Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017D0277

Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 200/2016 af 30. september 2016 om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen [2017/277]

EUT L 46 af 23.2.2017, pp. 13–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/277/oj

23.2.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 46/13


DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr. 200/2016

af 30. september 2016

om ændring af bilag IX (Finansielle tjenesteydelser) til EØS-aftalen [2017/277]

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (1) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(2)

EU's og EØS-EFTA's finans- og økonomiministre hilste i deres konklusioner (2) af 14. oktober 2014 vedrørende indarbejdelse af EU's forordninger for ESA'erne i EØS-aftalen den afbalancerede løsning, som de kontraherende parter har fundet, velkommen i betragtning af strukturen og målsætningerne i EU's forordninger for ESA'erne og EØS-aftalen og de juridiske og politiske begrænsninger i EU og EØS-EFTA-staterne.

(3)

EU's og EØS-EFTA's finans- og økonomiministre understregede, at i henhold til EØS-aftalens struktur med to søjler vil EFTA-Tilsynsmyndigheden træffe afgørelser rettet til henholdsvis EØS-EFTA's kompetente myndigheder eller markedsoperatørerne i EØS-EFTA-staterne. EU's ESA'er vil få kompetence til at gennemføre foranstaltninger af ikkebindende art, f.eks. vedtagelse af henstillinger og ikkebindende mægling, også over for EØS-EFTA's kompetente myndigheder og markedsoperatører. Høring, koordination eller udveksling af oplysninger mellem EU's ESA'er og EFTA-Tilsynsmyndigheden gennemføres forud for hver parts foranstaltninger.

(4)

For at sikre, at EU's ESA'ers ekspertise inddrages i processen, og at der er sammenhæng mellem de to søjler, vil EFTA-Tilsynsmyndighedens individuelle afgørelser og formelle udtalelser rettet til en eller flere individuelle af EØS-EFTA's kompetente myndigheder eller markedsoperatører blive vedtaget på grundlag af udkast udarbejdet af EU's relevante ESA. Herigennem bevares hovedfordelene ved, at tilsynet føres af en fælles myndighed.

(5)

De kontraherende parter er enige om, at denne afgørelse gennemfører den aftale, som konklusionerne afspejler, og den bør derfor fortolkes i overensstemmelse med de principper, som de repræsenterer.

(6)

Bilag IX til EØS-aftalen bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende -indsættes efter punkt 31 (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010) i bilag IX til EØS-aftalen:

»31h.

32010 R 1094: Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).

Forordningens bestemmelser læses med henblik på denne aftale med følgende tilpasninger:

a)

De kompetente myndigheder i EFTA-staterne og EFTA-Tilsynsmyndigheden har samme rettigheder og forpligtelser som de kompetente myndigheder i EU-medlemsstaterne i det arbejde, der udføres af Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), i det følgende benævnt »myndigheden«, dens tilsynsråd og alle myndighedens forberedende organer, herunder interne udvalg og paneler, i henhold til bestemmelserne i denne aftale, men har ikke stemmeret.

Uden at artikel 108 og 109 derved tilsidesættes, har myndigheden ret til at deltage i arbejdet i EFTA-Tilsynsmyndigheden og dens forberedende organer, når EFTA-Tilsynsmyndigheden, for så vidt angår EFTA-staterne, udfører myndighedens funktioner som fastsat i denne aftale, men har ikke stemmeret.

Forretningsordenen for myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden skal sikre den fulde virkning af deres deltagelse, samt EFTA-staternes kompetente myndigheders deltagelse, i hinandens arbejde som fastsat i denne aftale.

b)

Uanset bestemmelserne i protokol 1 til denne aftale, og medmindre andet er fastsat i denne aftale, skal udtrykkene »medlemsstat(er)« og »kompetente myndigheder« forstås således, at de, ud over deres betydning i forordningen, også omfatter henholdsvis EFTA-staterne og deres kompetente myndigheder.

c)

Medmindre andet er fastsat i denne aftale, finder den interne forretningsorden for myndigheden tilsvarende anvendelse for så vidt angår spørgsmål vedrørende EFTA's kompetente myndigheder og finansielle institutioner. Navnlig er udarbejdelsen af udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden genstand for de samme interne procedurer som udarbejdelsen af vedtagne afgørelser om lignende spørgsmål vedrørende EU-medlemsstaterne, herunder deres kompetente myndigheder og finansielle institutioner.

d)

Medmindre andet er fastsat i denne aftale, samarbejder myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden, ligesom de udveksler oplysninger og konsulterer hinanden ved anvendelsen af forordningen, navnlig før de gennemfører foranstaltninger.

