This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1471
Commission Regulation (EC) No 1471/2007 of 13 December 2007 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
Kommissionens forordning (EF) nr. 1471/2007 af 13. december 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 753/2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår beskrivelse, betegnelse, præsentation og beskyttelse af visse vinprodukter
Kommissionens forordning (EF) nr. 1471/2007 af 13. december 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 753/2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår beskrivelse, betegnelse, præsentation og beskyttelse af visse vinprodukter
EUT L 329 af 14.12.2007, p. 9–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; stiltiende ophævelse ved 32009R0607
14.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 329/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1471/2007
af 13. december 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 753/2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår beskrivelse, betegnelse, præsentation og beskyttelse af visse vinprodukter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), særlig artikel 53, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Listen over udtryk i artikel 28 i Kommissionens forordning (EF) nr. 753/2002 (2) bør suppleres med de relevante udtryk, der anvendes i Danmark. |
(2) |
Listen over særlige traditionelle udtryk i artikel 29 i forordning (EF) nr. 753/2002 og i samme forordnings bilag III bør suppleres med de relevante udtryk, der anvendes i Tyskland, Slovenien og Slovakiet. |
(3) |
Da Tyskland har ændret sin lovgivning med virkning fra den 1. august 2007, bør ændringerne vedrørende Tyskland i denne forordning anvendes fra nævnte dato, så eventuelle handelsforstyrrelser på EU-plan kan undgås. |
(4) |
Forordning (EF) nr. 753/2002 bør derfor ændres. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 753/2002 foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 28, stk. 1, tilføjes følgende led:
|
2) |
Artikel 29 ændres som følger:
|
3) |
Bilag III ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, stk. 2, litra a) og d), og artikel 1, stk. 3, anvendes fra den 1. august 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(2) EFT L 118 af 4.5.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1207/2007 (EUT L 272 af 17.10.2007, s. 23).
BILAG
Oplysningerne om Tyskland i bilag III til forordning (EF) nr. 753/2002 affattes således:
»TYSKLAND |
|||||
Særlige traditionelle udtryk i artikel 29 |
|||||
Qualitätswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Qualitätswein mit Prädikat (1)/Q.b.A. m. Pr./Prädikatswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Auslese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
— |
Schweiz |
Beerenauslese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Eiswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Kabinett |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Spätlese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
— |
Schweiz |
Trockenbeerenauslese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Udtryk i artikel 28 |
|||||
Landwein |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
|
|
Supplerende traditionelle udtryk i artikel 23 |
|||||
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Badisch Rotgold |
Baden |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Ehrentrudis |
Baden |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraβe, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Bordvin med geografisk betegnelse Kvbd |
Tysk |
|
|
Klassik eller Classic |
|
Kvbd |
Tysk |
|
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Riesling-Hochgewächs |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Schillerwein |
Württemberg |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Weißherbst |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
|
|
Winzersekt |
Alle |
Mkvbd |
Tysk |
|
|
(1) Dette særlige traditionelle udtryk kan anvendes for vin, der aftappes inden den 1. august 2009.«