This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51994PC0251
Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the United States of America on government procurement
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb
/* KOM/94/251ENDEL - ACC 94/0150 */
EFT C 291 af 19.10.1994, p. 4–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb /* KOM/94/251ENDEL - ACC 94/0150 */
EF-Tidende nr. C 291 af 19/10/1994 s. 0004
Forslag til Raadets afgoerelse om indgaaelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkoeb (94/C 291/04) KOM(94) 251 endelig udg. - 94/0150(ACC) (Forelagt af Kommissionen den 16. juni 1994) RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 228, stk. 3, foerste saetning, og artikel 113, under henvisning til henstilling fra Kommissionen, under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og ud fra foelgende betragtning: Den aftale i form af brevveksling, der er forhandlet mellem Det Europaeiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkoeb, boer godkendes - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE: Artikel 1 Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkoeb godkendes herved paa Faellesskabets vegne. Teksten til aftalen er knyttet til denne afgoerelse. Artikel 2 Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person, der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet. AFTALE i form af brevveksling om offentlige indkoeb Hans Excellence Sir Leon Brittan Medlem af Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber 200, rue de la Loi B-1049 Bruxelles Hr. kommissaer, Under henvisning til droeftelserne mellem repraesentanter for regeringen for Amerikas Forenede Stater (i det foelgende benaevnt USA) og for Det Europaeiske Faellesskab (i det foelgende benaevnt EF) har jeg den aere at bekraefte foelgende: 1) USA og EF er enige om at aendre deres respektive tillaeg I til aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 som anfoert i bilagene til denne skrivelse. 2) USA indroemmer EF-leverandoerer af varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlaegsarbejder, en behandling, der ikke er mindre gunstig end behandlingen af i den paagaeldende stat ikke-hjemmehoerende leverandoerer til Massachusetts Port Authority og staterne West Virginia, North Dakota og, hvad angaar Illionois, af indkoeb, der ikke er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, og af i den paagaeldende by ikke-hjemmehoerende leverandoerer til byerne Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville og San Antonio. 3) USA og EF er enige om at samarbejde om og at tage alle noedvendige skridt til vaesentligt at forbedre gennemsigtigheden i meddelelserne om planlagte indkoeb for at sikre, at kontrakter, der er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, klart kan identificeres som saadanne. 4) USA og EF er enige om, at gyldighedsperioden for aftalememorandummet mellem USA og EF af 25. maj 1993 om offentlige indkoeb forlaenges indtil tidspunktet for ikrafttraedelsen af den aftale om offentlige indkoeb, der blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994. 5) USA accepterer at indfri sine forpligtelser med hensyn til Rural Electrification Administration, der er omhandlet i bilag 3 til det hertil knyttede tillaeg I, saa snart denne aftale er traadt i kraft, men ikke senere end tidspunktet for ikrafttraedelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hr. kommissaer, saafremt De over for mig vil bekraefte, at denne skrivelse med bilag korrekt afspejler den aftale, vi er naaet til. Jeg foreslaar, saafremt EF er indforstaaet hermed, at denne skrivelse med bilag og Deres svar herpaa udgoer en aftale mellem EF og USA's regering, som traeder i kraft dags dato, med undtagelse af punkt 2 ovenfor, som faar virkning paa tidspunktet for ikrafttraedelsen af aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994. Modtag, hr. kommissaer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Michael KANTOR Bilag: De Forenede Staters bilag 2 og 3 og de generelle noter til tillaeg I, som aendret. EF's generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III i tillaeg I. Ambassadoer Michael Kantor De Forenede Staters handelsrepraesentant Executive Office of the President Washington DC 20506 De Forenede Stater Hr. ambassadoer, Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd: »Hr. kommissaer, Under henvisning til droeftelserne mellem repraesentanter for regeringen for Amerikas Forenede Stater (i det foelgende benaevnt USA) og for Det Europaeiske Faellesskab (i det foelgende benaevnt EF) har jeg den aere at bekraefte foelgende: 1) USA og EF er enige om at aendre deres respektive tillaeg I til aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 som anfoert i bilagene til denne skrivelse. 