Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31978R0124

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 124/78 af 24. januar 1978 om fjerde ændring af forordning (EØF) nr. 2115/76 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og druemost

    EFT L 20 af 25.1.1978, p. 5–10 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (EL, ES, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/1986

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1978/124/oj

    31978R0124

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 124/78 af 24. januar 1978 om fjerde ændring af forordning (EØF) nr. 2115/76 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og druemost

    EF-Tidende nr. L 020 af 25/01/1978 s. 0005 - 0010
    den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 20 s. 0003
    den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 13 s. 0192
    den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 13 s. 0192


    ++++

    ( 1 ) EFT nr . L 99 af 5 . 5 . 1970 , s . 1 .

    ( 2 ) EFT nr . L 303 af 28 . 11 . 1977 , s . 1 .

    ( 3 ) EFT nr . L 204 af 30 . 7 . 1976 , s . 5 .

    ( 4 ) EFT nr . L 322 af 17 . 12 . 1977 , s . 1 .

    ( 5 ) EFT nr . L 237 af 28 . 8 . 1976 , s . 1 .

    ( 6 ) EFT nr . L 198 af 5 . 8 . 1977 , s . 15 .

    ( 7 ) EFT nr . L 69 af 16 . 3 . 1977 , s . 4 .

    ( 8 ) EFT nr . L 111 af 30 . 4 . 1975 , s . 19 .

    ( 9 ) EFT nr . L 118 af 1 . 6 . 1970 , s . 13 .

    ( 10 ) EFT nr . L 149 af 17 . 6 . 1977 , s . 10 .

    KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 124/78

    af 24 . januar 1978

    om fjerde aendring af forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af vin , druesaft og druemost

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,

    under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 816/70 af 28 . april 1970 om supplerende regler for den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2560/77 ( 2 ) , saerlig artikel 28 , stk . 4 ,

    under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 af 27 . juli 1976 om fastsaettelse af almindelige regler for indfoersel af vin , druesaft og druemost ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2803/77 ( 4 ) , saerlig artikel 4 , og

    ud fra foelgende betragtninger :

    I Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 af 20 . august 1976 om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af vin , druesaft og druemost ( 5 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1803/77 ( 6 ) , undtages for udfaerdigelse af V.I.-dokumenter indtil den 31 . august 1977 vine i beholdere paa 4 liter eller derunder med oprindelse i eller kommende fra visse tredjelande , og indtil den 31 . marts 1978 , syv hedvine , for hvilke der forelaegges et certifikat for oprindelsesbetegnelse eller et oprindelsescertifikat ; for at opnaa stoerre klarhed boer disse overgangsbestemmelser ophaeves , da de er samlet som faste bestemmelser i forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 som foelge af de aendringer , der er foejet til den paagaeldende forordning ved forordning ( EOEF ) nr . 531/77 ( 7 ) og ( EOEF ) nr . 2803/77 ;

    for fem af disse hedvine er der i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1120/75 af 17 . april 1975 om fastsaettelse af betingelserne for henfoersel af portvin , madeira , sherry , moscatel de setubal og tokayer ( aszu og szamorodni ) under pos . 22.05 C III a ) 1 og b ) 1 og 2 og 22.05 C IV a ) 1 og b ) 1 og 2 i den faelles toldtarif ( 8 ) foreskrevet anvendelse af et certifikat for oprindelsesbetegnelse ; for de to andre hedvine , bobergvin samt Samos muskatvin , boer der foreskrives anvendelse af certifikater paa faellesskabsformular ; hvad angaar bobergvine boer der foreskrives anvendelse af et certifikat for oprindelsesbetegnelse i lighed med det , der allerede anvendes for disse vine i henhold til artikel 4 , stk . 3 , i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1019/70 af 29 . maj 1970 om gennemfoerelsesbestemmelserne til bestemmelse af tilbudsprisen franko graense og fastsaettelsen af udligningsafgiften inden for vinsektoren ( 9 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1297/77 ( 10 ) ; under hensyntagen til , at der for foerste gang paa faellesskabsplan er foreskrevet en formular for certifikatet for oprindelsesbetegnelse , er det noedvendigt i en overgangsperiode at tillade anvendelsen af de certifikater , der for tiden forelaegges for Samos muskatvin ;

