Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007IG1109(01)

Forbundsrepublikken Tysklands initiativ med henblik på vedtagelse af Rådets afgørelse 2007/…/RIA af … om gennemførelse af afgørelse 2007/…/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet

EUT C 267 af 9.11.2007, p. 4–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 267/4


Forbundsrepublikken Tysklands initiativ med henblik på vedtagelse af Rådets afgørelse 2007/…/RIA af … om gennemførelse af afgørelse 2007/…/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet

(2007/C 267/06)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 30, stk. 1, litra a) og b), artikel 31, stk. 1, litra a), artikel 32 og artikel 34, stk. 2, litra c), andet punktum,

under henvisning til artikel 33 i afgørelse 2007/…/RIA (1),

under henvisning til Forbundsrepublikken Tysklands initiativ,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den … 2007 vedtog Rådet afgørelse 2007/…/RIA

(2)

Ved afgørelse 2007/…/RIA blev de grundlæggende elementer i aftalen af 27. maj 2005 mellem Kongeriget Belgien, Forbundsrepublikken Tyskland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene og Republikken Østrig om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme, grænseoverskridende kriminalitet og ulovlig migration (i det følgende benævnt »Prüm-aftalen«), inkorporeret i Den Europæiske Unions retssystem.

(3)

I medfør af artikel 33 i afgørelse 2007/…/RIA skal Rådet vedtage de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre afgørelse 2007/…/RIA på unionsplan, efter proceduren i traktatens artikel 34, stk. 2, litra c), andet punktum. Foranstaltningerne skal baseres på gennemførelsesaftalen af 5. december 2006 vedrørende den administrative og tekniske gennemførelse og anvendelse af Prüm-aftalen.

(4)

I denne afgørelse fastlægges de fælles normative bestemmelser, der er nødvendige for den administrative og tekniske gennemførelse af de samarbejdsformer, der er fastsat i afgørelse 2007/…/RIA. Bilaget indeholder tekniske gennemførelsesbestemmelser. Desuden vil en særskilt håndbog, der udelukkende indeholder faktuelle oplysninger, som medlemsstaterne skal forelægge, blive udarbejdet og ajourført af Generalsekretariatet for Rådet —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

KAPITEL I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Formål

Formålet med denne afgørelse er at fastlægge de administrative og tekniske bestemmelser, der er nødvendige for at gennemføre afgørelse 2007/…/RIA, navnlig med henblik på den elektroniske udveksling af dna-oplysninger, fingeraftryksoplysninger og oplysninger fra køretøjsregistre, som fastsat i kapitel II, samt med henblik på andre former for samarbejde, som fastsat i kapitel V.

Artikel 2

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved:

a)

»Søgning« og »sammenligning«, jf. artikel 3, 4 og 9 i afgørelse 2007/…/RIA: de procedurer, hvorved det fastslås, om der er overensstemmelse mellem henholdsvis dna- eller fingeraftryksoplysninger, som en medlemsstat har meddelt, og dna- eller fingeraftryksoplysninger, der er lagret i databaser i én, flere eller alle medlemsstat(er);

b)

»Elektronisk søgning«, jf. artikel 12 i afgørelse 2007/…/RIA: en online adgangsprocedure, der anvendes til at konsultere databaserne i én, flere eller alle medlemsstat(er);

c)

»Dna-referencedata«: en dna-profil og et referencetal;

d)

»Dna-profil«: en bogstav- eller nummerkode, der repræsenterer en række identifikationskendetegn ved den ikke-kodende del af en analyseret menneskelig dna-prøve, dvs. den særlige molekylestruktur på de forskellige dna-loci;

e)

»Ikke-kodende del af dna«: kromosomområder, der ikke indeholder noget genetisk udtryk, dvs. at der ikke foreligger nogen oplysninger om, at de kan give oplysninger om en organismes funktionelle egenskaber;

f)

»Reference-dna-profil«: en identificeret persons dna-profil;

g)

»Uidentificeret dna-profil«: en dna-profil opnået fra spor, der er indsamlet under efterforskningen af strafbare handlinger, og som stammer fra en endnu ikke identificeret person;

h)

»Note«: en medlemsstats angivelse på en dna-profil i dens nationale database af, at denne dna-profil allerede har været genstand for overensstemmelse i forbindelse med en anden medlemsstats søgning eller sammenligning;

i)

»Fingeraftryksoplysninger«: fingeraftryksbilleder, latente fingeraftryksbilleder, håndfladeaftryk, latente håndfladeaftryk og skabeloner af sådanne billeder (kodede minutiae), for så vidt de lagres og håndteres i en automatisk database;

j)

»Oplysninger fra køretøjsregistre«: de data, der er specificeret i kapitel III i bilaget til denne afgørelse;

k)

»Enkelttilfælde«: en enkelt efterforsknings- eller straffesag, jf. artikel 3, stk. 1, andet punktum, artikel 9, stk. 1, andet punktum, og artikel 12, stk. 1, andet punktum, i afgørelse 2007/…/RIA. Hvis en sådan sag indeholder mere end én dna-profil, ét sæt fingeraftryksoplysninger eller ét sæt oplysninger fra køretøjsregistre, kan disse fremsendes samlet som én søgningsanmodning.

