
17.Teksten til tilpasning za) affattes således:
"I artikel 67 tilføjes følgende:
"EFTA-staterne giver myndigheden og dens personale privilegier og immuniteter svarende til dem, der er indeholdt i protokol nr. 7 om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og TEUF.""
Artikel 8
I punkt 31h (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010) i bilag IX til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1.Følgende led tilføjes:
"-
32019 R 2175: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 1), som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9."
2.Teksten til tilpasning b) affattes således:
"Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale og medmindre andet er fastsat i denne aftale, forstås udtrykkene "medlemsstat(er)" og "kompetente myndigheder" således, at de ud over deres betydning i forordningen også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder."
3.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning f):
"fa)
I artikel 3, stk. 3, indsættes ordene "EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA-staternes Stående Udvalg," efter ordet "Kommissionen,"."
4.Teksten til tilpasning g), nr. ii), affattes således:
"For så vidt angår EFTA-staterne læses andet og tredje afsnit således:
"Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.
EFTA-Tilsynsmyndigheden tager den i de to første afsnit omhandlede afgørelse op til fornyet behandling med passende mellemrum og mindst hver sjette måned.
EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter snarest muligt efter vedtagelsen af den i de to første afsnit omhandlede afgørelse myndigheden om udløbsdatoen. I god tid inden ophøret af den i tredje afsnit omhandlede frist på seks måneder forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast. EFTA-Tilsynsmyndigheden kan underrette myndigheden om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede behandling.
EFTA-Tilsynsmyndigheden kan, efter mindst to på hinanden følgende forlængelser og baseret på en grundig analyse, der sigter mod at vurdere virkningerne for kunden eller forbrugeren, træffe beslutning om en årlig forlængelse af forbuddet.
En EFTA-stat kan anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om at genoverveje sin afgørelse. EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender denne anmodning til myndigheden. I så fald overvejer myndigheden i henhold til proceduren i artikel 44, stk. 1, andet afsnit, at udarbejde et nyt udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.
Hvis myndigheden ændrer eller tilbagekalder en afgørelse sideløbende med afgørelsen truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden, udarbejder myndigheden uden unødig forsinkelse et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
5.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning g):
"ga)
Henvisningerne til EU-retten i artikel 9a og 17a skal forstås som henvisninger til EØS-aftalen."
6.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning h):
"ha)
I artikel 16a:
i)
indsættes følgende afsnit i stk. 1:
"Myndigheden kan efter anmodning fra EFTA-staternes Stående Udvalg eller EFTA-Tilsynsmyndigheden eller på eget initiativ afgive udtalelser til EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden om alle emner inden for sit kompetenceområde."
ii)
indsættes følgende afsnit i stk. 4:
"Myndigheden kan efter anmodning fra EFTA-staternes Stående Udvalg eller EFTA-Tilsynsmyndigheden yde teknisk rådgivning til EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden på de områder, der er fastlagt i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede lovgivningsmæssige retsakter."
hb)
I artikel 16b:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden," efter ordene "EU-institutioner og -organer,"
ii)
læses i stk. 1 ordene "på et hvilket som helst officielt EU-sprog" som "på et hvilket som helst officielt sprog i de kontraherende parter i EØS-aftalen"
iii)
indsættes følgende afsnit i stk. 5:
"Myndigheden videresender spørgsmål, der kræver fortolkning af EØS-aftalen, til Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden. Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden hører hinanden om spørgsmål, der kræver fortolkning af EØS-aftalen, med henblik på at afgive et fælles svar. Myndigheden offentliggør eventuelle svar fra Kommissionen og/eller EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
7.Teksten til tilpasning i), nr. iv), affattes således:
"følgende afsnit tilføjes i stk. 2:
"Når myndigheden redegør for, hvordan den agter at gå videre med en sag, og, hvis det er relevant, undersøger en påstået overtrædelse eller manglende anvendelse af EØS-aftalen med hensyn til en kompetent myndighed i en EFTA-stat, underretter den EFTA-Tilsynsmyndigheden om karakteren af og formålet med undersøgelsen og giver den derefter regelmæssigt de ajourførte oplysninger, som er nødvendige for, at EFTA-Tilsynsmyndigheden kan udføre sine opgaver i henhold til stk. 4 og 6.""