2) USA indroemmer EF-leverandoerer af varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlaegsarbejder, en behandling, der ikke er mindre gunstig end behandlingen af i den paagaeldende stat ikke-hjemmehoerende leverandoerer til Massachusetts Port Authority og staterne West Virginia, North Dakota og, hvad angaar Illionois, af indkoeb, der ikke er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, og af i den paagaeldende by ikke-hjemmehoerende leverandoerer til byerne Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville og San Antonio. 3) USA og EF er enige om at samarbejde om og at tage alle noedvendige skridt til vaesentligt at forbedre gennemsigtigheden i meddelelserne om planlagte indkoeb for at sikre, at kontrakter, der er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, klart kan identificeres som saadanne. 4) USA og EF er enige om, at gyldighedsperioden for aftalememorandummet mellem USA og EF af 25. maj 1993 om offentlige indkoeb forlaenges indtil tidspunktet for ikrafttraedelsen af den aftale om offentlige indkoeb, der blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994. 5) USA accepterer at indfri sine forpligtelser med hensyn til Rural Electrification Administration, der er omhandlet i bilag 3 til dets hertil knyttede tillaeg I, saa snart denne aftale er traadt i kraft, men ikke senere end tidspunktet for ikrafttraedelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hr. kommissaer, saafremt De over for mig vil bekraefte, at denne skrivelse med bilag korrekt afspejler den aftale, vi er naaet til. Jeg foreslaar, saafremt EF er indforstaaet hermed, at denne skrivelse med bilag og Deres svar herpaa udgoer en aftale mellem EF og USA's regering, som traeder i kraft dags dato, med undtagelse af punkt 2 ovenfor, som faar virkning paa tidspunktet for ikrafttraedelsen af aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994. Modtag, hr. kommissaer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Michael KANTOR Bilag: De Forenede Staters bilag 2 og 3 og de generelle noter til tillaeg I, som aendret. EF's generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III i tillaeg I.« Jeg har den aere at bekraefte, at EF er indforstaaet med den almindelige aftale, der er omhandlet i Deres skrivelse med bilag, og at Deres skrivelse, dette svar og bilagene udgoer en aftale mellem EF og USA's regering. Modtag, hr. ambassadoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Leon BRITTAN DE FORENEDE STATERS BILAG 2 OG 3 OG DE GENERELLE NOTER TIL TILLAEG I, SOM AENDRET BILAG 2 INDKOEB FORETAGET AF REGERINGSMYNDIGHEDER PAA NIVEAUER UNDER CENTRALADMINISTRATIONEN I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALES BESTEMMELSER Taerskelvaerdier: 355 000 SDR for leverancer og tjenesteydelser 5 mio. SDR for bygge- og anlaegsarbejder LISTE OVER MYNDIGHEDER Arizona Executive branch agencies Arkansas Executive branch agencies, including universities but excluding the Office of Fish and Game and construction services California Executive branch agencies Colorado Executive branch agencies Connecticut Department of Administrative Services Connecticut Department of Transportation Connecticut Department of Public Works Constituent Units of Higher Education Delaware (*) Administrative Services (Central Procurement Agency) State Universities State Colleges Florida (*) Executive branch agencies Hawaii Department of Accounting and General Services (with the exception of procurements of software developed in the State and construction) Idaho Central Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight) Illinois (*) Department of Central Management Services Iowa (*) Department of General Services Department of Transportation Board of Regents' Institutions (universities) Kansas Executive branch agencies, excluding construction services, automobiles and aircraft Kentucky Division of Purchases, Finance and Administration Cabinet, excluding construction projects Louisiana Executive branch agencies Maine (*) Department of Administrative and Financial Services Bureau of General Services (covering state government agencies and school construction) Maine Department of Transportation Maryland (*) Office of the Treasury Department of the Environment Department of General Services Department of Housing and Community Development Department of Human Resources Department of Licensing and Regulation Department of Natural Resources Department of Public Safety and Correctional Services Department of Personnel Department of Transportation Massachusetts Executive Office for Administration and Finance Executive Office of Communities and Development Executive Office of Consumer Affairs Executive Office of Economic Affairs Executive Office of Education Executive Office of Elder Affairs Executive Office of Environmental Affairs Executive Office of Health and Human Service