Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0548

Kommissionens forordning (EF) nr. 548/2007 af 21. maj 2007 om tilpasning af en række forordninger om eksportrestitutioner for frugter og grøntsager, også forarbejdede, som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

EUT L 130 af 22.5.2007, pp. 3–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/548/oj

22.5.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 130/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 548/2007

af 21. maj 2007

om tilpasning af en række forordninger om eksportrestitutioner for frugter og grøntsager, også forarbejdede, som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse,

under henvisning til akten vedrørende Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 56, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det er nødvendigt at gennemføre tekniske ændringer i en række kommissionsforordninger om eksportrestitutioner for frugter og grøntsager, også forarbejdede, som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union.

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1429/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for forarbejdede frugter og grøntsager undtagen for tilsat sukker (1) indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på bulgarsk og rumænsk bør tilføjes i forordningen.

(3)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1591/95 af 30. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende eksportrestitutioner for glucose og glucosesirup, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager (2) indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på bulgarsk og rumænsk bør tilføjes i forordningen.

(4)

Kommissionens forordning (EF) nr. 2315/95 af 29. september 1995 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende eksportrestitutioner for visse former for sukker henhørende under den fælles markedsordning for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager (3) indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på bulgarsk og rumænsk bør tilføjes i forordningen.

(5)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1961/2001 af 8. oktober 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 for så vidt angår eksportrestitutioner for frugt og grøntsager (4) indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på bulgarsk og rumænsk bør tilføjes i forordningen.

(6)

Forordning (EF) nr. 1429/95, (EF) nr. 1591/95, (EF) nr. 2315/95 og (EF) nr. 1961/2001 bør derfor ændres —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Forordning (EF) nr. 1429/95 ændres som følger:

1)

Artikel 3, stk. 3, affattes således:

»3.   Licensens rubrik 22 indeholder en af de i bilaget anførte angivelser.«

2)

Bilag I til denne forordning tilføjes som bilag.

Artikel 2

Forordning (EF) nr. 1591/95 ændres som følger:

1)

Artikel 2, stk. 2, affattes således:

»Med henblik på anvendelsen af denne forordning indeholder licensansøgningen og licensen i rubrik 20 en af de i bilaget anførte angivelser.«

2)

Bilag II til denne forordning tilføjes som bilag.

Artikel 3

Forordning (EF) nr. 2315/95 ændres som følger:

1)

Artikel 2, stk. 1, litra b), affattes således:

»b)

Licensansøgningen og licensen indeholder i rubrik 20 en af de i bilaget anførte angivelser.«

2)

Bilag III til denne forordning tilføjes som bilag.

Artikel 4

Forordning (EF) nr. 1961/2001 ændres som følger:

1)

Artikel 3, stk. 2, første afsnit, affattes således:

»Licensansøgningerne indeholder i rubrik 20 mindst en af de i bilag Ia anførte angivelser, i hvilken den minimumsrestitutionssats, ansøgeren anmoder om, og som er nødvendig for, at han kan udføre, udtrykkes som et beløb i euro uden decimaler pr. ton netto.«

2)

Artikel 5 ændres som følger:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Licenserne indeholder i rubrik 22 mindst en af de i bilag Ib anførte angivelser.«

b)

Stk. 6, fjerde afsnit, affattes således:

»Er datoen for gyldighedsperiodens begyndelse ikke identisk med udstedelsesdatoen ifølge første afsnit, skal licensens rubrik 22 indeholde en af de i bilag Ic anførte angivelser.«

c)

Stk. 7 affattes således:

»7.   Den restitutionssats, der skal anvendes, anføres i licensens rubrik 22 ved hjælp af en af de i bilag Id anførte angivelser.«

3)

Artikel 6 ændres som følger:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Licensansøgningerne skal ledsages af en kopi af udførselsangivelsen for produkterne. Udførselsangivelsen skal indeholde mindst en af de i bilag Ie anførte angivelser.«

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Licensansøgningerne og licenserne skal i rubrik 20 indeholde mindst en af de i bilag If anførte angivelser.«

c)

Stk. 8, første afsnit, affattes således:

»Eksportlicenserne udstedes den fjortende arbejdsdag efter afslutningen af udførselsperioden, for så vidt angår denne periode. Licenserne skal i rubrik 22 indeholde mindst en af de i bilag Ig anførte angivelser, suppleret med den fastsatte restitutionssats, jf. stk. 7, første afsnit, og med mængden i givet fald nedsat med den procentsats, der er omhandlet i stk. 7, andet afsnit. «

4)

Bilag IV til denne forordning indsættes som bilag Ia, Ib, Ic, Id, Ie, If og Ig.