8.Teksten til tilpasning i), nr. vii), affattes således:
"læses i stk. 6, første afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF" som "uden at dette berører EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol", og ordet "myndigheden" læses som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"."
9.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning i):
"ia)
I artikel 17a, stk. 1 og 3, indsættes ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "myndigheden"."
10.Teksten til tilpasning k) affattes således:
"I artikel 19:
i)
indsættes i stk. 1, 1a og 3a ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "myndigheden"
ii)
indsættes i stk. 3 ordene "i EU-medlemsstaterne" efter ordene "bindende virkning for de pågældende kompetente myndigheder"
iii)
tilføjes i stk. 3 følgende afsnit:
"Hvis udelukkende kompetente myndigheder i EFTA-staterne er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden træffe en afgørelse, hvorved den pålægger disse myndigheder at tage eller undlade at tage specifikke skridt til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen. EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse er bindende for de berørte kompetente myndigheder. EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan indebære, at kompetente myndigheder pålægges at tilbagekalde eller ændre en afgørelse, som de har vedtaget, eller at bruge de beføjelser, de har i henhold til de relevante bestemmelser i EØS-aftalen.
Hvis kompetente myndigheder i en eller flere EU-medlemsstater og en eller flere EFTA-stater er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden træffe en afgørelse, hvorved de pålægger de kompetente myndigheder i henholdsvis de berørte EU-medlemsstater og EFTA-stater at iværksætte eller undlade at iværksætte specifikke tiltag til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen. Myndighedens og EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelser er bindende for de berørte kompetente myndigheder. Myndighedens og EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan indebære, at kompetente myndigheder pålægges at tilbagekalde eller ændre en afgørelse, som de har vedtaget, eller at bruge de beføjelser, de har i henhold til de relevante bestemmelser i EØS-aftalen.
Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden."
iv)
læses i stk. 4, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF" som "uden at dette i øvrigt berører EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol", ordet "myndigheden" læses som "EFTA-Tilsynsmyndigheden", og ordet "EU-retten" læses som "EØS-aftalen"
v)
tilføjes i stk. 4 følgende afsnit:
"Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
11.Teksten til tilpasning n) affattes således:
"I artikel 22, stk. 4 indsættes ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden eller EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordene "Europa-Parlamentet, Rådet eller Kommissionen"."
12.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning n):
"na)
I artikel 28, stk. 3, indsættes følgende afsnit:
"Når de kompetente myndigheder i henhold til stk. 1 har delegeret opgaver og ansvarsområder til myndigheden, som er rettet mod fysiske og juridiske personer, der er etableret i en EFTA-stat, og som er direkte bindende for disse enheder, anmoder myndigheden EFTA-Tilsynsmyndigheden om at træffe sådanne foranstaltninger. Afgørelser, foreløbige afgørelser, meddelelser, simple anmodninger, tilbagekaldelser af afgørelser og andre foranstaltninger truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til dette stykke baseres på et udkast fra myndigheden."
nb)
I artikel 30, stk. 7, indsættes ordene "EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "Kommissionen".
nc)
I artikel 33, stk. 3,
i)
indsættes i tredje afsnit ordene ", EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Kommissionen"
ii)
indsættes i fjerde afsnit ordene "og EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Kommissionen"."
13.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning o):
"oa)
I artikel 36, stk. 5, læses, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen" som "EFTA-staternes Stående Udvalg, EFTA-Tilsynsmyndigheden"."
