Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025PC0361

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsudvalget, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, for så vidt angår yderligere markedsåbning vedrørende sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til nævnte associeringsaftale

COM/2025/361 final

Bruxelles, den 1.7.2025

COM(2025) 361 final

2025/0194(NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsudvalget, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, for så vidt angår yderligere markedsåbning vedrørende sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til nævnte associeringsaftale

{SWD(2025) 174 final}


BEGRUNDELSE

1.Forslagets genstand

Dette forslag vedrører Rådets afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på EU's vegne i Associeringsrådet til den påtænkte vedtagelse af en afgørelse ("den påtænkte retsakt") om at: i) indrømme yderligere gensidig markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og fastlægge betingelserne for denne foranstaltning og ii) om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side 1 ("aftalen"). Den påtænkte retsakt er i henhold til aftalens artikel 436, stk. 1, artikel 449 og artikel 452, stk. 2.

På grundlag af EU's overvågning i overensstemmelse med aftalens artikel 450 og den vurdering, som Unionen har foretaget med henblik på aftalens artikel 451, som forelagt af Kommissionen i form af et arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene, har den påtænkte retsakt til formål yderligere at integrere Republikken Moldova ("Moldova") i EU's indre marked for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og fastsætte betingelserne for denne foranstaltning.

Under hensyntagen til EU's vurdering af tilnærmelse og overvågning i overensstemmelse med aftalens artikel 449 og 450 har den påtænkte retsakt også til formål at ændre aftalens bilag XXVIII-B for at præcisere anvendelsesområdet for gældende EU-ret vedrørende roaming.

Den påtænkte retsakt vil gøre det muligt for slutbrugere af mobiltjenester med visse undtagelsesvise begrænsninger at drage fordel af regulerede roamingtjenester til deres indenlandske detailpriser, når de rejser mellem Unionen og Moldova.

2.Baggrund for forslaget

2.1.Associeringsaftale

Aftalen tager sigte på at: i) skabe betingelserne for styrkede økonomiske og handelsmæssige forbindelser, der fører til Moldovas yderligere integration i Unionens indre marked, herunder ved oprettelse af et vidtgående og bredt frihandelsområde, jf. afsnit V (Handel og handelsrelaterede anliggender) i aftalen, og ii) støtte Moldovas bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende markedsøkonomi igennem bl.a. den gradvise tilnærmelse af landets lovgivning til Unionens lovgivning. Aftalen trådte i kraft den 1. juli 2016. Moldova har siden da anmodet om yderligere integration med hensyn til roaming på offentlige mobilkommunikationsnet i Unionen, navnlig ved yderligere gensidig markedsåbning med henblik på sådan roaming. Indrømmelse af yderligere gensidig markedsåbning kræver en tilnærmelse til gældende EU-ret om roaming og en effektiv gennemførelse og håndhævelse af denne EU-ret i moldovisk lovgivning. Før der kan indrømmes gensidig yderligere markedsåbning, skal parterne i aftalen ("parterne") på grundlag af en vurdering fra Unionen nå til enighed om, at den relevante gældende EU-ret er blevet gennemført og håndhæves. Det skal også defineres klart i aftalens bilag XXVIII-B, hvad der er relevant gældende EU-ret for roaming.

2.2.Associeringsråd

I henhold til aftalens artikel 436, stk. 1 og 3, har Associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser inden for aftalens anvendelsesområde, herunder om ajourføring eller ændring af bilagene til aftalen, uden at dette berører eventuelle særlige bestemmelser i aftalens afsnit V (Handel og handelsrelaterede anliggender). I henhold til aftalens artikel 452, stk. 2, erklærer Associeringsrådet sig enigt i yderligere markedsåbning som defineret i aftalens afsnit V (Handel og handelsrelaterede anliggender), hvis parterne er enige om, at de nødvendige foranstaltninger, der er omfattet af samme afsnit, er blevet gennemført og håndhæves. I henhold til aftalens artikel 436, stk. 1, er disse afgørelser bindende for parterne, som skal træffe de relevante foranstaltninger med henblik på at gennemføre dem. Associeringsrådet skal træffe sine afgørelser ved enighed mellem parterne.

2.3.Associeringsrådets påtænkte retsakt

Formålet med den påtænkte retsakt er, at parterne indrømmer hinanden yderligere markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming, jf. betingelserne fastsat i denne påtænkte retsakt. Den påtænkte retsakt skal også ændre aftalens bilag XXVIII-B for at præcisere anvendelsesområdet for gældende EU-ret om roaming og adskille dette fra gældende EU-ret på telekommunikationsområdet, som roaming udgør en del af.

Dette er i overensstemmelse med målet om Moldovas gradvise reguleringsmæssige tilnærmelse til gældende EU-ret som fastsat i præamblen til aftalen og aftalens artikel 448.

Den påtænkte retsakt får bindende virkning for parterne i henhold til aftalens artikel 436, stk. 1, hvori følgende fastsættes: "Med henblik på opfyldelsen af målene i denne aftale skal Associeringsrådet have beføjelse til inden for aftalens rammer at træffe afgørelser. Sådanne afgørelser er bindende for parterne, som træffer passende foranstaltninger, herunder om nødvendigt foranstaltninger truffet af organer nedsat i henhold til denne aftale for at gennemføre de trufne afgørelser."

Fra den dato, der fastsættes af den påtænkte retsakt, skal gældende EU-ret vedrørende roaming, jf. aftalens bilag XXVIII-B, læses i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, i den påtænkte retsakt, medmindre andet er fastsat i aftalen.

3.Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne, er at støtte Associeringsrådets vedtagelse af den påtænkte retsakt.

