Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R2221

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 2221/85 af 29. juli 1985 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af basisk chromsulfat med oprindelse i Jugoslavien

    EFT L 205 af 3.8.1985, p. 12–15 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (ES, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/12/1985

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/2221/oj

    31985R2221

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 2221/85 af 29. juli 1985 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af basisk chromsulfat med oprindelse i Jugoslavien

    EF-Tidende nr. L 205 af 03/08/1985 s. 0012 - 0015
    den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 22 s. 0017
    den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 22 s. 0017


    *****

    KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2221/85

    af 29. juli 1985

    om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen af basisk chromsulfat med oprindelse i Jugoslavien

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

    FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,

    under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2176/84 af 23. juli 1984 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 11,

    efter konsultation i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og

    ud fra foelgende betragtninger:

    A. Procedure

    (1) Kommissionen modtog i juli 1984 en klage indgivet af Conseil européen des fédérations de l'industrie chimique (CEFIC) paa vegne af en producent, der tegner sig for en vaesentlig del af produktionen i Faellesskabet af basisk chromsulfat og for hele produktionen af denne vare i Italien. Klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted og forvoldtes vaesentlig skade som foelge heraf, hvilket ansaas for tilstraekkeligt til at begrunde ivaerksaettelsen af en procedure. Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (2) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende Faellesskabets import af basisk chromsulfat, henhoerende under pos. ex 28.38 A IV i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer ex 28.38-49, med oprindelse i Jugoslavien, og indledte en undersoegelse.

    (2) Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for eksportlandet og klageren og gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt.

    (3) Begge de jugoslaviske producenter, som Kommissionen havde kendskab til, tilkendegav deres mening skriftligt. Ingen af de jugoslaviske eksportoerer, der optraeder til i loebet af proceduren, redegjorde for deres synspunkter. Ingen af de beroerte parter har anmodet om at blive hoert.

    (4) Der blev ikke fremlagt redegoerelser fra eller paa vegne af virksomheder i Faellesskabet, der indkoeber eller forarbejder basisk chromsulfat.

    (5) Kommissionen indhentede og efterproevede alle de oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa at traeffe en foreloebig afgoerelse, og aflagde kontrolbesoeg hos den paagaeldende producent i Faellesskabet, Luigi Stoppani SpA, Milano (Italien).

    (6) Med henblik paa at indhente og efterproeve oplysninger vedroerende de jugoslaviske producenter, Zorka (Subotica) og Zupa Hemijska Industrija (Krusevac), foretog Kommissionen en undersoegelse i Beograd, ikke hos producenterne, men paa disses forslag i en faglig sammenslutnings kontorer. Kommissionens repraesentanter fik ikke adgang til og lejlighed til at efterproeve alle relevante oplysninger.

    (7) Dumpingundersoegelsen og undersoegelsen af priserne omfattede perioden fra den 1. april til den 30. september 1984.

    B. Normal vaerdi

    (8) Det konstateredes, at for saa vidt angaar den paagaeldende vare bestemt for hjemmemarkedet, forarbejdede de to jugoslaviske producenter blot de raamaterialer, som kunderne leverede til dem, hvorefter kunderne betalte for forarbejdningen af raamaterialet til basisk chromsulfat. Prisen paa hjemmemarkedet for denne forarbejdning, som blev varetaget af producenterne af den vare, der eksporteredes til Faellesskabet, kunne ikke anses for at vaere den sammenlignelige pris, der faktisk var betalt eller skulle betales i normal handel for samme vare til forbrug i eksportlandet som omhandlet i artikel 2, stk. 3, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2176/84.

    (9) Det var derfor noedvendigt at anvende en af de andre metoder, der foreskrives i forordning (EOEF) nr. 2176/84 med henblik paa at fastlaegge den normale vaerdi. Kommissionen fik ikke lejlighed til at efterproeve alle relevante oplysninger vedroerende produktionsomkostninger og fortjenstmargen i Jugoslavien. Begge producenter anmo

    dedes om at fremlaegge oplysninger om den sammenlignelige pris for samme vare, som eksporteres fra Jugoslavien til tredjelande. De jugoslaviske producenter naegtede at fastlaegge den normale vaerdi i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, litra b), nr. i) eller ii), i forordning (EOEF) nr. 2176/84.

