This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997D0873
97/873/Euratom: Commission Decision of 12 December 1997 relating to a procedure in application of Article 83 of the Euratom Treaty (XVII-06 - Enusa Juzbado) (Only the Spanish text is authentic)
97/873/Euratom: Kommissionens beslutning af 12. december 1997 om en procedure i henhold til Euratom-traktatens artikel 83 (XVII-06 - ENUSA Juzbado) (Kun den spanske udgave er autentisk)
97/873/Euratom: Kommissionens beslutning af 12. december 1997 om en procedure i henhold til Euratom-traktatens artikel 83 (XVII-06 - ENUSA Juzbado) (Kun den spanske udgave er autentisk)
EFT L 354 af 30.12.1997, p. 30–33
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
97/873/Euratom: Kommissionens beslutning af 12. december 1997 om en procedure i henhold til Euratom-traktatens artikel 83 (XVII-06 - ENUSA Juzbado) (Kun den spanske udgave er autentisk)
EF-Tidende nr. L 354 af 30/12/1997 s. 0030 - 0033
KOMMISSIONENS BESLUTNING af 12. december 1997 om en procedure i henhold til Euratom-traktatens artikel 83 (XVII-06 - ENUSA Juzbado) (Kun den spanske udgave er autentisk) (97/873/Euratom) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 83, efter at have givet virksomheden Empresa Nacional del Uranio, SA (Spanien) lejlighed til at fremføre sine bemærkninger til Kommissionens klagepunkter, og ud fra følgende betragtninger: I. SAGSFREMSTILLING Denne beslutning vedrører en ikke rapporteret udførsel af nukleart materiale fra Spanien til Amerikas Forenede Stater, som virksomheden Empresa Nacional del Uranio, SA, i det følgende benævnt »ENUSA«, foretog i februar 1997. ENUSA driver »Fábrica de Elementos Combustibles de Juzbado« - et produktionsanlæg til fremstilling af nukleart brændsel beliggende i Juzbado, Salamanca (Spanien). Det nukleare materiale, der skal bruges til denne industrielle aktivitet, indkøbes i form af urandioxidpulver, som transporteres fra leverandørerne til Juzbado i tromler, der, efter at være blevet tømt, sendes tilbage til leverandøren. En af de faste leverandører af urandioxid er General Electric i Wilmington, North Carolina (USA), i det følgende benævnt »GE«. På baggrund af en skrivelse af 19. marts 1997 fra ENUSA til Kommissionen (Generaldirektoratet for Euratoms sikkerhedskontrol), der indeholdt en rapport udarbejdet af ENUSA vedrørende den af nærværende beslutningen omhandlede hændelse, samt på baggrund af en høring i Kommissionen i Luxembourg den 16. april 1997 er Kommissionen og ENUSA nået til enighed om følgende konklusioner: - I december 1996 skulle seks tromler indeholdende 13 kg naturligt uran, 65 826 g uran med en berigning på 3,95 % og 3 675 g uran med en berigning på 4,4 % opbevares på anlæggets område. Den valgte oplagringsplads var den samme hal, som ENUSA rutinemæssigt benytter til opbevaring af de fulde tromler, man modtager fra leverandørerne af urandioxid, og hvor også tilsvarende tromler samles sammen efter at være blevet tømt for derefter at blive sendt tilbage til den oprindelige leverandør. - Eftersom denne oplagringsplads var beliggende uden for det kontrollerede område, skulle de seks tromler emballeres, hvilket blev gjort på næsten samme måde, som når tomme tromler gøres klar til forsendelse: den samme type transportbeholdere (tre i alt) blev anvendt til formålet. - I henhold til interne procedurer skulle disse tre fulde transportcontainere have været korrekt mærket og forseglet for klart at angive, at de indeholdt nukleart materiale og ikke var tomme. Også flytningen til den pågældende oplagringsplads skulle have været registreret i anlæggets edb-system. I dette tilfælde blev