Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0490

    2013/490/EU, Euratom: Rådets og Kommissionens afgørelse af 22. juli 2013 om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side

    EUT L 278 af 18.10.2013, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/490/oj

    Related international agreement

    18.10.2013   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 278/14


    RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE

    af 22. juli 2013

    om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side

    (2013/490/EU, Euratom)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION OG EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a) og artikel 218, stk. 8,

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101, stk. 2,

    under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

    under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet,

    under henvisning til Rådets godkendelse i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (i det følgende benævnt »aftalen«) blev undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs vegne i Luxembourg den 29. april 2008 med forbehold af dens senere indgåelse.

    (2)

    Handelsbestemmelserne i aftalen er af ekstraordinær karakter og er forbundet med den politik, der føres inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen, og udgør ikke for Den Europæiske Union nogen præcedens for Unionens handelspolitik over for andre tredjelande end de vestlige Balkanlande.

    (3)

    Som en følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab.

    (4)

    Aftalen bør godkendes —

    VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

    Artikel 1

    Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side, de dertil knyttede bilag og protokoller, fælleserklæringerne og den til slutakten knyttede erklæring fra Fællesskabet godkendes herved på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.

    Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

    Artikel 2

    Formanden for Rådet afgiver på Unionens vegne følgende notifikation:

    »Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 træder Den Europæiske Union i stedet for og efterfølger Det Europæiske Fællesskab og udøver fra nævnte dato alle Det Europæiske Fællesskabs rettigheder og påtager sig alle dets forpligtelser. Henvisninger i aftalen til »Det Europæiske Fællesskab« gælder i givet fald som henvisninger til »Den Europæiske Union«.«

    Artikel 3

    1.   Den holdning, som Unionen eller Det Europæiske Atomenergifællesskab skal indtage i stabiliserings- og associeringsrådet og i stabiliserings- og associeringsudvalget, når sidstnævnte har beføjelse til at optræde på stabiliserings- og associeringsrådets vegne, fastlægges af Rådet på forslag fra Kommissionen eller i givet fald af Kommissionen, hver i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaterne.

    2.   Formanden for Rådet beklæder formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet i overensstemmelse med artikel 120 i aftalen. En repræsentant for Kommissionen beklæder formandskabet i stabiliserings- og associeringsudvalget i overensstemmelse med dettes forretningsorden.

    3.   Rådet eller Kommissionen træffer, hver i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaterne, fra sag til sag afgørelse om offentliggørelse af stabiliserings- og associeringsrådets og stabiliserings- og associeringsudvalgets afgørelser i Den Europæiske Unions Tidende.

    Artikel 4

    Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at deponere den i aftalens artikel 138 nævnte godkendelsesakt på Den Europæiske Unions vegne. Formanden for Kommissionen deponerer nævnte godkendelsesakt på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.

    Artikel 5

    Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2013.

    På Rådets vegne

    C. ASHTON

    Formand

    På Kommissionens vegne For formanden

    C. MALMSTRÖM

    Medlem af Kommissionen


    STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSAFTALEN

    mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side

    KONGERIGET BELGIEN

    REPUBLIKKEN BULGARIEN

    DEN TJEKKISKE REPUBLIK

    KONGERIGET DANMARK

    FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND

    REPUBLIKKEN ESTLAND

    IRLAND

    DEN HELLENSKE REPUBLIK

    KONGERIGET SPANIEN

    DEN FRANSKE REPUBLIK

    DEN ITALIENSKE REPUBLIK

    REPUBLIKKEN CYPERN

    REPUBLIKKEN LETLAND

    REPUBLIKKEN LITAUEN

    STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG

    REPUBLIKKEN UNGARN

    MALTA

    KONGERIGET NEDERLANDENE

    REPUBLIKKEN ØSTRIG

    REPUBLIKKEN POLEN

    DEN PORTUGISISKE REPUBLIK

    RUMÆNIEN

    REPUBLIKKEN SLOVENIEN

    DEN SLOVAKISKE REPUBLIK

    REPUBLIKKEN FINLAND

    KONGERIGET SVERIGE

    DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND

    som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »medlemsstater«, og

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB

    i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

    på den ene side, og

    REPUBLIKKEN SERBIEN i det følgende benævnt »Serbien«

    på den anden side,

    tilsammen benævnt »parterne«,

    SOM TAGER HENSYN TIL de stærke bånd mellem parterne og deres fælles værdier, parternes vilje til at styrke disse bånd og etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed og fælles interesse, som vil sætte Serbien i stand til at styrke og udvide sine forbindelser med Fællesskabet og dets medlemsstater,

    SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af denne aftale inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen med landene i det sydøstlige Europa for skabelse og befæstelse af en stabil europæisk orden baseret på samarbejde, i hvilket Den Europæiske Union er en hjørnesten, såvel som inden for rammerne af stabilitetspagten,

    SOM TAGER I BETRAGTNING, at Den Europæiske Union er rede til i videst muligt omfang at integrere Serbien i de politiske og økonomiske hovedstrømninger i Europa, og landets status som potentiel kandidat til EU-medlemskab på basis af traktaten om Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »EU-traktaten«) og opfyldelse af de kriterier, som Det Europæiske Råd fastlagde i juni 1993, såvel som SAP-betingelsen, forudsat at denne aftale gennemføres til fulde, navnlig hvad angår det regionale samarbejde,

    SOM TAGER det europæiske partnerskab I BETRAGTNING, hvori indsatsområder, der bør prioriteres for at støtte landets indsats på at nærme sig Den Europæiske Union, fastlægges,

    SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om at ville bidrage med alle midler til den politiske, økonomiske og institutionelle stabilisering i Serbien, samt i regionen gennem udvikling af civilsamfundet og demokratisering, opbygning af institutioner og reform af den offentlige forvaltning, regional handelsintegration og et udvidet økonomisk samarbejde og gennem samarbejde på en lang række områder, særlig inden for retlige anliggender, frihed og sikkerhed og styrkelse af den nationale og regionale sikkerhed,

    SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om at ville øge de politiske og økonomiske friheder som det virkelige grundlag for denne aftale samt deres tilsagn om at ville respektere menneskerettighederne og retsstaten, herunder rettighederne for personer, der tilhører nationale mindretal, og de demokratiske principper gennem et flerpartisystem med frie og retfærdige valg,

    SOM TAGER HENSYN TIL parternes forpligtelse til fuldt ud at respektere og anvende alle principperne og bestemmelserne i FN-pagten, fra OSCE, navnlig i slutakten fra Konferencen om Sikkerhed og Samarbejde i Europa (i det følgende benævnt »slutakten fra Helsingfors«), slutdokumenterne fra Madrid- og Wien-konferencerne, Paris-chartret for et nyt Europa, og principperne i stabilitetspagten for Sydøsteuropa for dermed at bidrage til den regionale stabilitet og samarbejdet mellem landene i regionen,

    SOM BEKRÆFTER alle flygtninges og internt fordrevnes ret til at vende tilbage og til beskyttelse af deres ejendom og andre menneskerettigheder i tilknytning hertil,

    SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til principperne for den frie markedsøkonomi og bæredygtig udvikling såvel som Fællesskabets beredvillighed til at bidrage til den økonomiske reform i Serbien,

    SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til frihandel i overensstemmelse med de rettigheder og forpligtelser, der følger af WTO-medlemskab,

    SOM TAGER HENSYN TIL parternes ønske om yderligere at udvikle den regelmæssige politiske dialog om bilaterale og internationale anliggender af gensidig interesse, herunder de regionale aspekter, under hensyntagen til Den Europæiske Unions fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP),

    SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til at bekæmpe organiseret kriminalitet og til at styrke samarbejdet om bekæmpelse af terrorisme på basis af erklæringen fra den europæiske konference den 20. oktober 2001,

    SOM ER OVERBEVIST OM, at stabiliserings- og associeringsaftalen (i det følgende benævnt »denne aftale«) vil skabe et nyt klima for deres indbyrdes økonomiske forbindelser og i særdeleshed for udviklingen af handel og investeringer, som er en forudsætning for økonomisk omstrukturering og modernisering,

    SOM HOLDER SIG Serbiens tilsagn for øje om at ville tilnærme sin lovgivning til Fællesskabets i de relevante sektorer og implementere den effektivt,

    SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet er villigt til at yde en afgørende støtte til gennemførelsen af reformer og hertil at benytte alle til rådighed stående instrumenter inden for samarbejde og faglig, finansiel og økonomisk bistand på et alsidigt vejledende flerårigt grundlag,

    SOM BEKRÆFTER, at bestemmelserne i denne aftale, som falder ind under anvendelsesområdet for tredje del, afsnit IV, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »EF-traktaten«), er bindende for Det Forenede Kongerige og Irland som særskilte kontraherende parter, og ikke som medlemsstater i Fællesskabet, indtil Det Forenede Kongerige og Irland (alt efter omstændighederne) meddeler Serbien, at de er blevet bundet som part i Fællesskabet i overensstemmelse med protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet til EU-traktaten og EF-traktaten. Det samme gælder for Danmark i overensstemmelse med protokollen om Danmarks stilling, som er knyttet til de nævnte traktater,

    SOM HENVISER TIL Zagreb-topmødet, hvor der appelleredes til en yderligere befæstelse af forbindelserne mellem landene i stabiliserings- og associeringsprocessen og Den Europæiske Union samt et udvidet regionalt samarbejde,

    SOM HENVISER TIL, at Thessaloniki-topmødet underbyggede stabiliserings- og associeringsprocessen som den politiske ramme for Den Europæiske Unions forbindelser med de vestlige Balkanlande og understregede udsigten til deres integration med Den Europæiske Union i takt med deres individuelle reformfremskridt og egen fortjeneste, hvilket blev anført igen i Det Europæiske Råds efterfølgende konklusioner fra december 2005 og december 2006,

    SOM HENVISER TIL undertegnelsen af den centraleuropæiske frihandelsaftale i Bukarest den 19. december 2006 som middel til at øge landets evne til at tiltrække investeringer og dets muligheder for at blive integreret i den globale økonomi,

    SOM HENVISER TIL ikrafttrædelsen den 1. januar 2008 af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Serbien om lempelse af reglerne for udstedelse af visa (1) og aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Serbien om tilbagetagelse af personer, der er bosiddende uden tilladelse (2) (i det følgende benævnt «aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien»),

    SOM ØNSKER at etablere et kulturelt samarbejde og udvikle informationsudveksling,

    ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

    Artikel 1

    1.   Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side.

    2.   Formålene med denne associering er:

    a)

    at støtte Serbiens bestræbelser på at styrke demokratiet og retsstaten

    b)

    at bidrage til politisk, økonomisk og institutionel stabilitet i Serbien og til stabilisering i regionen

    c)

    at skabe passende rammer for en politisk dialog og således gøre det muligt at udvikle nære politiske forbindelser mellem parterne

    d)

    at støtte Serbiens bestræbelser på at udvikle sit økonomiske og internationale samarbejde, også gennem en tilnærmelse af landets lovgivning til Fællesskabets

    e)

    at støtte Serbiens bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende markedsøkonomi

    f)

    at fremme harmoniske økonomiske forbindelser og gradvis at oprette et frihandelsområde mellem Fællesskabet og Serbien

    g)

    at fremme det regionale samarbejde på alle områder, der er omfattet af denne aftale.

    AFSNIT I

    GENERELLE PRINCIPPER

    Artikel 2

    Respekten for demokratiske principper og menneskerettigheder som stadfæstet i verdenserklæringen om menneskerettighederne og som defineret i konventionen om beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, i slutakten fra Helsingfors og Paris-chartret om et nyt Europa, og respekten for de folkeretlige principper, herunder fuldt samarbejde med Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien (ICTY), og retsstaten såvel som de markedsøkonomiske principper, som de fremgår af CSCE-dokumentet fra Bonn-konferencen om økonomisk samarbejde, danner grundlaget for parternes interne og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne aftale.

    Artikel 3

    Parterne mener, at spredning af masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler, både til statslige og ikke-statslige instanser, udgør en af de alvorligste trusler mod den internationale stabilitet og sikkerhed. Parterne er derfor enige om at samarbejde og bidrage til at bekæmpe spredning af masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler ved hjælp af fuldstændig opfyldelse og national gennemførelse af deres gældende forpligtelser i henhold til internationale traktater og aftaler om nedrustning og ikke-spredning og andre relevante internationale forpligtelser. Parterne er enige om, at denne bestemmelse er et væsentligt element i denne aftale og vil indgå i den politiske dialog, der skal ledsage og konsolidere disse elementer.

    Parterne er endvidere enige om at samarbejde om og bidrage til bekæmpelse af spredning af masseødelæggelsesvåben og disses fremføringsmidler ved hjælp af:

    initiativer til undertegnelse, ratifikation eller tiltrædelse af og fuldstændig gennemførelse af alle andre relevante internationale instrumenter

    etablering af et effektivt system til national eksportkontrol, der omfatter både eksport og transit af varer med forbindelse til masseødelæggelsesvåben, herunder kontrol af masseødelæggelsesvåbens særlige anvendelsesformål for så vidt angår teknologi med dobbelt anvendelse; systemet skal indeholde effektive sanktioner for overtrædelse af eksportkontrollen.

    Den politiske dialog om dette spørgsmål kan foregå på regional basis.

    Artikel 4

    De kontraherende parter bekræfter den betydning, de tillægger indfrielsen af internationale forpligtelser, særlig et uindskrænket samarbejde med ICTY.

    Artikel 5

    International og regional fred og stabilitet, udvikling af gode naboskabsforbindelser, menneskerettigheder og respekt for og beskyttelse af mindretal er af central betydning for stabiliserings- og associeringsprocessen som omhandlet i konklusionerne af samlingen i Rådet for Den Europæiske Union den 21. juni 1999. Denne aftale indgås og gennemføres inden for rammerne af konklusionerne af samlingen i Rådet for Den Europæiske Union den 29. april 1997 på grundlag af Serbiens egen fortjeneste.