14.Teksten til tilpasning q) affattes således:
"I artikel 39:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "myndigheden"
ii)
tilføjes følgende afsnit i stk. 2:
"Når myndigheden udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til denne forordning, underretter myndigheden EFTA-Tilsynsmyndigheden på adressatens officielle sprog og fastsætter en frist, inden for hvilken EFTA-Tilsynsmyndigheden kan give enhver fysisk eller juridisk person, herunder en kompetent myndighed, som er adressat for den afgørelse, der skal træffes, mulighed for at udtale sig om genstanden for afgørelsen under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og potentielle konsekvenser."
iii)
tilføjes i stk. 5 følgende afsnit:
"Har EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 18, stk. 3 eller 4, tager den afgørelsen op til fornyet overvejelse med passende mellemrum. EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter myndigheden om kommende fornyet overvejelse og om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede overvejelse.
EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse om at ændre eller tilbagekalde en afgørelse træffes på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden. I god tid inden en påtænkt revision forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast."
iv)
indsættes i stk. 6, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "myndigheden"."
15.Teksten til tilpasning s) affattes således:
"I artikel 43:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "samt udarbejder udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "afgørelser"
ii)
indsættes i stk. 4, 5 og 6 ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Rådet"."
16.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning w):
"wa)
Følgende afsnit tilføjes i artikel 62, stk. 1, litra b):
"EFTA-staterne deltager i det bidrag fra Unionen, der er omhandlet i dette litra. I den forbindelse finder procedurerne i artikel 82, stk. 1, litra a), i og protokol 32 til EØS-aftalen tilsvarende anvendelse.""
17.Teksten til tilpasning x) affattes således:
"I artikel 67 tilføjes følgende:
"EFTA-staterne giver myndigheden og dens personale privilegier og immuniteter svarende til dem, der er indeholdt i protokol nr. 7 om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og TEUF.""
Artikel 9
I punkt 31i (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010) i bilag IX til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1.Følgende led tilføjes:
"-
32019 R 2175: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 1), som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9."
2.Teksten til tilpasning b) affattes således:
"Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale og medmindre andet er fastsat i denne aftale, forstås udtrykkene "medlemsstat(er)" og "kompetente myndigheder" således, at de ud over deres betydning i forordningen også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder."
3.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning f):
"fa)
I artikel 3, stk. 3, indsættes ordene "EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA-staternes Stående Udvalg," efter ordet "Kommissionen,"."
4.Teksten til tilpasning g), nr. ii), affattes således:
"For så vidt angår EFTA-staterne læses andet og tredje afsnit således:
"Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.
EFTA-Tilsynsmyndigheden tager den i de to første afsnit omhandlede afgørelse op til fornyet behandling med passende mellemrum og mindst hver sjette måned.
EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter snarest muligt efter vedtagelsen af den i de to første afsnit omhandlede afgørelse myndigheden om udløbsdatoen. I god tid inden ophøret af den i tredje afsnit omhandlede frist på seks måneder forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast. EFTA-Tilsynsmyndigheden kan underrette myndigheden om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede behandling.
EFTA-Tilsynsmyndigheden kan, efter mindst to på hinanden følgende forlængelser og baseret på en grundig analyse, der sigter mod at vurdere virkningerne for kunden eller forbrugeren, træffe beslutning om en årlig forlængelse af forbuddet.
En EFTA-stat kan anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om at genoverveje sin afgørelse. EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender denne anmodning til myndigheden. I så fald overvejer myndigheden i henhold til proceduren i artikel 44, stk. 1, andet afsnit, at udarbejde et nyt udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.
Hvis myndigheden ændrer eller tilbagekalder en afgørelse sideløbende med afgørelsen truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden, udarbejder myndigheden uden unødig forsinkelse et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
5.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning g):
"ga)
Henvisningerne til EU-retten i artikel 9a og 17a skal forstås som henvisninger til EØS-aftalen."