forseglingen foretaget korrekt, men der ikke blev ikke sat etiketter på transportbeholderne, og flytningen til den pågældende oplagringsplads blev ikke bogført. - Resultatet var, at de tre fulde transportbeholdere stod i samme lokale som de tomme beholdere, og det var samtidig det lokale, hvorfra forsendelserne af tomme beholdere blev organiseret. De tre ovennævnte fulde beholdere kunne derfor kun skelnes fra de tomme beholdere ved tilstedeværelsen af en ganske lille forsegling, ellers lignede de fuldstændigt de tomme beholdere. - På dette tidspunkt blev der foretaget kontrol af den fysiske tilstedeværelse af genstande indeholdende nukleart materiale i overensstemmelse med virksomhedens interne kontrolprocedure. Denne kontrol afslørede, at de seks tromler ikke befandt sig på forarbejdningsområdet. Derefter slettede den ansvarlige medarbejder alle seks tromler fra beholdningslisten, hvilket han havde den nødvendige adgangsret til at gøre. Han indberettede ikke dette. - Da der den 20. januar 1997 blev forberedt en rutinemæssig returforsendelse af 150 beholdere med tomme tromler til GE, opdagede man ikke, at tre af disse beholdere ikke var tomme. De interne procedurer kræver en radiologisk kontrol af hver enkelt beholder, men denne måling fra virksomhedens side afslørede ikke tilstedeværelsen af nukleart materiale. Det blev ikke påtalt, at forseglede containere - i strid med procedurerne - ikke var forsynet med etiketter, og at numrene på forseglingerne ikke var kontrolleret eller indberettet. - De tre fyldte beholdere blev sendt sammen med de tomme til GE den 5. februar 1997. - Efter at have modtaget beholderne den 7. marts 1997 opdagede GE, at nogle af beholderne ikke var tomme, og underrettede ENUSA herom. ENUSA indledte omgående en efterforskning; herved blev det i første omgang fastslået, at der var tale om forsendelsesfejl. - Den 8. marts 1997 underrettede ENUSA Kommissionens direktorat for sikkerhedskontrol om sagens forløb. - Den 19. marts 1997 forelagde ENUSA en specialrapport for Kommissionens direktorat for sikkerhedskontrol som fastsat i artikel 4, stk. 2, i de særlige kontrolbestemmelser. II. RETLIG VURDERING A. Retsgrundlaget Som følge af aktiviteter, der udøves af virksomheden ENUSA, omfattes denne af traktatens artikel 196, litra b). Virksomheden er således underlagt bestemmelserne i samme traktats afsnit II, kapitel 7, samt bestemmelserne i Kommissionens forordning (Euratom) nr. 3227/76 af 19. oktober 1976 om anvendelse af bestemmelserne vedrørende sikkerhedskontrol inden for Euratom (1), senest ændret ved forordning (Euratom) nr. 2130/93 (2) samt Kommissionens beslutning af 23. marts 1995 om særlige kontrolbestemmelser for denne virksomhed. Kommissionen skal i henhold til traktatens artikel 77 på medlemsstaternes områder forvisse sig om: a) at malme, udgangsmaterialer og specielle fissile materialer ikke anvendes til andre formål end de af brugerne angivne b) at bestemmelserne angående forsyning og enhver særlig forpligtelse om kontrol, som Fællesskabet har indgået aftale om med et tredjeland eller en international organisation, overholdes. Kommissionen kræver endvidere i henhold til traktatens artikel 79, at der føres og fremlægges driftsoversigter for at muliggøre regnskab med anvendte eller producerede malme, udgangsmaterialer og specielle fissile materialer. Det samme gælder transporterede udgangsmaterialer og specielle fissile materialer. Virksomheden skal i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (Euratom) nr. 3227/76 udarbejde regnskabsoversigter, der for hvert materialebalanceområde bl.a. udviser samtlige beholdningsændringer, således