    Artikel 6

    Serbien er indstillet på at fremme samarbejdet og gode naboskabsforbindelser med de andre lande i regionen, også hvad angår passende gensidige indrømmelser i forbindelse med person-, vare- og kapitalbevægelser og tjenesteydelser samt projekter af fælles interesse, herunder vedrørende grænsekontrol, bekæmpelse af organiseret kriminalitet, korruption, hvidvaskning af penge, ulovlig migration og handel, navnlig handel med mennesker, håndvåben og lette våben samt ulovlig narkotika. Dette tilsagn er en væsentlig faktor i udviklingen af forbindelserne og samarbejdet mellem parterne og bidrager således til den regionale stabilitet.

    Artikel 7

    Parterne bekræfter på ny den betydning, de tillægger bekæmpelsen af terrorisme og implementeringen af internationale forpligtelser på dette område.

    Artikel 8

    Associeringen skal gennemføres gradvis og fuldføres over en overgangsperiode på højst seks år.

    Stabiliserings- og associeringsrådet, der er nedsat i henhold til artikel 119, undersøger jævnligt, normalt årligt, gennemførelsen af aftalen og Serbiens vedtagelse og gennemførelse af lovmæssige, administrative, institutionelle og økonomiske reformer. Undersøgelsen skal ske på baggrund af præamblens bestemmelser og i overensstemmelse med de generelle principper i den fremtidige aftale. Der skal tages behørigt hensyn til prioriteterne i det europæiske partnerskab, som er relevante for aftalen, og til sammenhængen med de mekanismer, der er oprettet som led i stabiliserings- og associeringsprocessen, navnlig statusrapporten om stabiliserings- og associeringsprocessen.

    På basis af denne undersøgelse vil stabiliserings- og associeringsrådet rette henstillinger og eventuelt træffe afgørelser. Hvis der indkredses særlige problemer, henvises de til denne aftales tvistbilæggelsesordning.

    Associeringen skal fuldføres gradvis. Senest tre år efter denne aftales ikrafttræden foretager stabiliserings- og associeringsrådet en indgående undersøgelse af denne aftales anvendelse. På baggrund heraf vurderer stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke fremskridt Serbien har gjort, og træffer eventuelt afgørelse om, hvilken retning de efterfølgende stadier i associeringen skal tage.

    Den oven for nævnte undersøgelse vedrører ikke frie varebevægelser, for hvilke der fastlægges en særlig tidsplan i afsnit IV.

    Artikel 9

    Denne aftale skal være fuldt ud forenelig med og gennemføres i overensstemmelse med de relevante WTO-bestemmelser, særlig artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT 1994) og artikel V i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS).

    AFSNIT II

    POLITISK DIALOG

    Artikel 10

    1.   Den politiske dialog mellem parterne udvikles yderligere inden for denne aftales rammer. Den skal ledsage og befæste tilnærmelsen mellem Den Europæiske Union og Serbien og bidrage til at etablere nære solidaritetsforbindelser og nye former for samarbejde mellem parterne.

    2.   Den politiske dialog skal især fremme:

    a)

    Serbiens fuldstændige integration i samfundet af demokratiske nationer og dets gradvise tilnærmelse til Den Europæiske Union

    b)

    større sammenfald i parternes holdning til internationale spørgsmål, herunder FUSP-anliggender, eventuelt også gennem informationsudveksling, og navnlig sådanne anliggender, som vil kunne få væsentlige virkninger for parterne

    c)

    regionalt samarbejde og opbygning af gode naboskabsforbindelser

    d)

    fælles synspunkter vedrørende sikkerhed og stabilitet i Europa, herunder samarbejde på områder, der er omfattet af Den Europæiske Unions fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.

    Artikel 11

    1.   Den politiske dialog finder sted i Stabiliserings- og associeringsrådet, som skal have almindelig kompetence til at behandle alle anliggender, som parterne måtte ønske at forelægge det.

    2.   På anmodning af parterne kan den politiske dialog også finde sted under følgende former:

    a)

    i givet fald på møder mellem højtstående tjenestemænd, der repræsenterer Serbien på den ene side og formandskabet for Rådet for Den Europæiske Union, generalsekretæren/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (i det følgende benævnt Europa-Kommissionen) på den anden side

    b)

    under fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler mellem parterne, herunder passende kontakter i tredjelande og i De Forenede Nationer, OSCE, Europarådet og andre internationale fora

    c)

    med alle andre midler, som vil kunne bidrage til at konsolidere, udvikle og uddybe denne dialog, herunder de midler, der er nævnt i Thessaloniki-dagsordenen, som blev vedtaget i konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Thessaloniki den 19.-20. juni 2003.

    Artikel 12

    En politisk dialog på parlamentarikerplan finder sted i det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg, der er nedsat i henhold til artikel 125.

    Artikel 13

    Den politiske dialog kan finde sted inden for multilaterale rammer og som en regional dialog med inddragelse af andre lande i regionen, herunder inden for rammerne af EU-Vestbalkan-forummet.

    AFSNIT III

    REGIONALT SAMARBEJDE

    Artikel 14

    I overensstemmelse med sin tilslutning til international og regional fred og stabilitet og til udvikling af gode naboskabsforbindelser fremmer Serbien aktivt det regionale samarbejde. Fællesskabets bistandsprogrammer kan via programmer for faglig bistand støtte projekter, der har en regional eller grænseoverskridende dimension.

    Når Serbien påtænker at udvide sit samarbejde med et af de i artikel 15, 16 og 17 omhandlede lande, underretter det Fællesskabet og dets medlemsstater herom og hører dem i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit X.

    Serbien gennemfører fuldt ud den centraleuropæiske frihandelsaftale, der blev undertegnet i Bukarest den 19. december 2006.

    Artikel 15

    Samarbejde med andre lande, som har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale

    Efter undertegnelsen af denne aftale indleder Serbien forhandlinger med de lande, der allerede har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale, med henblik på at indgå bilaterale konventioner om regionalt samarbejde, der har til formål at udvide samarbejdet mellem de berørte lande.

    Hovedelementerne i disse konventioner skal være:

    a)

    politisk dialog

    b)

    oprettelse af frihandelsområder, som er forenelige med de relevante WTO-bestemmelser

    c)

    gensidige indrømmelser vedrørende arbejdstagernes bevægelighed, etablering, udveksling af tjenesteydelser, løbende betalinger og kapitalbevægelser samt anden politik vedrørende personbevægelser på samme niveau som denne aftales

    d)

    bestemmelser om samarbejde på andre områder, også sådanne som eventuelt ikke er omfattet af denne aftale, navnlig på området retfærdighed, frihed og sikkerhed.

    Disse konventioner skal om fornødent indeholde bestemmelser om de nødvendige institutionelle mekanismer.

    Konventionerne indgås senest to år efter denne aftales ikrafttræden. Serbiens beredvillighed til at indgå sådanne konventioner vil være en forudsætning for, at forbindelserne mellem Serbien og Den Europæiske Union udvikles yderligere.