    indfoersler med oprindelse i og kommende fra New Zealand opfylder de i artikel 2 , stk . 2 , andet led , i forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 omhandlede betingelser og er derfor fritaget for fremlaeggelse af V.I.-dokumentet ; derfor boer dette tredjeland optages paa listen i bilag IV til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 ;

    de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin _

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

    Artikel 1

    Artikel 8 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 udgaar .

    Artikel 2

    1 . Artikel 9 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 affattes saaledes :

    " 2 . Formularen til certifikatet for oprindelsesbetegnelse for bobergvine og formularen til oprindelsescertifikatet for Samos muskatvine er anfoert i henholdsvis bilag V og VI til denne forordning .

    Indtil den 31 . maj 1978 kan Samos muskatvine dog forelaegges med det oprindelsescertifikat , der blev anvendt indtil ikrafttraedelsen af forordning ( EOEF ) nr . 124/78 ( 1 ) .

    ( 1 ) EFT nr . L 20 af 25 . 1 . 1978 , s . 5 . "

    2 . Bilag I og II til naervaerende forordning foejes til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 som bilag V og VI .

    Artikel 3

    New Zealand foejes til i bilag IV til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 .

    Artikel 4

    Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

    Dog anvendes :

    _ artikel 2 fra den 1 . marts 1978 ,

    _ artikel 3 fra den 1 . februar 1978 .

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

    Udfaerdiget i Bruxelles , den 24 . januar 1978 .

    Paa Kommissionens vegne

    Finn GUNDELACH

    Naestformand

    BILAG I

    ANNEX V _ BIJLAGE V _ BILAG V _ ANHANG V _ ANNEXE V _ ALLEGATO V

    * 2 . Number _ Nummer _ Nummer _ Nummer _ Numero

    1 . Exporter _ Exporteur _ Eksportoer _ Ausfuhrer _ Exporta -

    * _ Numero

    teur _ Esportatore

    * 3 . South African Wine and Spirits Board , Oenological Institute .

    * Stellenbosch

    4 . Consignee _ Geadresseerde _ Modtager _ Emplanger _

    Destinataire _ Destinatario

    * 5 . CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN

    * CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN BENAMING VAN

    * OORSPRONG

    * CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE

    * BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICH -

    6 . Means of transport _ Vervoermiddel _ Transportmaade _

    * NUNG $Befoerderungsmittel _ Moyen de transport _ Mezzo de tra -

    * CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE

    sporto

    * * CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGI -

    * NE

    7 . Liqueur wine _ Boberg

    Boberg _ likeurwijn

    * 8 . Place of unloading _ Plaats van lossing _ Udlosningssted

    Hedvin _ Boberg

    * _ Entladungsort _ Lieu _ de dechargement _ Luogo di

    Boberg _ Likoerwein

    * sbarco

    Vin de lequeur _ Boberg

    Vino liquoroso _ Boberg

    9 . Marks and numbers , number and kind of packages * 10 . Gross weight * 11 . Litres

    Merken en nummers , aantal en soort der colli * Brutogewicht * Liter

    Maerker og numre , kollienes antal og art * Bruttovaegt * Liter

    Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Paekstveke * Roligewicht * Liter

    Marques et numeros , nombre et nature des colis * Poids brut * Litres

    Marca e numero , quantita e natura der colli * Peso lordo * Litri

    12 . Litres ( in words ) _ Liter ( voluit ) _ Liter ( i bogstaver ) _ Liter ( in Buchstaben ) _ Litres ( en letters ) _ Litri ( in lettere )

    13 . Certificate of the issuing authority _ Visum van de instantie van afgifte _ Attest fra det udstedende organ _ Bescheinigung der er -

    teilenden Stelle _ Visa de l'organisme emetteur _ Visto dell'organismo emittente

    * We hereby certify that the wine described in this certificate

    * is wine produced within the liqueur wine district of Boberg

    * and entitled under South African law to the designation of

    14 . Customs stamp _ Visum van de douane _

    * origin " Boberg " .