6.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning h):
"ha)
I artikel 16a:
i)
indsættes følgende afsnit i stk. 1:
"Myndigheden kan efter anmodning fra EFTA-staternes Stående Udvalg eller EFTA-Tilsynsmyndigheden eller på eget initiativ afgive udtalelser til EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden om alle emner inden for sit kompetenceområde."
ii)
indsættes følgende afsnit i stk. 4:
"Myndigheden kan efter anmodning fra EFTA-staternes Stående Udvalg eller EFTA-Tilsynsmyndigheden yde teknisk rådgivning til EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden på de områder, der er fastlagt i de i artikel 1, stk. 2, omhandlede lovgivningsmæssige retsakter."
hb)
I artikel 16b:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden," efter ordene "EU-institutioner og -organer,"
ii)
læses i stk. 1 ordene "på et hvilket som helst officielt EU-sprog" som "på et hvilket som helst officielt sprog i de kontraherende parter i EØS-aftalen"
iii)
indsættes følgende afsnit i stk. 5:
"Myndigheden videresender spørgsmål, der kræver fortolkning af EØS-aftalen, til Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden. Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden hører hinanden om spørgsmål, der kræver fortolkning af EØS-aftalen, med henblik på at afgive et fælles svar. Myndigheden offentliggør eventuelle svar fra Kommissionen og/eller EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
7.Teksten til tilpasning i), nr. iv), affattes således:
"følgende afsnit tilføjes i stk. 2:
"Når myndigheden redegør for, hvordan den agter at gå videre med en sag, og, hvis det er relevant, undersøger en påstået overtrædelse eller manglende anvendelse af EØS-aftalen med hensyn til en kompetent myndighed i en EFTA-stat, underretter den EFTA-Tilsynsmyndigheden om karakteren af og formålet med undersøgelsen og giver den derefter regelmæssigt de ajourførte oplysninger, som er nødvendige for, at EFTA-Tilsynsmyndigheden kan udføre sine opgaver i henhold til stk. 4 og 6.""
8.Teksten til tilpasning i), nr. vii), affattes således:
"læses i stk. 6, første afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF" som "uden at dette berører EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol", og ordet "myndigheden" læses som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"."
9.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning i):
"ia)
I artikel 17a, stk. 1 og 3, indsættes ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "myndigheden"."
10.Teksten til tilpasning k) affattes således:
"I artikel 19:
i)
indsættes i stk. 1, 1a og 3a ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "myndigheden"
ii)
indsættes i stk. 3 ordene "i EU-medlemsstaterne" efter ordene "er bindende for de berørte kompetente myndigheder"
iii)
tilføjes i stk. 3 følgende afsnit:
"Hvis udelukkende kompetente myndigheder i EFTA-staterne er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden træffe en afgørelse, hvorved den pålægger disse myndigheder at tage eller undlade at tage specifikke skridt til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen. EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse er bindende for de berørte kompetente myndigheder. EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan indebære, at kompetente myndigheder pålægges at tilbagekalde eller ændre en afgørelse, som de har vedtaget, eller at bruge de beføjelser, de har i henhold til de relevante bestemmelser i EØS-aftalen.
Hvis kompetente myndigheder i en eller flere EU-medlemsstater og en eller flere EFTA-stater er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden træffe en afgørelse, hvorved de pålægger de kompetente myndigheder i henholdsvis de berørte EU-medlemsstater og EFTA-stater at iværksætte eller undlade at iværksætte specifikke tiltag til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen. Myndighedens og EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelser er bindende for de berørte kompetente myndigheder. Myndighedens og EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan indebære, at kompetente myndigheder pålægges at tilbagekalde eller ændre en afgørelse, som de har vedtaget, eller at bruge de beføjelser, de har i henhold til de relevante bestemmelser i EØS-aftalen.
Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden."
iv)
læses i stk. 4, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "uden at dette berører Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF" som "uden at dette i øvrigt berører EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol", ordet "myndigheden" læses som "EFTA-Tilsynsmyndigheden", og ordet "EU-retten" læses som "EØS-aftalen"
v)
tilføjes i stk. 4 følgende afsnit:
"Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.""
11.Teksten til tilpasning n) affattes således:
"I artikel 22, stk. 4 indsættes ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden eller EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordene "Europa-Parlamentet, Rådet eller Kommissionen"."