    Serbien indleder tilsvarende forhandlinger med de resterende lande i regionen, når disse har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale.

    Artikel 16

    Samarbejde med andre lande, der er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen

    Serbien indgår i et regionalt samarbejde med de andre stater, der berøres af stabiliserings- og associeringsprocessen, på nogle eller alle de områder, der er omfattet af denne aftale, navnlig på områder af fælles interesse. Dette samarbejde skal altid være foreneligt med principperne og målene for denne aftale.

    Artikel 17

    Samarbejde med andre lande, der er kandidater til at tiltræde EU, og som ikke er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen

    1.   Serbien bør befordre sit samarbejde og indgå en konvention om regionalt samarbejde med ethvert land, der er kandidat til tiltrædelse af EU, på alle de af denne aftale omfattede samarbejdsområder. En sådan konvention bør sigte på gradvis at tilpasse de bilaterale forbindelser mellem Serbien og det pågældende land til den relevante del af forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater og det pågældende land.

    2.   Serbien indleder forhandlinger med Tyrkiet, som har indgået en toldunion med Fællesskabet, med henblik på indgåelse på et gensidigt fordelagtigt grundlag af en aftale om oprettelse af et frihandelsområde i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT 1994 og om liberalisering af etablering og udveksling af tjenesteydelser mellem dem på et niveau, der svarer til denne aftale, i overensstemmelse med artikel V i GATS.

    Disse forhandlinger bør indledes snarest muligt med henblik på indgåelse af nævnte aftale inden udgangen af den i artikel 18, stk. 1, omhandlede overgangsperiode.

    AFSNIT IV

    FRIE VAREBEVÆGELSER

    Artikel 18

    1.   Fællesskabet og Serbien opretter gradvis et frihandelsområde i en periode af en varighed på højst seks år begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden i overensstemmelse med aftalens bestemmelser og bestemmelserne i GATT 1994 og WTO. I den sammenhæng tager de hensyn til de herefter fastsatte specifikke krav.

    2.   Den kombinerede nomenklatur anvendes til tarifering af varer i samhandelen mellem parterne.

    3.   Med henblik på denne aftale omfatter told og afgifter, der har samme virkning som told, enhver form for told eller afgift, der pålægges i forbindelse med indførsel eller udførsel af en vare, herunder enhver form for tillægsafgifter i forbindelse med indførslen eller udførslen, dog ikke:

    a)

    afgifter, der svarer til en national skat, som pålægges i overensstemmelse med stk. 2 i artikel III i GATT fra 1994

    b)

    antidumping- eller udligningstold

    c)

    gebyrer eller afgifter, der står i rimeligt forhold til udgifterne til den tjeneste, der er ydet.

    4.   For hver vare, skal den basistold, som de efterfølgende toldreduktioner anvendes på, og som er anført i denne aftale, være:

    a)

    Fællesskabets fælles toldtarif som er fastsat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (3), som anvendes erga omnes på dagen for undertegnelsen af aftalen,

    b)

    den serbiske toldtarif (4).

    5.   Hvis der efter undertegnelsen af denne aftale anvendes toldnedsættelser på et erga omnes-grundlag, navnlig nedsættelser, som skyldes:

    a)

    toldforhandlinger i WTO

    b)

    Serbiens tiltrædelse af WTO, eller

    c)

    reduktioner efter Serbiens tiltrædelse af WTO skal den reducerede told erstatte basistolden, der er omhandlet i stk. 4, fra den dato, hvor sådanne nedsættelser anvendes.

    6.   Fællesskabet og Serbien meddeler hinanden deres respektive basistoldsatser og eventuelle ændringer heraf.

    KAPITEL I

    Industrivarer

    Artikel 19

    Definition

    1.   Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Fællesskabet eller Serbien, som henhører under kapitel 25-97 i den kombinerede nomenklatur, med undtagelse af de varer, der er opregnet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), til WTO-aftalen om landbrug.

    2.   Handelen mellem parterne med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, reguleres i overensstemmelse med denne traktats bestemmelser.

    Artikel 20

    Fællesskabsindrømmelser for industrivarer

    1.   Told ved indførsel til Fællesskabet og afgifter med tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Serbien afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    2.   Kvantitative restriktioner på indførsler til Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Serbien afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    Artikel 21

    Serbiske indrømmelser for industrivarer

    1.   Told ved indførsel i Serbien af andre varer med oprindelse i Fællesskabet end dem, der er opført i bilag I, afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    2.   Afgifter med samme virkning som told ved indførsel i Serbien af industrivarer med oprindelse i Fællesskabet afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.

    3.   Told ved indførsel i Serbien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i bilag I, nedsættes gradvis og afskaffes efter tidsplanen i bilaget.

    4.   Kvantitative restriktioner ved indførsel i Serbien af varer med oprindelse i Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.

    Artikel 22

    Told og restriktioner på eksport

    1.   Fællesskabet og Serbien afskaffer i deres indbyrdes handel al eksporttold og alle afgifter med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.

    2.   Fællesskabet og Serbien afskaffer indbyrdes alle kvantitative restriktioner på eksport og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.

    Artikel 23

    Fremskyndet nedsættelse af told

    Serbien erklærer sig rede til at nedsætte sin told over for Fællesskabet hurtigere end fastsat i artikel 21, hvis den generelle økonomiske situation og forholdene i den berørte erhvervssektor tillader det.

    Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger situationen i den henseende og fremsætter relevante henstillinger.

    KAPITEL II

    Landbrug og fiskeri

    Artikel 24

    Definition

    1.   Bestemmelserne i dette kapitel gælder for handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet eller Serbien.

    2.   Udtrykket »landbrugsprodukter og fiskevarer« betegner de produkter, der er angivet i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur, og de produkter, der er angivet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), i WTO-aftalen om landbrug.

    3.   Denne definition omfatter fisk og fiskevarer henhørende under kapitel 3, pos. 1604 og 1605 og underpos. 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 (»pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent«).

    Artikel 25

    Forarbejdede landbrugsprodukter

    Protokol 1 fastsætter handelsordningen for de forarbejdede landbrugsprodukter, der er opført deri.

    Artikel 26

    Fællesskabsindrømmelser på indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugs-produkter med oprindelse i Serbien.

    2.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien, med undtagelse af produkter henhørende under pos. 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 og 2204 i den kombinerede nomenklatur.

    For produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder afskaffelsen kun værdielementet af tolden.

    3.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden fastsætter Fællesskabet den gældende told ved indførsel i Fællesskabet af spædekalveprodukter som defineret i bilag II og med oprindelse i Serbien til 20 % af værditolden og 20 % af den specifikke told som fastsat i Fællesskabets fælles toldtarif inden for et årligt toldkontingent på 8 700 tons slagtekrops vægt.

    4.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden anvender Fællesskabet toldfri adgang ved indførsel til Fællesskabet af produkter med oprindelse i Serbien og henhørende under pos. 1701 og 1702 i den kombinerede nomenklatur inden for et årligt toldkontingent på 180 000 tons (nettovægt).

