This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014D0036
2014/36/EU: Decision of the EU/Mauritania Joint Committee of 5 November 2013 on the implementing measures for the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Islamic Republic of Mauritania
2014/36/EU: Afgørelse vedtaget af Den Blandede Komite EU/Mauretanien af 5. november 2013 om foranstaltninger til gennemførelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Den Islamiske Republik Mauretanien
2014/36/EU: Afgørelse vedtaget af Den Blandede Komite EU/Mauretanien af 5. november 2013 om foranstaltninger til gennemførelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Den Islamiske Republik Mauretanien
EUT L 21 af 24.1.2014, pp. 14–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUT L 21 af 24.1.2014, pp. 7–11
(HR)
In force
|
24.1.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 21/14 |
AFGØRELSE VEDTAGET AF DEN BLANDEDE KOMITE EU/MAURETANIEN
af 5. november 2013
om foranstaltninger til gennemførelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Den Islamiske Republik Mauretanien
(2014/36/EU)
DEN BLANDEDE KOMITE EU/MAURETANIEN HAR —
under henvisning til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien (1) (»fiskeripartnerskabsaftalen«), særlig artikel 10, stk. 1,
under henvisning til protokollen om fastsættelse for en periode på to år af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Den Islamiske Republik Mauretanien (2) (»protokollen«), særlig artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den Blandede Komité EU/Mauretanien, der er nedsat ved fiskeripartnerskabsaftalens artikel 10, holdt møde den 17. og 18. september 2013 i Nouakchott for at vedtage en række gennemførelsesforanstaltninger, som indebærer en ændring af visse foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af protokollen. |
|
(2) |
Foranstaltningerne er optaget i protokollen fra mødet i nævnte komité. |
|
(3) |
Foranstaltningerne i protokollen bør udformes som en afgørelse truffet af Den Blandede Komité. |
|
(4) |
Det bør fastsættes, at foranstaltningerne anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 22. september 2013, både således at virkningen heraf kommer parterne til gode hurtigst muligt og i overensstemmelse med cirkulære nr. 2758/MPEM/GCM af 22. september 2013 udsendt af Mauretaniens ministerium for fiskeri og maritim økonomi. |
|
(5) |
Foranstaltningerne bør derfor godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
De tekniske betingelser vedrørende fiskerizone, bifangster af blæksprutte og størrelsen af afgifterne, der gælder for fartøjer i fiskerikategori 1, dvs. fartøjer til fiskeri efter krebsdyr, undtagen languster og krabbe, ændres i overensstemmelse med specifikationsbladet i bilag 1 til nærværende afgørelse.
Artikel 2
De tekniske betingelser vedrørende fiskerizonen, der gælder for fiskerikategori 7, dvs. frysetrawlere til pelagisk fiskeri, ændres i overensstemmelse med specifikationsbladet i bilag 2 til nærværende afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse anvendes fra den 22. september 2013.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. november 2013.
På Den Europæiske Unions vegne
Roberto CESARI
Europa-Kommissionen — Kontorchef for kontoret Bilaterale aftaler og fiskerikontrol i internationale farvande
På Mauretaniens vegne
Cheikh BAYA
Teknisk rådgiver for ministeren for fiskeri og maritim økonomi
BILAG 1
FISKERIKATEGORI 1: FARTØJER TIL FISKERI EFTER KREBSDYR UNDTAGEN LANGUSTER OG KRABBE
|
FISKERIKATEGORI 1 FARTØJER TIL FISKERI EFTER KREBSDYR UNDTAGEN LANGUSTER OG KRABBE |
|||||||||||||||||||||
|
1. Fiskerizone |
|||||||||||||||||||||
|
Der må fiskes vest for en linje, der afgrænses som følger:
|
|||||||||||||||||||||
|
2. Tilladte fiskeredskaber |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
3. Mindste tilladte maskestørrelse |
|||||||||||||||||||||
|
50 mm |
|||||||||||||||||||||
|
4. Mindstemål |
|||||||||||||||||||||
|
For dybvandsrejer måles mindstemålet fra spidsen af pandetornen til svømmeviftens spids. Spidsen af pandetornen er rygskjoldets forlængelse forantil langs skjoldets midterlinje.
