Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0044

    Rådets afgørelse 2005/44/FUSP af 20. december 2004 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA)

    EUT L 20 af 22.1.2005, p. 41–41 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 159M af 13.6.2006, p. 61–61 (MT)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/44(1)/oj

    Related international agreement

    22.1.2005   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 20/41


    RÅDETS AFGØRELSE 2005/44/FUSP

    af 20. december 2004

    om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24,

    under henvisning til formandskabets henstilling, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Den 12. juli 2004 vedtog Rådet fælles aktion 2004/570/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina (1).

    (2)

    Efter artikel 11, stk. 3, i den fælles aktion fastlægges detaljerede ordninger vedrørende tredjelandes deltagelse i en aftale i overensstemmelse med artikel 24 i traktaten om Den Europæiske Union.

    (3)

    I forlængelse af Rådets bemyndigelse af 13. september 2004 har formandskabet, bistået af generalsekretæren/den højtstående repræsentant, forhandlet en aftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina.

    (4)

    Aftalen bør godkendes —

    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA) godkendes hermed på Den Europæiske Unions vegne.

    Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

    Artikel 2

    Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Den Europæiske Union.

    Artikel 3

    Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.

    Artikel 4

    Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 20. december 2004.

    På Rådets vegne

    P. VAN GEEL

    Formand


    (1)  EUT L 252 af 28.7.2004, s. 10.


    AFTALE

    mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militære krisestyringsoperation i Bosnien-Hercegovina (operation ALTHEA)

    DEN EUROPÆISKE UNION (EU),

    på den ene side, og

    DET SCHWEIZISKE FORBUND,

    på den anden side,

    i det følgende benævnt »parterne«,

    ER UNDER HENVISNING TIL:

    vedtagelsen af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1575 (2004) af 22. november 2004 om oprettelsen af EU-styrken

    Rådets vedtagelse af afgørelse 2004/803/FUSP af 25. november 2004 om iværksættelsen af Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina (1)

    Rådet for Den Europæiske Unions vedtagelse af fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina (2)

    opfordringen til Det Schweiziske Forbund om at deltage i den EU-ledede operation

    den vellykkede gennemførelse af styrkeopbygningsprocessen og henstillingen fra EU's øverstbefalende for operationen og EU's Militærkomité om at godkende Det Schweiziske Forbunds styrkers deltagelse i den EU-ledede operation

    Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse BiH/1/2004 af 21. september 2004 om accept af Det Schweiziske Forbunds bidrag til EU's militæroperation i Bosnien-Hercegovina (3)

    Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse BiH/3/2004 af 29. september 2004 om nedsættelse af bidragyderkomitéen for Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina (4)

    BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    Artikel 1

    Deltagelse i operationen

    1.   Det Schweiziske Forbund tilslutter sig fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina og enhver fælles aktion eller afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at udvide EU's militære krisestyringsoperation, i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer.

    2.   Det Schweiziske Forbunds bidrag til EU's militære krisestyringsoperation berører ikke Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.

    3.   Det Schweiziske Forbund sikrer, at dets styrker og personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation, varetager deres opgaver i overensstemmelse med

    fælles aktion 2004/570/FUSP og eventuelle efterfølgende ændringer

    operationsplanen

    gennemførelsesbestemmelserne.

    4.   Styrker og personel, der udsendes til operationen af Det Schweiziske Forbund, udfører deres opgaver og handler udelukkende i EU's militære krisestyringsoperations interesse.

    5.   Det Schweiziske Forbund underretter i god tid EU's øverstbefalende for operationen om eventuelle ændringer af dets deltagelse i operationen, herunder også tilbagetrækning af bidraget.

    Artikel 2

    Status for styrkerne

    1.   Status for de styrker og det personel, som Det Schweiziske Forbund har bidraget med til EU's militære krisestyringsoperation, fastlægges i henhold til de bestemmelser om styrkernes status, der måtte være aftalt mellem Den Europæiske Union og værtslandet.

    2.   Status for de styrker og det personel, der er udstationeret ved hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for Bosnien-Hercegovina, fastlægges i henhold til arrangementer mellem de pågældende hovedkvarterer og kommandoenheder og Det Schweiziske Forbund.

    3.   Med forbehold af de i stk. 1 omhandlede bestemmelser om styrkernes status har Det Schweiziske Forbund jurisdiktion over egne styrker og eget personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation.

    4.   Det Schweiziske Forbund har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dets styrker og personel i forbindelse med deltagelsen i EU's militære krisestyringsoperation. Det Schweiziske Forbund har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sine styrker eller sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.