I tilfælde af uenighed mellem den kompetente myndighed og EFTA-Tilsynsmyndigheden vedrørende forvaltningen af bestemmelserne i forordningen indkalder formanden for myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium uden unødig forsinkelse til et møde for at nå til enighed under hensyntagen til, hvor meget sagen haster. Hvis der ikke nås til enighed, kan formanden for myndigheden eller EFTA-Tilsynsmyndighedens kollegium anmode de kontraherende parter om at indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg, som behandler den i overensstemmelse med denne aftales artikel 111, der finder tilsvarende anvendelse. I henhold til artikel 2 i Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 1/94 af 8. februar 1994 om fastsættelse af Det Blandede EØS-Udvalgs forretningsorden (EFT L 85 af 30.3.1994, s. 60) kan en kontraherende part anmode om øjeblikkelig afholdelse af møder i hastetilfælde. Uanset dette afsnit kan en kontraherende part til enhver tid indbringe sagen for Det Blandede EØS-Udvalg på eget initiativ i henhold til denne aftales artikel 5 eller 111.

e)

Henvisninger til andre retsakter i forordningen finder anvendelse i det omfang og i den form, disse retsakter indarbejdes i denne aftale.

f)

I artikel 1 for så vidt angår EFTA-staterne:

i)

I stk. 4 indsættes ordene »eller EFTA-Tilsynsmyndighedens, alt efter omstændighederne,« efter ordet »myndighedens«.

ii)

Stk. 5 læses således:

»Bestemmelserne i denne forordning berører ikke EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser til at sikre efterlevelse af EØS-aftalen eller den nævnte aftale, navnlig i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol.«

g)

I artikel 9, stk. 5:

i)

For så vidt angår EFTA-staterne læses ordet »Myndigheden« i første afsnit som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

ii)

For så vidt angår EFTA-staterne læsesandet og tredje afsnit således:

»Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.

EFTA-Tilsynsmyndigheden tager den i de to første afsnit omhandlede afgørelse op til fornyet behandling med passende mellemrum og mindst hver tredje måned. Såfremt afgørelsen ikke forlænges efter en periode på tre måneder, udløber den automatisk.

EFTA-Tilsynsmyndigheden underetter snarest muligt efter vedtagelsen af den i de to første afsnit omhandlede afgørelse myndigheden om udløbsdatoen. I god tid inden udløbet af den i tredje afsnit omhandlede frist på tre måneder forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast. EFTA-Tilsynsmyndigheden kan underrette myndigheden om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede behandling.

En EFTA-stat kan anmode EFTA-Tilsynsmyndigheden om at genoverveje sin afgørelse. EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender denne anmodning til myndigheden. I så fald overvejer myndigheden i henhold til proceduren i artikel 44, stk. 1, andet afsnit, at udarbejde et nyt udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.

Hvis myndigheden ændrer eller tilbagekalder en afgørelse sideløbende med den afgørelse, der er vedtaget af EFTA-Tilsynsmyndigheden, udarbejder myndigheden uden unødig forsinkelse et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

h)

I artikel 16, stk. 4, indsættes ordene »EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden« efter ordet »Kommissionen«.

i)

I artikel 17:

i)

Ordet »EU-retten« læses som »EØS-aftalen«.

ii)

I stk. 1 indsættes ordene »eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne,« efter ordet »myndigheden«.

iii)

I stk. 2 indsættes ordene »EFTA-staternes Stående Udvalg og EFTA-Tilsynsmyndigheden« efter ordet »Kommissionen«.

iv)

Følgende afsnit tilføjes i stk. 2:

»Når myndigheden undersøger en påstået overtrædelse eller manglende anvendelse af EØS-aftalen med hensyn til en kompetent myndighed i en EFTA-stat, underretter den EFTA-Tilsynsmyndigheden om karakteren af og formålet med undersøgelsen og giver den derefter regelmæssigt de ajourførte oplysninger, som er nødvendige for, at EFTA-Tilsynsmyndigheden kan udføre sine opgaver i henhold til stk. 4 og 6.«

v)

For så vidt angår EFTA-staterne læses stk. 3, andet afsnit, således:

»Den kompetente myndighed underretter senest ti arbejdsdage efter modtagelsen af henstillingen myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden om de skridt, den har taget eller agter at tage for at sikre efterlevelse af EØS-aftalen.«

vi)

For så vidt angår EFTA-staterne læses stk. 4 og 5 således:

»4.   Har den kompetente myndighed ikke bragt sine forhold i overensstemmelse med EØS-aftalen senest en måned efter modtagelsen af myndighedens henstilling, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden afgive en formel udtalelse, hvorved den kræver, at den kompetente myndighed tager de nødvendige skridt til at efterleve EØS-aftalen. EFTA-Tilsynsmyndigheden tager i sin formelle udtalelse hensyn til myndighedens henstilling.