Bilag XXVIII-B til aftalen indeholder bestemmelser om reguleringsmæssig tilnærmelse mellem parterne inden for flere sektorer, herunder telekommunikationstjenester. Når tilnærmelsen gradvist er blevet udvidet til at omfatte alle de elementer i gældende EU-ret, der er omhandlet i aftalens bilag XXVIII-B, fører enighed parterne imellem i Associeringsrådet, om at tilnærmelsen er gennemført, til gensidig indrømmelse af yderligere markedsåbning i overensstemmelse med aftalens artikel 452, stk. 2. Moldova anmodede om yderligere integration begrænset til sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet. Afgørelse 1/2023 truffet af Associeringsudvalget EU-Moldova i dettes handelssammensætning 2 supplerede aftalens bilag XXVIII-B med de relevante retsakter om roaming. Den 9. maj 2025 meddelte Moldova Unionen, at det anså den lovgivningsmæssige tilnærmelse til gældende EU-ret vedrørende roaming for afsluttet, og anmodede om en vurdering i den henseende. Den 3. og den 20. juni 2025 supplerede Moldova sin oprindelige meddelelse efter at have vedtaget de resterende gennemførelsesforanstaltninger.

I henhold til aftalens artikel 409 og 451 foretog Unionen en omfattende vurdering og fastslog på grundlag heraf, at Moldova har gennemført den lovgivningsmæssige tilnærmelse til gældende EU-ret vedrørende roaming på offentlige mobilkommunikationsnet. I henhold til aftalens artikel 452, stk. 2, bør Unionen foreslå, at Associeringsrådet er enigt i, at resultatet af vurderingen er positivt.

Samtidigt og under hensyntagen til EU's vurdering af tilnærmelse og overvågning i overensstemmelse med aftalens artikel 449 og 450 er det hensigtsmæssigt at ændre aftalens bilag XXVIII-B for at præcisere anvendelsesområdet for gældende EU-ret vedrørende roaming. Visse bestemmelser i de EU-retsakter, der udgør gældende EU-ret om roaming 3 , er ikke relevante for en afgørelse om at indrømme yderligere markedsåbning for roaming, f.eks. fordi de ikke vedrører roaming, eller fordi de udelukkende fastsætter forpligtelser for Europa-Kommissionen. Disse bestemmelser bør derfor udelukkes fra anvendelsesområdet for gennemførelsen af en obligatorisk lovgivningsmæssig tilnærmelse med henblik på at indrømme yderligere markedsåbning for roaming. Det er vigtigt at præcisere, at det på grund af det generelle anvendelsesområde, som rækker ud over roaming, med henblik på en eventuel afgørelse om yderligere markedsåbning for telekommunikationssektoren, fortsat er relevant at gennemføre den fulde ordlyd af direktiv (EU) 2018/1972 .

Ved denne afgørelse gennemføres Unionens fælles handelspolitik over for et østeuropæisk partnerskabsland og kandidatland på grundlag af aftalens bestemmelser. Den er i overensstemmelse med målet om Moldovas gradvise tilnærmelse af lovgivningen til gældende EU-ret som fastsat i præamblen til aftalen.

4.Retsgrundlag

4.1.Proceduremæssigt retsgrundlag

4.1.1.Principper

I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) vedtager Rådet afgørelser om "fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen".

Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver" 4 .

4.1.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde

Associeringsrådet er et organ, der er nedsat ved en aftale. Den afgørelse, som Associeringsrådet skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger. Den vil være bindende i henhold til folkeretten, jf. aftalens artikel 436, stk. 1. Fra den dato, der fastsættes af parterne i den påtænkte retsakt, skal gældende EU-ret vedrørende roaming, jf. aftalens bilag XXVIII-B, anvendes i Unionen i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, i den påtænkte retsakt, medmindre andet er fastsat i aftalen. Det proceduremæssige retsgrundlag for forslaget til Rådets afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i TEUF.

4.2.Materielt retsgrundlag

4.2.1.Principper

Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består af to elementer, og det ene af disse formål eller elementer kan bestemmes som det primære, mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, have et enkelt materielt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære eller fremherskende formål eller element.

4.2.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde

Artikel 207 i TEUF er retsgrundlaget for Unionens fælles handelspolitik. Navnlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF fastsætter retsgrundlaget for handel med tjenesteydelser, med undtagelse af transporttjenester, for så vidt angår tredjelande, herunder bestemmelser om de lovgivningsmæssige rammebetingelser for levering af sådanne tjenesteydelser.

Hovedformålene med og indholdet af den påtænkte retsakt vedrører Unionens fælles handelspolitik, fordi retsakten vedrører handel med telekommunikationstjenester med Moldova. Det materielle retsgrundlag for forslaget til Rådets afgørelse er derfor artikel 207 i TEUF.

4.3.Konklusion

Retsgrundlaget for forslaget til Rådets afgørelse bør være artikel 207 i TEUF sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.

5.Offentliggørelse af den påtænkte retsakt

Associeringsrådets afgørelse om gensidig indrømmelse af yderligere markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af aftalens bilag XXVIII-B vil skabe rettigheder og forpligtelser i Unionen og Moldova. Derfor bør den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter vedtagelsen.

2025/0194 (NLE)

Forslag til

RÅDETS AFGØRELSE

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsudvalget, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, for så vidt angår yderligere markedsåbning vedrørende sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til nævnte associeringsaftale

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side 5 ("aftalen") trådte i kraft den 1. juli 2016.

(2)Hvis parterne er enige om, at de nødvendige foranstaltninger gennemføres og håndhæves, skal Associeringsrådet EU-Republikken Moldova ("Associeringsrådet") i henhold til aftalens artikel 452, stk. 2, nå til enighed om yderligere markedsåbning for så vidt angår den sektor, der er berørt af den reguleringsmæssige tilnærmelse.

(3)I henhold til aftalens artikel 436, stk. 3, skal Associeringsrådet have beføjelse til at ajourføre eller ændre bilagene til aftalen.

(4)Associeringsrådet skal i løbet af 2025 vedtage en afgørelse om Unionen og Moldova, der indrømmer hinanden yderligere markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet, og om ændring af aftalens bilag XXVIII-B.

(5)I henhold til artikel 1, stk. 2, litra g), er målet med aftalen bl.a. at skabe forudsætninger for styrkede økonomiske og handelsmæssige forbindelser, der kan føre til Republikken Moldovas ("Moldovas") gradvise integration i EU's indre marked, herunder ved oprettelse af et vidtgående og bredt frihandelsområde, der indebærer omfattende reguleringsmæssig tilnærmelse og liberalisering af markedsadgang i overensstemmelse med de rettigheder og forpligtelser, der følger af parternes medlemskab af Verdenshandelsorganisationen og en gennemsigtig anvendelse af disse rettigheder og forpligtelser.