12.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning n):
"na)
I artikel 28, stk. 3, indsættes følgende afsnit:
"Når de kompetente myndigheder i henhold til stk. 1 har delegeret opgaver og ansvarsområder til myndigheden, som er rettet mod fysiske og juridiske personer, der er etableret i en EFTA-stat, og som er direkte bindende for disse enheder, anmoder myndigheden EFTA-Tilsynsmyndigheden om at træffe sådanne foranstaltninger. Afgørelser, foreløbige afgørelser, meddelelser, simple anmodninger, tilbagekaldelser af afgørelser og andre foranstaltninger truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til dette stykke baseres på et udkast fra myndigheden."
nb)
I artikel 30, stk. 7, indsættes ordene "EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "Kommissionen".
nc)
I artikel 33, stk. 3,
i)
indsættes i tredje afsnit ordene ", EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Kommissionen"
ii)
indsættes i fjerde afsnit ordene "og EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Kommissionen"."
13.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning o):
"oa)
I artikel 36, stk. 5, læses, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen" som "EFTA-staternes Stående Udvalg, EFTA-Tilsynsmyndigheden"."
14.Teksten til tilpasning q) affattes således:
"I artikel 39:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "myndigheden"
ii)
tilføjes følgende afsnit i stk. 2:
"Når myndigheden udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til denne forordning, underretter myndigheden EFTA-Tilsynsmyndigheden på adressatens officielle sprog og fastsætter en frist, inden for hvilken EFTA-Tilsynsmyndigheden kan give enhver fysisk eller juridisk person, herunder en kompetent myndighed, som er adressat for den afgørelse, der skal træffes, mulighed for at udtale sig om genstanden for afgørelsen under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og potentielle konsekvenser."
iii)
tilføjes i stk. 5 følgende afsnit:
"Har EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 18, stk. 3 eller 4, tager den afgørelsen op til fornyet overvejelse med passende mellemrum. EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter myndigheden om kommende fornyet overvejelse og om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede overvejelse.
EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse om at ændre eller tilbagekalde en afgørelse træffes på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden. I god tid inden en påtænkt revision forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast."
iv)
indsættes i stk. 6, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "myndigheden"."
15.Teksten til tilpasning s) affattes således:
"I artikel 43:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "samt udarbejder udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "afgørelser"
ii)
indsættes i stk. 4, 5 og 6 ordene ", EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA-staternes Stående Udvalg" efter ordet "Rådet"."
16.Følgende tilpasning indsættes efter tilpasning w):
"wa)
Følgende afsnit tilføjes i artikel 62, stk. 1, litra b):
"EFTA-staterne deltager i det bidrag fra Unionen, der er omhandlet i dette litra. I den forbindelse finder procedurerne i artikel 82, stk. 1, litra a), i og protokol 32 til EØS-aftalen tilsvarende anvendelse.""
17.Teksten til tilpasning x) affattes således:
"I artikel 67 tilføjes følgende:
"EFTA-staterne giver myndigheden og dens personale privilegier og immuniteter svarende til dem, der er indeholdt i protokol nr. 7 om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og TEUF.""
Artikel 10
I punkt 31l (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1011) i bilag IX til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1.Følgende led tilføjes:
"-
32019 R 2175: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 af 18. december 2019 (EUT L 334 af 27.12.2019, s. 1), som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9."
2.Teksten til tilpasning a) affattes således:
"Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale og medmindre andet er fastsat i denne aftale, forstås udtrykkene "medlemsstat(er)" og "kompetente myndigheder" således, at de ud over deres betydning i forordningen også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder."
3.Tilpasning b) til e) bliver til tilpasning f) til i).
4.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning a):
"b)
Medmindre andet er fastsat i denne aftale, samarbejder Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) og EFTA-Tilsynsmyndigheden, ligesom de udveksler oplysninger og hører hinanden ved anvendelsen af forordningen, navnlig før de gennemfører foranstaltninger.
c)
Afgørelser, foreløbige afgørelser, meddelelser, simple anmodninger, tilbagekaldelser af afgørelser og andre foranstaltninger truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 34, artikel 35, artikel 48b, stk. 1, artikel 48c, stk. 3, artikel 48d, stk. 5, artikel 48e, stk. 1, artikel 48f, stk. 1, artikel 48g, stk. 1, og artikel 48i, stk. 8, vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af ESMA på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.
d)
I artikel 34, stk. 1a, indsættes ordene "eller, alt efter omstændighederne, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA".
e)
I artikel 40 indsættes følgende stykke efter stk. 1:
"1a.