EFTA-Tilsynsmyndigheden afgiver en sådan formel udtalelse senest tre måneder efter vedtagelsen af henstillingen. EFTA-Tilsynsmyndigheden kan forlænge denne frist med en måned.

Formelle udtalelser afgivet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.

De kompetente myndigheder giver myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden alle nødvendige oplysninger.

5.   Den kompetente myndighed underretter senest ti arbejdsdage efter modtagelsen af den i stk. 4 omhandlede formelle udtalelse Kommissionen og myndigheden om de skridt, den har taget eller agter at tage for at efterkomme denne formelle udtalelse.«

vii)

For så vidt angår EFTA-staterne læses ordene »uden at dette i øvrigt indskrænker Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF« i stk. 6, første afsnit,« som »uden at dette i øvrigt indskrænker EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol«, og ordet »myndigheden« læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

viii)

For så vidt angår EFTA-staterne læses stk. 6, andet afsnit, således:

»Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden skal uden unødig forsinkelse vedtages på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

ix)

For så vidt angår EFTA-staterne læses stk. 8 således:

»8.   EFTA-Tilsynsmyndigheden offentliggør årligt oplysninger om, hvilke kompetente myndigheder og finansielle institutioner i EFTA-staterne der ikke har efterlevet de i nærværende artikels stk. 4 og 6 omhandlede formelle udtalelser eller afgørelser.«

j)

I artikel 18:

i)

For så vidt angår EFTA-staterne læses ordet »myndigheden« i stk. 3 og 4 som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

ii)

Følgende afsnit tilføjes i stk. 3 og 4:

»Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden skal uden unødig forsinkelse vedtages på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

iii)

For så vidt angår EFTA-staterne læses ordene »uden at dette i øvrigt indskrænker Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF« i stk. 4 som »uden at dette i øvrigt indskrænker EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol«.

k)

I artikel 19:

i)

I stk. 1 indsættes ordene »eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne,« efter ordet »myndigheden«.

ii)

I stk. 3 indsættes ordene »i EU-medlemsstaterne« efter ordene »bindende virkning for de pågældende kompetente myndigheder«.

iii)

Følgende afsnit tilføjes i stk. 3:

»Hvis udelukkende kompetente myndigheder i EFTA-staterne er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden, med bindende virkning for de berørte kompetente myndigheder, vedtage en afgørelse, hvorved den pålægger dem at tage eller undlade at tage specifikke skridt til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen.

Hvis kompetente myndigheder i en eller flere EU-medlemsstater og en eller flere EFTA-stater er berørt, og hvis disse myndigheder ikke når til enighed under forligsfasen, jf. stk. 2, kan myndigheden og EFTA-Tilsynsmyndigheden, med bindende virkning for de berørte kompetente myndigheder, vedtage en afgørelse, hvorved de pålægger dem at tage eller undlade at tage specifikke skridt til at bilægge sagen for at sikre overholdelse af EØS-aftalen.

Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

iv)

For så vidt angår EFTA-staterne læses ordene »uden at dette i øvrigt indskrænker Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 258 i TEUF« i stk. 4 som »uden at dette i øvrigt indskrænker EFTA-Tilsynsmyndighedens beføjelser i henhold til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol«, ordet »myndigheden« læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«, og ordet »EU-retten« læses som »EØS-aftalen«.

v)

I stk. 4 tilføjes følgende afsnit:

»Afgørelser vedtaget af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

l)

I artikel 20 tilføjes følgende afsnit:

»Hvis udelukkende kompetente myndigheder i EFTA-staterne er berørt, kan EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtage en afgørelse i henhold til artikel 19, stk. 3 og 4.

Hvis kompetente myndigheder i en eller flere EU-medlemsstater og en eller flere EFTA-stater er berørt, kan myndigheden henholdsvis EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtage en afgørelse i henhold til artikel 19, stk. 3 og 4.