(6)Som anført i aftalens præambel og i overensstemmelse med aftalens artikel 448 anerkender aftalens parter betydningen af en tilnærmelse af Moldovas eksisterende lovgivning til Unionens lovgivning, hvilket betyder, at Moldova skal sikre, at eksisterende lovgivning og fremtidig lovgivning gøres forenelig med gældende EU-ret.

(7)Moldova har anmodet om yderligere integration med hensyn til sektoren fror roaming i Unionen, navnlig gennem yderligere markedsåbning for roamingtjenester.

(8)Afgørelse 1/2023 truffet af Associeringsudvalget EU-Moldova i dettes handelssammensætning 6 supplerede bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til aftalen med de relevante EU-retsakter om roaming på offentlige mobilkommunikationsnet.

(9)I henhold til aftalens artikel 407, stk. 3, meddelte Moldova den 9. maj 2025 Unionen, at det anså den lovgivningsmæssige tilnærmelse til gældende EU-ret for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet for afsluttet.

(10)Den 3. og den 20. juni 2025 supplerede Moldova sin oprindelige meddelelse efter at have vedtaget de resterende gennemførelsesforanstaltninger.

(11)I henhold til aftalens artikel 409 og 451 foretog Unionen en omfattende vurdering og fastslog på grundlag heraf, at Moldova har gennemført den lovgivningsmæssige tilnærmelse til gældende EU-ret vedrørende roaming.

(12)På dette grundlag bør Associeringsrådet i henhold til aftalens artikel 452, stk. 2, træffe afgørelse om gensidig markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet mellem Unionen og Moldova.

(13)Med henblik på at sikre retssikkerheden for så vidt angår anvendelsesområdet for gældende EU-ret vedrørende roaming bør det præciseres i aftalens bilag XXVIII-B, hvilke bestemmelser der er relevante til dette formål.

(14)Parternes afgørelse om gensidig indrømmelse af yderligere markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af aftalens bilag XXVIII-B vil være bindende for Unionen.

(15)Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsrådet, bør derfor fastlægges —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i løbet af 2025 i Associeringsrådet, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden, med hensyn til at Den Europæiske Union og Moldova indrømmer hinanden yderligere markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af bilag XXVIII-B til nævnte associeringsaftale, baseres på det udkast til Associeringsrådets afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den .

   På Rådets vegne


   Formand


(1)    EUT L 260 af 30.8.2014, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/492/2023-10-06 .
(2)    Afgørelse nr. 1/2023 truffet af Associeringsudvalget EU-Republikken Moldova i dettes handelssammensætning den 6. oktober 2023 om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) og bilag XXVIII-C (Regler for post- og kurertjenester) til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side [2023/2434] (EUT L, 2023/2434, 31.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2434/oj ).
(3)    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation (EUT L 321 af 17.12.2018, s. 36, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1972/oj ), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/612 af 6. april 2022 om roaming på offentlige mobilkommunikationsnet i Unionen (EUT L 115 af 13.4.2022, s. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2022/612/oj), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1971 af 11. december 2018 om oprettelse af Sammenslutningen af Europæiske Tilsynsmyndigheder inden for Elektronisk Kommunikation (BEREC) og Agenturet for Støtte til BEREC (BEREC-kontoret), om ændring af forordning (EU) 2015/2120 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1211/2009 (EUT L 321 af 17.12.2018, s. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2018/1971/oj ), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2286 af 15. december 2016 om fastsættelse af detaljerede regler for anvendelsen af politikker om rimeligt forbrug og for metoden til vurdering af, om afskaffelsen af detailroamingtillæg er bæredygtig, og for anmodninger, som indgives af en roamingudbyder med henblik på en sådan vurdering (EUT L 344 af 17.12.2016, s. 46, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_impl/2016/2286/oj) og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/654 af 18. december 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 ved at fastsætte en fælles maksimal EU-dækkende termineringstakst for taleopkald i mobilnet og en fælles maksimal EU-dækkende termineringstakst for taleopkald i fastnet (EUT L 137 af 22.4.2021, s. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_del/2021/654/oj ).
(4)    Domstolens dom af 7. oktober 2014, Tyskland mod Rådet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, præmis 61-64.
(5)    EUT L 260 af 30.8.2014, s. 4, ELI:  http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/492/2023-10-06 .
(6)    Afgørelse nr. 1/2023 truffet af Associeringsudvalget EU-Republikken Moldova i dettes handelssammensætning den 6. oktober 2023 om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) og bilag XXVIII-C (Regler for post- og kurertjenester) til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side [2023/2434] (EUT L, 2023/2434, 31.10.2023, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2434/oj ).
Top

Bruxelles, den 1.7.2025

COM(2025) 361 final

BILAG

til

forslag til Rådets afgørelse

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsudvalget, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, for så vidt angår yderligere markedsåbning vedrørende sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til nævnte associeringsaftale

{SWD(2025) 174 final}


TILLÆG

UDKAST

AFGØRELSE NR. [x/2025] TRUFFET AF ASSOCIERINGSUDVALGET

EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA

af ...

for så vidt angår yderligere markedsåbning vedrørende sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet og om ændring af bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side

ASSOCIERINGSRÅDET EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA (i det følgende benævnt "Associeringsrådet") HAR —

under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, særlig artikel 436, stk. 1, artikel 449 og artikel 452, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side ("aftalen") trådte i kraft den 1. juli 2016.

(2)I henhold til artikel 1, stk. 2, litra g), er målet med aftalen bl.a. at skabe forudsætninger for styrkede økonomiske og handelsmæssige forbindelser, der kan føre til Republikken Moldovas ("Moldovas") gradvise integration i Den Europæiske Unions ("Unionens") indre marked, herunder ved oprettelse af et vidtgående og bredt frihandelsområde, der indebærer omfattende reguleringsmæssig tilnærmelse og liberalisering af markedsadgang i overensstemmelse med de rettigheder og forpligtelser, der følger af parternes medlemskab af Verdenshandelsorganisationen og en gennemsigtig anvendelse af disse rettigheder og forpligtelser.