Med henblik på denne forordning er EFTA-Tilsynsmyndigheden den kompetente myndighed for administratorer af kritiske benchmarks som omhandlet i artikel 20, stk. 1, litra a) og c), der er etableret i en EFTA-stat.""
5.Følgende tilpasninger indsættes efter tilpasning i):
"j)
I artikel 48a tilføjes følgende:
"De beføjelser, som i medfør af artikel 48b-48d er tillagt EFTA-Tilsynsmyndigheden, enhver embedsmand fra EFTA-Tilsynsmyndigheden eller enhver anden person bemyndiget af EFTA-Tilsynsmyndigheden, må ikke anvendes til at kræve offentliggørelse af oplysninger eller dokumenter, som er underlagt ret til fortrolighed."
k)
I artikel 48b:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
affattes artikel 1, andet afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"Efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden fremsender de kompetente myndigheder denne anmodning om oplysninger til stillere til kritiske benchmarks, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 20, stk. 1, litra a) og c), og videregiver uden unødigt ophold de modtagne oplysninger til EFTA-Tilsynsmyndigheden."
iii)
læses i stk. 3 og 5, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iv)
læses stk. 3, litra g), for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"oplyse om retten til at indbringe en klage over afgørelsen for EFTA-Domstolen i henhold til artikel 36 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
v)
tilføjes følgende afsnit i stk. 5:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til ESMA."
l)
I artikel 48c:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller, i tilfælde af at en person, der er genstand for undersøgelse, er etableret i en EFTA-stat, EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA"
ii)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"Embedsmænd og andre personer, som ESMA har bemyndiget, er berettiget til at bistå EFTA-Tilsynsmyndigheden i udførelsen af dens opgaver i henhold til denne artikel og har ret til at deltage i undersøgelser efter anmodning fra ESMA."
iii)
læses i stk. 2-4, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iv)
læses stk. 3, andet punktum, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"Afgørelsen skal angive undersøgelsens genstand og formål, den tvangsbøde, der er omhandlet i artikel 48g, og retten til at få afgørelsen prøvet ved EFTA-Domstolen i henhold til artikel 36 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
v)
affattes artikel 6, andet afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"For så vidt angår litra b) kan den nationale domstol anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om nærmere forklaringer, navnlig vedrørende grundene til EFTA-Tilsynsmyndighedens mistanke om, at en overtrædelse af denne forordning har fundet sted, samt alvoren af den formodede overtrædelse, og hvordan den person, som er genstand for tvangsindgrebene, er indblandet. Den nationale retslige myndighed må dog ikke prøve nødvendigheden af undersøgelsen eller kræve at få forelagt oplysninger fra ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter. Lovligheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan kun prøves ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
m)
I artikel 48d:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til ESMA."
iii)
læses i stk. 2-8, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iv)
læses stk. 5, andet punktum, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"Afgørelsen skal angive kontrolbesøgets genstand og formål, tidspunktet for dets påbegyndelse og oplyse om de i artikel 48g foreskrevne tvangsbøder, og om retten til at få afgørelsen prøvet ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
v)
læses stk. 10, for så vidt angår EFTA-staterne, således:
"10.
Modtager en national retslig myndighed en ansøgning om tilladelse til en i stk. 1 anført kontrol på stedet eller den i stk. 7 anførte bistand, kontrollerer den pågældende myndighed følgende:
a)
den af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtagne afgørelse, der er omhandlet i stk. 5, er autentisk
b)
de foranstaltninger, der skal træffes, er forholdsmæssige og er hverken vilkårlige eller urimelige.