Artikel 5

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. maj 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 141 af 24.6.1995, s. 28. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 498/2004 (EUT L 80 af 18.3.2004, s. 20).

(2)   EFT L 150 af 1.7.1995, s. 91. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 498/2004.

(3)   EFT L 233 af 30.9.1995, s. 70. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 498/2004.

(4)   EFT L 268 af 9.10.2001, s. 8. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG I

»BILAG

Angivelser omhandlet i artikel 3, stk. 3:

på bulgarsk

:

Възстановяване при износ, валидно за не повече от … (количество, за което е издаден сертификата)

på spansk

:

Restitución válida para … (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo

på tjekkisk

:

Náhrada platná pro nejvýše … (množství, na které byla licence udělena)

på dansk

:

Restitutionen omfatter højst … (den mængde, licensen er udstedt for)

på tysk

:

Erstattung gültig für höchstens … (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)

på estisk

:

Toetus kehtib maksimaalselt … (kogus, mille jaoks litsents on välja antud) toote kohta

på græsk

:

Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο

på engelsk

:

Refund valid for not more than … (quantity for which licence issued)

på fransk

:

Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum

på italiensk

:

Restituzione valida al massimo per … (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)

på lettisk

:

Kompensācija attiecas uz ne vairāk kā … (daudzums, par ko izsniegta atļauja)

på litauisk

:

Grąžinamoji išmoka taikoma ne daugiau nei … (kiekis, kuriam išduota licencija)

på ungarsk

:

A visszatérítés az alábbi maximális mennyiségre érvényes: … (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállítják)

på maltesisk

:

Rifużjoni valida għal mhux aktar minn … (kwantità li għaliha ġiet maħruġa l liċenzja)

på nederlandsk

:

Restitutie voor ten hoogste … (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)

på polsk

:

Pozwolenie ważne dla nie więcej niż … (ilość, dla której wydano pozwolenie)

på portugisisk

:

Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo

på rumænsk

:

Restituire valabilă pentru maximum … (cantitatea pentru care a fost emisă licența de export)

på slovakisk

:

Náhrada platná pre maximálne … (množstvo, pre ktoré je povolenie vydané)

på slovensk

:

Nadomestilo, veljavno za največ … (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)o

på finsk

:

Vientituki voimassa enintään … (määrä, jolle todistus on annettu) osalta

på svensk

:

Bidrag som gäller för högst … (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas).”


BILAG II

»BILAG

Angivelser omhandlet i artikel 2, stk. 2:

på bulgarsk

:

Глюкоза, използвана в един или повече продукти, изброени в член 1 (1) (б) на регламент (ЕИО) № 426/86

på spansk

:

Glucosa utilizada en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86

på tjekkisk

:

Glukosa používaná v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86

på dansk

:

Glucose anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86

på tysk

:

Glukose, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnisse zugesetzt

på estisk

:

Glükoos, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes

på græsk

:

Γλυκόζη η οποία χρησιμοποιείται σε ένα ή περισσότερα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EOK) αριθ. 426/86

på engelsk

:

Glucose used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86

på fransk

:

Glucose mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 426/86

på italiensk

:

Glucosio incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 426/86

på lettisk

:

Glikoze, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā

på litauisk

:

Gliukozė naudojama viename ar daugiau produktų, išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte

på ungarsk

:

A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált glükóz

på maltesisk

:

Glukożju wżat fi prodott wieħed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86

på nederlandsk

:

Glucose, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde produkten

på polsk

:

Glukoza zastosowana w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86.

på portugisisk

:

Glicose utilizada num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86

på rumænsk

:

Glucoză folosită în unul sau mai multe produse listate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 426/86

på slovakisk

:

V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použila glukóza

på slovensk

:

Glukoza, dodana enemu ali večim proizvodom, navedenim v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86

på finsk

:

Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty glukoosi

på svensk

:

Glukos som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.«


BILAG III

»BILAG

Angivelser omhandlet i artikel 3, stk. 3:

på bulgarsk

:

Захар, използвана в един или повече продукти, изброени в член 1 (1) (б) на регламент (ЕИО) № 426/86

på spansk

:

Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 426/86,

på tjekkisk

:

Cukr používaný v jednom nebo více produktech uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 426/86,

på dansk

:

Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86,

på tysk

:

Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt,

på estisk

:

Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes,

på græsk

:

Ζάχαρη πoυ χρησιμoπoιείται σε έvα ή περισσότερα τωv πρoϊόvτωv πoυ απαριθμoύvται στo άρθρo 1 παράγραφoς 1 στoιχείo β) τoυ καvovισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 426/86,

på engelsk

:

Sugar used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86,

på fransk

:

Sucre mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 426/86,

på italiensk

:

Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 426/86,

på lettisk

:

Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kuri uzskaitīti Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā,

på litauisk

:

Cukrus naudojamas viename ar daugiau produktų, išvardytų Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte,

på ungarsk

:

A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált cukor,

på maltesisk

:

Zokkor użat f’prodott wieħed jew aktar kif elenkat fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86,

på nederlandsk

:

Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde produkten,

på polsk

:

Cukier zastosowany w jednym lub więcej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 426/86,

på portugisisk

:

Açúcar utilizado num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86,

på rumænsk

:

Zahăr încorporat într-unul sau mai multe produse enumerate la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 426/86

på slovakisk

:

V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v článku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) č. 426/86 sa použil cukor,

på slovensk

:

Sladkor, dodan enemu ali večim proizvodom, navedenim v členu 1(1)(b) Uredbe (EGS) št. 426/86,

på finsk

:

Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri,

på svensk

:

Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86.«


BILAG IV

»BILAG Ia

Angivelser omhandlet i artikel 3, stk. 2, første afsnit:

på bulgarsk

:

Заявление, подлежащо на фиксиране от Комисията на възстановяване при износ в размер, не по —малък от … евро/тон нетно тегло (минимален размер, поискан от заявителя) на датата на приемане на заявлението

på spansk

:

Solicitud condicionada a la fijación, por parte de la Comisión, de un tipo de restitución superior o igual a … [tipo mínimo solicitado por el solicitante del certificado] EUR/tonelada neta, en la fecha efectiva de la solicitud

på tjekkisk

:

Žádost s výhradou stanovení sazby subvence Komisí vyšší než nebo rovnající se EUR …/t (minimální sazba požadovaná žadatelem) ke skutečnému dni podání žádosti

på dansk

:

Ansøgning betinget af, at Kommissionen fastsætter en restitutionssats på mindst … (den minimumssats, licensansøgeren ansøger om) EUR/t netto på den faktiske ansøgningsdato

på tysk

:

Antrag vorbehaltlich eines von der Kommission am tatsächlichen Tag der Antragstellung festgesetzten Erstattungssatzes von mindestens … EUR/t Eigengewicht (vom Antragsteller beantragter Satz)

på estisk

:

Taotluse puhul kehtib tingimus, et komisjon kinnitab toetusemäära vähemalt … eurot netotonni kohta (taotleja soovitud alammäär) tegelikul taotluse esitamise kuupäeval

på græsk

:

Αίτηση με την επιφύλαξη του καθορισμού από την Επιτροπή ύψους επιστροφής ανώτερου ή ίσου προς … (ελάχιστο ύψος που ζητά ο υποβάλλων αίτηση πιστοποιητικού) ευρώ/τόνο καθαρού βάρους κατά την πραγματική ημερομηνία της αίτησης

på engelsk

:

Application subject to the fixing by the Commission of a refund rate of not less than EUR …/t net (minimum rate sought by the applicant) on the actual date of application

på fransk

:

Demande sous réserve de la fixation par la Commission d'un taux de restitution supérieur ou égal à … (taux minimal demandé par le demandeur de certificat) EUR/t net à la date effective de la demande

på italiensk

:

Domanda condizionata alla fissazione, da parte della Commissione, di un tasso di restituzione superiore o pari a … (tasso minimo chiesto dal richiedente del titolo) EUR/t netta alla data effettiva della domanda

på lettisk

:

Uz pieteikumu attiecas faktiskajā pieteikuma iesniegšanas dienā Komisijas noteikta kompensācijas likme, kas nav mazāka par … EUR/t tīrsvarā (pieteikuma iesniedzēja pieprasītā minimālā likme)

på litauisk

:

Paraiška atsižvelgiant į Komisijos nustatytą grąžinamosios išmokos dydį, ne mažesnį nei … EUR/t neto (minimalus pareiškėjo pageidaujamas dydis) paraiškos pateikimo dieną

på ungarsk

:

Az engedély kérelmezésének előfeltétele az, hogy a Bizottság a kérelmezés tényleges napján minimum az alábbi összegben rögzíti a visszatérítés mértékét: … (az engedélykérelmező által igényelt legalacsonyabb visszatérítési mérték) euró/nettó tonna.

på maltesisk

:

Applikazzjoni soġġetta għall-iffissar ta' rata ta' rifużjoni mill-Kummissjoni ta' mhux inqas minn EUR …/t netta (rata minima mitluba mill-applikant) fid-data attwali ta' l-applikazzjoni

på nederlandsk

:

Aanvraag onder voorbehoud dat de Commissie op de daadwerkelijke aanvraagdatum een restitutie vaststelt die niet lager is dan … EUR/ton netto (door de certificaataanvrager gevraagde minimumrestitutie)

på polsk

:

Wniosek podlegający ustaleniu przez Komisję stawki refundacji wyższej lub równej … EUR/t netto (stawka minimalna wnioskowana przez osobę składającą wniosek o pozwolenie) w dniu składania wniosku

på portugisisk

:

Pedido sob reserva da fixação pela Comissão de uma taxa de restituição superior ou igual a … (taxa mínima pedida pelo requerente de certificado) EUR/tonelada líquida na data efectiva do pedido.

på rumænsk

:

Cerere condiționată de stabilire de către Comisie a unei rate de restituire de nu mai puțin de … euro/tonă net (rata minimă cerută de solicitant) la data reală a cererii.

på slovakisk

:

Žiadosť s výhradou stanovenia výšky náhrady Komisiou najmenej … EUR/t netto (minimálna výška požadovaná žiadateľom) ku skutočnému dňu podania žiadosti

på slovensk

:

Zahtevek, za katerega Komisija določi stopnjo nadomestila, višjo ali enako … EUR/t (najnižja stopnja, zahtevana s strani vlagatelja) na dejanski datum vložitve zahtevka

på finsk

:

Hakemus, joka edellyttää, että komissio vahvistaa tukimäärän, joka on vähintään … euroa/nettotonni (todistuksen hakijan pyytämä vähimmäismäärä) tosiasiallisena hakupäivänä

på svensk

:

Ansökan med förbehåll för att kommissionen fastställer ett bidragsbelopp på minst … (minimibidragssats som den licenssökande begärt) euro/ton nettovikt vid det faktiska datumet för ansökan.

»BILAG Ib

Angivelser omhandlet i artikel 5, stk. 2:

på bulgarsk

:

Възстановяване при износ, валидно за не повече от … тона нетно тегло (количество, за което е издаден сертификата)

på spansk

:

Restitución válida para … toneladas netas [cantidad para la que se haya expedido el certificado], como máximo

på tjekkisk

:

Subvence platná pro nejvýše … tun čisté hmotnosti (množství, na které je licence vydána)

på dansk

:

Restitutionen gælder for højst … ton(s) netto (den mængde, licensen er udstedt for)

på tysk

:

Erstattung gültig für höchstens … Tonnen Eigengewicht (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)

på estisk

:

Toetus kehtib maksimaalselt … netotonni kohta (kogus, mille jaoks litsents on välja antud)

på græsk

:

Επιστροφή που ισχύει για … (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο

på engelsk

:

Refund valid for not more than … tonnes net (quantity for which licence issued)

på fransk

:

Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) tonnes net au maximum

på italiensk

:

Restituzione valida al massimo per … (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo) t nette

på lettisk

:

Kompensācija attiecas uz ne vairāk kā … tonnām tīrsvarā (daudzums, par kuru izsniegta atļauja)

på litauisk

:

Grąžinamoji išmoka taikoma ne daugiau nei … tonų neto (kiekis, kuriam išduota licencija)

på ungarsk

:

A visszatérítés legfeljebb a következő mennnyiségre érvényes: … (az a mennyiség, melyre az engedélyt kiállították) nettó tonna

på maltesisk

:

Rifużjoni valida għal mhux aktar minn … tunnellata netta (kwantità li għaliha ġiet maħruġa l-liċenzja)

på nederlandsk

:

Restitutie geldig voor ten hoogste … (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) ton netto

på polsk

:

Refundacja ważna dla nie więcej niż … ton netto (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane)

på portugisisk

:

Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado) toneladas líquidas, no máximo

på rumænsk

:

Restituire valabilă pentru maximum … tone net (cantitatea pentru care a fost eliberată licența)

på slovakisk

:

Náhrada platná pre maximálne ... ton netto (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)

på slovensk

:

Nadomestilo veljavno za največ … ton neto teže (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

på finsk

:

Tukea myönnetään enintään … nettotonnin määrälle (määrä, jolle todistus on myönnetty)

på svensk

:

Bidrag som gäller för högst … ton nettovikt (kvantitet för vilken licensen är utfärdad).

»BILAG Ic

Angivelser omhandlet i artikel 5, stk. 6, fjerde afsnit:

på bulgarsk

:

Сертификат, валиден от … (начална дата на валидност)

på spansk

:

Certificado válido a partir del … (fecha de comienzo del período de validez)

på tjekkisk

:

Licence platná od … (den začátku platnosti)

på dansk

:

Licensen er gyldig fra … (gyldighedsperiodens begyndelse)

på tysk

:

Lizenz gültig ab … (Beginn der Gültigkeitsdauer)

på estisk

:

Litsents kehtib alates … (kehtivuse alguse kuupäev)

på græsk

:

Πιστοποιητικό ισχύον από … (ημερομηνία έναρξης ισχύος)

på engelsk

:

Licence valid from … (date of commencement of validity)

på fransk

:

Certificat valable à partir du … (date de début de validité)

på italiensk

:

Titolo valido dal … (data di decorrenza della validità)

på lettisk

:

Atļauja derīga no (derīguma termiņa sākuma datums)

på litauisk

:

Licencija galioja nuo … (įsigaliojimo data)

på ungarsk

:

Az engedély a következő dátumtól érvényes: … (az érvényesség kezdetének dátuma)

på maltesisk

:

Liċenzja valida minn … (data minn meta tibda l-validità)

på nederlandsk

:

Certificaat geldig vanaf … (datum van begin van de geldigheidsduur)

på polsk

:

Pozwolenie ważne od … (data rozpoczęcia okresu ważności)

på portugisisk

:

Certificado válido a partir de … (data de início da validade)

på rumænsk

:

Licență valabilă de la … (data începerii perioadei de valabilitate)

på slovakisk

:

Povolenie platné od … (dátum začiatku platnosti)

på slovensk

:

Dovoljenje veljavno od … (datum začetka veljavnosti)

på finsk

:

Todistus voimassa … (voimassaolon alkamispäivä) alkaen

på svensk

:

Licens giltig från … (datum för giltighetstidens början).

