This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009D0421
2009/421/EC: Decision No 3/2008 of the EU-Mexico Joint Council of 15 December 2008 amending Joint Council Decision No 2/2001, as amended by Decision No 4/2004
2009/421/EF: Afgørelse nr. 3/2008 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico den 15. december 2008 om ændring af Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 som ændret ved afgørelse nr. 4/2004
2009/421/EF: Afgørelse nr. 3/2008 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico den 15. december 2008 om ændring af Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 som ændret ved afgørelse nr. 4/2004
EUT L 137 af 3.6.2009, p. 7–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.6.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/7 |
AFGØRELSE Nr. 3/2008 TRUFFET AF DET FÆLLES RÅD EU-MEXICO
den 15. december 2008
om ændring af Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 som ændret ved afgørelse nr. 4/2004
(2009/421/EF)
DET FÆLLES RÅD HAR —
under henvisning til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side (1) (i det følgende benævnt »aftalen«), undertegnet i Bruxelles den 8. december 1997, særlig artikel 6 sammenholdt med artikel 47, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Som følge af Republikken Bulgariens og Rumæniens (i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«) tiltrædelse af Den Europæiske Union den 1. januar 2007 blev der den 29. november 2006 i Mexico undertegnet en anden tillægsprotokol til aftalen, som trådte i kraft den 1. marts 2007 (2). |
(2) |
Følgelig er det nødvendigt med virkning fra den dato, hvor de nye medlemsstater tiltrådte aftalen, at tilpasse bilag I til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 af 27. februar 2001, som ændret ved Det Fælles Råds afgørelse nr. 4/2004 af 18. maj 2005, med henblik på heri at tilføje de myndigheder i de nye medlemsstater, der er ansvarlige for finansielle tjenesteydelser, samt de foranstaltninger, der er uforenelige med artikel 12-16 i afgørelse nr. 2/2001, som de vil opretholde, indtil artikel 17, stk. 3, i afgørelse nr. 2/2001 er gennemført. Der skal ligeledes ske en ajourføring af listen over myndigheder med ansvar for finansielle tjenesteydelser, som er opført i bilag II til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001, som ændret ved Det Fælles Råds afgørelse nr. 4/2004 af 18. maj 2005 — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I, del A, til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 af 27. februar 2001, som ændret ved Det Fælles Råds afgørelse nr. 4/2004 af 18. maj 2005, affattes som angivet i bilag I til denne afgørelse.
Artikel 2
Bilag II, del A og B, til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001, som ændret ved afgørelse nr. 4/2004, affattes som angivet i bilag II til denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på datoen for vedtagelsen. Den anvendes fra den dato, hvor de nye medlemsstater tiltræder aftalen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2008.
På Det Fælles Råds vegne
P. ESPINOSA CANTELLANO
Formand
(1) EFT L 276 af 28.10.2000, s. 45.
(2) For at tydeliggøre dette punkt kan det oplyses, at den anden tillægsprotokol blev underskrevet af parterne i Bruxelles den 21.2.2007 efter den officielle parafering af teksten i Mexico City den 29.11.2006. Den blev anvendt fra den 1.3.2007 og trådte i kraft den 1.3.2008 efter parternes gennemførelse af de nødvendige interne procedurer.
BILAG I
»BILAG I
DEL A
FÆLLESSKABET OG DETS MEDLEMSSTATER
1. |
Anvendelsen af kapitel III på Fællesskabet og dets medlemsstater er undergivet de begrænsninger vedrørende markedsadgang og national behandling, som De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne har fastsat i sektionerne vedrørende »alle sektorer« i deres GATS-ordninger, og dem, der angår de nedenfor anførte subsektorer. |
2. |
Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:
|
3. |
Markedsadgangsforpligtelserne vedrørende leveringsmåde 1 og 2 finder kun anvendelse på:
|
4. |
Modsat hvad der er tilfældet for udenlandske datterselskaber, er filialer, der direkte er etableret i en medlemsstat af en mexicansk finansiel institution med visse mindre undtagelser ikke omfattet af de tilsynsregler, der er harmoniseret på fællesskabsplan, og som gør det muligt for sådanne datterselskaber at nyde godt af udvidede faciliteter ved oprettelse af nye kontorer og levere grænseoverskridende tjenesteydelser overalt i Fællesskabet. Sådanne filialer får derfor tilladelse til at drive virksomhed på en medlemsstats område på betingelser svarende til dem, der gælder for indenlandske finansielle institutioner i den pågældende medlemsstat, og skal eventuelt opfylde en række særlige forsigtighedskrav såsom, for så vidt angår bankvirksomhed og værdipapirer, krav om særskilt kapital og andre solvenskrav og krav om regnskabsaflæggelse og -offentliggørelse eller, for så vidt angår forsikring, særlige garanti- og indlånskrav, særskilt kapital og placering i den pågældende medlemsstat af de aktiver, der repræsenterer de tekniske reserver og mindst en tredjedel af solvensmargenen. Medlemsstaterne må kun anvende de restriktioner, der er anført i denne ordning, på en mexicaners direkte etablering af en handelsmæssig tilstedeværelse eller på levering af grænseoverskridende tjenesteydelser fra Mexico; en medlemsstat må således ikke anvende disse restriktioner, herunder restriktionerne på etablering, på mexicanske datterselskaber etableret i andre af Fællesskabets medlemsstater, medmindre disse restriktioner i henhold til fællesskabsretten også kan anvendes på virksomheder eller statsborgere fra andre medlemsstater. |