Executive Office of Labour Executive Office of Public Safety Executive Office of Transportation and Construction Michigan (*) Department of Management and Budget Minnesota Executive branch agencies Mississippi Department of Finance and Administration (does not include services) Missouri Office of Administration Division of Purchasing and Materials Management Montana Executive branch agencies (only for services and construction) New York (*) State agencies State university system Public authorities and public benefit corporations, with the exception of those entities with multi-State mandates In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, transit cars, buses and related equipment are not covered Nebraska Central Procurement Agency New Hampshire (*) Central Procurement Agency Oklahoma (*) Office of Public Affairs and all State agencies and departments subject to the Oklahoma Central Purchasing Act, excluding construction services Oregon Department of Administrative Services Pennsylvania (*) Executive branch agencies, including: Governor's Office Department of the Auditor General Treasury Department Department of Agriculture Department of Banking Pennsylvania Securities Commission Department of Health Department of Transportation Insurance Department Department of Ageing Department of Correction Department of Labour and Industry Department of Military Affairs Office of Attorney General Department of General Services Department of Education Public Utility Commission Department of Revenue Department of State Pennsylvania State Police Department of Public Welfare Fish Commission Game Commission Department of Commerce Board of Probation and Parole Liquor Control Board Milk Marketing Board Lieutenant Governor's Office Department of Community Affairs Pennsylvania Historical and Museum Commission Pennsylvania Emergency Management Agency State Civil Service Commission Pennsylvania Public Television Network Department of Environmental Resources State Tax Equalization Board Department of Public Welfare State Employees' Retirement System Pennsylvania Municipal Retirement Board Public School Employees' Retirement System Pennsylvania Crime Commission Executive Offices Rhode Island Executive branch agencies, excluding boats, automobiles, buses and related equipment South Dakota Central Procuring Agency (including universities and penal institutions) In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of beef are not covered Tennessee Executive branch agencies (excluding services and construction) Texas General Services Commission Utah Executive branch agencies Vermont Executive branch agencies Washington Washington State executive branch agencies, including: General Administration Department of Transportation State Universities In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of fuel, paper products, boats, ships and vessels are not covered Wisconsin Executive branch agencies, including: Department of Administration State Correctional Institutions Department of Development Educational Communications Board Department of Employment Relations State Historical Society Department of Health and Social Services Insurance Commissioner Department of Justice Lottery Board Department of Natural Resources Administration for Public Instruction Racing Board Department of Revenue State Fair Park Board Department of Transportation State University System Wyoming (*) Procurement Services Division Wyoming Department of Transportation University of Wyoming Noter til bilag 2 Foruden de i de generelle noter angivne betingelser gaelder foelgende betingelser: 1. For de stater, der er angivet med asterisk, med foerbestaaende restriktioner, finder aftalen ikke anvendelse paa indkoeb af byggestaal (inklusive betingelser vedroerende underkontrahenter), motorkoeretoejer og kul. 2. Aftalen finder ikke anvendelse paa praeferencer eller restriktioner i forbindelse med programmer til fremme af udviklingen af kriseramte omraader, og erhvervsforetagender, der ejes af mindretal, handicappede krigsveteraner og kvinder er ikke omfattet. 3. Intet i dette bilag maa fortolkes paa en saadan maade, at en stats myndigheder forhindres i at anvende restriktioner, der kan befordre miljoekvaliteten i almindelighed i den paagaeldende stat, saalaenge saadanne restriktioner ikke tager form af skjulte hindringer for den internationale handel. 4. Aftalen finder ikke anvendelse paa indkoeb foretaget af en myndighed, der er omfattet af aftalen, paa vegne af myndigheder, der ikke er omfattet af aftalen, paa et andet myndighedsplan. 