(3)I henhold til aftalens artikel 102 og 240 skal Moldova foretage tilnærmelse af sin lovgivning til gældende EU-ret, jf. aftalens bilag XXVIII-B, i henhold til bestemmelserne i nævnte bilag.

(4)Moldova har anmodet om yderligere integration i EU's indre marked med hensyn til roaming på offentlige mobilkommunikationsnet i Unionen. Som et første skridt hen imod yderligere integration i denne sektor blev aftalens bilag XXVIII-B ændret ved afgørelse nr. 1/2023 truffet af Associeringsudvalget EU-Republikken Moldova i dettes handelssammensætning for at medtage den relevante gældende EU-ret vedrørende roaming.

(5)I overensstemmelse med aftalens artikel 407, stk. 3, meddelte Moldova den 9. maj 2025 Unionen, at det anså den lovgivningsmæssige tilnærmelse til gældende EU-ret vedrørende roaming for afsluttet. Den 3. og den 20. juni 2025 supplerede Moldova sin oprindelige meddelelse efter at have vedtaget de resterende gennemførelsesforanstaltninger.

(6)Unionen har foretaget en vurdering i overensstemmelse med aftalens artikel 409. I overensstemmelse med aftalens artikel 452, stk. 1, blev vurderingen af tilnærmelsen drøftet i Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning ("handelsudvalget").

(7)På dette grundlag er parterne enige om, at de nødvendige foranstaltninger er gennemført, og at de håndhæves, og derfor bør Associeringsrådet i henhold til aftalens artikel 452, stk. 2, træffe afgørelse om gensidig markedsåbning for så vidt angår sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet mellem Unionen og Moldova såvel som om betingelserne for administration heraf.

(8)Visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/612, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1971, Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2286 og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/654 er ikke relevante, hvad angår Moldovas forpligtelser vedrørende reguleringsmæssig tilnærmelse til gældende EU-ret vedrørende roaming. Af hensyn til retssikkerheden bør det præciseres, hvilke bestemmelser der er relevante i den henseende i bilag XXVIII-B. Dette berører ikke Moldovas forpligtelse til fuldstændigt at gennemføre direktiv (EU) 2018/1972 i overensstemmelse med landets forpligtelse i henhold til aftalens artikel 102 og 240 og med henblik på at forfølge målet om yderligere integration i EU's indre marked.

(9)Når Unionen og Moldova indrømmer hinanden markedsåbning med hensyn til sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet, kan de regulerede takster, der er fastsat i gældende EU-ret vedrørende roaming, navnlig de gennemsnitlige engrosroamingtakster, der er fastsat i forordning (EU) 2022/612, og termineringstaksterne i delegeret forordning (EU) 2021/654, blive ændret. For at sikre gensidighed i forbindelse med de regulerede takster, der gælder mellem virksomheder i den periode, der er nødvendig, for at Moldova kan gennemføre alle ændringer i sin retsorden, er der behov for at fastsætte specifikke regler for anvendelsesdatoen for reglerne vedrørende de ændrede regulerede takster.

(10)For at give virksomheder, der udbyder roaming på offentlige kommunikationsnet i Unionen og Moldova, den nødvendige tid til at gennemføre alle de tekniske og retlige krav, der følger af Associeringsrådets afgørelse, fastsættes der en anvendelsesdato —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Gensidig markedsåbning vedrørende sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet mellem Unionen og Moldova indrømmes herved i overensstemmelse med betingelserne i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side ("aftalen") og i denne afgørelse

Artikel 2

1.Moldova bekræfter på ny sine forpligtelser i henhold til aftalens artikel 102 og 240 til at tilnærme sin lovgivning til gældende EU-ret, jf. aftalens bilag XXVIII-B.

2.De gældende bestemmelser i de retsakter, der udgør gældende EU-ret vedrørende roaming, er bindende for Unionen og Republikken Moldova ("parterne") i overensstemmelse med de horisontale tilpasninger, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, og de særlige ordninger i aftalens bilag XXVIII-B. Parterne sikrer en fuldstændig gennemførelse af disse bestemmelser 1 .

3.Retsakter, der udgør gældende EU-ret vedrørende roaming, jf. aftalens bilag XXVIII-B ("gældende EU-ret vedrørende roaming"), er bindende for parterne og er eller vil blive en del af deres interne retsorden, navnlig:

a)en retsakt, der svarer til en EU-forordning eller -afgørelse, skal som sådan gøres til en del af Republikken Moldovas interne retsorden

b)en retsakt svarende til et EU-direktiv overlader det til Republikken Moldovas myndigheder at bestemme form og midler for gennemførelsen.

4.I tilfælde af uoverensstemmelser mellem teksten til gældende EU-ret og enhver retsakt, der indarbejder denne i Republikken Moldovas interne retsorden, har teksten til EU-retsakten forrang.

5.I medfør af princippet om loyalt samarbejde respekterer parterne hinanden og bistår hinanden ved udførelsen af de opgaver, der er fastsat i denne afgørelse. Parterne skal træffe de foranstaltninger, som er nødvendige for at sikre opfyldelsen af de forpligtelser, som udspringer af denne afgørelse eller af EU-institutionernes retsakter.

