Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R1001

    Kommissionens forordning (EF) nr. 1001/98 af 13. maj 1998 om ændring af forordning (EØF) nr. 536/93 om gennemførelsesbestemmelser for tillægsafgiften på mælk og mejeriprodukter

    EFT L 142 af 14.5.1998, p. 22–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/03/2002

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/1001/oj

    31998R1001

    Kommissionens forordning (EF) nr. 1001/98 af 13. maj 1998 om ændring af forordning (EØF) nr. 536/93 om gennemførelsesbestemmelser for tillægsafgiften på mælk og mejeriprodukter

    EF-Tidende nr. L 142 af 14/05/1998 s. 0022 - 0023


    KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1001/98 af 13. maj 1998 om ændring af forordning (EØF) nr. 536/93 om gennemførelsesbestemmelser for tillægsafgiften på mælk og mejeriprodukter

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

    under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3950/92 af 28. december 1992 om en tillægsafgift på mælk og mejeriprodukter (1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 903/98 (2), særlig artikel 11, og

    ud fra følgende betragtninger:

    I artikel 3, stk. 2, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 536/93 om gennemførelsesbestemmelser for tillægsafgiften på mælk og mejeriprodukter (3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2186/96 (4), er der fastsat en sanktion for de tilfælde, hvor opkøberen ikke overholder fristen for meddelelsen af dataene om de i nævnte stykke omhandlede leverancer;

    en korrekt forvaltning af mælkekvoteordningen forudsætter en omhyggelig overholdelse af en præcis tidsplan, der især er markeret af den 14. maj, der er fristen for opkøbernes erklæring om indsamlingsdataene til medlemsstatens myndigheder, og af den 31. august, der er fristen for opkøberens indbetaling af den skyldige tillægsafgift til det kompetente organ;

    hver opkøber er allerede i april i besiddelse af de oplysninger, som han skal råde over for at kunne fremsende sine indsamlingsdata inden den 15. maj;

    hvis opkøberne ikke overholder fristen den 14. maj, kan dette hæmme myndighedernes opgave med at afslutte alle beregninger med henblik på fastlæggelsen af kvoteoverskridelserne og de skyldige beløb; jo mere en opkøbers meddelelse af dataene er forsinket, jo alvorligere er konsekvenserne for de myndigheder, der skal sørge for betalingen af afgiften inden fristen;

    erfaringen har vist, at det for at gøre sanktionen mere effektiv og sikre, at sanktionens størrelse er proportional med overtrædelsens alvor, er hensigtsmæssigt at forøge sanktionen i de tilfælde, hvor forsinkelsen overstiger femten dage, og fastsætte progressive sanktioner for yderligere forsinkelser;

    de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter -

    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

    Artikel 1

    Artikel 3, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 536/93 affattes således:

    »Hvis fristen overskrides, skal opkøberen betale en bøde, der beregnes således:

    - Hvis den i første afsnit omhandlede meddelelse foretages inden den 1. juni, er sanktionen lig med det skyldige afgiftsbeløb for en overskridelse svarende til 0,1 % af de mængder mælk og mælkeækvivalent, som producenterne har leveret ham. Sanktionen må ikke være lavere end 500 ECU eller over 20 000 ECU;

    - Hvis den i første afsnit omhandlede meddelelse foretages efter den 31. maj, men inden den 16. juni, er sanktionen lig med det skyldige afgiftsbeløb for en overskridelse svarende til 0,2 % af de mængder mælk og mælkeækvivalent, som producenterne har leveret ham. Sanktionen må ikke være lavere end 1 000 ECU eller over 40 000 ECU;

    - Hvis den i første afsnit omhandlede meddelelse foretages efter den 15. juni, men inden den 1. juli, er sanktionen lig med det skyldige afgiftsbeløb for en overskridelse svarende til 0,3 % af de mængder mælk og mælkeækvivalent, som producenterne har leveret ham. Sanktionen må ikke være lavere end 1 500 ECU eller over 60 000 ECU;

    - Hvis den i første afsnit omhandlede meddelelse foretages inden den 1. juli, er sanktionen lig med sanktionen i tredje led, forhøjet med et beløb lig med 3 % af sidstnævnte sanktion for hver kalenderdags forsinkelse fra den 1. juli. Sanktionen må ikke være over 100 000 ECU.

    Er den mængde mælk og mælkeækvivalent, der er leveret opkøberen pr. tolvmånedersperiode, lavere end 100 000 kg, nedsættes de i de tre første led omhandlede minimumssanktioner henholdsvis til 100, 200 og 300 ECU«.

    Artikel 2

    Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    De i artikel 1 omhandlede minimumssanktioner anvendes dog først for meddelelser fra 1999.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 13. maj 1998.

    På Kommissionens vegne

    Franz FISCHLER

    Medlem af Kommissionen

    (1) EFT L 405 af 31. 12. 1992, s. 1.

    (2) EFT L 127 af 29. 4. 1998, s. 8.

    (3) EFT L 57 af 10. 3. 1993, s. 12.

    (4) EFT L 292 af 15. 11. 1996, s. 6.

    Top