EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0316

Menneskerettigheder i Syrien, særlig sagen Haythan Al-Maleh Europa-Parlamentets beslutning af 9. september 2010 om menneskerettigheder i Syrien, særlig sagen Haythan Al-Maleh

EUT C 308E af 20.10.2011, p. 86–88 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.10.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CE 308/86


Torsdag den 9. september 2010
Menneskerettigheder i Syrien, særlig sagen Haythan Al-Maleh

P7_TA(2010)0316

Europa-Parlamentets beslutning af 9. september 2010 om menneskerettigheder i Syrien, særlig sagen Haythan Al-Maleh

2011/C 308 E/16

Europa-Parlamentet,

der henviser til sine tidligere beslutninger om Syrien, navnlig dem af 8. september 2005 om politiske fanger i Syrien (1), 15. juni 2006 om Syrien (2), 24. maj 2007 om menneskerettighederne i Syrien (3) og 17. september 2009 om Syrien: sagen om Muhannad al-Hassani (4),

der henviser til sin betænkning med Europa-Parlamentets henstilling til Rådet om indgåelsen af en Euro-Middelhavs-associeringsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Syriske Arabiske Republik på den anden side, der blev vedtaget den 10. oktober 2006,

der henviser sin betænkning om EU-politikker til fordel for menneskerettighedsforkæmpere, der blev vedtaget den 17. juni 2010,

der henviser til verdenserklæringen om menneskerettighederne af 1948,

der henviser til den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder fra 1966, som Syrien er part i,

der henviser til FN's konvention mod tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling af 1975, som ratificeredes af Syrien den 18. september 2004,

der henviser til FN's erklæring om menneskerettighedsforkæmpere fra 1998,

der henviser til EU's retningslinjer vedrørende menneskerettighedsforkæmpere,

der henviser til fælleserklæringen fra Middelhavstopmødet i Paris den 13. juli 2008,

der henviser til erklæringen af 27. juli 2010 fra den højtstående repræsentant Catherine Ashton om menneskerettighedssager,

der henviser til forretningsordenens artikel 122, stk. 5,

A.

der henviser til betydningen af de politiske, økonomiske og kulturelle bånd mellem Den Europæiske Union og Syrien,

B.

der henviser til, at Haythan Al-Maleh, en 80-årig menneskerettighedsadvokat, blev arresteret af embedsmænd fra den generelle efterretningstjeneste den 14. oktober 2009, blev tilbageholdt i isolation indtil hans forhør af den militære anklager den 20. oktober 2009 og blev dømt den 4. juli 2010 af Anden Militærdomstol i Damaskus til tre års fængsel for »at have overført urigtige og overdrevne oplysninger, som svækker nationalfølelsen«, i henhold til artikel 285 og 286 i den syriske straffelov, til trods for at militærdomstole ikke bør have beføjelse til at stille civile for retten,

C.

der henviser til, at retssagen med Al-Maleh ifølge indberetninger fra overvågninger af retssagen, der var organiseret af internationale civilsamfundsorganisationer, ikke levede op til internationale normer for retfærdig rettergang, herunder retten til at blive anset for uskyldig og ret til forsvar,

D.

der henviser til, at Al-Maleh, som lider af arthritis, diabetes og problemer med skjoldbruskkirtlen ikke har regelmæssig adgang til medicinsk behandling, der henviser til, at hans sundhedstilstand forværredes betydeligt i løbet af sommeren 2010,

E.

der henviser til, at andre fremtrædende syriske menneskerettighedsforkæmpere, herunder Muhannad Al-Hassani og Ali Al-Abdullah stadig holdes fængslet i landet,

F.

der henviser til, at forfølgelsen og domsfældelsen af Al-Maleh for anklager i forbindelse med offentlige erklæringer, han fremsatte om de retlige og politiske systemer i Syrien, og af Al-Hassani for anklager i forbindelse med hans erhvervsaktiviteter som advokat, herunder hans overvågning af og rapportering om offentlige høringer fra Statssikkerhedsrådet, udgør en form for sanktion for udøvelse af deres legitime ret til ytringsfrihed, som er foreskrevet i den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder, som Syrien er part i,

G.

