This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31976R1433
Council Regulation (EEC) No 1433/76 of 21 June 1976 laying down conditions for applying protective measures in the market in rice
Rådets Forordning (EØF) nr. 1433/76 af 21. juni 1976 om fastlæggelse af betingelserne for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger inden for rissektoren
Rådets Forordning (EØF) nr. 1433/76 af 21. juni 1976 om fastlæggelse af betingelserne for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger inden for rissektoren
EFT L 166 af 25.6.1976, p. 42–44
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(EL, ES, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995; ophævet ved 31994R3290
Rådets Forordning (EØF) nr. 1433/76 af 21. juni 1976 om fastlæggelse af betingelserne for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger inden for rissektoren
EF-Tidende nr. L 166 af 25/06/1976 s. 0042 - 0044
den finske specialudgave: kapitel 3 bind 7 s. 0135
den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 15 s. 0158
den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 7 s. 0135
den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 10 s. 0145
den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 10 s. 0145
++++ RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1433/76 af 21 . juni 1976 om fastlaeggelse af betingelserne for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger inden for rissektoren RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 af 21 . juni 1976 om den faelles markedsordning for ris ( 1 ) , saerlig artikel 22 , stk . 1 , under henvisning til forslag fra Kommissionen , under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 2 ) , og ud fra foelgende betragtninger : I forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 giver artikel 22 , stk . 1 , mulighed for at traeffe egnede foranstaltninger , naar markedet inden for Faellesskabet for et eller flere af de produkter , der er omfattet af artikel 1 , paa grund af import eller eksport udsaettes for eller trues af alvorlige forstyrrelser , der kunne bringe virkeliggoerelsen af de i traktatens artikel 39 naevnte maal i fare ; disse foranstaltninger gaelder for handelen med tredjelande ; de ophaeves , saa snart den faktiske forstyrrelse eller faren for en forstyrrelse ikke laengere bestaar ; det paahviler Raadet at vedtage gennemfoerelsesbestemmelserne til naevnte artikel 22 , stk . 1 , samt at fastlaegge , i hvilke tilfaelde og inden for hvilke graenser medlemsstaterne kan traeffe forebyggende foranstaltninger ; som foelge heraf boer de vigtigste kriterier fastlaegges , ud fra hvilke det kan bedoemmes , om markedet inden for Faellesskabet er alvorligt forstyrret eller truet af en alvorlig forstyrrelse ; da anvendelsen af beskyttelsesforanstaltninger afhaenger af , hvilken indflydelse handelen med tredjelande har paa markedet inden for Faellesskabet , skal der ved bedoemmelsen af situationen paa dette marked foruden selve markedets saerlige forhold tages hensyn til forholdene vedroerende handelens udvikling ; det er praktisk at fastlaegge de foranstaltninger , som kan traeffes i henhold til artikel 22 i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 ; disse foranstaltninger skal vaere af en saadan art , at alvorlige markedsforstyrrelser , henholdsvis faren for saadanne forstyrrelser bringes til ophoer ; de skal vaere tilpasset situationen saaledes , at det forhindres , at de har andre end de tilsigtede virkninger ; markedsmekanismen inden for rissektoren omfatter en licensordning og en ordning med forudfastsaettelse af importafgifter og eksportrestitutioner ; disse ordninger medfoerer fastsaettelse af regler , efter hvilke der kan besluttes forebyggende foranstaltninger paa faellesskabsniveau i tilslutning til en summarisk undersoegelse af situationen ; konstateres det ved bedoemmelsen af situationen paa basis af de ovenfor omtalte kriterier , at betingelserne i artikel 22 i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 er opfyldt paa en medlemsstats marked , skal de foranstaltninger , som denne stat traeffer under anvendelse af denne artikel , vaere af begraenset omfang ; de foranstaltninger , der i dette tilfaelde kan traeffes , skal have en saadan beskaffenhed , at de forhindrer en yderligere forvaerring af markedssituationen ; det skal dog dreje sig om forebyggende foranstaltninger ; det er kun berettiget at anvende nationale foranstaltninger af forebyggende karakter , indtil en af Faellesskabet truffet afgoerelse traeder i kraft ; det paahviler Kommissionen at tage beslutning om de faelles beskyttelsesforanstaltninger , der skal traeffes i forbindelse med en medlemsstats ansoegning , inden en frist af 24 timer efter denne ansoegnings fremkomst ; for at Kommissionen kan bedoemme markedssituationen paa bedst mulige maade , skal det fastsaettes , at den saa tidligt som muligt underrettes om , at en medlemsstat anvender forebyggende foranstaltninger ; der boer derfor gives Kommissionen meddelelse om saadanne foranstaltninger straks efter , at de er besluttet , og denne meddelelse boer anses som en begaering i den i artikel 22 , stk . 