KAPITEL II

FÆLLES BESTEMMELSER FOR UDVEKSLING AF OPLYSNINGER

Artikel 3

Tekniske specifikationer

Medlemsstaterne overholder de fælles tekniske specifikationer i forbindelse med alle anmodninger og svar vedrørende søgninger og sammenligninger af dna-profiler, fingeraftryksoplysninger og oplysninger fra køretøjsregistre. Disse tekniske specifikationer er fastsat i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 4

Kommunikationsnet

Elektronisk udveksling mellem medlemsstaterne af dna-oplysninger, fingeraftryksoplysninger og oplysninger fra køretøjsregistre finder sted ved anvendelse af kommunikationsnettet Trans European Services for Telematics between Administrations (TESTA II) og senere udviklinger heraf.

Artikel 5

Sikring af elektronisk udveksling af oplysninger

Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at elektronisk søgning og sammenligning af dna-oplysninger, fingeraftryksoplysninger og oplysninger fra køretøjsregistre kan finde sted hele døgnet rundt alle ugens dage. Hvis der opstår en teknisk fejl, underretter medlemsstaternes nationale kontaktpunkter omgående hinanden og aftaler midlertidige alternative ordninger til udveksling af oplysninger i henhold til gældende retlige bestemmelser. Den elektroniske udveksling af oplysninger skal genoprettes hurtigst muligt.

Artikel 6

Referencenumre vedrørende dna- og fingeraftryksoplysninger

Referencenumrene i artikel 2 og artikel 8 i afgørelse 2007/…/RIA består af en kombination af følgende elementer:

1)

en kode, der i tilfælde af overensstemmelse gør det muligt for medlemsstaterne at finde personoplysninger og andre oplysninger i deres databaser for at levere dem til en, flere eller samtlige medlemsstater i henhold til artikel 5 eller artikel 10 i afgørelse 2007/…/RIA,

2)

en kode til angivelse af dna-profilens eller fingeraftryksoplysningernes oprindelsesland, og

3)

med hensyn til dna-oplysninger en kode til angivelse af dna-profilens type.

KAPITEL III

DNA-OPLYSNINGER

Artikel 7

Principper for udveksling af dna-oplysninger

1.   Medlemsstaterne anvender eksisterende standarder for udveksling af dna-oplysninger, som for eksempel det europæiske standardsæt (ESS) eller Interpol Standard Set of Loci (ISSOL).

2.   I forbindelse med elektronisk søgning og sammenligning af dna-profiler finder overførselsproceduren sted inden for en decentraliseret struktur.

3.   Der træffes passende foranstaltninger for at garantere oplysningers fortrolighed og integritet under overførsel til andre medlemsstater, herunder kryptering af oplysningerne.

4.   Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre integriteten af de dna-profiler, der er stillet til rådighed for eller fremsendt til de andre medlemsstater med henblik på sammenligning, og for at sikre, at disse foranstaltninger overholder internationale standarder som f.eks. ISO 17025.

5.   Medlemsstaterne anvender medlemsstatskoder i overensstemmelse med ISO 3166-1 alpha-2-standarden.

Artikel 8

Regler for anmodninger og svar vedrørende dna-oplysninger

1.   Anmodninger om elektronisk søgning og sammenligning, jf. artikel 3 eller 4 i afgørelse 2007/…/RIA, må kun indeholde følgende oplysninger:

a)

den anmodende medlemsstats medlemsstatskode

b)

anmodningens dato, tidspunkt og indikationsnummer

c)

dna-profilerne og disses referencenumre

d)

de fremsendte dna-profilers typer (uidentificerede dna-profiler eller reference-dna-profiler)

e)

oplysninger, der er nødvendige for styring af databasesystemerne og kvalitetskontrol i forbindelse med de elektroniske søgeprocesser.

