Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21992A0331(01)

Samarbejdsaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og en række tredjelande, der deltager i COST, om fem samordnede aktioner i forbindelse med særprogrammet for forskning og teknologisk udvikling på området bioteknologi (BRIDGE-programmet)

EFT L 85 af 31.3.1992, pp. 32–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1994

Related Council decision

21992A0331(01)

Samarbejdsaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og en række tredjelande, der deltager i COST, om fem samordnede aktioner i forbindelse med særprogrammet for forskning og teknologisk udvikling på området bioteknologi (BRIDGE-programmet) -

EF-Tidende nr. L 085 af 31/03/1992 s. 0032


SAMARBEJDSAFTALE mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og en raekke tredjelande, der deltager i COST, om fem samordnede aktioner i forbindelse med saerprogrammet for forskning og teknologisk udvikling paa omraadet bioteknologi (BRIDGE-programmet)

DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,

i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, og DENNE AFTALES SIGNATARSTATER,

i det foelgende benaevnt »de deltagende tredjelande«,

tilsammen i det foelgende benaevnt »de kontraherende parter« - som tager i betragtning, at Raadet den 14. Juli 1986 (1), indgik Faellesskabet-COST samordningsaftaler om to samordnede aktioner for forskning i akvatisk primaer biomasse (COST 48) og in vitro-plantedyrkning (COST 87), der blev underskrevet af henholdsvis Norge (COST 48) og Finland, Sverige og Schweiz (COST 87);

som tager i betragtning, at en faelles COST-hensigtserklaering om udfoerelse af et europaeisk forskningsprojekt for vesikulaer-arbuskulaer mykorrhiza (VA-mykorrhiza) (COST 810), der blev underskrevet af Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Frankrig, Italien, Det Forenede Kongerige, Spanien, OEstrig, Finland og Schweiz og skal gaelde indtil den 25. januar 1994, traadte i kraft den 26. januar 1989;

som tager i betragtning, at en faelles COST-hensigtserklaering om udfoerelse af et europaeisk forskningsprojekt for metoder til tidlig opdagelse og identificering af plantesygdomme (COST 88), der blev underskrevet af Belgien, Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Frankrig, Irland, Nederlandene, Det Forenede Kongerige, Spanien, OEstrig, Finland Sverige, Schweiz og Tyrkiet og skal gaelde indtil den 26. november 1991, traadte i kraft den 27. november 1986;

som tager i betragtning, at en faelles COST-hensigtserklaering om udfoerelse af et europaeisk forskningsprojekt for udvikling af coccidiosevaccine (COST 89), der blev underskrevet af Belgien, Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Italien, Spanien og Schweiz og skal gaelde indtil den 21. marts 1994, traadte i kraft den 22. marts 1989;

som tager i betragtning, at en faelles COST-hensigtserklaering kan udloebe, naar en aftale mellem de kontraherende parter med samme formaal som den paagaeldende faelles hensigtserklaering traeder i kraft;

som tager i betragtning, at Raadet for De Europaeiske Faellesskabers ved beslutning af 27. november 1989 (2) vedtog et saerprogram for forskning og teknologisk udvikling paa omraadet bioteknologi (BRIDGE) for perioden 1990 til 1994, i det foelgende benaevnt »Faellesskabets program«, der bl.a. giver mulighed for ivaerksaettelse af samordnede aktioner;

som tager i betragtning, at Faellesskabets medlemsstater og de deltagende tredjelande har til hensigt at udfoere den i bilag A beskrevne forskning efter deres egne programmers regler og procedurer og er villige til at integrere denne forskning i en samordningsproces, som de forventer at faa gensidig fordel af - ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:

Artikel 1

De kontraherende parter deltager indtil den 31. december 1993 i en eller flere af foelgende samordnede aktioner:

- COST 48: Akvatisk primaer biomasse (Marine makroalger) - COST 810: Vesikulaer-arbuskulaer mykorrhiza (VA-mykorrhiza) - COST 87: Patogenfri rendyrkning og formering af planter in vitro - COST 88: Metoder til tidlig opdagelse og identificering af plantesygdomme - COST 89: Bioteknologisk udvikling af coccidiosevaccine.

Disse projekter bestaar i samordning mellem Faellesskabets samordnede aktioner og de deltagende tredjelande tilsvarende programmer. Indholdet i aftalens forskningsemmer angives naermere i bilag A.

Faellesskabets medlemsstater og de deltagende tredjelande har selv ansvaret for det forskningsarbejde, som udfoeres af deres institutioner eller organer.

Artikel 2

De kontraherende parter yder i det i artikel 1 omtalte tidsrum foelgende anslaaede finansielle bidrag til samordningens omkostninger for hver af de fem samordnede aktioner:

- COST 48: 400 000 ECU fra Faellesskabet 34 000 ECU fra hvert af de deltagende tredjelande - COST 810: 400 000 ECU fra Faellesskabet 34 000 ECU fra hvert af de deltagende tredjelande - COST 87: 400 000 ECU fra Faellesskabet 34 000 ECU fra hvert af de deltagende tredjelande - COST 88: 400 000 ECU fra Faellesskabet 34 000 ECU fra hvert af de deltagende tredjelande - COST 89: 400 000 ECU fra Faellesskabet 34 000 ECU fra hvert af de deltagende tredjelande Reglerne for aftalens finansiering og forfaldsplanen for de anslaaede forpligtelser findes i bilag B.