    * Toldstedets attest _ Sichtvermerk der Zollstelle

    _ Visa de la douane _ Visto della dogana

    * This wine conforms to the definition of liqueur wine set out

    * in Additional Note 4 ( c ) to Chapter 22 of the Common Cus -

    * toms Tariff of the European Economic Community .

    * See the translation under No 15 - Zie vertaling nr . 15 -

    * Oversaettelse se nr . 15 - Ubersetzung siehe Nr . 15 - Voir

    * traduction au n * 15 - V . traduzione al n . 15 .

    15 . Wij verklaren hierbij dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Boberg en krachtens de Zuidafrikaanse wetgeving recht heeft of de benaming van oorsprong Boberg .

    Deze wijn beantwoordt aan de omschrijving van likeurwijn , vermeld in de Aanvullende Aantekening 4 c ) van hoofdstuk 22 van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Economische Gemeenschap .

    Det bekraeftes , at den vin , der er beskrevet i dette certifikat , er vin , der er fremstillet i det afgraensede hedvinsomraade Boberg og i henhold til sydafrikansk lovgivning betragtes som aegte Bobergvin .

    Denne vin opfylder definitionen paa hedvin , der er fastsat i supplerende bestemmelse 4 c ) til kapitel 22 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs faelles toldtarif .

    Wir bestatigen , daSS der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im bestimmten Anbaugebiet des Likoerweins Boberg gewonnen wurde und nach sudafrikanischem Gesetz als echter Boberg bezeichnet wird .

    Dieser Wein entspricht der Begriffsbestimmung fuer Likoerwein in der Zusatzlichen Vorschrift 4 c ) zu Kapitel 22 des Gemeinsamen Zolltarifs der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft .

    Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat est du vin produit dans la région délimitée des vins de liqueur de Boberg et considéré , suivant la loi sud-africaine , comme vin de Boberg authentique .

    Ce vin répond a la définition du vin de liqueur prévue dans la note complémentaire 4 c ) du chapitre 22 du tarif douanier commun de la Communauté économique européenne .

    Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione vitivinicola di Boberg ed è considerato dalla legge sudafricana a recare la denominazione d'origine Boberg .

    Tale vino risponde alla definizione di vino liquoroso prevista nella nota complementare 4 c ) del capitolo 22 della tariffa doganale comune della Comunità economica europea .

    16 . ( 1 )

    ( 1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country .

    ( 1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .

    ( 1 ) Rubrik forbeholdt udfoerselslandets andre angivelser .

    ( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .

    ( 1 ) Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur .

    ( 1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . "

    BILAG II

    ANNEX VI _ BIJLAGE VI _ BILAG VI _ ANHANG VI _ ANNEXE VI _ ALLEGATO VI

    * 2 . Number _ Nummer _ Nummer _ Nummer _ Numero

    1 . Exporter _ Exporteur _ Eksportoer _ Ausfuhrer _ Exporta -

    * _ Numero

    teur _ Esportatore

    * 3 . La République hellénique

    * Le ministère de l'agriculture

    * L'office de l'agriculture pour la région

    4 . Consignee _ Geadresseerde _ Modtager _ Empfanger _

    Destinataire _ Destinatario

    * 5 . CERTIFICATE OF ORIGIN

    * CERTIFICAAT VAN OORSPRONG

    * OPRINDELSESCERTIFIKAT

    6 . Means of transport _ Vervoermiddel _ Transportmaade _

    * URSPRUNGSBESCHEINIGUNG

    Beforderungsmittel _ Moyen de transport _ Mezzo di tra -

    * CERTIFICAT D'ORIGINE

    sporto

    * CERTIFICATO DI ORIGINE

    7 . Liqueur wine _ Samos

    Samos _ likeurwijn

    * 8 . Place of unloading _ Plaats van lossing _ Udlosningssted

    Hedvin _ Samos

    * _ Entladungsort _ Lieu de dechargement _ Luogo di

    Samos _ Likoerwein

    * sbarco

    Vin de liqueur _ Samos

    Vino liquoroso _ Samos

    9 . Marks and numbers , number and kind of packages * 10 . Gross weight * 11 . Litres