at den bogførte beholdning til enhver tid kan bestemmes. For samtlige beholdningsændringer og for hvert parti af nukleart materiale skal regnskabsoversigterne således vise materialernes art, data vedrørende partiet samt basisdata. I oversigterne opføres mængderne af uran, thorium og plutonium særskilt for hvert parti af nukleart materiale. For hver beholdningsændring anføres desuden data for ændringen og i givet fald det materialebalanceområde, hvorfra afsendelse sker, og det materialebalanceområde, hvor modtagelse finder sted, eller modtageren. Ifølge artikel 11 i forordning (Euratom) nr. 3227/76 skal driftsoversigterne for hvert materialebalanceområde bl.a. omfatte driftsdata til at fastslå ændringer i mængde og sammensætning af det nukleare materiale. Hvad angår udførsel, fastslås det i artikel 24 i forordning (Euratom) nr. 3227/76, at: a) de anmeldelsespligtige skal give Kommissionen forudanmeldelse om enhver udførsel af udgangsmaterialer eller specielle fissile materialer. Forudanmeldelse kræves imidlertid kun: i) når forsendelsen overstiger et effektivt kilogram (3) ii) når de særlige kontrolbestemmelser foreskriver det for anlæg, hvorfra der sædvanligvis overføres store samlede materialemængder til en og samme stat, selv om ingen enkelt forsendelse overstiger et effektivt kilogram b) meddelelse gives efter indgåelse af den kontrakt, der fastlægger overførslen, og under alle omstændigheder tilstrækkeligt tidligt til at nå frem til Kommissionen otte arbejdsdage inden, materialerne skal gøres klar til forsendelse c) meddelelsen skal afgives i overensstemmelse med den formular, som er gengivet i nævnte forordnings bilag V. Med hensyn til kravene om forudanmeldelse i forbindelse med ind- og udførsel fastsættes det i de særlige kontrolbestemmelser for ENUSA, der blev vedtaget i beslutningen af 23. marts 1995, at der ligeledes skal foretages forudanmeldelse i forbindelse med udførsler, der andrager mindre end et effektivt kilogram. Ud over nævnte anmeldelse er der i artikel 32 i forordning (Euratom) nr. 3227/76 sikret en krydskontrol, idet enhver, der på medlemsstaternes områder transporterer udgangsmaterialer eller specielle fissile materialer eller midlertidigt oplagrer sådanne materialer i forbindelse med en transport, kun må overtage dem med henblik på transport eller udlevere dem mod afgivelse af en behørigt underskrevet og dateret kvittering. Denne skal angive navnene på den, der henholdsvis overlader og modtager materialerne, de transporterede mængder, materialernes art, form og sammensætning. B. De konstaterede overtrædelser På baggrund af en undersøgelse af de faktiske omstændigheder anerkendt af ENUSA fastslås det, at den ikke rapporterede udførsel af nukleart materiale til De Forenede Stater har givet anledning til følgende overtrædelser: 1) manglende overholdelse af de i artikel 10, litra a), i forordning (Euratom) nr. 3227/76 fastsatte bestemmelser vedrørende registrering af beholdningsændringer 2) manglende overholdelse af de i artikel 11, litra a), i samme forordning fastsatte bestemmelser om udarbejdelse af driftsoversigter, navnlig hvad angår driftsdata til at fastslå ændringer i mængde og sammensætning af det nukleare materiale 3) manglende forudanmeldelse af en udførsel, jf. artikel 24 i samme forordning sammenholdt med kode 1.3.2 i de særlige kontrolbestemmelser. Overtrædelse af artikel 32 i samme forordning må også konstateres. ENUSA undlod at informere transportvirksomheden om mængde, art, form og sammensætning af det nukleare materiale, og denne var således ikke i stand til at udfærdige den kvittering, som skulle danne grundlag for