2 i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 anfoerte betydning - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1 Ved bedoemmelse af , om markedet inden for Faellesskabet , for et eller flere af de i artikel 1 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 omhandlede produkter , paa grund af import eller eksport er udsat for eller truet af alvorlige forstyrrelser , som kunne bringe virkeliggoerelsen af de i traktatens artikel 39 i naevnte maal i fare , skal der saerligt tages hensyn til : a ) de varemaengder , for hvilke der er ansoegt om , henholdsvis udstedt import - eller eksportlicenser ; b ) de disponible varemaengder paa markedet inden for Faellesskabet ; c ) de paa markedet inden for Faellesskabet konstaterede priser eller disses forventede udvikling , saerlig deres tendens til voldsom stigning eller , for produkter , for hvilke der ikke er fastsat nogen interventionspris , deres tendens til et voldsomt fald ; d ) de varemaengder , for hvilke der er truffet interventionsforanstaltninger , eller for hvilke der bestaar fare for , at der skal traeffes interventionsforanstaltninger , hvis den i begyndelsen naevnte situation opstaar som foelge af import . Artikel 2 1 . De foranstaltninger , som kan traeffes i henhold til artikel 22 , stk . 2 og 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 , naar den i stk . 1 i samme artikel naevnte situation opstaar , er foelgende : a ) fuldstaendig eller delvis ophoer med forudfastsaettelse af importafgifter eller eksportrestitutioner , hvilket medfoerer , at nye ansoegninger ikke kan behandles ; b ) fuldstaendig eller delvis ophoer med udstedelse af import - eller eksportlicenser , hvilket medfoerer , at nye ansoegninger ikke kan behandles ; c ) fuldstaendigt eller delvis afslag paa allerede indgivne ansoegninger om forudfastsaettelse af importafgifter eller eksportrestitutioner samt om udstedelse af licenser . 2 . Disse foranstaltninger maa kun traeffes i det omfang og for det tidsrum , som er ubetinget noedvendigt . De maa kun omfatte produkter , der kommer fra eller er bestemt for tredjelande . De kan begraenses til visse afsendelses - eller oprindelseslande , bestemte destinationer , kvaliteter eller praesentationsformer . De kan begraenses til import til eller eksport fra bestemte omraader af Faellesskabet . 3 . Det i stk . 1 naevnte afslag paa ansoegninger finder anvendelse paa de ansoegninger , der er indgivet i de tidsrum , i hvilke suspension i henhold til artikel 3 eller artikel 4 har fundet sted . Skulle der imidlertid pludselig indtraede saadanne forhold , som har eller ville kunne medfoere en saa staerk prisaendring , at importafgiften eller eksportrestitutionen aabenbart ikke laengere opfylder deres formaal , kan der gives afslag paa alle ansoegninger , som er blevet aandgivet efter , at disse forhold er blevet kendt . Artikel 3 Efter en summarisk undersoegelse af situationen gennemfoert paa grundlag af de i artikel 1 anfoerte forhold kan Kommissionen ved afgoerelse fastslaa , at betingelserne * anvendelse af artikel 22 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 , er opfyldt . Kommissionen underretter medlemsstaterne om sin afgoerelse og bekendtgoer den ved opslag paa det sted , hvor Kommissionen har sit saede . Denne afgoerelse medfoerer , at der for de paagaeldende produkter fra det herfor angivne tidspunkt , som ligger senere end underretningen , sker en midlertidig suspension , dels af forudfastsaettelse af importafgifter eller eksportrestitutioner , dels af udstedelse af licenser . Denne afgoerelse gaelder i hoejst 48 timer med forbehold af bestemmelserne i artikel 22 , stk . 2 , andet punktum , i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 . Artikel 4 1 . En medlemsstat kan traeffe en eller flere forebyggende foranstaltninger , naar den efter en bedoemmelse af situationen paa grundlag af de i artikel 1 naevnte kriterier skoenner , at den i artikel 22 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 omhandlede situation foreligger paa dens omraade . De forebyggende foranstaltninger bestaar i : a ) fuldstaendig eller delvis ophoer med forudfastsaettelse af importafgifter eller eksportrestitutioner ; b ) fuldstaendig eller delvis ophoer med udstedelse af import - eller eksportlicenser . Bestemmelserne i artikel 2 , stk . 2 , finder anvendelse . 2 . Kommissionen underrettes pr . telex om de forebyggende foranstaltninger straks efter , at de er besluttet . Denne underretning anses som begaering i den i artikel 22 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1418/76 anfoerte betydning . Disse foranstaltninger gaelder kun , indtil den afgoerelse , som Kommissionen traeffer paa dette grundlag , traeder i kraft . Artikel 5 1 . Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2592/69 af 18 . december 1969 om fastlaeggelse af betingelserne for anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger inden for rissektoren ( 3 ) , ophaeves . 2 . Henvisninger til den i henhold til stk . 1 ophaevede forordning skal betragtes som henvisninger til denne forordning . Artikel 6 Denne forordning traeder i kraft den 1 . juli 1976 . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat . Udfaerdiget i Luxembourg , den 21 . juni 1976 . Paa Raadets vegne J . HAMILIUS Formand ( 1 ) Se side 1 i denne Tidende . ( 2 ) EFT nr . C 53 af 8 . 3 . 1976 , s . 43 . ( 3 ) EFT nr . L 324 af 27 . 12 . 1969 , s . 3 .