    Merken en nummers , aantal en soort der colli * Brutogewicht * Liter

    Maerker og numre , kollienes antal og art * Bruttovaegt * Liter

    Zeichen und Nummern . Anzaçhl und Art der Packstucke * Rohgewicht * Liter

    Marques et numeros , nombre et nature des colis * Poids brut * Litres

    Marca e numero , quantita e natura dei colli * Peso lordo * Litri

    2 . Litres ( in words ) _ Liter ( voluit ) _ Liter ( i bogstaver ) _ Liter ( in Buchstaben ) _ Litres ( en lettres ) _ Litri ( in lettere )

    13 . Certificate of the issuing authority _ Visum van de instantie van afgifte _ Attest fra det udstedende organ _ Bescheinigung der er -

    teinlenden Stelle _ Visa de l'organisme emetteur _ Visto dell'organismo emittente

    * We hereby certify that the wine described in this certificate

    * is wine produced in Greece and is considered under Greek

    * law to be a Samos muscat wine .

    * 14 . Customs stamp _ Visum van de douane _

    * Toldstedets attest _ Sichtvermerk der Zollstelle

    * This wine conforms to the definition of liqueur wine set out

    * _ Visa de la douane _ Visto della dogana

    * * in Additional Note 4 ( c ) to Chapter 22 of the Common Cus -

    * toms Tariff of the European Economic Community .

    * See the translation under No 15 - Zie vertaling nr . 15 -

    * Oversaettelse se nr . 15 - Ubersetzung siehe Nr . 15 - Voir

    * traduction au n * 15 - V . traduzione al n , 15 .

    15 . Wij verklaren hierbij dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in Griekenland en krachtens de Griekse wetgeving beschouwd wordt als echte Samos-muskaatwijn .

    Deze wijn beantwoordt aan de omschrijving van likeurwijn , vermeld in de Aanvullende Aantekening 4 c ) van hoofdstuk 22 van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Economische Gemeenschap .

    Det bekraeftes , at den vin , der er beskrevet i dette certifikat , er fremstillet i Graekenland og i henhold til graesk lov betragtes som aegte Samos muskatvin .

    Denne vin svarer til den definition paa hedvin , der er fastsat i supplerende bestemmelse 4 c ) til kapitel 22 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs faelles toldtarif .

    Wir bestatigen , daSS der in dieser Bescheiningung bezeichnete Wein in Griechenland gewonnen wurde und nach griechischem Gesetz als echter Samos-Muskatwein bezeichnet wird .

    Dieser Wein entspricht der Begriffsbestimmung fuer Likoerwein in der Zusaetzlichen Vorschrift 4 c ) zu Kapitel 22 des Gemeinsamen Zolltarifs der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft .

    Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat est du vin produit en Grèce et considéré , suivant la loi grecque , comme vin de muscat de Samos authentique .

    Ce vin répond à la définition du vin de liqueur prévue dans la note complémentaire 4 c ) du chapitre 22 du tarif douanier commun de la Communauté économique européenne .

    Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto in Grecia ed è considerato dalla legge greca come vino moscato di Samos autentico .

    Tale vino risponde alla definizione di vino liquoroso prevista nella nota complementare 4 c ) del capitolo 22 della tariffa doganale comune della Comunità economica europea .

    16 . ( 1 )

    ( 1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country .

    ( 1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer

    ( 1 ) Rubrik forbeholdt udfoerselslandets andre angivelser

    ( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten

    ( 1 ) Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur

    ( 1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . "

    Top