kontrollen. C. Foranstaltninger Kommissionen kan i henhold til traktatens artikel 83, stk. 1, i tilfælde af at personer eller virksomheder misligholder de forpligtelser, der er pålagt dem, iværksætte foranstaltninger imod dem. Disse foranstaltninger er, ordnet efter strenghed: a) advarsel b) inddragelse af særlige fordele, såsom finansiel støtte eller faglig bistand c) at virksomheden, i et tidsrum af højst fire måneder, stilles under administration af en person eller persongruppe udpeget efter fælles overenskomst mellem Kommissionen og den stat, som virksomheden henhører under d) hel eller delvis inddragelse af udgangsmaterialer eller specielle fissile materialer. Da det afgørende kriterium for anvendelsen af denne artikel bygger på karakteren af de begåede overtrædelser, må det først afgøres, hvilke overtrædelser det drejer sig om, set ud fra et såvel objektivt som subjektivt synspunkt. Objektivt set er her tale om overtrædelser af grundlæggende bestemmelser i de retsregler, Fællesskabet har fastlagt på sikkerhedskontrolområdet, og det er en forudsætning for gennemførelsen af målsætningen i traktatens artikel 77, at disse bestemmelser overholdes. De konstaterede overtrædelser har desuden forhindret Kommissionen i at opfylde den opgave, der er den pålagt i henhold til traktatens artikel 2, litra e), nemlig »ved passende kontrol garantere, at nukleart materiale ikke anvendes til andre formål end dem, det er bestemt til«. Det bør i den forbindelse understreges, at Kommissionen lægger særlig stor vægt på kontrollen med udførsel af nukleart materiale, især i de tilfælde, hvor det kan beriges til værdier, der gør det anvendeligt til stategiske formål. Subjektivt set synes de pågældende handlinger ikke at være begået forsætligt, og der er således ikke tale om et egentligt svigagtigt forhold. Kommissionens inspektører fastslog da også, at de konstaterede forhold hovedsagelig opstod som følge af manglende overholdelse af interne arbejdsprocedurer på grund af menneskelige fejl begået af individuelle medarbejdere i ENUSA. Disse arbejdsprocedurer kan forbedres yderligere, men det bør tages i betragtning at de konstaterede forhold ikke ville være indtruffet, hvis arbejdsprocedurerne var blevet fulgt korrekt. Endvidere har der ikke været konstateret væsentlige problemer, siden Kommissionen i 1986 indførte kontrol i anlægget. Ved den årlige kontrol af lagerbeholdninger blev der kun konstateret beskedne forskelle mellem den faktiske beholdning og den tilsvarende bogførte beholdning. Virksomheden har altid udvist stor interesse og forståelse for sikkerheds- og kontrolspørgsmål. Ved en vurdering af de ovenfor anførte objektive og subjektive faktorer finder Kommissionen, at den af ENUSA begåede overtrædelse er af en sådan art, at den bør sanktioneres. I betragtning af omstændighederne, særligt det forhold, at ENUSA ikke nyder nogen særlige fordele, såsom finansiel eller faglig bistand, er der Kommissionens holdning, at den i traktatens artikel 83, stk. 1, litra a), fastsatte sanktion bør bringes i anvendelse. Endelig bør advarslen fra Kommissionen udstikke retningslinjer for, hvilke forholdsregler, der skal træffes for at forhindre, at lignende hændelser gentager sig i fremtiden, ikke mindst i betragtning af at ENUSA regelmæssigt foretager sådanne overførsler af beholdere og agter at fortsætte dermed. I den anledning skal ENUSA senest tre måneder efter udstedelsen af denne advarsel forelægge en rapport for Kommissionen om de forholdsregler, virksomheden har truffet på følgende områder: 1) procedurer vedrørende uddannelse af medarbejderne 2) fastsættelse af adgangsretten til det