    (10) Det anses derfor for paakraevet at fastlaegge den normale vaerdi i henhold til artikel 7, stk. 7, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2176/84 paa grundlag af de foreliggende oplysninger, dvs. den hjemmemarkedspris, der er angivet i klagen, og som saa vidt muligt er blevet efterproevet af Kommissionen paa grundlag af andre oplysninger, den er i besiddelse af. De jugoslaviske producenters opmaerksomhed blev flere gange henledt paa muligheden for at anvende denne fremgangsmaade.

    C. Eksportpris

    (11) Eksportpriserne blev fastlagt paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales for de varer, der solgtes til eksport til Faellesskabet.

    D. Sammenligning

    (12) Ved sammenligningen af den normale pris med eksportpriserne tog Kommissionen i fornoedent omfang og i den udstraekning, der forelaa oplysninger herom, hensyn til forskelle i salgsvilkaar, saasom transport-, forsikrings- og forsendelsesomkostninger samt provisioner.

    (13) Til alle sammenligninger anvendtes priser ab fabrik.

    E. Dumpingmargen

    (14) Den normale vaerdi blev sammenlignet med eksportprisen for hver enkelt eksportforretning. Det fremgaar af ovennaevnte foreloebige undersoegelse af de faktiske forhold, at der finder dumping sted for saa vidt angaar Zorka og Zupa Hemijska Industrija. Dumpingmargenerne er forskellige fra eksportoer til eksportoer; den vejede gennemsnitlige margen for hver af de paagaeldende eksportoerer er:

    Zorka: 17,0 %

    Zupa Hemijska Industrija: 14,3 %

    F. Skade

    (15) For saa vidt angaar dumpingimportens skadelige virkninger, fremgaar det af de oplysninger, Kommissionen er i besiddelse af, at Faellesskabets import fra Jugoslavien af basisk chromsulfat steg fra 2 342 tons i 1981 til 3 620 tons i 1982 og til 4 258 tons i 1983. I de foerste ni maaneder af 1984 androg importen af denne vare 1 995 tons, hvilket svarer til 2 660 tons paa aarsbasis. Hvad angaar Italiens import af den paagaeldende vare med oprindelse i Jugoslavien, var der tale om en stigning fra 1 227 tons i 1981 til 2 900 tons i 1982. I 1983 androg Italiens import 4 195 tons og i de foerste ni maaneder af 1984 1 909 tons, hvilket svarer til 2 545 tons paa aarsbasis.

    (16) Udviklingen i Faellesskabets import af den paagaeldende vare med oprindelse i Jugoslavien svarer til en foroegelse af markedsandelen i Faellesskabet fra 5,7 % i 1981 tilt 9,9 % i 1982 og 11,5 % i 1983. Den jugoslaviske vares markedsandel var paa 8,2 % i de foerste ni maaneder af 1984. Hvad angaar den jugoslaviske vares andel af det italienske marked, var der tale om en stigning fra 6,2 % i 1981 til 16 % i 1982 og 21,9 % i 1983, medens den for de foerste ni maaneder af 1984 androg 16,6 %, de oevrige faellesskabsproducenters markedsandel i Italien steg fra 27,9 % i 1983 til 32,3 % i de foerste ni maaneder af 1984.

    (17) De vejede gennemsnitlige videresalgspriser for dumpingvarerne var i undersoegelsesperioden indtil 16 % lavere end den italienske producents priser.

    (18) Den italienske producents produktion faldt med 2,1 % og 3,0 % i henholdsvis 1982 og 1983. I de foerste ni maaneder af 1984 faldt den med yderligere 0,5 %. Den italienske producents kapacitetsudnyttelse udviste en tilbagegang fra 70,6 % i 1981 til 69,1 % i 1982 og 67,0 % i 1983. I de foerste ni maaneder af 1984 faldt den yderligere til 66,7 %.