2.   Svaret (overensstemmelsesrapporten) på anmodningen i stk. 1 må kun indeholde følgende oplysninger:

a)

angivelse af, hvorvidt der er konstateret overensstemmelse med én eller flere dna-profiler eller ej

b)

anmodningens dato, tidspunkt og indikationsnummer

c)

svarets dato, tidspunkt og indikationsnummer

d)

den anmodende og den anmodede medlemsstats medlemsstatskode

e)

den anmodende og den anmodede medlemsstats referencenummer

f)

de fremsendte dna-profilers typer (uidentificerede dna-profiler eller reference-dna-profiler)

g)

de ønskede og de matchende dna-profiler og

h)

oplysninger, der er nødvendige for styring af databasesystemerne og kvalitetskontrol i forbindelse med de elektroniske søgeprocesser.

3.   Der gives kun elektronisk meddelelse om overensstemmelse, hvis den elektroniske søgning eller sammenligning har resulteret i overensstemmelse mellem et mindste antal loci. Dette minimumsantal er angivet i kapitel I i bilaget til denne afgørelse.

4.   Medlemsstaterne sikrer, at anmodningerne overholder de erklæringer, der er fremsat i henhold til artikel 2, stk. 3, i afgørelse 2007/…/RIA. Disse erklæringer gengives i den håndbog, der er omhandlet i denne afgørelses artikel 18, stk. 2.

Artikel 9

Procedure for overførsel af elektronisk søgning af uidentificerede dna-profiler i henhold til artikel 3 i afgørelse 2007/…/RIA

1.   Hvis der i forbindelse med en søgning med en uidentificeret dna-profil ikke er fundet overensstemmelse i den nationale database, eller hvis der er fundet overensstemmelse med en uidentificeret dna-profil, kan denne uidentificerede dna-profil overføres til alle andre medlemsstaters databaser, og hvis der i forbindelse med en søgning med denne uidentificerede dna-profil findes overensstemmelse med reference-dna-profiler og/eller uidentificerede dna-profiler i andre medlemsstaters databaser, meddeles disse tilfælde automatisk, og dna-referenceoplysningerne overføres til den anmodende medlemsstat; hvis der ikke findes overensstemmelse i andre medlemsstaters databaser, meddeles dette automatisk til den anmodende medlemsstat.

2.   Hvis der i forbindelse med en søgning med en uidentificeret dna-profil findes overensstemmelse i andre medlemsstaters database, kan de berørte medlemsstater indsætte en note herom i deres nationale databaser.

Artikel 10

Procedure for overførsel af elektronisk søgning af reference-dna-profiler i henhold til artikel 3 i afgørelse 2007/…/RIA

Hvis der i forbindelse med en søgning med en reference-dna-profil ikke er fundet overensstemmelse i den nationale database med en reference-dna-profil, eller der er fundet overensstemmelse med en uidentificeret dna-profil, kan denne reference-dna-profil overføres til alle andre medlemsstaters databaser, og hvis der i forbindelse med en søgning med denne reference-dna-profil findes overensstemmelse med reference-dna-profiler og/eller uidentificerede dna-profiler i andre medlemsstaters database, meddeles disse tilfælde automatisk, og dna-referenceoplysningerne overføres til den anmodende medlemsstat; hvis der ikke findes overensstemmelse i andre medlemsstaters database, meddeles dette automatisk til den anmodende medlemsstat.

Artikel 11

Procedure for overførsel af elektronisk sammenligning af uidentificerede dna-profiler i henhold til artikel 4 i afgørelse 2007/…/RIA

1.   Hvis der i forbindelse med en sammenligning med uidentificerede dna-profiler findes overensstemmelse i andre medlemsstaters databaser med reference-dna-profiler og/eller uidentificerede dna-profiler, meddeles disse tilfælde automatisk, og dna-referenceoplysningerne overføres til den anmodende medlemsstat.

2.   Hvis der i forbindelse med en sammenligning med uidentificerede dna-profiler findes overensstemmelse i andre medlemsstaters databaser med uidentificerede dna-profiler eller reference-dna-profiler, kan de berørte medlemsstater indsætte en note herom i deres nationale databaser.

KAPITEL IV

FINGERAFTRYKSOPLYSNINGER

Artikel 12

Principper for udveksling af fingeraftryksoplysninger

1.   Digitalisering af fingeraftryksoplysninger og overførsel heraf til de øvrige medlemsstater finder sted ved anvendelse af et ensartet dataformat, der er anført i kapitel II i bilaget til denne afgørelse.

2.   Medlemsstaterne sikrer, at kvaliteten af de fingeraftryksoplysninger, som de overfører, er tilstrækkelig høj til, at oplysningerne kan behandles i det elektroniske fingeraftryksidentifikationssystem (AFIS).