    Artikel 27

    Serbiske indrømmelser for landbrugsprodukter

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet.

    2.   Ved denne aftales ikrafttræden skal Serbien:

    a)

    afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIa

    b)

    gradvis afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIb, efter den tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag

    c)

    gradvis nedsætte den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIc og IIId, efter den tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag.

    Artikel 28

    Vin- og spiritusprotokol

    Protokol 2 fastsætter ordningen for de vin- og spiritusprodukter, der er omhandlet i nævnte protokol.

    Artikel 29

    Fællesskabsindrømmelser for fisk og fiskevarer

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Serbien.

    2.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet al told og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Serbien, undtagen dem, der er anført i bilag IV. Bestemmelserne i bilag IV gælder for de deri angivne varer.

    Artikel 30

    Serbiske indrømmelser for fisk og fiskevarer

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet.

    2.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien al told og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet, undtagen dem, der er anført i bilag V. Bestemmelserne i bilag V gælder for de deri angivne varer.

    Artikel 31

    Revisionsklausul

    Under hensyntagen til omfanget af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer mellem parterne, deres særlige følsomheder, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugs- og fiskeripolitik, reglerne for Serbiens landbrugs- og fiskeripolitik, landbrugets og fiskeriets rolle i Serbiens økonomi, følgerne af de multilaterale handelsforhandlinger i WTO's regi og af Serbiens eventuelle tiltrædelse af WTO undersøger Fællesskabet og Serbien i stabiliserings- og associeringsrådet senest tre år efter denne aftales ikrafttræden produkt for produkt og på et ordnet og egnet gensidigt grundlag mulighederne for at indrømme hinanden yderligere lempelser med sigte på en større liberalisering af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer.

    Artikel 32

    Beskyttelsesklausul vedrørende landbrug og fiskeri

    1.   Uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 41, indleder parterne, hvis importen af varer med oprindelse i den ene af de to parter, som er genstand for de i henhold til artikel 25, 26, 27, 28, 29 og 30 indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugs- og fiskerimarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser for den anden parts markeder eller interne reguleringsmekanismer, omgående konsultationer med henblik på at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne egnede foranstaltninger, som den skønner nødvendige.

    2.   Hvis import med oprindelse i Serbien af de varer, der er opført i bilag V i protokol 3, kumulativt når op på 115 % udtrykt i mængde af gennemsnittet af de tre foregående kalenderår, indleder Serbien og Fællesskabet inden for fem arbejdsdage konsultationer for at analysere og vurdere handelsmønstret for disse varer i Fællesskabet, og finder om nødvendigt hensigtsmæssige løsninger for at undgå handelsfordrejninger i importen af disse varer til Fællesskabet.

    Hvis import med oprindelse i Serbien af de varer, der er opført i bilag V i protokol 3 kumulativt stiger mere end 30 % udtrykt i mængde i løbet af et kalenderår sammenlignet med gennemsnittet for de tre foregående kalenderår, kan Fællesskabet suspendere præferencebehandlingen af de varer, der forårsager stigningen, jf. dog stk. 1.

    Hvis det besluttes at suspendere en præferencebehandling, meddeler Fællesskabet inden for fem arbejdsdage denne foranstaltning til stabiliserings- og associeringsrådet og indleder konsultationer med Serbien for at nå til enighed om foranstaltninger, som har til formål at forhindre handelsfordrejninger i handelen med varer opført i bilag V i protokol 3.

    Fællesskabet genindfører præferencebehandlingen, så snart der er fundet en løsning på handelsfordrejningen ved en effektiv gennemførelse af de aftalte foranstaltninger eller ved enhver anden form for hensigtsmæssig foranstaltning, som parterne har vedtaget.

    Bestemmelserne i artikel 41, stk. 3-6, finder tilsvarende anvendelse på initiativer i medfør af dette stykke.

    3.   Parterne reviderer mekanismen i stk. 2 senest tre år efter denne aftales ikrafttræden. Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om hensigtsmæssige tilpasninger til mekanismen i stk. 2.

    Artikel 33

    Beskyttelse af geografiske betegnelser for landbrugsprodukter, fiskevarer og fødevarer undtagen vin og spiritus

    1.   Serbien sørger for at beskytte Fællesskabets geografiske betegnelser, som er registreret i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (5) i overensstemmelse med betingelserne i denne artikel. Serbiens geografiske betegnelser kan registreres i Fællesskabet på de betingelser, der er anført i denne forordning.

    2.   Serbien forbyder enhver brug på sit territorium af navne, der er beskyttede i Fællesskabet, på lignende produkter, som ikke opfylder specifikationerne i den geografiske betegnelse. Dette gælder selv i tilfælde, hvor produktets rigtige geografiske oprindelse er angivet, hvor den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse, hvor navnet er ledsaget af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende.

    3.   Serbien afviser registrering af et varemærke, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde.

    4.   De varemærker, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde, og som er registrerede i Serbien eller etableret i kraft af deres brug, anvendes ikke længere fem år efter aftalens ikrafttræden. Dette gælder dog ikke varemærker, som er registrerede i Serbien, og varemærker, som er etablerede i kraft af deres brug, og som er ejet af statsborgere i tredjelande, forudsat at de ikke er af en sådan art, at de på nogen måde kan snyde offentligheden med hensyn til produktets kvalitet, specifikation og geografiske oprindelse.

    5.   Enhver brug af de geografiske betegnelser, som er beskyttet i overensstemmelse med stk. 1, som det udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige navn for sådanne varer i Serbien, skal ophøre senest fem år efter aftalens ikrafttræden.

    6.   Serbien sørger for, at produkter, der udføres fra territoriet fem år efter denne aftales ikrafttræden, ikke krænker bestemmelserne i denne artikel.

    7.   Serbien sørger for den i stk. 1-6 omhandlede beskyttelse såvel på eget initiativ som på anmodning af berørte parter.

    KAPITEL III

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 34

    Anvendelsesområde

    Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen mellem parterne med alle varer, medmindre andet er fastsat i dette kapitel eller i protokol 1.

    Artikel 35

    Udvidede indrømmelser

    Bestemmelserne i dette afsnit forhindrer på ingen måde nogen af parterne i ensidigt at træffe gunstigere foranstaltninger.

    Artikel 36

    Standstill

    1.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres ny told ved indførsel eller udførsel eller afgifter med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende told eller afgifter forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien.

    2.   Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative restriktioner ved indførsel eller udførsel eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende foranstaltninger gøres mere restriktive i samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien.

    3.   Uden at dette berører lempelserne i henhold til artikel 25, 26, 27, 28, 29 og 30 må bestemmelserne i denne artikels stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen begrænsning af Serbiens og Fællesskabets respektive landbrugs- og fiskeripolitik eller af vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til disse politikker, for så vidt den i bilag II-V og i protokol 1 vedtagne importordning ikke berøres.