Afgørelser truffet af EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtages uden unødig forsinkelse på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden, Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed) og/eller Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), alt efter hvad der er relevant, på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden. Myndigheden, Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed) og Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), alt efter hvad der er relevant, når frem til fælles holdninger, jf. artikel 56, og vedtager afgørelserne og/eller udkastene sideløbende.«

m)

I artikel 21, stk. 4, indsættes ordene »eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne,« efter ordet »myndigheden«.

n)

I artikel 22, stk. 4, og artikel 34, stk. 1, indsættes ordene », EFTA-Tilsynsmyndigheden eller EFTA-staternes Stående Udvalg« efter ordene »Europa-Parlamentet, Rådet eller Kommissionen«.

o)

I artikel 35, stk. 5, finder ordene »til den nationale centralbank« ikke anvendelse for Liechtenstein.

p)

I artikel 38 for så vidt angår EFTA-staterne:

i)

Ordene »myndigheden«, »myndigheden og Kommissionen«, »myndigheden, Kommissionen« og »Kommissionen og myndigheden« læses som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«.

ii)

Ordet »Rådet« læses som »EFTA-staternes Stående Udvalg«.

iii)

I stk. 2 tilføjes følgende afsnit efter fjerde afsnit:

»EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse meddelelsen fra det pågældende EFTA-land til myndigheden og Kommissionen. EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse om at fastholde, ændre eller tilbagekalde en afgørelse træffes på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden på eget initiativ eller efter anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

iv)

I stk. 3 tilføjes følgende afsnit efter tredje afsnit:

»EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse meddelelsen fra EFTA-staten til myndigheden, Kommissionen og Rådet.«

v)

I stk. 4 tilføjes følgende afsnit efter første afsnit:

»EFTA-Tilsynsmyndigheden videresender uden unødig forsinkelse meddelelsen fra EFTA-staten til myndigheden, Kommissionen og Rådet.«

vi)

Følgende stykke tilføjes:

»6.   Når en afgørelse i en sag, der falder ind under artikel 19, stk. 3, sammenholdt med artikel 20, alt efter omstændighederne, og som vedrører en tvist, der involverer de kompetente myndigheder i en eller flere EFTA-stater, suspenderes eller ophæves i medfør af denne artikel, suspenderes eller ophæves ligeledes enhver sideløbende afgørelse vedtaget af EFTA-Tilsynsmyndigheden i den pågældende sag.

Når myndigheden i sådanne tilfælde ændrer eller tilbagekalder sin afgørelse, udarbejder myndigheden uden unødig forsinkelse et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

q)

I artikel 39:

i)

Følgende afsnit tilføjes i stk. 1:

»Når myndigheden udarbejder et udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til denne forordning, underretter myndigheden EFTA-Tilsynsmyndigheden og fastsætter en frist, inden for hvilken EFTA-Tilsynsmyndigheden kan give enhver fysisk eller juridisk person, herunder en kompetent myndighed, som er adressat for den afgørelse, der skal træffes, mulighed for at udtale sig om spørgsmålet under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og potentielle konsekvenser.«

ii)

Følgende afsnit tilføjes i stk. 4:

»Har EFTA-Tilsynsmyndigheden vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 18, stk. 3 eller 4, tager den afgørelsen op til fornyet overvejelse med passende mellemrum. EFTA-Tilsynsmyndigheden underretter myndigheden om kommende fornyet behandling og om enhver udvikling, som den anser for relevant for den fornyede behandling.

EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse om at ændre eller tilbagekalde en afgørelse træffes på grundlag af udkast udarbejdet af myndigheden. I god tid inden en påtænkt revision forelægger myndigheden sine konklusioner for EFTA-Tilsynsmyndigheden, om nødvendigt ledsaget af et udkast.«

iii)

For så vidt angår EFTA-staterne indsættes i stk. 5 ordene »eller EFTA-Tilsynsmyndigheden, alt efter omstændighederne,« efter ordet »myndigheden«.

r)

I artikel 40, stk. 1:

i)

I litra b) indsættes følgende efter ordet »medlemsstaterne«:

»og, uden stemmeret, lederne af de nationale offentlige myndigheder, der er ansvarlige for tilsynet med kreditinstitutter i hver af EFTA-staterne«.

ii)

I litra e) indsættes ordene »og EFTA-Tilsynsmyndigheden« efter ordet »tilsynsmyndigheder«.

s)

I artikel 43:

i)

I stk. 2 indsættes ordene », udarbejder udkast til EFTA-Tilsynsmyndigheden« efter ordet »afgørelser«.

ii)

I stk. 4 og 6 indsættes ordene », EFTA-Tilsynsmyndigheden, EFTA-staternes Stående Udvalg« efter ordet »Rådet«.

t)

I artikel 44:

i)

Følgende afsnit tilføjes i stk. 1:

»Dette stykke finder tilsvarende anvendelse i tilfælde af udkast udarbejdet til EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til de respektive bestemmelser i denne forordning.«

ii)

I stk. 4 indsættes ordene »samt repræsentanten for »EFTA-Tilsynsmyndigheden« efter ordene »den administrerende direktør«.