3.   Overførselsproceduren for udveksling af fingeraftryksoplysninger finder sted inden for en decentraliseret struktur.

4.   Der træffes passende foranstaltninger for at garantere fingeraftryksoplysningers fortrolighed og integritet under fremsendelse til andre medlemsstater, herunder kryptering af disse.

5.   Medlemsstaterne anvender medlemsstatskoder i overensstemmelse med ISO 3166-1 alpha-2-standarden.

Artikel 13

Søgekapacitet for fingeraftryksoplysninger

1.   Medlemsstaterne sikrer, at deres søgningsanmodninger ikke overstiger den søgekapacitet, den anmodede medlemsstat har anført. Medlemsstaterne forelægger erklæringer, jf. artikel 18, stk. 2, for Generalsekretariatet for Rådet, hvori de angiver deres maksimale søgekapacitet pr. dag for fingeraftryksoplysninger vedrørende identificerede personer og for fingeraftryksoplysninger vedrørende ikke-identificerede personer.

2.   Det maksimale antal personer, der accepteres med henblik på kontrol pr. overførsel, er fastsat i kapitel II i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 14

Regler for anmodninger og svar i forbindelse med fingeraftryksoplysninger

1.   Den anmodede medlemsstat kontrollerer omgående kvaliteten af de fremsendte fingeraftryksoplysninger ved en fuldautomatisk procedure. Hvis oplysningerne er uegnede til elektronisk sammenligning, underretter den anmodede medlemsstat omgående den anmodende medlemsstat herom.

2.   Den anmodede medlemsstat foretager søgningerne i den rækkefølge, hvori anmodningerne er modtaget. Anmodningerne behandles inden for 24 timer ved en fuldautomatisk procedure. Den anmodende medlemsstat kan anmode om fremskyndet behandling af dens anmodning, hvis dens nationale lovgivning foreskriver det, og den anmodede medlemsstat foretager søgningen omgående. Hvis tidsfristerne på grund af force majeure ikke kan overholdes, foretages sammenligningen umiddelbart efter, at hindringerne er fjernet.

KAPITEL V

OPLYSNINGER I KØRETØJSREGISTRE

Artikel 15

Principper for elektronisk søgning af oplysninger i køretøjsregistre

1.   Til elektronisk søgning af oplysninger i køretøjsregistre anvender medlemsstaterne en version af softwareprogrammet til det europæiske informationssystem vedrørende køretøjer og kørekort (EUCARIS), der er udformet specielt med henblik på artikel 12 i afgørelse 2007/…/RIA, og ændrede versioner af dette softwareprogram.

2.   Elektronisk søgning af oplysninger i køretøjsregistre finder sted inden for en decentraliseret struktur.

3.   Oplysninger, der udveksles via EUCARIS-systemet, overføres i krypteret form.

4.   Det angives i kapitel III i bilaget til denne afgørelse, hvilke oplysninger fra køretøjsregistrene der skal udveksles.

5.   Ved gennemførelsen af artikel 12 i afgørelse 2007/…/RIA kan medlemsstaterne i tilfælde af begrænset teknisk kapacitet give førsteprioritet til søgninger, der vedrører bekæmpelse af alvorlig kriminalitet.

Artikel 16

Omkostninger

Medlemsstaterne afholder alle omkostninger i forbindelse med forvaltning og anvendelse af det i artikel 15, stk. 1, nævnte EUCARIS-softwareprogram.

KAPITEL VI

POLITISAMARBEJDE

Artikel 17

1.   I henhold til kapitel V i afgørelse 2007/…/RIA, herunder navnlig de erklæringer, der er afgivet i medfør af artikel 17, stk. 4, og artikel 19, stk. 2 og 4, deri, kan hver medlemsstat præcisere sine procedurer for iværksættelse af fælles operationer, sine procedurer for indkommende anmodninger fra andre medlemsstater med hensyn til disse operationer samt andre praktiske aspekter og operationelle bestemmelser vedrørende disse operationer.

2.   Medlemsstaterne kan også udpege passende kontaktpunkter, således at andre medlemsstater kan rette henvendelse til de kompetente myndigheder, såfremt der ikke er en nærmere angivet procedure for iværksættelse af fælles operationer.