»BILAG Id

Angivelser omhandlet i artikel 5, stk. 7:

på bulgarsk

:

Сертификат за предварително фиксиране на възстановяването в размер на … евро/тон нетно тегло

på spansk

:

Certificado con fijación anticipada de la restitución a un tipo de … EUR/t neta

på tjekkisk

:

Licence s náhradou stanovenou předem ve výši … EUR na tunu čisté hmotnosti

på dansk

:

Licens med forudfastsættelse af restitutionen til … EUR/ton netto

på tysk

:

Lizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

på estisk

:

Litsents, mille puhul on eelnevalt kinnitatud toetus … eurot netotonni kohta

på græsk

:

Πιστοποιητικό με προκαθορισμό της επιστροφής σε … ευρώ/τόνο καθαρού βάρους

på engelsk

:

Licence with refund fixed in advance at EUR …/tonne net

på fransk

:

Certificat avec fixation à l'avance de la restitution au taux de … EUR/t net

på italiensk

:

Titolo con fissazione anticipata della restituzione al tasso di … EUR/t netta

på lettisk

:

Atļauja ar iepriekš noteiktu kompensāciju … EUR/t tīrsvarā

på litauisk

:

Licencija su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka, kuri yra … EUR/t neto

på ungarsk

:

A visszatérítés előzetes rögzítésével rendelkező engedély, a visszatérítés mértéke: … euró/nettó tonna

på maltesisk

:

Liċenzja b’rifużjoni stabbilita bil-quddiem f’EUR …/tunnellata netta

på nederlandsk

:

Certificaat met vaststelling vooraf van de restitutie op … EUR/ton netto

på polsk

:

Pozwolenie z wcześniejszym ustaleniem refundacji w wysokości … EUR/t netto

på portugisisk

:

Certificado com prefixação da restituição à taxa de … EUR/t líquida

på rumænsk

:

Licență cu stabilirea în avans a restituirii la o rată de … euro/tonă net

på slovakisk

:

Povolenie s vopred stanovenou náhradou vo výške … EUR/t netto

på slovensk

:

Dovoljenje z vnaprejšnjo določitvijo nadomestila v višini … EUR/t neto teže

på finsk

:

Todistus, jossa vientitueksi on vahvistettu ennakolta … euroa/nettotonni

på svensk

:

Licens med förutfastställelse av bidraget på ett belopp av … euro/ton nettovikt.

»BILAG Ie

Angivelser omhandlet i artikel 6, stk. 2:

på bulgarsk

:

Износ, при който ще се представи a posteriori заявление за износна лицензия без предварително фиксиране на възстановяването (система Б)

på spansk

:

Exportación para la que se presentará una solicitud a posteriori de certificado de exportación sin fìjación anticipada de la restitución (sistema B)

på tjekkisk

:

Vývoz, který je předmětem dodatečné žádosti o vývozní licenci bez subvence stanovené předem (systém B)

på dansk

:

Udførsel, for hvilken der efterfølgende ansøges om eksportlicens uden forudfastsættelse af restitutionen (system B)

på tysk

:

Ausfuhr, für die nachträglich eine Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung beantragt wird (System B)

på estisk

:

Ekspordi puhul taotletakse tagantjärele toetuse eelkinnituseta ekspordilitsentsi (süsteem B)

på græsk

:

Εξαγωγή για την οποία θα υποβληθεί αίτηση εκ των υστέρων για την έκδοση πιστοποιητικού εξαγωγής χωρίς προκαθορισμό της επιστροφής (σύστημα Β)

på engelsk

:

Export to be the subject of an a posteriori application for an export licence without advance fixing of the refund (system B)

på fransk

:

Exportation qui fera l'objet d'une demande a posteriori de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution (système B)

på italiensk

:

Esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema B)

på lettisk

:

Uz izvešanu attiecas a posteriori pieteikums, lai saņemtu izvešanas atļauju bez iepriekš noteiktas kompensācijas (B sistēma)

på litauisk

:

Eksportas pagal vėlesnę paraišką eksporto licencijai be išankstinio grąžinamosios išmokos nustatymo (B sistema)

på ungarsk

:

Utólag benyújtott engedélykérelem tárgyát képező, a visszatérítés előzetes rögzítése nélküli kivitel (B rendszer)

på maltesisk

:

Esportazzjoni għandha tkun soġġetta għall-applikazzjoni a posteriori għal-liċenzja ta’ esportazzjoni mingħajr fissazzjoni bil-quddiem tar-rifużjoni (sistema B)

på nederlandsk

:

Uitvoer waarvoor achteraf een uitvoercertificaat zonder vaststelling vooraf van de restitutie (B-stelsel) zal worden aangevraagd

på polsk

:

Wywóz mający podlegać a posteriori wnioskowi o pozwolenie na wywóz bez wcześniejszego ustalenia refundacji (system B)

på portugisisk

:

Exportação que será objecto de um pedido a posteriori de certificado de exportação sem prefixação da restituição (sistema B)

på rumænsk

:

Export care va face obiectul unei cereri ulterioare de licență de export fără stabilirea în avans a restituirii (sistem B)

på slovakisk

:

Vývoz, ktorý bude predmetom dodatočnej žiadosti o vývozné povolenie bez vopred stanovenej náhrady (systém B)

på slovensk

:

Izvoz, za katerega se naknadno zahteva izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve nadomestila (sistem B)

på finsk

:

Vientiä, josta jätetään jälkikäteen vientitodistus, johon ei sisälly tuen ennakkovahvistusta, koskeva hakemus (B-menettely)

på svensk

:

Export som kräver en ansökan i efterhand om exportlicens utan förutfastställelse av bidraget (system B).

»BILAG If

Angivelser omhandlet i artikel 6, stk. 4:

på bulgarsk

:

Заявление за износна лицензия без предварително фиксиране на възстановяването съгласно член 6 на Регламент (ЕК) № 1961/2001

på spansk

:

Solicitud de certificado de exportación sin fijación anticipada de la restitución con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CE) no 1961/2001

på tjekkisk

:

Žádost o vývozní licenci bez subvence stanovené předem v souladu s článkem 6 nařízení Komise (ES) č. 1961/2001

på dansk

:

Ansøgning om eksportlicens uden forudfastsættelse af restitutionen, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1961/2001

på tysk

:

Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1961/2001

på estisk

:

Toetuse eelkinnituseta ekspordilitsentsi taotlus vastavalt määruse (EÜ) nr 1961/2001 artiklile 6

på græsk

:

Αίτηση για έκδοση πιστοποιητικού εξαγωγής χωρίς προκαθορισμό της επιστροφής σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1961/2001

på engelsk

:

Application for export licence without advance fixing of the refund in accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 1961/2001

på fransk

:

Demande de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1961/2001

på italiensk

:

Domanda di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione, ai sensi dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1961/2001

på lettisk

:

Pieteikums, lai saņemtu izvešanas atļauju bez iepriekš noteiktas kompensācijas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1961/2001 6. pantu

på litauisk

:

Paraiška eksporto licencijai be išankstinio grąžinamosios išmokos nustatymo remiantis Reglamento (EB) Nr. 1961/2001 6 straipsniu

på ungarsk

:

Az 1961/2001/EK rendelet 6. cikkének megfelelően a visszatérítés előzetes rögzítése nélküli kiviteli engedély iránt benyújtott kérelem

på maltesisk

:

Applikazzjoni għal-liċenzji ta' esportazzjoni mingħajr iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1961/2001

på nederlandsk

:

Aanvraag om een uitvoercertificaat zonder vaststelling vooraf van de restitutie overeenkomstig artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1961/2001

på polsk

:

Wniosek o pozwolenie na wywóz bez wcześniejszego ustalenia refundacji, zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1961/2001

på portugisisk

:

Pedido de certificado de exportação sem prefixação da restituição, nos termos do artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1961/2001

på rumænsk

:

Cerere de licență de export fără stabilirea în avans a restituirii, conform articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 1961/2001

på slovakisk

:

Žiadosť o vývozné povolenie bez vopred stanovenej náhrady v súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 1961/2001

på slovensk

:

Zahtevek za izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve nadomestila v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 1961/2001

på finsk

:

Asetuksen (EY) N:o 1961/2001 6 artiklan mukainen vientitodistushakemus ilman tuen ennakkovahvistusta

på svensk

:

Ansökan om exportlicens utan förutfastställelse av bidraget enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1961/2001.