Artikel 3

1. Med henblik paa denne aftale nedsaettes et samarbejdsudvalg, i det foelgende benaevnt »udvalget«, der skal bistaa Kommissionen med gennemfoerelsen af de samordnede aktioner inden for saersprogrammet for forskning og teknologisk udvikling paa omraadet bioteknologi (BRIDGE-programmet), som blev vedtaget af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber ved beslutning af 27. november 1989.

2. Udvalget, der bestaar af repraesentanter for Faellesskabet og de deltagende tredjelande, skal tage sig af de samordnede aktioners gennemfoerelse.

3. Udvalget, hoeres i alle spoergsmaal vedroerende denne aftales gennemfoerelse. Til dette formaal fremsaetter udvalget henstillinger.

4. Faellesskabets repraesentant soerger for, at aftalens gennemfoerelse koordineres med de beslutninger, Faellesskabet traeffer for at gennemfoere faellesskabs-programmet.

5. For at aftalen kan gennemfoeres korrekt, udveksler de kontraherende parter oplysninger med hinanden, og hvis en af parterne anmoder om det, foerer de droeftelser i udvalget.

6. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden og traeder sammen paa en af parternes anmodning i overensstemmelse med forretningsordenens regler.

Artikel 4

1. De kontraherende parter udveksler regelmaessigt alle nyttige oplysninger, som skyldes forskning, der omfattes af den samordnede aktion. De soeger endvidere at skaffe oplysninger om lignende forskning, som udfoeres eller planlaegges af andre organer. Alle oplysninger behandles fortroligt, hvis den kontraherende part, som videregiver dem, anmoder om det.

2. Den samordnede aktions videnskabelige resultater offentliggoeres af Kommissionen, medmindre en af de kontraherende parter erklaerer dem for fortrolige.

3. Kommissionen udarbejder aktivitetsrapporter paa grundlag af de oplysninger, den modtager, og sender dem til medlemsstaterne og de deltagende tredjelande.

4. Ved slutningen af BRIDGE-programmets gyldighedsperiode sender Kommissionen medlemsstaterne og de deltagende tredjelande de generelle rapporter om den samordnede aktions udfoerelse og resultater.

Artikel 5

1. Denne aftale er aaben for undertegnelse af Faellesskabet og de tredjelande, som deltog i ministermoedet i Bruxelles den 22. og 23. november 1991.

2. For at kunne deltage i de i artikel 1 naevnte samordnede aktioner skal de kontraherende parter, naar de undertegner denne aftale, have meddelt generalsekretaeren for Raadet for De Europaeiske Faellesskaber, hvilke samordnede aktioner de oensker at deltage i, og naar aftalen er undertegnet, skal de meddele generalsekretaeren, at de procedurer, der ifoelge deres nationale bestemmelser kraeves for at ivaerksaette den, er blevet fuldfoert.

3. For kontraherende parter, som sender den sidstnaevnte af de i stk. 2 fastsatte meddelser, traeder aftalen i kraft den foerste dag i maaneden efter den maaned, hvori Faellesskabet og mindst et af de deltagende tredjelande fremsendte disse meddelelser.

For kontraherende parter, som indsender meddelelsen efter aftalens ikrafttraedelse, traeder den i kraft den foerste dag i den anden maaned efter den maaned, hvori meddelelsen blev fremsendt. Kontraherende parter, som ikke har indsendt meddelelsen, naar aftalen traeder i kraft, kan deltage i udvalgets arbejde uden stemmeret.

4. Generalsekretaeren for Raadet for De Europaeiske Faellesskaber underretter de kontraherende parter om de meddelelser, han modtager i henhold til stk. 2, og om datoen for aftalens ikrafttraedelse.

Artikel 6

1. Denne aftale har samme varighed som Faellesskabets program. AEndrer Faellesskabet programmet, kan aftalen opsiges paa de vilkaar, som de kontraherende parter bliver enige om.

2. Vedtager Faellesskabet et nyt program for forskning og udvikling inden for bioteknologi, kan aftalen genforhandles eller fornyes paa de vilkaar, parterne bliver enige om.

3. Med forbehold af stk. 1 kan de kontraherende parter naar som helst opsige aftalen med seks maaneders varsel. Projekter og arbejdsopgaver, som er under udfoerelse, naar aftalen opsiges og/eller udloeber, fuldfoeres paa de i aftalen fastsatte vilkaar.

Artikel 7

Denne aftale gaelder for de omraader, hvor Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab finder anvendelse og paa de betingelser, der er fastsat i naevnte traktat, og paa den anden side for de deltagende tredjelandes omraader.

Artikel 8

Denne aftale, som er udfaerdiget i et eksemplar paa dansk, nederlandsk, engelsk, fransk, tysk, graesk, italiensk, portugisisk og spansk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, deponeres i arkiverne i Generalsekretariatet for Raadet for De Europaeiske Faellesskaber, som sender hver af de kontraherende parter en bekraeftet kopi.

(1) EFT nr. L 216 af 5. 8. 1986, s. 13 og 19.

(2) EFT nr. L 360 af 9. 12. 1989, s. 32.

Top