Artikel 3

1.Med henblik på at gennemføre denne afgørelse finder bestemmelserne i gældende EU-ret vedrørende roaming anvendelse i overensstemmelse med følgende horisontale tilpasninger, medmindre andet er fastsat i aftalen:

a)Præamblen til de retsakter, der udgør gældende EU-ret vedrørende roaming, tilpasses ikke med henblik på aftalen og denne afgørelse. De er relevante i det omfang, de er nødvendige for en korrekt fortolkning og anvendelse af retsakternes bestemmelser inden for rammerne af aftalen og denne afgørelse.

b)Følgende udtryk, der anvendes i de retsakter, der udgør gældende EU-ret vedrørende roaming, læses således:

i)udtrykket "Fællesskabet" eller "Den Europæiske Union" læses som "EU-Moldova"

ii)udtrykkene "fællesskabsretten eller EU-retten", "Fællesskabets lovgivning eller EU-lovgivningen", "Det Europæiske Fællesskabs eller Den Europæiske Unions instrumenter" og "EF-traktaten" eller "traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde" læses som "frihandelsaftalen mellem EU og Moldova"

iii)udtrykket "De Europæiske Fællesskabers Tidende" eller "Den Europæiske Unions Tidende" læses som "parternes lovtidender".

c)Når bestemmelser i gældende EU-ret vedrørende roaming indeholder henvisninger til "medlemsstat(er)", skal henvisningerne forstås således, at de, bortset fra Unionens medlemsstater, også omfatter Republikken Moldova, jf. dog litra e).

d)Når bestemmelser i gældende EU-ret vedrørende roaming indeholder henvisninger til "Fællesskabets", "Den Europæiske Unions" eller "fællesmarkedets" territorium, skal henvisningerne i forbindelse med aftalen og denne afgørelse forstås som henvisninger til parternes territorier som defineret i aftalens artikel 462, stk. 1 og 2.

e)Når bestemmelser i gældende EU-ret vedrørende roaming indeholder henvisninger til Unionens institutioner, udvalg eller andre organer, er det underforstået, at Republikken Moldova ikke bliver medlem af sådanne institutioner, udvalg eller organer.

f)Rettigheder og forpligtelser, som EU-medlemsstaterne eller deres offentlige organer, virksomheder eller borgere har i forhold til hinanden, betragtes som tillagt eller pålagt de kontraherende parter, idet sidstnævnte alt efter omstændighederne også betragtes som deres kompetente myndigheder, offentlige organer, virksomheder eller borgere.

g)Bestemmelser om ikrafttræden eller gennemførelse af de gældende bestemmelser, som der henvises til i de retsakter, der udgør EU-retten vedrørende roaming, er ikke relevante for denne afgørelse. Frister og datoer for Republikken Moldovas gennemførelse af de gældende bestemmelser og til sikring af en fuldstændig gennemførelse heraf er fastsat i de ordninger, der er anført i aftalens bilag XXVIII-B og denne afgørelse.

2.Parterne har i forbindelse med de procedurer, som fastlægges som led i denne afgørelse, ret til at anvende et hvilket som helst af EU-institutionernes eller Moldovas officielle sprog. Hvis et sprog, som ikke er et af EU-institutionernes officielle sprog, anvendes i et officielt dokument, forelægges samtidig en oversættelse til et af EU-institutionernes officielle sprog.

3.For at gøre det lettere for parternes kompetente myndigheder at håndhæve deres beføjelser, udveksler de kompetente myndigheder efter anmodning alle oplysninger, som er nødvendige for at sikre afgørelsens funktion.

Artikel 4

1.Unionen bevarer sin ret til at vedtage nye retsakter eller ændre eksisterende retsakter i sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet. Unionen underretter skriftligt og rettidigt Republikken Moldova og handelsudvalget om enhver ny juridisk bindende retsakt i sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet, når den er vedtaget af Unionen.

2.Handelsudvalget beslutter inden for tre måneder, om bestemte nye eller ændrede EU-retsakter skal tilføjes til aftalens bilag XXVIII-B.

3.Når en ny eller ændret EU-retsakt er blevet tilføjet til aftalens bilag XXVIII-B, gennemfører og implementerer Republikken Moldova retsakten i sin nationale retsorden. De gældende bestemmelser i de retsakter, der er omhandlet i aftalens bilag XXVIII-B, gøres til en del af Republikken Moldovas interne retsorden i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, og inden for følgende frister:

a)en EU-forordning eller -afgørelse gennemføres og håndhæves så hurtigt som praktisk muligt og senest 3 måneder efter den dato for ikrafttræden, der er fastsat i nævnte forordning eller afgørelse, medmindre andet besluttes af handelsudvalget

b)en EU-forordning eller -afgørelse gennemføres og håndhæves så hurtigt som praktisk muligt og senest 3 måneder efter udløbet af den gennemførelsesperiode, der er fastsat i direktivet, medmindre andet besluttes af handelsudvalget

Republikken Moldova sikrer, at landets retsorden ved udløbet af den relevante periode er i fuld overensstemmelse med den EU-retsakt, der skal gennemføres.

4.Unionen vil i samarbejde med Republikken Moldova foretage en vurdering af gennemførelsen i overensstemmelse med principperne i aftalens artikel 409.

5.Hvis Republikken Moldova forventer at få særlige vanskeligheder ved gennemførelsen af nye eller ændrede EU-retsakter i sin nationale lovgivning, underretter det straks Unionen og handelsudvalget herom. Handelsudvalget kan beslutte, om Republikken Moldova under særlige omstændigheder kan fritages midlertidigt og delvist fra sin forpligtelse til gennemførelse i national ret af nye eller ændrede EU-retsakter i henhold til stk. 3. Hvis handelsudvalget indrømmer en sådan undtagelse, aflægger Republikken Moldova regelmæssigt rapport om de fremskridt, der er gjort med hensyn til at gennemføre den relevante EU-lovgivning.

6.Hvis Republikken Moldova uanset anvendelsen af stk. 5 ikke tilnærmer sin nationale lovgivning for at tage hensyn til ændringer af aftalens bilag XXVIII-B, eller hvis en vurdering i henhold til aftalens artikel 410, stk. 6, viser, at Republikken Moldovas lovgivning ikke længere er tilnærmet EU-retten, eller hvis det Associeringsråd, der er oprettet ved aftalens artikel 434, undlader at træffe afgørelse om at ajourføre aftalens bilag XXVIII-B i overensstemmelse med udviklingen i EU-retten, kan Unionen suspendere de fordele, der indrømmes i henhold til denne afgørelse, i overensstemmelse med aftalens artikel 410, stk. 7 og 8. Suspensionen ophæves straks, hvis handelsudvalget efterfølgende løser spørgsmålet.