    (19) Den italienske producents lagerbeholdninger oegedes med 272 % fra 1981 til 1982, hvor den jugoslaviske markedsandel i Italien oegedes mest, nemlig fra 6,2 til 16,0 %. I 1983 forblev den italienske producents lagerbeholdning paa samme niveau som i 1982. Selv om lagerbeholdningerne af denne vare faldt med 19 % mod slutningen af de foerste ni maaneder af 1984, var de stadig 200 % stoerre end beholdningerne i 1981.

    (20) Den italienske producents salg paa det italienske marked faldt med 30 % fra 1981 til 1982. I 1983 registreredes et fald paa 12,3 % og i loebet af de foerste ni maaneder af 1984 anslaas det at vaere faldet med 16,2 %. Virkningerne heraf ville for den italienske producent have vaeret endnu mere udtalte, saafremt han ikke havde vaeret i stand til at oege salget uden for Faellesskabet betydeligt. Dette salg fandt imidlertid sted til priser, der var mindre gunstige end priserne paa hjemmemarkedet, og det paavirkede derfor den italienske producents rentabilitet. (21) Den italienske producents markedsandel paa hjemmemarkedet faldt fra 70,0 % i 1981 til 53,3 % i 1982 og til 46,0 % i 1983, medens den i de foerste ni maaneder af 1984 faldt yderligere til 44,9 %.

    (22) Siden 1983 har den italienske producent opnaaet mindre fortjeneste paa salget af den paagaeldende vare paa det italienske marked, hovedsagelig fordi han ikke har haft mulighed for at haeve salgspriserne med henblik paa at foelge med de oegede omkostninger, og paa det samlede salg af varen har han endog maattet registrere et tab.

    (23) For at imoedegaa konkurrencen fra den jugoslaviske vare besluttede den italienske producent desuden i 1982 at begynde at saelge betydelige maengder af sin egen vare emballeret i neutrale saekke til priser svarende til priserne paa den importerede vare, men til priser, der var betydeligt lavere end priserne paa den vare, der blev solgt under producentens eget varemaerke. Den italienske producent begyndte endvidere i 1983 at indkoebe den jugoslaviske vare fra en importoer i en anden medlemsstat og videresaelge den for at fastholde sin kundekreds. I 1984 ophoerte den italienske producent imidlertid med denne praksis, fordi han var ude af stand til at faa daekning for distributionsomkostningerne for disse varer i betragtning af de saerligt lave priser, hvortil flere italienske importoerer, der importerede den jugoslaviske vare direkte fra Jugoslavien, solgte denne vare. Paa trods af den italienske producents import og videresalg af den jugoslaviske vare, var han ikke i stand til at fastholde markedsandelen for sin egenproduktion (dvs. eksklusive importerede varer).

    (24) For saa vidt angaar virkningerne for den anden stoerre faellesskabsproducent af den paagaeldende vare, som har en produktionskapacitet, der kan sammenlignes med den italienske producents, og som i 1983 havde en anslaaet markedsandel i Italien paa ca. 20 %, konstateredes det, at hans gennemsnitlige salgspris i Italien faldt med ca. 5 % i perioden 1982 - 1983. Endvidere maatte producenten i loebet af de foerste ni maaneder af 1984 tilpasse sine salgspriser i Italien for den paagaeldende vare til videresalgspriserne for den jugoslaviske vare.