5. Aftalen finder ikke anvendelse paa restriktioner vedroerende forbundsstatsmidler til massetransportprojekter og motorvejsprojekter. BILAG 3 ALLE ANDRE MYNDIGHEDER, DER FORETAGER INDKOEB I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALES BESTEMMELSER Taerskelvaerdier: 400 000 SDR for leverancer og tjenesteydelser (med de nedenfor angivne undtagelser) 5 mio. SDR for bygge- og anlaegsarbejder LISTE OVER MYNDIGHEDER The following entities at the SDR equivalent of US$ 250 000 for supplies and services: Tennessee Valley Authority Power Marketing Administrations of the Department of Energy - Bonneville Power Administration - Western Area Power Administration - Southeastern Power Administration - Southwestern Power Administration - Alaska Power Administration - St. Lawrence Seaway Development Corporation The following entities at 400 000 SDRs for supplies and services: The Port Authority of New York and New Jersey with the following exceptions: - Maintenance, repair and operating materials and supplies (e.g., hardware, tools, lamps/lighting, plumbing). - In exceptional cases, individual procurements may require certain regional production of goods if authorized by the Board of Directors. - Procurements pursuant to multi-jurisdictional agreement (i.e., for contracts which have initially been awarded by other jurisdictions). The Port of Baltimore (subject to the conditions specified for the State of Maryland in Annex 2) The New York Power Authority (subject to the conditions specified for the State of New York in Annex 2) Rural Electrification Administration Financing: 1. waiver of buy American restrictions on financing for all power generation projects (restrictions on financing for telecommunication projects are excluded from the Agreement); 2. application of code-equivalent procurement procedures and national treatment to funded projects exceeding the thresholds specified above. Noter til bilag 3 1. Hvad angaar disse myndigheder, finder aftalen ikke anvendelse paa restriktioner i forbindelse med forbundsstatsmidler til lufthavnsprojekter. 2. Betingelserne i de generelle noter finder anvendelse paa dette bilag. Generelle noter 1. Denne aftale gaelder uanset det ovenfor anfoerte ikke paa henlaeggelser paa vegne af smaa erhvervsforetagender og mindretals erhvervsforetagender. 2. Undtagen hvor andet er angivet i dette tillaeg, omfatter den amerikanske omraadedaekning med hensyn til indkoeb ikke ikke-kontraktbaserede aftaler eller nogen form for myndighedsstoette, herunder samarbejdsaftaler, tilskud, laan, kapitalindskud, sikkerhedsstillelse, fiskale incitamenter og myndighedslevering af varer og tjenesteydelser til personer eller regeringsmyndigheder, som ikke specifikt er omfattet af de amerikanske bilag til denne aftale. 3. Indkoeb omfatter ikke erhvervelse af finansagent- eller opbevaringstjenesteydelser, likvidations- eller forvaltningstjenesteydelser for regulerede finansieringsinstitutter og salgs- og distributionstjenesteydelser i forbindelse med offentlig laantagning. 4. I tilfaelde, hvor der tildeles en kontrakt af en myndighed, der ikke er omfattet af denne aftale, maa aftalen ikke fortolkes saaledes, at den ogsaa omfatter naevnte kontrakts vare- eller tjenesteydelsekomponent. 5. Hvad angaar varer og tjenesteydelser (herunder bygge- og anlaegsarbejder) fra foelgende lande og leverandoerer af saadanne varer og tjenesteydelser, finder aftalen ikke anvendelse paa indkoeb foretaget af de myndigheder, der er opregnet i bilag 2 og 3 eller den i bilag 3 omhandlede undtagelse: Canada OEstrig Schweiz Norge Sverige Finland Japan. De Forenede Stater er rede til at aendre denne note, saa snart omraadedaekningen med hensyn til disse bilag kan afklares med en af de overfor anfoerte parter. 6. For bygge- og anlaegsarbejder fra Republikken Korea og leverandoerer af saadanne tjenesteydelser finder aftalen kun anvendelse paa indkoeb foretaget af de myndigheder, der er omhandlet i bilag 2 og 3, over en taerskelvaerdi paa over 15 mio. SDR. 7. For varer og tjenesteydelser (herunder bygge- og anlaegsarbejder) fra Japan og leverandoerer af saadanne tjenesteydelser finder denne aftale ikke anvendelse paa indkoeb foretaget af National Aeronautics and Space Administration. 8. En tjenesteydelse som opregnet i bilag 4 er kun daekket i forholdet til en given part i det omfang, denne part har medtaget denne tjenesteydelse i sit bilag 4. EF'S GENERELLE NOTER OG UNDTAGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL III I TILLAEG I Generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III 1. EF lader ikke denne aftales fordele gaelde for: - kontrakter, der tildeles af myndigheder som opregnet i bilag 2 til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada - kontrakter (bortset fra leverancer) som opregnet i bilag 2 til leverandoerer og tjenesteydere fra USA - kontrakter, der tildeles af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra: a) (vand) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada og USA b) (elektricitet) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada, Hongkong og Japan c) (lufthavne) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada, Korea og USA d) (havne) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada e) (bytransport) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada, Israel, Japan, Korea og USA foer EF finder det godtgjort, at de beroerte parter giver tilsvarende og effektiv adgang for EF-virksomheder til de relevante markeder - tjenesteydere fra parter, der ikke medtager tjenestekontrakter for de relevante myndigheder i bilag 1 til 3 og den relevante tjenestekategori under bilag 4 og 5 i deres egen omraadedaekning. 