7.Når Republikken Moldova ønsker at vedtage ny lovgivning eller ændre sin eksisterende lovgivning for sektoren for roaming på offentlige mobilkommunikationsnet, finder rapporterings- og vurderingskravene i aftalens artikel 407, stk. 3, og artikel 409 anvendelse.

Artikel 5

For så vidt bestemmelserne i aftalen, denne afgørelse eller de gældende bestemmelser i aftalens bilag XXVIII-B indholdsmæssigt er identiske med tilsvarende regler i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og med retsakter vedtaget i henhold hertil, fortolkes disse bestemmelser ved deres gennemførelse og anvendelse i overensstemmelse med Den Europæiske Unions Domstols retspraksis før eller efter vedtagelsen af denne afgørelse.

Artikel 6

1.Hvis alvorlige økonomiske, samfundsmæssige eller miljømæssige problemer af sektorspecifik eller regional og vedvarende karakter er opstået eller truer med at opstå hos en af parterne i forbindelse med den behandling, der indrømmes i henhold til artikel 1, kan den pågældende part træffe passende beskyttelsesforanstaltninger i forhold til den behandling, der indrømmes i henhold til artikel 1, på de betingelser og efter de procedurer, der er fastsat i artikel 7, stk. 1 til 6.

2.Beskyttelsesforanstaltningernes omfang og varighed skal begrænses til, hvad der er strengt nødvendigt for at afhjælpe problemet i den pågældende sektor eller region. Der vælges fortrinsvis sådanne foranstaltninger, som mindst muligt forstyrrer aftalens funktion

Artikel 7

1.Hvis en part overvejer at træffe beskyttelsesforanstaltninger, underretter denne den anden part via handelsudvalget og fremlægger alle relevante oplysninger.

2.Parterne indleder straks samråd i handelsudvalget for at finde en løsning, der kan accepteres af dem begge. Parterne skal hver for sig afholde sig fra at træffe beskyttelsesforanstaltninger, indtil der er gjort forsøg på at finde en gensidigt acceptabel løsning.

3.Den berørte part må først træffe beskyttelsesforanstaltninger en måned efter tidspunktet for den i stk. 1 nævnte underretning, medmindre den i stk. 2 nævnte konsultationsprocedure er afsluttet inden udløbet af den nævnte tidsfrist. Som en undtagelse fra dette krav kan en part, når ekstraordinære omstændigheder, der nødvendiggør øjeblikkelig indgriben, udelukker forudgående undersøgelser, omgående iværksætte de beskyttelsesforanstaltninger, der er strengt nødvendige for at afhjælpe situationen.

4.Den pågældende part underretter straks handelsudvalget om de beskyttelsesforanstaltninger, der er truffet, og fremlægger alle relevante oplysninger.

5.Enhver beskyttelsesforanstaltning skal ophøre, når de faktorer, som førte til vedtagelsen af foranstaltningen, ophører med at eksistere.

6.De trufne beskyttelsesforanstaltninger skal gøres til genstand for løbende konsultationer i handelsudvalget med henblik på deres afskaffelse eller begrænsning af deres anvendelsesområde.

7.Hvis der uanset anvendelsen af stk. 6 ikke kan findes nogen gensidigt acceptabel løsning inden seks måneder, og beskyttelsesforanstaltningen skaber en ubalance mellem parternes rettigheder og forpligtelser i den pågældende sektor, kan den berørte part træffe de forholdsmæssige foranstaltninger til sikring af ligevægten, som er strengt nødvendige for at afhjælpe denne ubalance. Der gives prioritet til foranstaltninger, der mindst muligt forstyrrer den måde, hvorpå kapitel 6 (Etablering, handel med tjenesteydelser og elektronisk handel) i afsnit V (Handel og handelsrelaterede anliggender) i aftalen og denne afgørelse fungerer.

8.Den pågældende part underretter straks handelsudvalget om de foranstaltninger til sikring af ligevægten, der er truffet, og fremlægger alle relevante oplysninger. Enhver sådan foranstaltning til sikring af ligevægten skal straks ophøre, når de faktorer, som førte til vedtagelsen af foranstaltningen, ophører med at eksistere.

9.De trufne foranstaltninger til sikring af ligevægten skal gøres til genstand for løbende konsultationer i handelsudvalget med henblik på deres afskaffelse eller begrænsning af deres anvendelsesområde.

Artikel 8

Hvis de regulerede takster, der er fastsat i gældende EU-ret vedrørende roaming, ændres efter denne afgørelses ikrafttræden, begynder deres obligatoriske anvendelse i forbindelse med denne afgørelse på samme dato for begge parter. Dette kan enten være på ikrafttrædelsesdatoen for de relevante ændringer af gældende EU-ret vedrørende roaming eller ikrafttrædelsesdatoen for Moldovas lovgivning, der er i fuld overensstemmelse med de relevante ændringer af gældende EU-ret vedrørende roaming, efter bekræftelsen heraf gennem en vurdering i henhold til aftalens artikel 409, afhængigt af hvilken dato, der kommer sidst, eller en anden ikrafttrædelsesdato, som parterne aftaler for at undgå anvendelse med tilbagevirkende kraft. Indtil nævnte dato finder de tidligere regulerede takster fortsat anvendelse i forbindelse med denne afgørelse.

Artikel 9

Bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Moldova på den anden side ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 10

Denne afgørelse er udarbejdet på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, irsk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Artikel 11

Denne afgørelse træder i kraft på [dagen for vedtagelsen].

Den finder anvendelse fra den […].

Udfærdiget i Bruxelles, den […].

På Associeringsrådets vegne

Formand

Sekretærer



BILAG

Bilag XXVIII-B (Regler for telekommunikationstjenester) til aftalen ændres ved, at teksten mellem direktiv (EU) 2018/1972 og forordning (EU) 2018/1971 erstattes af følgende tekst:

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation (omarbejdning) ("EECC").