    (25) Kommissionen har undersoegt, om ovennaevnte problemer, som den italienske producent, der tegner sig for en vaesentlig del af produktionen i Faellesskabet, staar over for, er blevet foraarsaget af andre faktorer end de faktorer, der har tilknytning til dumpingimporten, saasom en foroegelse af andre faellesskabsproducenters salg paa det italienske marked. Den betydelige foroegelse af dumpingimporten i perioden fra 1981 til 1983 og de priser, hvortil dumpingvarerne udbydes til salg i Italien, som er den del af markedet i Faellesskabet, hvortil denne vare hovedsagelig importeredes, foranledigede Kommissionen til at fastslaa, at dumpingimporten af basisk chromsulfat med oprindelse i Jugoslavien saerskilt betragtet maa anses for at vaere en vaesentlig kilde til de problemer, som hovedparten af den beroerte erhvervsgren i Faellesskabet staar over for, og at dumpingimporten derfor har paafoert denne erhvervsgren vaesentlig skade. Den konstaterede nedgang i importen af den jugoslaviske vare i de foerste ni maaneder af 1984 anses ikke for at vaere en tilstraekkelig begrundelse for ikke at gribe ind.

    G. Faellesskabets interesser

    (26) I betragtning af de saerligt alvorlige vanskeligheder, som den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet befinder sig i, er Kommissionen naaet til den konklusion, at det er i Faellesskabets interesse, at der gribes ind. For at hindre, at der forvoldes yderligere skade i den resterende del af undersoegelsesperioden, boer der traeffes foranstaltninger i form af en midlertidig antidumpingtold.

    H. Toldsats

    (27) Under hensyntagen til omfanget af den skade, som den italienske producent har lidt, boer tolden vaere lavere end de foreloebigt fastlagte dumpingmargener. Den italienske producents problemer skyldtes ikke udelukkende dumpingimporten. Paa baggrund af den mindre import af den jugoslaviske vare og en anden faellesskabsproducents oegede salg paa det italienske marked maa det anses for rimeligt at indfoere en antidumpingtold, som anses for tilstraekkelig til at afhjaelpe den del af den italienske producents vanskeligheder, der kan tilskrives dumpingimportens skadelige virkninger.

    (28) Kommissionen har dels taget hensyn til den salgspris, der er noedvendig for at give de paagaeldende faellesskabsproducenter en passende fortjeneste, dels til indkoebsprisen for den importoer, der meddelte Kommissionen oplysninger, samt til denne importoers omkostninger og fortjenstmargen, og har paa dette grundlag fastsat den told, der er noedvendig for at hindre, at der forvoldes skade, til 10 %.

    (29) Der boer fastsaettes en frist, inden for hvilken de beroerte parter kan give deres mening til kende og anmode om at blive hoert mundtligt - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

    Artikel 1

    1. Der indfoeres en midlertidig antidumpingtold paa importen af basisk chromsulfat henhoerende under pos. ex 28.38 A IV i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer ex 28.38-49, med oprindelse i Jugoslavien.

    2. Tolden fastsaettes til 10 % af prisen pr. ton, netto, frit Faellesskabets graense, ufortoldet.

    Priserne frit Faellesskabets graense anses som nettopriser, hvis betaling i henhold til salgsbetingelserne skal finde sted senest 30 dage efter afsendelsestidspunktet; de forhoejes eller nedsaettes med 1 % for hver maaned, betalingsfristen henholdsvis forlaenges eller afkortes.

    3. Gaeldende bestemmelser for told finder anvendelse.

    4. De i stk. 1 omhandlede varers overgang til fri omsaetning i Faellesskabet er betinget af, at der stilles sikkerhed svarende til den midlertidige told.

    Artikel 2

    Parterne kan inden en maaned fra tidspunktet for naervaerende forordnings ikrafttraeden tilkendegive deres mening skriftligt og anmode om at blive, hoert mundtligt af Kommissionen, jf. dog artikel 7, stk. 4, litra b) og c), i forordning (EOEF) nr. 2176/84.

    Artikel 3

    Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

    Den finder anvendelse i fire maaneder, medmindre Raadet vedtager endelige foranstaltninger inden udloebet af denne periode, jf. dog artikel 11, 12 og 14 i forordning (EOEF) nr. 2176/84.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfaerdiget i Bruxelles, den 29. juli 1985.

    Paa Kommissionens vegne

    Willy DE CLERCQ

    Medlem af Kommissionen

    (1) EFT nr. L 201 af 30. 7. 1984, s. 1.

    (2) EFT nr. C 276 af 16. 10. 1984, s. 5.

    Top