5. |
BG: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
6. |
BG: Forsikrings- og bankvirksomhed samt handel med værdipapirer og virksomhed i forbindelse hermed varetages særskilt af virksomheder, som har tilladelse til at levere de pågældende tjenesteydelser. |
7. |
BG: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Bulgarien, have retlig form som aktieselskab. |
8. |
CY: Der gælder følgende generelle betingelser og krav, også selv om der ikke er angivet nogen begrænsninger eller betingelser i ordningen:
|
9. |
CY: De love og forskrifter, der er anført i denne ordning, skal ikke opfattes som en udtømmende henvisning til alle love og forskrifter for den finansielle sektor. F.eks. er videregivelse af oplysninger, der er indeholdt i persondata, hemmelige bankoplysninger eller enhver form for hemmelige forretningsoplysninger, ikke tilladt. En sådan videregivelse er underlagt bestemmelserne i de nationale love om beskyttelse af fortrolige oplysninger om bankkunder. Desuden skal det bemærkes, at ikke-diskriminerende kvalitative foranstaltninger vedrørende tekniske standarder, folkesundhed og miljøhensyn, licenser, tilsynsmæssige hensyn, erhvervsfaglige kvalifikationer og kompetencekrav ikke er opført som betingelser eller begrænsninger for markedsadgang og national behandling. |
10. |
CY: Uregulerede finansielle tjenesteydelser og produkter og adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser og produkter kan være underlagt krav om, at der findes eller indføres forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
11. |
CY: På grund af den valutakontrol, der gælder i Cypern:
|
12. |
CZ: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser og instrumenter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med nationale forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
13. |
CZ: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Den Tjekkiske Republik, have en bestemt retlig form. |
14. |
CZ: Obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer tegnes hos en eneleverandør. Når monopolrettighederne vedrørende obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer afskaffes, vil denne tjenesteydelse være åben på et ikke-diskriminerende grundlag for tjenesteydere, der er etableret i Tjekkiet. Obligatorisk sygeforsikring leveres kun af tjekkisk ejede leverandører med licens. |
15. |
EE: Der er ikke forpligtelse til nogen obligatoriske socialsikringstjenester. |
16. |
HU: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
17. |
HU: Videregivelse af oplysninger, der indeholder persondata, hemmelige bankoplysninger, hemmelige værdipapiroplysninger og/eller hemmelige forretningsoplysninger, er ikke tilladt. |
18. |
HU: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Ungarn, have en bestemt retlig form. |
19. |
HU: Forvaltningen af forsikrings- og bankvirksomhed, værdipapirer og kollektive investeringer bør varetages af juridisk adskilte og uafhængigt finansierede leverandører af finansielle tjenesteydelser. |
20. |
MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde (3) kan ikke-residenter, som ønsker at levere tjenesteydelser gennem registreringen af et lokalt selskab, i henhold til valutakontrollovgivningen gøre dette med forudgående tilladelse fra Maltas nationalbank. For selskaber bestående af ikke-residente juridiske eller fysiske personer kræves der en minimumsaktiekapital på 10 000 MTL, hvoraf 50 % skal være indbetalt. Den procentdel af egenkapitalen, som ejes af ikke-residente personer, skal betales med midler, der stammer fra udlandet. Selskaber med deltagelse af ikke-residente personer skal anmode finansministeriet om tilladelse til at erhverve forretningslokaler i henhold til den relevante lovgivning. |
21. |
MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde (4) gælder kravene i Maltas lovgivning og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, køb af fast ejendom, arbejde og socialsikringsforanstaltninger fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster. Maltas regering træffer afgørelse om tilståelse af indrejse-, arbejds- og opholdstilladelser. |
22. |
MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde (1) og (2) kan en resident i henhold til valutakontrollovgivningen årligt overføre op til 5 000 MTL til porteføljeinvesteringer til udlandet. For beløb over 5 000 MTL skal der indhentes en valutakontroltilladelse. |
23. |