|
|||||||||||||||||||||
|
Den Blandede Komité kan fastsætte en mindstestørrelse for de arter, der ikke er nævnt ovenfor. |
|||||||||||||||||||||
|
5. Bifangster |
|||||||||||||||||||||
|
Tilladt |
Ikke tilladt |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
Den Blandede Komité kan fastsætte en procentsats for bifangster for de arter, der ikke er nævnt ovenfor. |
|||||||||||||||||||||
|
6. Fiskerimuligheder/Afgifter |
|||||||||||||||||||||
|
Periode |
År 1 |
År 2 |
|||||||||||||||||||
|
Tilladt fangstmængde (i ton) |
5 000 |
5 000 |
|||||||||||||||||||
|
Afgift |
400 EUR/t |
400 EUR/t |
|||||||||||||||||||
|
|
Afgiften beregnes ved udgangen af hver periode på to måneder, som fartøjet har tilladelse til at fiske i, idet fangster taget i denne periode medregnes. Inden der kan udstedes en licens, betales der for hvert fartøj ved begyndelsen af hver periode på to måneder, som fartøjet får tilladelse til at fiske i, et forskud på 1 000 EUR, som trækkes fra den samlede afgift, der skal betales. Der kan højst gives tilladelse til 36 fartøjer ad gangen. |
||||||||||||||||||||
|
7. Biologisk betinget fredning |
|||||||||||||||||||||
|
To (2) perioder på to (2) måneder: maj-juni og oktober-november. Enhver ændring på grundlag af videnskabelig rådgivning af den biologisk betingede fredningsperiode meddeles straks Den Europæiske Union. |
|||||||||||||||||||||
|
8. Bemærkninger |
|||||||||||||||||||||
|
Afgifterne fastsættes for hele protokollens anvendelsesperiode. |
|||||||||||||||||||||
BILAG 2
KATEGORI 7: FRYSETRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI
|
FISKERIKATEGORI 7 FRYSETRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Fiskerizone |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Der må fiskes vest for en linje, der afgrænses som følger:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Tilladte fiskeredskaber |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Flydetrawl: Det pelagiske trawls pose kan forstærkes med et net med en maskestørrelse på mindst 400 mm (strakt maske) og stropper anbragt med mindst 1,5 m afstand mellem dem, med undtagelse af stroppen i enden af trawlet, som skal være placeret mindst 2 m fra posens vindue. Anden forstærkning eller anvendelse af to poser uden på hinanden er forbudt, og trawlet må under ingen omstændigheder anvendes til fiskeri efter andre arter end de tilladte små pelagiske arter. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Mindste tilladte maskestørrelse |
|||||||||||||||||||||||||||
|
40 mm |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Mindstemål |
|||||||||||||||||||||||||||
|
For fisk måles mindstemålet fra snudespids til halefinnens spids (total længde) (se tillæg 4) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Den Blandede Komité kan fastsætte en mindstestørrelse for de arter, der ikke er nævnt ovenfor. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
5. Bifangster |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Tilladt |
Ikke tilladt |
||||||||||||||||||||||||||
|
3 % af den samlede mængde for den tilladte målart eller målartsgruppe (udtrykt i levende vægt). |
Krebsdyr og blæksprutte, undtagen tiarmet blæksprutte. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Den Blandede Komité kan fastsætte en procentsats for bifangster for de arter, der ikke er anført i tillæg 4. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6. Fiskerimuligheder/Afgifter |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Periode |
År 1 |
År 2 |
|||||||||||||||||||||||||
|
Tilladt fangstmængde (i ton) |
300 000 |
300 000 |
|||||||||||||||||||||||||
|
Afgift |
123 EUR/t |
123 EUR/t |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Afgiften beregnes ved udgangen af hver periode på tre måneder, som fartøjet har tilladelse til at fiske i, idet fangster taget i denne periode medregnes. Inden der kan udstedes en licens, betales der for hvert fartøj ved begyndelsen af hver periode på tre måneder, som fartøjet får tilladelse til at fiske i, et forskud på 5 000 EUR, som trækkes fra den samlede afgift, der skal betales. Der kan højst gives tilladelse til 19 fartøjer ad gangen. |
||||||||||||||||||||||||||
|
7. Biologisk betinget fredning |
|||||||||||||||||||||||||||
|
De to parter kan inden for rammerne af Den Blandede Komité i givet fald vedtage en biologisk hvileperiode på grundlag af videnskabelige udtalelser fra Den Rådgivende Videnskabelige Komité. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
8. Bemærkninger |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Afgifterne fastsættes for hele protokollens anvendelsesperiode. Omregningsfaktorerne for små pelagiske arter er fastsat i tillæg 5. Uudnyttede fiskemuligheder under fiskerikategori 8 kan anvendes med højst 2 licenser pr. måned. |
|||||||||||||||||||||||||||