der henviser til, at praksis med chikane, begrænsning af retten til at færdes frit og vilkårlig tilbageholdelse regelmæssigt anvendes af de syriske myndigheder mod menneskerettighedsforkæmpere i landet, der henviser til, at denne praksis ikke passer til Syriens vigtige rolle i området,

H.

der henviser til, at den fortsatte undtagelsestilstand reelt begrænser borgerne i deres udøvelse af ytringsfriheden, foreningsfriheden og forsamlingsfriheden,

I.

der henviser til, at associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Syriske Arabiske Republik på den anden side, endnu ikke er undertegnet, der henviser til, at undertegnelsen af aftalen er blevet forsinket efter Syriens anmodning siden oktober 2009, der henviser til, at respekt for menneskerettighederne udgør et væsentligt element i aftalen,

J.

der henviser til, at partnerskabet mellem de deltagende lande i Middelhavsunionen er baseret på forpligtelsen til fuldt ud at respektere demokratiske principper, menneskerettigheder og grundlæggende friheder som fastsat i den internationale menneskerettighedslovgivning,

1.

udtrykker sin dybeste bekymring over situationen for Haythan Al-Maleh og opfordrer de syriske myndigheder til omgående og betingelsesløst at løslade ham og sikre hans fysiske og psykiske integritet under alle forhold;

2.

opfordrer den syriske regering til på ny at behandle alle sager med samvittighedsfanger i overensstemmelse med den nationale forfatning og landets internationale forpligtelser og omgående løslade alle samvittighedsfanger, herunder Muhannad Al-Hassani, Ali Al-Abdullah, Anour Al-Bunni og Kamal Labwani;

3.

opfordrer de syriske myndigheder til at standse forfølgelse og chikane af menneskerettighedsforkæmpere og deres familier og sikre, at menneskerettighedsforkæmpere frit kan udøve deres aktiviteter uden hindringer eller intimidering;

4.

opfordrer de syriske myndigheder til at stå ved internationale menneskerettighedsnormer og internationale forpligtelser, som landet frivilligt indgik, og som sikrer meningsfrihed, ytringsfrihed og retten til en retfærdig rettergang, samt til at sikre, at de tilbageholdte behandles godt og ikke underkastes tortur eller anden mishandling, og at de får omgående, regelmæssig og ubegrænset adgang til deres familier, advokater og læger;

5.

opfordrer de syriske myndigheder til at sikre gennemsigtighed i retssystemet, navnlig hvad angår den syriske højesteret for statens sikkerhed;

6.

gentager sit krav om ophævelse af den undtagelsestilstand, der blev indført i Syrien for mere end 40 år siden;

7.

ser frem til undertegnelse af associeringsaftalen som en betydelig mulighed for at tage fat på de fortsatte krænkelser af menneskerettighederne og for at styrke reformprocessen i Syrien; opfordrer Rådet og Kommissionen til fuldt ud at bruge denne afgørende mulighed ved at vedtage en bilateral handlingsplan for menneskerettigheder og demokrati, som klart fastsætter de særlige forbedringer i menneskerettighederne, som den forventer af de syriske myndigheder;

8.

understreger, at Parlamentet i henhold til artikel 218 i EUF-traktaten fuldt ud bør underrettes om alle faser af forhandlinger om internationale aftaler; opfordrer derfor Kommissionen til at rapportere tilbage til Parlamentet om udviklingen i drøftelserne med de syriske myndigheder i forbindelse med undertegnelse af associeringsaftalen;

9.

glæder sig over den vedvarende dialog mellem Den Europæiske Union og Syrien og håber, at de vedvarende bestræbelser vil føre til forbedringer ikke kun af den økonomiske og sociale situation i Syrien, hvilket allerede er tilfældet, men også politisk og på menneskerettighedsområdet;

10.

pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, Kommissionens næstformand/Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Den Syriske Arabiske Republiks regering og parlament.


(1)  EUT C 193 E af 17.8.2006, s. 349.

(2)  EUT C 300 E af 9.12.2006, s. 519.

(3)  EUT C 102 E af 24.4.2008, s. 485.

(4)  EUT C 224 E af 19.8.2010, s. 32.


Top