MT: Residenter kan optage lån i udlandet uden at skulle indhente en valutakontrolgodkendelse, hvis lånet strækker sig over en periode på over tre år. Sådanne lån skal imidlertid registreres hos nationalbanken. |
24. |
PL: Polen er ved at udarbejde tilsynsbestemmelserne for den finansielle sektor. Det kan kræve ændringer af de eksisterende regler samt udarbejdelse af nye love. |
25. |
RO: For forsikrings- og genforsikringsselskaber kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation fra tilsynsorganet for forsikrings- og genforsikringsvirksomhed. For bankvirksomhed kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation fra Rumæniens nationalbank. For enheder tilknyttet værdipapirmarkedet (fysiske eller juridiske personer alt efter tilfældet) kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation fra Rumæniens statslige værdipapirkommission (NSC). Efter at der er etableret en handelsmæssig tilstedeværelse, skal de finansielle institutioner udelukkende gennemføre deres transaktioner med residenter i Rumæniens nationale valuta. |
26. |
SK: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser og instrumenter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med nationale forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
27. |
SK: Følgende forsikringstjenesteydelser leveres af eneleverandører: Obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer, obligatorisk flyforsikring og arbejdstagernes obligatoriske forsikring mod skader eller erhvervssygdomme skal tegnes gennem det statsejede slovakiske forsikringsselskab. Grundliggende sygeforsikring varetages af de slovakiske sygeforsikringsselskaber, som af det slovakiske sundhedsministerium har fået licens til at levere sygeforsikringstjenesteydelser i henhold til lov 273/1994 i lovsamlingen. Pensionsforsikringsordninger og sygeforsikringsvirksomhed varetages af socialforsikringsselskabet. |
28. |
SI: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
29. |
SI: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Slovenien, have en bestemt retlig form. |
30. |
SI: Forsikrings- og bankvirksomhed bør varetages af juridisk adskilte leverandører af finansielle tjenesteydelser. |
31. |
SI: Investeringstjenesteydelser kan kun leveres gennem banker og investeringsfirmaer.
|
(1) CZ: Lovgivningen om afskaffelse af kriteriet om finansmarkedskrav er i øjeblikket til drøftelse i parlamentet.
(2) Foruden kapitalbeløbet skal Sloveniens nationalbank, når den overvejer at udstede en ubegrænset eller en begrænset banklicens, også tage hensyn til følgende retningslinjer (for både indenlandske og udenlandske ansøgere)
— |
de nationaløkonomiske præferencer for visse bankaktiviteter |
— |
bankernes aktuelle regionale dækning af Slovenien |
— |
bankens faktiske varetagelse af aktiviteter sammenlignet med det, der er angivet i den eksisterende licens. |
(NB: denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov.)
BILAG II
»BILAG II
MYNDIGHEDER MED ANSVAR FOR FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
DEL A
For Fællesskabet og dets medlemsstater
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Handel Generaldirektoratet for det Indre Marked |
B-1049 Bruxelles |
||||
Østrig |
Finansministeriet |
|
||||
Belgien |
Økonomiministeriet |
|
||||
Finansministeriet |
|
|||||
Bulgarien |
Økonomi- og handelsministeriet |
|
||||
Finansministeriet |
|
|||||
Bulgariens nationalbank |
|
|||||
Finanstilsynskommissionen |
|
|||||
Cypern |
Finansministeriet |
CY-1439 Nicosia |
||||
Den Tjekkiske Republik |
Finansministeriet |
|
||||
Danmark |
Økonomiministeriet |
|
||||
Estland |
Finansministeriet |
|
||||
Finland |
Finansministeriet |
|
||||
Frankrig |
Økonomi-, finans- og industriministeriet |
|
||||
Tyskland |
Finansministeriet |
|
||||
Grækenland |
Bank of Greece |
|
||||
Ungarn |
Finansministeriet |
|
||||
Irland |
Den irske tilsynsmyndighed for finansielle tjenesteydelser |
|
||||
Italien |
Finansministeriet |
|
||||
Letland |
Kommissionen for finans- og kapitalmarkedet |
|
||||
Litauen |
Finansministeriet |
|
||||
Luxembourg |
Finansministeriet |
|
||||
Malta |
Myndigheden for finansielle tjenesteydelser |
|
||||
Nederlandene |
Finansministeriet |
|
||||
Polen |
Finansministeriet |
|
||||
Portugal |
Finansministeriet |
|
||||
Rumænien |
Rumæniens nationalbank |
25 Lipscani Str, sector 3 Bucharest, code 030031 |
||||
Rumæniens statslige værdipapirkommission |
(2 Foisorului Street, Bucharest, sector 3 |
|||||
Forsikringstilsynet |
18th, Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1, Bucharest Code 011954 |
|||||
Tilsynskommissionen for private pensionsordninger |
74 Splaiul Unirii, sector 4, Bucharest, code 030128 |
|||||
Slovakiet |
Finansministeriet |
|
||||
Slovenien |
Økonomiministeriet |
|
||||
Spanien |
Finansdirektoratet |
|
||||
Sverige |
Finanstilsynet |
|
||||
Den svenske nationalbank |
|
|||||
Den svenske forbrugerorganisation |
|
|||||
Det Forenede Kongerige |
H. M. Treasury |
|
DEL B
For Mexico, Secretaría de Hacienda y Crédito público
Mexico |
Unidad de Banca y Ahorro |
|
|||
Unidad de Seguros, Valores y Pensiones |
|