    Artikel 37

    Forbud mod afgiftsdiskrimination

    1.   Fællesskabet og Serbien afstår fra og afskaffer enhver eksisterende foranstaltning eller praksis af intern fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskels-behandling mellem varer fra den ene part og lignende varer med oprindelse på den anden parts område.

    2.   Varer, der udføres til en parts område, må ikke begunstiges med godtgørelse af en intern indirekte afgift, der er højere end den indirekte afgift, de pålægges.

    Artikel 38

    Finanstold

    Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.

    Artikel 39

    Toldunioner, frihandelsområder, grænsehandelsordninger

    1.   Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner, frihandelsområder eller grænsehandelsordninger, for så vidt som de ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.

    2.   I de i artikel 18 nævnte overgangsperioder berører denne aftale ikke gennemførelsen af den specifikke præferenceordning for varebevægelserne, som enten er nedfældet i grænseaftaler, der tidligere er indgået mellem en eller flere medlemsstater og Serbien og Montenegro, eller som følger af de bilaterale aftaler, der er omhandlet i afsnit III, og som Serbien har indgået for at fremme den regionale handel.

    3.   Der finder konsultationer sted mellem parterne i stabiliserings- og associeringsrådet om de aftaler, der er omtalt i denne artikels stk. 1 og 2, og på anmodning om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Unionen, skal der navnlig afholdes sådanne konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Serbiens gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.

    Artikel 40

    Dumping og subsidier

    1.   Ingen af denne aftales bestemmelser er til hinder for, at parterne træffer handelsbeskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 og artikel 41.

    2.   Hvis en af parterne konstaterer, at der finder dumping og/eller udligningsberettiget subsidiering sted i samhandelen med den anden part, kan den pågældende part træffe passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med WTO-aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger og egen relevante interne lovgivning.

    Artikel 41

    Sikkerhedsklausul

    1.   Bestemmelserne i artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse mellem parterne.

    2.   Uanset denne artikels stk. 1 kan den importerende part, når en vare fra en part indføres på den anden parts område i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes eller opstår trussel om:

    a)

    væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte konkurrerende varer på den importerende parts område, eller

    b)

    alvorlige forstyrrelser i en økonomisk sektor eller vanskeligheder, der kan medføre en alvorlig forringelse af den økonomiske situation i en region i den importerende part,

    træffe passende bilaterale foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.

    3.   Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger mod indførsler fra den anden part må ikke være mere vidtrækkende, end hvad der er nødvendigt for at afhjælpe de problemer, som defineret i stk. 2, der er opstået som følge af aftalen. De beskyttelses-foranstaltninger, der vedtages, bør bestå af en suspension i forhøjelsen eller nedsættelsen af de præferencemargener, der indrømmes i henhold til denne aftale for den pågældende vare, op til et maksimumloft svarende til den basistold, der er omhandlet i artikel 18, stk. 4, litra a) og b), og stk. 5 for samme vare. Sådanne foranstaltninger skal omfatte klare elementer, der gradvis fører til, at de afskaffes senest ved udløbet af den fastsatte periode, og de kan ikke træffes for en periode på over to år.

    Under meget ekstraordinære omstændigheder kan foranstaltningerne forlænges i yderligere en periode på højst to år. Der må ikke anvendes bilaterale beskyttelsesforanstaltninger ved indførsel af en vare, som tidligere har været genstand for en sådan foranstaltning, i en periode svarende til den, i hvilken den pågældende foranstaltning tidligere har været anvendt, hvis den periode, hvori den ikke har været anvendt, er på mindst to år regnet fra foranstaltningens udløb.

    4.   I de i denne artikel omhandlede tilfælde giver Fællesskabet eller Serbien, før de træffer de heri fastsatte foranstaltninger, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 5, litra b), stabiliserings- og associeringsrådet alle de oplysninger, der er nødvendige for en omhyggelig undersøgelse af situationen, med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for begge parter.

    5.   Ved gennemførelsen af ovenstående stk. 1, 2, 3 og 4 gælder følgende bestemmelser:

    a)

    Problemer, der opstår som følge af den i denne artikel omhandlede situation, indbringes for stabiliserings- og associeringsrådet til undersøgelse, som kan træffe alle nødvendige afgørelser til at afhjælpe dem.

    Hvis stabiliserings- og associeringsrådet eller den eksporterende part ikke har truffet nogen afgørelse til at gøre en ende på problemet, eller der ikke er fundet nogen tilfredsstillende løsning inden 30 dage efter, at stabiliserings- og associeringsrådet har fået forelagt sagen, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet i overensstemmelse med denne artikel. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Beskyttelsesforanstaltninger efter artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger skal bevare det præferenceniveau/den præferencemargen, der indrømmes i henhold til denne aftale.

    b)

    Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan den berørte part i de situationer, der er omhandlet i denne artikel, øjeblikkeligt indføre midlertidige foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og den underretter straks den anden part herom.

    Beskyttelsesforanstaltningerne meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.

    6.   Undergiver Fællesskabet eller Serbien indførslen af varer, som vil kunne medføre de problemer, der henvises til i denne artikel, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i samhandelsmønstret, underretter det den anden part herom.

    Artikel 42

    Knaphedsklausul

    1.   Hvis overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit fører til:

    a)

    alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på levnedsmidler eller andre varer af væsentlig betydning for den eksporterende part, eller

    b)

    genudførsel til et tredjeland af en vare, for hvilken den eksporterende part anvender kvantitative eksportrestriktioner, eksportafgifter eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende virkning, eller hvis de ovenfor nævnte situationer giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende part,

    kan denne part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.

    2.   Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Foranstaltningerne må ikke anvendes på en sådan måde, at de bliver redskab for vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling, hvor samme forhold råder, eller bliver en skjult begrænsning af handelen, og de ophæves, når omstændighederne ikke længere berettiger, at de opretholdes.

    3.   Fællesskabet eller Serbien giver, før de træffer de foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 4, stabiliserings- og associeringsrådet alle relevante oplysninger med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for parterne. Parterne kan i stabiliserings- og associeringsrådet enes om andre midler til at bringe vanskelighederne til ophør. Er der ikke opnået enighed senest 30 dage efter, at sagen er indbragt for stabiliserings- og associeringsrådet, kan den eksporterende part anvende foranstaltninger i medfør af denne artikel på udførslen af den pågældende vare.

    4.   Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet eller Serbien, alt efter hvem der er berørt, straks indføre sådanne forebyggende foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.

    5.   Alle foranstaltninger, der anvendes i medfør af denne artikel, meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.

    Artikel 43

    Statsmonopoler

    Serbien tilpasser gradvis eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der tre år efter aftalens ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater og Serbien med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår.

    Artikel 44

    Oprindelsesregler

    Medmindre andet er fastsat i denne aftale, gælder oprindelsesreglerne i protokol 3 ved anvendelsen af denne aftales bestemmelser.

    Artikel 45

    Tilladte restriktioner

    Denne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Sådanne forbud eller restriktioner må dog ikke udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.

    Artikel 46

    Mangel på administrativt samarbejde

    1.   Parterne er enige om, at administrativt samarbejde er af afgørende betydning for gennemførelsen af og kontrollen med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til dette afsnit, og de understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe uregelmæssigheder og svig i toldspørgsmål og beslægtede anliggender.