3.   En anmodning om iværksættelse af en fælles operation kan fremsættes af de kompetente myndigheder i hver medlemsstat. Før en specifik operation påbegyndes, indgår medlemsstaterne skriftlige eller mundtlige aftaler, der kan omfatte detaljer som

a)

de myndigheder i medlemsstaterne, der er kompetente med hensyn til operationen

b)

det specifikke formål med operationen

c)

den værtsmedlemsstat, hvor operationen finder sted

d)

det geografiske område i værtsmedlemsstaten, hvor operationen finder sted

e)

det tidsrum, operationen dækker

f)

den specifikke bistand, som de(n) udsendende medlemsstat(er) skal stille til rådighed for værtsmedlemsstaten, herunder embedsmænd eller andre myndighedspersoner samt materielle og finansielle elementer

g)

de embedsmænd, der deltager i operationen

h)

den embedsmand, der skal lede operationen

i)

de beføjelser, som embedsmænd og andre myndighedspersoner fra de(n) udsendende medlemsstat(er) kan udøve i værtsmedlemsstaten under operationen

j)

de bestemte våben, den bestemte ammunition og det bestemte udstyr, som embedsmænd fra de(n) udsendende medlemsstat(er) må anvende under operationen i henhold til afgørelse 2007/…/RIA

k)

de logistiske bestemmelser vedrørende transport, indkvartering og sikkerhed

l)

afholdelsen af omkostninger i forbindelse med den fælles operation, hvis den adskiller sig fra artikel 34, første punktum, i afgørelse 2007/…/RIA

m)

eventuelle andre elementer, der kræves.

4.   De erklæringer, procedurer og udpegelser, der er nævnt i denne artikel, skal gengives i den i artikel 18, stk. 2, omhandlede håndbog.

KAPITEL VII

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 18

Bilag og håndbog

1.   Der fastsættes yderligere enkeltheder vedrørende den tekniske og administrative gennemførelse af afgørelse 2007/…/RIA i bilaget til denne afgørelse. Bilaget kan ændres af Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal.

2.   En håndbog udarbejdes og ajourføres af Generalsekretariatet for Rådet; den indeholder udelukkende faktuelle oplysninger, som medlemsstaterne forelægger i form af erklæringer, der afgives i henhold til afgørelse 2007/…/RIA eller denne afgørelse, eller i form af meddelelser til Generalsekretariatet for Rådet. Håndbogen har form af et rådsdokument.

Artikel 19

Uafhængige databeskyttelsesmyndigheder

Medlemsstaterne giver i henhold til denne afgørelses artikel 18, stk. 2, Generalsekretariatet for Rådet meddelelse om de uafhængige databeskyttelsesmyndigheder eller de judicielle myndigheder, jf. artikel 30, stk. 5, i afgørelse 2007/…/RIA.

Artikel 20

Forberedelse af afgørelser omhandlet i artikel 25, stk. 2, i afgørelse 2007/…/RIA

1.   Rådet træffer afgørelse, som omhandlet i artikel 25, stk. 2, i afgørelse 2007/…/RIA, på grundlag af en evalueringsrapport, der baseres på et spørgeskema, jf. kapitel IV i bilaget til denne afgørelse.

2.   Med hensyn til den elektroniske dataudveksling i henhold til kapitel II i afgørelse 2007/…/RIA baseres evalueringsrapporten ligeledes på et evalueringsbesøg og en forsøgsfase, der gennemføres, når den pågældende medlemsstat har underrettet generalsekretariatet i henhold til artikel 36, stk. 2, første punktum, i afgørelse 2007/…/RIA.

3.   Yderligere enkeltheder vedrørende proceduren er fastsat i kapitel IV i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 21

Evaluering af dataudvekslingen

1.   Den administrative, tekniske og finansielle anvendelse af dataudvekslingen i henhold til kapitel II i afgørelse 2007/…/RIA evalueres hvert år. Evalueringen vedrører de medlemsstater, der allerede anvender afgørelse 2007/…/RIA på evalueringstidspunktet, og foretages for de kategorier af data, for hvilke dataudvekslingen er påbegyndt for de berørte medlemsstaters vedkommende. Evalueringen baseres på rapporter fra de respektive medlemsstater.

2.   Yderligere enkeltheder vedrørende proceduren er fastsat i kapitel IV i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 22

Forbindelsen med gennemførelsesaftalen til Prüm-aftalen

For de medlemsstater, der er bundet af Prüm-aftalen, finder de relevante bestemmelser i denne afgørelse og bilaget hertil anvendelse, så snart de er fuldt gennemført, i stedet for de tilsvarende bestemmelser i gennemførelsesaftalen til Prüm-aftalen. Andre bestemmelser i gennemførelsesaftalen finder fortsat anvendelse mellem de kontraherende parter i Prüm-aftalen.

Artikel 23

Anvendelse

Denne afgørelse får virkning tyve dage efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den …

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT L …


Top