Uden at det berører Moldovas forpligtelse til fuldstændigt at gennemføre direktiv (EU) 2018/1972 med henblik på en eventuel afgørelse truffet af Associeringsrådet om at indrømme yderligere markedsåbning for telekommunikationstjenester i henhold til artikel 452, stk. 2, med henblik på en eventuel afgørelse truffet af Associeringsrådet om indrømmelse af yderligere markedsåbning for roaming i henhold til artikel 452, stk. 2, skal følgende bestemmelser i direktiv (EU) 2018/1972 gennemføres:

Artikel 1 — Genstand, anvendelsesområde og mål

Artikel 2 — Definitioner, nr. 1) og 2), 4) til 11), 13) til 16), 22), 27) til 34), 36) og 38) til 40)

Artikel 3 — Overordnede mål

Artikel 5 — Nationale tilsynsmyndigheder og andre kompetente myndigheder

Artikel 6 — Nationale tilsynsmyndigheders og andre kompetente myndigheders uafhængighed

Artikel 7 — Udnævnelse og afskedigelse af medlemmer af nationale tilsynsmyndigheder

Artikel 8 — De nationale tilsynsmyndigheders politiske uafhængighed og ansvarlighed

Artikel 9 — De nationale tilsynsmyndigheders handleevne

Artikel 10 — De nationale tilsynsmyndigheders deltagelse i BEREC

Artikel 11 — Samarbejde mellem nationale myndigheder

Artikel 12 — Generel tilladelse til udbud af elektroniske kommunikationsnet og -tjenester

Artikel 13 — Vilkår fastsat i den generelle tilladelse og brugsrettigheder til radiofrekvenser og nummerressourcer samt særlige forpligtelser, undtagen alle henvisninger til brugsrettigheder til radiofrekvenser og nummerressourcer samt krydshenvisninger til artikel 45, 51, 62, 68, 83 og 94

Artikel 14 — Erklæringer med henblik på at fremme udøvelsen af rettigheder til installation af faciliteter og samtrafikrettigheder

Artikel 15 — Minimumsliste over rettigheder, som kan afledes af den generelle tilladelse

Artikel 16 — Administrationsgebyrer

Artikel 17 — Regnskabsmæssig adskillelse og regnskaber

Artikel 18 — Ændring af rettigheder og forpligtelser, undtagen alle henvisninger til brugsrettigheder til radiofrekvenser, nummerressourcer og til at installere faciliteter

Artikel 19 — Begrænsning eller tilbagekaldelse af rettigheder, undtagen alle henvisninger til brugsrettigheder til radiofrekvenser, nummerressourcer og til at installere faciliteter

Artikel 20 — Oplysningskrav til virksomheder

Artikel 21 — Oplysninger, som kræves i forbindelse med generelle tilladelser, brugsrettigheder og de særlige forpligtelser, undtagen alle henvisninger til brugsrettigheder og de særlige forpligtelser samt krydshenvisninger til artikel 13, stk. 2, artikel 22 og del D og E i bilag I

Artikel 23 — Høring og gennemsigtighed, undtagen stk. 2, og krydshenvisninger til artikel 32, stk. 10, og artikel 45, stk. 4 og 5

Artikel 24 — Høring af interesserede parter

Artikel 25 — Udenretslig bilæggelse af tvister

Artikel 26 — Tvistbilæggelse mellem virksomheder

Artikel 27 — Tvistbilæggelse mellem parter i forskellige medlemsstater, stk. 1-2 og 4-6

Artikel 29 — Sanktioner, stk. 1

Artikel 30 — Overholdelse af vilkårene for den generelle tilladelse eller for brugsrettigheder til radiofrekvenser og nummerressourcer og overholdelse af særlige forpligtelser, undtagen alle henvisninger til brugsrettigheder til radiofrekvenser og nummerressourcer samt krydshenvisninger til artikel 4, artikel 13, stk. 2, artikel 45, stk. 1, og artikel 47, 67 og 69

Artikel 31 — Klageadgang

Artikel 59 — Generelle bestemmelser for adgang og samtrafik

Artikel 60 — Rettigheder og pligter for virksomheder, stk. 1 og 2

Artikel 61 — De nationale tilsynsmyndigheders og andre kompetente myndigheders beføjelser og ansvar i forbindelse med adgang og samtrafik, stk. 1, stk. 2, litra a)-c), og stk. 3, 5 og 6

Artikel 75 — Termineringstakster, stk. 2 og 3

Artikel 93 — Nummerressourcer, stk. 5, første afsnit

Artikel 97 — Adgang til numre og tjenester

Artikel 99 — Ikke-forskelsbehandling

Artikel 100 — Overholdelse af grundlæggende rettigheder

Artikel 108 — Tjenesternes tilgængelighed

Artikel 111 — Lige adgangs- og valgmuligheder for slutbrugere med handicap

Artikel 120 — Offentliggørelse af oplysninger

Artikel 122 — Revisionsprocedurer, stk. 1, andet og tredje afsnit

Bilag I — Liste over vilkår, som kan knyttes til generelle tilladelser, brugsrettigheder til radiofrekvenser og brugsrettigheder til nummerressourcer, del A-C

Bilag III — Kriterier for fastsættelse af engrostermineringstakster for taleopkald.

Tidsplan: Bestemmelserne i direktiv (EU) 2018/1972 gennemføres senest ét år efter denne afgørelses ikrafttræden.

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/612 af 6. april 2022 om roaming på offentlige mobilkommunikationsnet i Unionen (omarbejdning).

Bestemmelserne i forordning (EU) 2022/612 anvendes med henblik på denne aftale med følgende tilpasninger: Artikel 1, stk. 4, henviser til de referencekurser, der offentliggøres af Den Europæiske Centralbank i Den Europæiske Unions Tidende. Så længe Den Europæiske Centralbank ikke offentliggør valutakurser for den moldoviske leu, anvendes de vekselkurser mellem euroen og den moldoviske leu, der er offentliggjort af Moldovas nationalbank, med henblik på anvendelsen af artikel 1, stk. 4. De referenceperioder og betingelser, der er fastsat i artikel 1, stk. 4, forbliver uændrede.