iii)

Følgende afsnit tilføjes i stk. 4:

»EFTA-staternes medlemmer af tilsynsrådet har i henhold til artikel 40, stk. 1, litra b), ret til at deltage i drøftelser i tilsynsrådet vedrørende individuelle finansielle institutioner.«

u)

I artikel 57, stk. 2, indsættes følgende efter ordet »medlemsstat«:

»samt en repræsentant på højt niveau for den relevante kompetente myndighed fra hver EFTA-stat og en repræsentant for EFTA-Tilsynsmyndigheden.«

v)

Følgende afsnit tilføjes i artikel 60, stk. 4:

»Hvis klagen vedrører en afgørelse fra myndigheden vedtaget i henhold til artikel 19, sammenholdt med artikel 20, alt efter omstændighederne, i et tilfælde, hvor tvisten også involverer de kompetente myndigheder i en eller flere EFTA-stater, opfordrer klagenævnet den involverede kompetente EFTA-myndighed til at fremsætte sine bemærkninger til meddelelser fra parterne i klagesagen inden for nærmere fastsatte tidsfrister. Den involverede kompetente EFTA-myndighed har ret til at fremlægge sine synspunkter mundtligt.«

w)

Følgende afsnit tilføjes i artikel 62, stk. 1, litra a):

»EFTA's nationale offentlige myndigheder bidrager finansielt til myndighedens budget i henhold til dette litra.

Med henblik på at fastlægge de obligatoriske bidrag fra EFTA's nationale offentlige myndigheder, der er ansvarlige for tilsynet med finansielle institutioner i henhold til dette litra, vægtes hver EFTA-stat som følger:

Island: 2

Liechtenstein: 1

Norge: 7«.

x)

Følgende tilføjes i artikel 67:

»EFTA-staterne anvender på myndigheden og dens personale protokol (nr. 7) vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til TEUF.«

y)

I artikel 68 tilføjes følgende stykke:

»5.   Uanset artikel 12, stk. 2, litra a), og artikel 82, stk. 3, litra a), i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union kan statsborgere i EFTA-staterne, der råder over deres fulde borgerrettigheder, ansættes på kontrakt af myndighedens administrerende direktør.

Uanset artikel 12, stk. 2, litra e), artikel 82, stk. 3, litra e), og artikel 85, stk. 3, i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union betragter myndigheden sprogene omhandlet i EØS-aftalens artikel 129, stk. 1, for så vidt angår dens personale, som sprog i Unionen i henhold til artikel 55, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union.«

z)

I artikel 72 tilføjes følgende stykke:

»4.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter finder ved anvendelsen af forordningen anvendelse på de kompetente myndigheder i EFTA-staterne for så vidt angår dokumenter udarbejdet af myndigheden.««

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af forordning (EU) nr. 1094/2010, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er begge autentiske.

Artikel 3

De kontraherende parter tager de rammer, der er fastlagt i henhold til denne afgørelse og afgørelse nr. 198/2016, nr. 199/2016 og nr. 201/2016, op til fornyet behandling senest inden udgangen af året 2021 for at sikre, at de fortsat sikrer en effektiv og ensartet anvendelse af fælles bestemmelser og tilsyn i hele EØS.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft den 1. oktober 2016 eller dagen efter den sidste meddelelse til Det Blandede EØS-Udvalg, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1, hvis denne dag falder senere (*1).

Artikel 5

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2016.

På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne

Bergdis ELLERTSDÓTTIR

Formand


(1)   EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48.

(2)  Rådets konklusioner truffet af EU's og EØS-EFTA's finans- og økonomiministre, 14178/1/14 REV1.

(*1)  Ingen forfatningsmæssige krav angivet.


De kontraherende parters fælles erklæring til afgørelse nr. 200/2016, hvorved forordning (EU) nr. 1094/2010 indarbejdes i EØS-aftalen

I henhold til artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) nr. 1094/2010 vil Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), i det følgende benævnt »myndigheden«, handle uafhængigt og objektivt og udelukkende i Unionens interesse. Efter indarbejdelsen af denne forordning i EØS-aftalen har de kompetente myndigheder i EFTA-staterne samme rettigheder som kompetente myndigheder i EU-medlemsstaterne i myndighedens arbejde, men har ikke stemmeret.

Derfor, og under fuld hensyntagen til myndighedens uafhængighed, deler de kontraherende parter i EØS-aftalen den opfattelse, at den, når den handler i henhold til bestemmelserne i EØS-aftalen, handler i fælles interesse for alle de kontraherende parter i EØS-aftalen.


Top