edb-system, der anvendes til bogføring af nukleare materialer 3) de interne forskrifter, som er af betydning for, hvordan der skelnes korrekt mellem tomme og fulde beholdere 4) de procedurer og praktiske hjælpemidler, der anvendes til fysisk kontrol af indgående/udgående materiale 5) dokumentation for og korrekt iværksættelse af eventuelle ændringer og forbedringer vedrørende nr. 1-4. Desuden bør der gives Kommissionens inspektører mulighed for at kontrollere, at de ovennævnte forholdsregler er truffet, ved en eller flere inspektioner af forholdene i relation til alle fem ovennævnte punkter, således at de kan udarbejde en bedømmelsesrapport - VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING: Artikel 1 Empresa Nacional del Uranio, SA har overtrådt Euratom-traktatens artikel 79 som gennemført ved artikel 10, 11 og 24 i forordning (Euratom) nr. 3227/76 samt i kode 3.1.2 i Kommissionens beslutning af 23. marts 1995 om særlige kontrolbestemmelser, ved: a) ikke at foretage forudanmeldelse af en udførsel b) ikke at overholde reglerne om registrering af beholdningsændringer c) ikke at overholde reglerne om de driftsdata, der anvendes til at fastslå ændringer i mængde og sammensætning af det nukleare materiale. Artikel 2 1. Kommissionen udsteder en advarsel til Empresa Nacional del Uranio, SA. 2. Advarslen udstedes med krav om, at de i artikel 1 omhandlede overtrædelser indstilles, så de ikke indtræffer igen under fremtidige operationer. 3. På grundlag af den i artikel 3 omhandlede rapport og sine egne kontrolforanstaltninger vurderer Kommissionen, hvorvidt Empresa Nacional del Uranio, SA efterkommer det i stk. 2 fastsatte krav. 4. Kommissionen vil, hvis Empresa Nacional de Uranio, SA ikke forelægger den i artikel 3, stk. 1, omhandlede rapport for Kommissionen, eller hvis et eller flere af de i artikel 1 opregnede overtrædelser ikke indstilles, overveje at iværksætte yderligere sanktioner. Artikel 3 1. Empresa Nacional del Uranio, SA skal senest tre måneder efter datoen for denne beslutnings meddelelse forelægge Kommissionen en rapport, der redegør for de forholdsregler, som er truffet for at afhjælpe de i artikel 1 anførte overtrædelser på følgende områder: a) procedurer vedrørende uddannelse af medarbejderne b) fastsættelse af adgangsretten til det edb-system, der anvendes til bogføring af nukleare materialer c) de interne forskrifter, som er af betydning for, hvordan der skelnes korrekt mellem tomme og fulde beholdere d) de procedurer og praktiske hjælpemidler, der anvendes til fysisk kontrol af indgående/udgående materiale e) dokumentation for og korrekt iværksættelse af eventuelle ændringer og forbedringer vedrørende litra a)-d). 2. Når rapporten er modtaget, kontrollerer Kommissionens inspektører anvendelsen i Empresa Nacional del Uranio af de i stk. 1, litra a)-e), omhandlede punkter. Kommissionens i artikel 2, stk. 3, omhandlede vurdering baseres på denne kontrol. 3. Ud over de rettigheder, der er fastsat for Kommissionens inspektører i traktaten, skal Empresa Nacional del Uranio give dem adgang til alle dokumenter, lokaler og medarbejdere for at sikre, at den i stk. 2 nævnte kontrol kan gennemføres. Artikel 4 1. Denne beslutning er rettet til Empresa Nacional del Uranio, SA, Ctra. Salamanca-Ledesma Km. 26 Apdo. Correos 328, 37080-Juzbado (Salamanca). 2. Denne beslutning meddeles Kongeriget Spanien. Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 1997. På Kommissionens vegne Christos PAPOUTSIS Medlem af Kommissionen (1) EFT L 363 af 31. 12. 1976, s. 1. (2) EFT L 191 af 31. 7. 1993, s. 75. (3) Se artikel 36, litra o), i forordning (Euratom) nr. 3227/76.