    2.   Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med dette afsnit, kan denne part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.

    3.   I denne artikel forstås ved manglende administrativt samarbejde bl.a.:

    a)

    gentagen overtrædelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes oprindelsesstatus

    b)

    gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at foretage og/eller give meddelelse om resultaterne af efterfølgende kontrol med oprindelsesbeviset

    c)

    gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at få tilladelse til at udføre opgaver som led i det administrative samarbejde for at kontrollere, om dokumenter eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den pågældende præference-behandling, er ægte eller korrekte.

    I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af uregelmæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om uregelmæssigheder eller svig.

    4.   Præferencebehandlingen kan midlertidigt suspenderes på følgende betingelser:

    a)

    Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig, giver uden unødig forsinkelse stabiliserings- og associeringsudvalget meddelelse herom sammen med de objektive oplysninger og indleder på grundlag af alle relevante oplysninger og objektive konstateringer konsultationer i stabiliserings- og associeringsudvalget med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter.

    b)

    Har parterne indledt konsultationer i stabiliserings- og associeringsudvalget, jf. ovenfor, og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder efter meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig suspension skal uden unødig forsinkelse meddeles stabiliserings- og associeringsudvalget.

    c)

    Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel skal begrænses mest muligt i forhold til, hvad der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser. Suspensionerne må højst vare i seks måneder, dog med mulighed for fornyelse. Stabiliserings- og associeringsudvalget underrettes straks efter vedtagelsen om midlertidige suspensioner. Disse skal med regelmæssige mellemrum behandles i stabiliserings- og associeringsudvalget, navnlig med henblik på at de bringes til ophør, så snart betingelserne for deres anvendelse ikke længere er til stede.

    5.   Samtidig med, at der gives meddelelse til stabiliserings- og associeringsudvalget i henhold til denne artikels stk. 4, litra a), bør den pågældende part offentliggøre en meddelelse til importører i sin officielle tidende. Det bør af meddelelsen til importørerne fremgå, at det på grundlag af objektive oplysninger findes godtgjort, at der for den pågældende vare foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig.

    Artikel 47

    Såfremt de kompetente myndigheder begår fejl i forvaltningen af præferenceordningen for eksport og særlig i anvendelsen af bestemmelserne i den til denne aftale knyttede protokol 3, og den pågældende fejl får følger med hensyn til importafgifter, kan den kontraherende part, der står over for disse følger, anmode stabiliserings- og associeringsrådet om at undersøge mulighederne for indførelse af alle passende foranstaltninger til løsning af problemet.

    Artikel 48

    Denne aftale berører ikke anvendelsen af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.

    AFSNIT V

    ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED, ETABLERING, TJENESTEYDELSER OG KAPITAL

    KAPITEL I

    Arbejdskraftens bevægelighed

    Artikel 49

    1.   På de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i hver af medlemsstaterne:

    a)

    behandles arbejdstagere, der er statsborgere i Serbien, og som er lovligt beskæftiget på en medlemsstats område, på lige fod med medlemsstatens egne statsborgere uden nogen i nationaliteten begrundet forskelsbehandling, for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning eller afskedigelse

    b)

    har den lovligt bosiddende ægtefælle og børn af en på en medlemsstats område lovligt beskæftiget arbejdstager, med undtagelse af sæsonarbejdere og arbejdstagere, der er omfattet af bilaterale aftaler som omhandlet i artikel 50, medmindre andet er fastsat ved sådanne aftaler, adgang til denne medlemsstats arbejdsmarked i det tidsrum, hvor denne arbejdstager har arbejdstilladelse.

    2.   Serbien indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat og lovligt beskæftiget på Serbiens område, samt deres ægtefæller og børn, som lovligt er bosiddende på dets område, den i stk. 1 omhandlede behandling på de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i Serbien.

    Artikel 50

    1.   Under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og til deres gældende lovgivning og regler vedrørende arbejdstagernes mobilitet:

    a)

    bør de bestående muligheder for adgang til beskæftigelse for serbiske arbejdstagere, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til bilaterale aftaler, opretholdes og om muligt forbedres

    b)

    overvejer de øvrige medlemsstater velvilligt muligheden for at indgå lignende aftaler.

    2.   Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger efter tre år andre forbedringer, herunder mulighed for adgang til erhvervsuddannelse i overensstemmelse med gældende regler og procedurer i medlemsstaterne og under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og i Fællesskabet.

    Artikel 51

    1.   Der skal vedtages bestemmelser med henblik på en koordinering af de sociale sikringssystemer for arbejdstagere, der er serbiske statsborgere, og som er lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og for deres familiemedlemmer, som er lovligt bosiddende dér. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer en afgørelse om indførelse af følgende bestemmelser, som dog ikke må påvirke rettigheder og forpligtelser i henhold til bilaterale aftaler, hvorved der indrømmes en mere favorabel behandling:

    a)

    alle tidsrum, i hvilke sådanne arbejdstagere har været forsikret eller beskæftiget eller har haft ophold i de forskellige medlemsstater, sammenlægges for så vidt angår pension og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, invaliditet og dødsfald, samt lægehjælp for sådanne arbejdstagere og deres familiemedlemmer

    b)

    alle pensioner og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, dødsfald, arbejdsulykke eller erhvervssygdom eller invaliditet som følge heraf, undtagen bidragsfri ydelser, skal frit kunne overføres til den sats, der anvendes efter lovgivningen i debitormedlemsstaten eller -medlemsstaterne

    c)

    de pågældende arbejdstagere modtager familieydelser for deres familiemedlemmer som defineret ovenfor.

    2.   Serbien indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, og som er lovligt beskæftiget på dets område, samt deres familiemedlemmer, som er lovligt bosiddende dér, en behandling svarende til den, der er omhandlet i stk. 1, punkt b) og c).

    KAPITEL II

    Etablering

    Artikel 52

    Definition

    I denne aftale forstås ved:

    a)

    henholdsvis »fællesskabsvirksomhed« og »serbisk virksomhed«, en virksomhed, som er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en medlemsstats eller Serbiens lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende på henholdsvis Fællesskabets eller Serbiens område. Har en virksomhed, der er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en medlemsstats eller Serbiens lovgivning, alene sit vedtægtsmæssige hjemsted på henholdsvis Fællesskabets eller Serbiens område, betragtes den dog som henholdsvis en fællesskabsvirksomhed eller en serbisk virksomhed, hvis dens aktiviteter har en faktisk og vedvarende forbindelse til økonomien i henholdsvis en af medlemsstaterne eller Serbien

    b)

    »datterselskab« af en virksomhed, en virksomhed, som faktisk kontrolleres af en anden virksomhed

    c)

    »filial« af en virksomhed, et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, således at sidstnævnte vel vidende, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen

    d)

    »etablering«,

    i)

    hvad angår statsborgere, retten til at indlede og udøve selvstændig erhvervsvirksomhed samt til at oprette foretagender, herunder virksomheder, som de faktisk kontrollerer. Statsborgere må i deres selvstændige erhvervsvirksomhed eller forretningsvirksomhed ikke søge eller tage beskæftigelse på den anden parts arbejdsmarked og kan ikke opnå nogen ret til adgang til den anden parts arbejdsmarked. Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på dem, der ikke udelukkende udøver selvstændig erhvervsvirksomhed

    ii)

    hvad angår fællesskabsvirksomheder eller serbiske virksomheder, retten til at indlede og udøve erhvervsvirksomhed ved oprettelse af datterselskaber og filialer i henholdsvis Serbien og Fællesskabet

    e)

    »drift«, udøvelse af erhvervsvirksomhed

    f)

    »erhvervsvirksomhed«, i princippet virksomhed inden for industri, handel og liberale erhverv samt håndværk

    g)

    »fællesskabsstatsborgere« og »serbiske statsborgere«, fysiske personer, der er statsborgere i en af medlemsstaterne eller Serbien.