For så vidt angår litra b) kan den nationale retslige myndighed anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om nærmere forklaringer, navnlig vedrørende grundene til EFTA-Tilsynsmyndighedens mistanke om, at en overtrædelse af denne forordning har fundet sted, samt alvorligheden af den overtrædelse, der er mistanke om, og den måde, hvorpå den person, der er genstand for tvangsindgrebene, er indblandet. Den nationale retslige myndighed må dog ikke prøve nødvendigheden af undersøgelsen eller kræve at få forelagt oplysninger fra EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter. Lovligheden af EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse kan kun prøves ved EFTA-Domstolen i henhold til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
n)
I artikel 48e:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
læses i stk. 2, første afsnit, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iii)
læses i stk. 2, litra h), for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "ESMA og EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iv)
tilføjes følgende i stk. 3:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter uden unødigt ophold den person, der er ansvarlig for overtrædelsen, om ethvert tiltag, som træffes i henhold til stk. 1, og meddeler det til de kompetente myndigheder og Kommissionen. ESMA offentliggør ethvert sådant tiltag på sit websted senest 10 arbejdsdage efter den dato, hvor det blev iværksat. EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør også ethvert af sine egne tiltag på sit websted, senest ti arbejdsdage fra den dato hvor den blev vedtaget.
Den i tredje afsnit omhandlede offentliggørelse skal omfatte:
a)
en erklæring om, at den person, der er ansvarlig for overtrædelsen, har ret til at få den vedtagne afgørelse prøvet ved EFTA-Domstolen
b)
hvis det er relevant, en erklæring om, at der er indledt en sådan procedure, og hvori det præciseres, at sager, der indbringes for EFTA-Domstolen, ikke har opsættende virkning
c)
en erklæring om, at EFTA-Domstolen kan suspendere anvendelsen af den påklagede afgørelse i henhold til artikel 40 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol."
o)
I artikel 48f:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
læses i stk. 2, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "EU-regler" som "bestemmelser i EØS-aftalen".
iii)
læses i stk. 3, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden".
p)
I artikel 48g:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, i tilfælde af personer etableret i en EFTA-stat," efter ordet "ESMA"
ii)
læses i stk. 4, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "ESMA" og "ESMA's" som henholdsvis "EFTA-Tilsynsmyndigheden" og "EFTA-Tilsynsmyndighedens".
q)
I artikel 48h:
i)
tilføjes følgende i stk. 1:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør også enhver bøde og tvangsbøde, som den har pålagt i henhold til artikel 48f og 48g, på de betingelser, der er fastsat i dette stykke for så vidt angår offentliggørelsen af de bøder og tvangsbøder, som ESMA har pålagt."
ii)
læses i stk. 3, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
iii)
læses i stk. 3, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "Europa-Parlamentet, Rådet" som "ESMA, EFTA-staternes Stående Udvalg"
iv)
tilføjes i stk. 5 følgende afsnit:
"EFTA-staternes Stående Udvalg fastsætter fordelingen af de bøder og tvangsbøder, der opkræves af EFTA-Tilsynsmyndigheden."
r)
I artikel 48i:
i)
læses i stk 1, første punktum, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
ii)
læses i stk. 1, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "udpeger ESMA en uafhængig efterforskningsmedarbejder internt i ESMA til at undersøge sagen" som "udpeger EFTA-Tilsynsmyndigheden en uafhængig efterforskningsmedarbejder internt i EFTA-Tilsynsmyndigheden til at undersøge sagen efter høringer med ESMA"
iii)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"Efterforskningsembedsmanden udpeget af EFTA-Tilsynsmyndigheden må ikke være eller have været direkte involveret i tilsynet med eller registreringen af det pågældende transaktionsregister og skal udføre sine opgaver uafhængigt af EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium og ESMA's tilsynsråd."
iv)
indsættes i artikel 2, 5 og 7, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA's tilsynsråd".
v)
indsættes i stk. 4, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordet "ESMA"
vi)
læses i stk. 8 og 11, for så vidt angår EFTA-staterne, ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
vii)
tilføjes i stk. 8 følgende afsnit:
"EFTA-Tilsynsmyndigheden giver ESMA alle de oplysninger og dokumenter, som er nødvendige for udførelsen af dens forpligtelser i henhold til dette stykke."
viii)
indsættes i artikel 9, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "og EFTA-Tilsynsmyndigheden" efter ordene "ESMA's tilsynsråd".
s)
I artikel 48j:
i)
tilføjes i stk. 1 følgende afsnit:
"Inden ESMA udarbejder udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til artikel 48f, 48g og 48e, giver den de personer, der er genstand for proceduren, mulighed for at blive hørt om dens resultater. ESMA lægger kun de resultater til grund for sine udkast, som de personer, der er genstand for proceduren, har haft lejlighed til at udtale sig om.