2. Bestemmelserne i artikel XX finder ikke anvendelse paa leverandoerer og tjenesteydere fra: - Israel, Japan, Korea og Schweiz i forbindelse med tilbudsgivning paa kontrakter fra de i bilag 2, punkt 2, opregnede myndigheder, foer EF finder det godtgjort, at de har medtaget myndigheder paa niveauet under centraladministrationen i deres omraadedaekning - Japan, Korea og USA i forbindelse med tilbudsgivning paa kontrakter fra en leverandoer eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor naevnte, som er smaa eller mellemstore virksomheder ifoelge de relevante bestemmelser i EF-retten, foer EF finder det godtgjort, at de ikke laengere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske smaa virksomheder og mindretals erhvervsforetagender) - Israel, Japan og Korea i forbindelse med tilbudsgivning paa kontrakter, der indgaas af myndigheder i EF til en vaerdi paa under den taerskelvaerdi, der gaelder for samme kategori af kontrakter, der tildeles af disse parter. 3. Indtil EF finder det godtgjort, at de beroerte parter giver EF-leverandoerer og tjenesteydere adgang til deres egne markeder, lader EF ikke denne aftales fordele gaelde for leverandoerer og tjenesteydere fra: - Canada, hvad angaar indkoeb af FSC 36, 70 og 74 (saerlige industrimaskiner, edb-udstyr til generelle anvendelsesformaal, software, leverancer og support-udstyr (undtagen 7010 edb-konfigurationer), kontormaskiner, visible record-udstyr og edb-udstyr - Canada, hvad angaar indkoeb af FSG 58 (kommunikations-, beskyttelses- og kohaerent straalingsudstyr) og USA, hvad angaar lufttrafikreguleringsudstyr - Korea og Israel, hvad angaar indkoeb foretaget af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra b), hvad angaar indkoeb af varer henhoerende under HS-pos. 8504, 8535, 8537 og 8544 (elektriske transformere, stikpropper, afbrydere og isolerede kabler), og for Israel, HS-pos. 8501, 8536 og 9028 30 - USA, hvad angaar indkoeb foretaget af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra d), hvad angaar koeb af opmudringstjenesteydelser og indkoeb i forbindelse med skibsbygning - Canada og USA, hvad angaar kontrakter om vare- og tjenesteydelseskomponenten i kontrakter, der, skoent de indgaas af en myndighed, der er omfattet af denne aftale, ikke selv er genstand for denne aftale. 4. Aftalen finder ikke anvendelse paa kontrakter, der indgaas i henhold til: - en international aftale med henblik paa signatarstaternes faelles gennemfoerelse eller udnyttelse af et projekt - en international aftale om stationering af tropper - en international organisations saerlige procedure. 5. Aftalen finder ikke anvendelse paa indkoeb af landbrugsprodukter foretaget i forbindelse med landbrugsstoetteprogrammer og folkeernaeringsprogrammer. 6. Kontrakter indgaaet af myndigheder som opregnet i bilag 1 og 2 i forbindelse med virksomhed paa omraadet drikkevand, energi, transport og telekommunikation, er ikke omfattet. 7. Denne aftale finder ikke anvendelse paa kontrakter indgaaet af myndigheder som opregnet i bilag 3: - om indkoeb af vand og levering af energi eller braendstof til energiproduktion - til andre formaal end udfoerelsen af deres virksomhed som beskrevet i dette bilag eller udfoerelse af saadan virksomhed i et ikke-medlemsland - med henblik paa videresalg eller udlejning til tredjeparter, forudsat at den paagaeldende myndighed ikke besidder saerlige eller eksklusive rettigheder til at saelge eller udleje genstanden for saadanne kontrakter, eller at andre myndigheder frit kan saelge eller udleje den paa samme betingelser som den kontraktindgaaende myndighed. 8. Denne aftale finder ikke anvendelse paa kontrakter vedroerende: - erhvervelse eller leje af jord, bestaaende bygninger eller anden fast ejendom eller rettigheder dertil - erhvervelse, udvikling, produktion eller koproduktion af programmateriale til radio- og fjernsynsspredningsselskaber og kontrakter om sendetid. 9. Denne aftale finder ikke anvendelse paa tjenestekontrakter tildelt af de spanske myndigheder, der er opregnet i bilag 3, foer den 1. januar 1997, eller kontrakter tildelt af de graeske eller portugisiske myndigheder, der er opregnet i bilag 3, foer den 1. januar 1998.