Gennemføre alle bestemmelser med undtagelse af:

Artikel 1 — Genstand og anvendelsesområde, stk. 5

Artikel 3 — Engrosadgang til roamingtjenester, stk. 8

Artikel 4 — Levering af regulerede detailroamingtjenester, stk. 3

Artikel 7 — Gennemførelse af politik om rimeligt forbrug og af bæredygtighedsmekanismen, stk. 1-3 samt 5. Undtagelsen vedrørende artikel 7, stk. 1-3, berører ikke Moldovas forpligtelse til at gennemføre gennemførelsesretsakterne om anvendelsen af politikker om rimeligt forbrug, metoden til vurdering af bæredygtigheden af leveringen af detailroamingtjenester til indenlandske priser og den ansøgning, som en roamingudbyder skal indgive med henblik på vurderingen af bæredygtigheden.

Artikel 8 — Ekstraordinær anvendelse af detailtillæg for forbrug af regulerede detailroamingtjenester og tilvejebringelse af alternative tariffer, stk. 6

Artikel 16, første og tredje afsnit — Databaser over nummerserier til tillægstjenester og muligheder for adgang til alarmtjenester

Artikel 20 — Udvalgsprocedure

Artikel 21 — Revision

Artikel 23 — Ophævelse

Tidsplan: Bestemmelserne i forordning (EU) 2022/612 gennemføres senest to år efter denne afgørelses ikrafttræden.

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2286 af 15. december 2016 om fastsættelse af detaljerede regler for anvendelsen af politikker om rimeligt forbrug og for metoden til vurdering af, om afskaffelsen af detailroamingtillæg er bæredygtig, og for anmodninger, som indgives af en roamingudbyder med henblik på en sådan vurdering.

Gennemføre alle bestemmelser med undtagelse af:

Artikel 12 — Revision

Tidsplan: Bestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2286 gennemføres senest to år efter denne afgørelses ikrafttræden.

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/654 af 18. december 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 ved at fastsætte en fælles maksimal EU-dækkende termineringstakst for taleopkald i mobilnet og en fælles maksimal EU-dækkende termineringstakst for taleopkald i fastnet.

Bestemmelserne i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/654 anvendes med henblik på denne aftale med følgende tilpasninger: Artikel 3, stk. 2, og artikel 3, stk. 3, henviser til referencevalutakurser, som offentliggøres af Den Europæiske Investeringsbank i Den Europæiske Unions Tidende. Så længe Den Europæiske Centralbank ikke offentliggør valutakurser for den moldoviske leu, anvendes de vekselkurser mellem euroen og den moldoviske leu, der er offentliggjort af Moldovas nationalbank, med henblik på anvendelsen af artikel 3, stk. 2 og 3. Den referenceperiode, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, tilpasses til det seneste relevante kvartal, for hvilket der foreligger oplysninger. De referenceperioder og betingelser, der er fastsat i artikel 3, stk. 3, forbliver uændrede.

Moldova gennemfører artikel 1, stk. 1, artikel 3, stk. 1, artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 1, ved at give sine operatører mandat til ikke at overskride henholdsvis den fælles maksimale EU-dækkende termineringstakst for taleopkald i mobilnet og den fælles maksimale EU-dækkende termineringstakst for taleopkald i fastnet.

Gennemføre alle bestemmelser med undtagelse af:

artikel 1, stk. 2

artikel 4, stk. 2-5

artikel 5, stk. 2.

Tidsplan: Bestemmelserne i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/654 gennemføres før roamingforordningen og senest to år efter denne afgørelses ikrafttræden.

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1971 af 11. december 2018 om oprettelse af Sammenslutningen af Europæiske Tilsynsmyndigheder inden for Elektronisk Kommunikation (BEREC) og Agenturet for Støtte til BEREC (BEREC-kontoret), om ændring af forordning (EU) 2015/2120 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1211/2009.

Gennemføre følgende bestemmelser:

artikel 3 — BEREC's mål, stk. 5

artikel 4 — BEREC's reguleringsopgaver, stk. 4

artikel 7 — Repræsentantskabets sammensætning, stk. 1-3

artikel 8 — Repræsentantskabets uafhængighed

artikel 11 — Repræsentantskabets møder, stk. 5

artikel 12 — Repræsentantskabets afstemningsregler, stk. 2

artikel 15 — Bestyrelsens sammensætning, stk. 1-3

artikel 18 — Bestyrelsens møder, stk. 5

artikel 38 — Fortrolighed, stk. 2

artikel 40 — Udveksling af informationer, stk. 1, 2, 4 og 5

artikel 42 — Interesseerklæringer, stk. 1 og 2.

Den nationale tilsynsmyndighed i Moldova, der har hovedansvaret for det løbende tilsyn med markedet for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester, deltager fuldt ud i repræsentantskabet for og arbejdsgrupperne i BEREC samt i BEREC-kontorets bestyrelse. Moldovas nationale tilsynsmyndighed har samme rettigheder og forpligtelser som EU-medlemsstaternes nationale regulerende myndigheder, med undtagelse af stemmeret og formandskab for repræsentantskabet og bestyrelsen.

— I lyset heraf repræsenteres Moldovas nationale tilsynsmyndighed på et passende niveau i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) 2018/1971. I overensstemmelse med de relevante regler i forordning (EU) 2018/1971 bistår BEREC og BEREC-kontoret, alt efter omstændighederne, Moldovas nationale tilsynsmyndighed i udførelsen af dens opgaver.

— Moldovas nationale tilsynsmyndighed tager størst muligt hensyn til alle retningslinjer, udtalelser, henstillinger, fælles holdninger og bedste praksis vedtaget af BEREC med henblik på at sikre en konsekvent gennemførelse af rammebestemmelserne for elektronisk kommunikation. Med henblik på markedsåbning for roaming i henhold til artikel 452, stk. 2, tager Moldovas nationale tilsynsmyndighed størst muligt hensyn til alle retningslinjer vedtaget af BEREC med henblik på at sikre konsekvent gennemførelse af rammebestemmelserne for roaming og begrunder en eventuel afvigelse fra sådanne retningslinjer.

Tidsplan: Bestemmelserne i forordning (EU) 2018/1971 gennemføres senest ét år efter denne afgørelses ikrafttræden.

(1)    Den gældende EU-ret finder anvendelse i sin helhed, herunder med de undtagelser, der er indrømmet EU's medlemsstater under disses tiltrædelsesproces.
Top