EFTA-Tilsynsmyndigheden træffer kun afgørelser i henhold til artikel 48f, 48g og 48e på baggrund af resultater, hvortil de personer, der er genstand for proceduren, har haft lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
Dette stykkes tredje og fjerde afsnit finder ikke anvendelse, hvis der i medfør af artikel 48e er behov for et hastetiltag for at forhindre væsentlig og overhængende skade på det finansielle system. I så fald kan ESMA udarbejde et udkast, og EFTA-Tilsynsmyndigheden kan træffe en midlertidig afgørelse. ESMA giver de berørte personer mulighed for at blive hørt hurtigst muligt, efter at den har udarbejdet et sådant udkast."
ii)
læses i stk. 2, for så vidt angår EFTA-staterne, ordene "ESMA's sagsakter" som "ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens sagsakter", og ordene "ESMA's interne forberedende dokumenter" læses som "ESMA's og EFTA-Tilsynsmyndighedens interne forberedende dokumenter".
t)
I artikel 48l, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:
"For så vidt angår de i artikel 40, stk. 1, omhandlede administratorer, der er etableret i en EFTA-stat, pålægger EFTA-Tilsynsmyndigheden gebyrer på samme grundlag som gebyrer, der pålægges andre administratorer som omhandlet i artikel 40, stk. 1, i overensstemmelse med denne forordning og de delegerede retsakter, der er omhandlet i stk. 3.
De beløb, som EFTA-Tilsynsmyndigheden opkræver i henhold til dette stykke, skal videregives til ESMA uden unødigt ophold."
u)
I artikel 48m:
i)
indsættes i stk. 1 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," før ordene "delegere specifikke tilsynsopgaver"
ii)
indsættes i stk. 2-5 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA"
iii)
indsættes i stk. 5 ordene "eller EFTA-Tilsynsmyndighedens, alt efter omstændighederne," efter ordet "ESMA's"
iv)
tilføjes følgende stykke:
"6.
ESMA og EFTA-Tilsynsmyndigheden hører hinanden forud for enhver delegation af opgaver i henhold til denne artikel."
v)
I artikel 48n, for så vidt angår EFTA-staterne:
i)
læses ordet "ESMA" som "EFTA-Tilsynsmyndigheden"
ii)
læses ordene "den 1. januar 2022" som "datoen for ikrafttrædelsen af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. …/… af [nærværende afgørelse]"
iii)
læses ordene "før den 1. oktober 2021" som "mere end tre måneder efter datoen for ikrafttræden af Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. …/… af [nærværende afgørelse]"
iv)
tilføjes følgende stykke:
"6.
EFTA-Tilsynsmyndigheden fremsender, hvor det er relevant og uden unødig forsinkelse, kopier af sagsakter, bilag, registre og arbejdsdokumenter, som den har modtaget i henhold til denne artikel, til ESMA.""
Artikel 11
Den islandske og den norske udgave af forordning (EU) 2019/2175, som berigtiget ved EUT L 131 af 5.5.2022, s. 9, og forordning (EU) 2019/2176 og direktiv (EU) 2019/2177, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er begge autentiske.
Artikel 12
Denne afgørelse træder i kraft den […], forudsat at alle meddelelser er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1.
Artikel 13
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den [...].
De kontraherende parters fælles erklæring
til afgørelse nr. …/… om indarbejdelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/2175 i aftalen
Parterne anerkender, at indarbejdelsen af denne retsakt ikke berører den direkte anvendelse af protokol nr. 7 om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter på statsborgere i EFTA-staterne på hver enkelt EU-medlemsstats område, jf. nævnte protokols artikel 11.