»BILAG Ig

Angivelser omhandlet i artikel 6, stk. 8, første afsnit:

på bulgarsk

:

Износна лицензия без предварително фиксиране на възстановяването за … килограма от продуктите, изброени в клетка 16, при размер на възстановяването … евро/тон нетно тегло

på spansk

:

Certificado de exportación sin fijación anticipada de la restitución por una cantidad de … kilogramos de los productos que se indican en la casilla 16, a un tipo de … EUR/tonelada neta

på tjekkisk

:

Vývozní licence bez subvence stanovené předem na množství … kilogramů produktů uvedených v poli 16, v sazbě … EUR/t čisté hmotnosti

på dansk

:

Eksportlicens uden forudfastsættelse af restitutionen for en mængde på … kg produkter, anført i rubrik 16, til en sats på … EUR/ton netto

på tysk

:

Ausfuhrlizenz ohne Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von … kg der in Feld 16 genannten Erzeugnisse zum Satz von … EUR/t Eigengewicht

på estisk

:

Eelkinnituseta ekspordilitsents … kilogrammi lahtris 16 loetletud toodete toetuseks määraga … eurot netotonni kohta

på græsk

:

Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς προκαθορισμό της επιστροφής για ποσότητα … χιλιογράμμων των προϊόντων που αναγράφονται στη θέση 16, ύψους … ευρώ/τόνο καθαρού βάρους

på engelsk

:

Export licence without advance fixing of the refund for … kilograms of products as listed in box 16, at a rate of EUR …/tonne net

på fransk

:

Certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de … kilogrammes de produits figurant à la case 16, au taux de … EUR/t net

på italiensk

:

Titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di … kg dei prodotti indicati nella casella 16, al tasso di … EUR/t netta

på lettisk

:

Izvešanas atļauja bez iepriekš noteiktas kompensācijas par … kilogramiem produktu, kas uzskaitīti 16. ailē, ar likmi … EUR/t tīrsvarā

på litauisk

:

Eksporto licencija be išankstinio grąžinamosios išmokos nustatymo … kilogramams 16 langelyje nurodytų produktų, taikant … EUR/t neto išmokos dydį

på ungarsk

:

A visszatérítés előzetes rögzítése nélküli kiviteli engedély … kilogramm mennyiségű, a 16. rovatban feltüntetett termékekre, … EUR/nettó tonna visszatérítési mértékkel

på maltesisk

:

Liċenzja ta’ esportazzjoni mingħajr iffissar bil-quddiem tar-rifużjoni għal … kilogramm ta’ prodotti kif elenkati fil-kaxxa 16, b’ rata ta’ EUR …/tunnellata netta

på nederlandsk

:

Uitvoercertificaat zonder vaststelling vooraf van de restitutie voor een hoeveelheid van … kg van de in vak 16 genoemde producten, met eenheidsbedrag van de restitutie … EUR/ton netto

på polsk

:

Pozwolenie na wywóz bez wcześniejszego ustalenia refundacji na … kilogramów produktów wymienionych w polu 16, zgodnie ze stawką wynoszącą … EUR/t netto

på portugisisk

:

Certificado de exportação sem prefixação da restituição para uma quantidade de … quilogramas de produtos indicados na casa 16, à taxa de … EUR/tonelada líquida

på rumænsk

:

Licență de export fără stabilirea în avans a restituirii pentru o cantitate de … kilograme de produse listate în căsuța 16, cu rata restituirii de … euro/tonă net

på slovakisk

:

Vývozné povolenie bez vopred stanovenej náhrady pre … kilogramov produktov uvedených v kolónke 16, vo výške … EUR/t netto

på slovensk

:

Izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve nadomestila za … kilogramov proizvoda, kot je navedeno v okencu 16, v višini … EUR/t neto teže

på finsk

:

Vientitodistus, joka ei sisällä vientituen ennakkovahvistusta, … kilogramman määrälle kohdassa 16 mainittuja tuotteita, tuen määrä … euroa/nettotonni

på svensk

:

Exportlicens utan förutfastställelse av bidraget för en kvantitet av … kilo av de produkter som anges i fält 16, till ett belopp av … euro/ton nettovikt.

«

Top