    5.   Det Schweiziske Forbund forpligter sig til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne aftale.

    6.   Den Europæiske Union forpligter sig til at sikre, at medlemsstaterne fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Det Schweiziske Forbunds deltagelse i EU's militære krisestyringsoperation, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne aftale.

    Artikel 3

    Klassificerede oplysninger

    1.   Det Schweiziske Forbund træffer passende foranstaltninger til at sikre, at EU-klassificerede oplysninger beskyttes i overensstemmelse med Rådet for Den Europæiske Unions sikkerhedsforskrifter, jf. Rådets afgørelse 2001/264/EF af 19. marts 2001 (5), og supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder retningslinjer fra EU's øverstbefalende for operationen.

    2.   Hvis EU og Det Schweiziske Forbund har indgået en aftale om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, finder bestemmelserne i en sådan aftale anvendelse i forbindelse med EU's militære krisestyringsoperation.

    Artikel 4

    Kommandostruktur

    1.   Alle styrker og alt personel, der deltager i EU's militære krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.

    2.   De nationale myndigheder overdrager den operative og taktiske kommando over og/eller kontrol med deres styrker og personel til EU's øverstbefalende for operationen. EU's øverstbefalende for operationen kan uddelegere sin myndighed.

    3.   Det Schweiziske Forbund har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater.

    4.   EU's øverstbefalende for operationen kan til enhver tid efter høring af Det Schweiziske Forbund kræve, at Det Schweiziske Forbunds bidrag trækkes tilbage.

    5.   Det Schweiziske Forbund udpeger en højtstående militær repræsentant (SMR) til at repræsentere sit nationale kontingent i EU's militære krisestyringsoperation. SMR rådfører sig med EU's øverstbefalende for styrken om alle forhold i forbindelse med operationen og er ansvarlig for den daglige disciplin i kontingentet.

    Artikel 5

    Finansielle aspekter

    1.   Det Schweiziske Forbund afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operationen, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab, som fastlagt i de retsakter, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, samt i Rådets afgørelse 2004/197/FUSP af 23. februar 2004 om oprettelse af en mekanisme til administration af finansieringen af fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet (6).

    2.   Det Schweiziske Forbund udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i de i artikel 2, stk. 1, omhandlede eventuelle bestemmelser om styrkernes status, såfremt det kendes ansvarligt for at have forvoldt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.

    Artikel 6

    Arrangementer til gennemførelse af aftalen

    De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik på den ene side og de relevante myndigheder i Det Schweiziske Forbund på den anden side.

    Artikel 7

    Misligholdelse

    Hvis en af parterne ikke overholder de forpligtelser, der er fastsat i de foregående artikler, har den anden part ret til at opsige denne aftale med en måneds varsel.

    Artikel 8

    Bilæggelse af tvister

    Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.

    Artikel 9

    Ikrafttræden

    1.   Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første måned, efter at parterne har underrettet hinanden om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer.

    2.    Denne aftale anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelsen.

    3.   Denne aftale forbliver i kraft, så længe Det Schweiziske Forbund bidrager til operationen.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 2004, på engelsk i fire eksemplarer.

    For Den Europæiske Union

    Image

    For Det Schweiziske Forbund

    Image


    (1)  EUT L 353 af 27.11.2004, s. 21.

    (2)  EUT L 252 af 28.7.2004, s. 10.

    (3)  EUT L 324 af 27.10.2004, s. 20.

    (4)  EUT L 325 af 28.10.2004, s. 64.

    (5)  EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1.

    (6)  EUT L 63 af 28.2.2004, s. 68.

    ERKLÆRINGER

    som nævnt i aftalens artikel 2, stk. 5 og 6

    Erklæring fra EU's medlemsstater:

    De EU-medlemsstater, der gennemfører EU's fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Det Schweiziske Forbund for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af EU's krisestyringsoperation, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab:

    er forvoldt af personel fra Det Schweiziske Forbund under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU's krisestyringsoperation, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller

    er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Det Schweiziske Forbund, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt personel fra EU's krisestyringsoperation fra Det Schweiziske Forbund under benyttelsen af dette materiel.

    Erklæring fra Det Schweiziske Forbund:

    Det Schweiziske Forbund, der gennemfører EU's fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina, vil, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i EU's krisestyringsoperation, for personskade eller død blandt det schweiziske personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af EU's krisestyringsoperation, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab:

    er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU's krisestyringsoperation, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller

    er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i EU's krisestyringsoperation, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt personel fra EU's krisestyringsoperation under benyttelsen af dette materiel.


    Top