    For så vidt angår international søtransport, herunder intermodale transport-forløb, der indbefatter en sørejse, finder bestemmelserne i dette kapitel og kapitel III også anvendelse på fællesskabsstatsborgere eller serbiske statsborgere, der er etableret uden for henholdsvis Fællesskabet eller Serbien, og rederier, der er etableret uden for Fællesskabet eller Serbien, og som kontrolleres af henholdsvis fællesskabsstatsborgere eller serbiske statsborgere, såfremt deres skibe er registreret i henholdsvis den pågældende medlemsstat eller Serbien i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger

    h)

    »finansielle tjenester« de aktiviteter, der er beskrevet i bilag VI. Stabiliserings- og associeringsrådet kan udvide eller ændre nævnte bilags anvendelsesområde.

    Artikel 53

    1.   Serbien letter etableringen af virksomheders drift på sit område for fællesskabsvirksomheder og -statsborgere. Med henblik herpå skal Serbien ved aftalens ikrafttræden:

    a)

    i forbindelse med fællesskabsvirksomheders etablering på Serbiens område indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder eller tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige

    b)

    hvad angår drift af fællesskabsvirksomheders datterselskaber og filialer på Serbiens område, når de først er etableret, indrømme en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder og filialer eller datterselskaber og filialer af tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige.

    2.   Fællesskabet og dets medlemsstater indrømmer ved denne aftales ikrafttræden:

    a)

    hvad angår serbiske virksomheders etablering, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder eller tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige

    b)

    hvad angår drift af datterselskaber og filialer af serbiske virksomheder etableret på deres område, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder og filialer eller datterselskaber og filialer af tredjelandes virksomheder etableret på deres område, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige.

    3.   Parterne må ikke indføre nye forskrifter eller foranstaltninger, som medfører forskelsbehandling, for så vidt angår en anden parts virksomheders etablering på deres område eller deres drift, når de først er etableret, sammenlignet med egne virksomheder.

    4.   Fire år efter denne aftales ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og associeringsrådet retningslinjerne for en udvidelse af ovennævnte bestemmelser til også at gælde for aftaleparternes statsborgeres etablering med henblik på udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed.

    5.   Uanset denne artikels bestemmelser:

    a)

    har datterselskaber og filialer af fællesskabsvirksomheder fra denne aftales ikrafttræden ret til at benytte og leje fast ejendom i Serbien

    b)

    har datterselskaber af fællesskabsvirksomheder desuden ret til fra aftalens ikrafttræden at erhverve og udøve ejendomsret til fast ejendom på lige fod med serbiske virksomheder, og hvad angår offentlige goder/goder af fælles interesse samme rettigheder som serbiske virksomheder, når disse rettigheder er nødvendige af hensyn til udøvelsen af den erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er etableret.

    c)

    Fire år efter denne aftales ikrafttræden undersøger stabiliserings- og associeringsrådet muligheden for at udvide rettighederne i litra b) til fællesskabsvirksomhedernes filialer.

    Artikel 54

    1.   Med forbehold af bestemmelserne i artikel 56 og med undtagelse af de i bilag VI beskrevne finansielle tjenesteydelser kan hver af parterne regulere virksomheders og statsborgeres etablering og aktiviteter på sit område, for så vidt denne regulering ikke medfører nogen forskelsbehandling af den anden parts virksomheder og statsborgere i forhold til egne virksomheder og statsborgere.

    2.   Uanset alle andre bestemmelser i denne aftale må en part med hensyn til finansielle tjenesteydelser ikke forhindres i at træffe foranstaltninger af forsigtighedshensyn, herunder til beskyttelse af investorer, indskydere, policeindehavere eller personer, som en leverandør af finansielle tjenesteydelser skylder en »fiduciary duty« (tillidsforpligtelse), eller for at sikre finanssystemets integritet og stabilitet. Sådanne foranstaltninger må af parterne ikke benyttes som et middel til at omgå deres forpligtelser i henhold til denne aftale.

    3.   Intet i denne aftale må fortolkes som et krav om, at en part skal videregive oplysninger om enkeltkunders forhold og konti eller fortrolige eller retsbeskyttede oplysninger, som er i offentlige organers besiddelse.

    Artikel 55

    1.   Med mindre andet er fastsat i den multilaterale aftale om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (6) (i det følgende benævnt »ECAA«), finder bestemmelserne i dette kapitel ikke anvendelse på lufttransport, transport ad indre vandveje og søtransport i form af cabotage.

    2.   Stabiliserings- og associeringsrådet kan rette henstillinger med henblik på at forbedre betingelserne for etablering og drift af virksomhed på de i stk. 1 nævnte områder.

    Artikel 56

    1.   Bestemmelserne i artikel 53 og 54 udelukker ikke, at en part kan anvende særlige regler vedrørende etablering og drift på sit område af filialer af virksomheder fra den anden part, der ikke er oprettet i henhold til lovgivningen på den første parts område, hvis disse regler er begrundet i retlige eller tekniske forskelle mellem sådanne filialer sammenlignet med filialer af virksomheder, der er oprettet i henhold til lovgivningen på dens område, eller hvad angår finansielle tjenesteydelser, hvis de er begrundet i forsigtighedshensyn.

    2.   Forskelsbehandlingen må ikke gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt som følge af sådanne retlige eller tekniske forskelle, eller, hvad angår finansielle tjenesteydelser, af forsigtighedshensyn.

    Artikel 57

    For at lette fællesskabsstatsborgeres og serbiske statsborgeres adgang til at indlede og udøve reguleret erhvervsvirksomhed i henholdsvis Serbien og Fællesskabet undersøger stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke skridt der skal tages for at sikre gensidig anerkendelse af kvalifikationsbeviser. Det kan træffe alle nødvendige foranstaltninger med henblik herpå.

    Artikel 58

    1.   En fællesskabsvirksomhed, der er etableret i Serbien, eller en serbisk virksomhed, der er etableret i Fællesskabet, har ret til i overensstemmelse med gældende lovgivning i etableringsværtslandet i henholdsvis Serbien og Fællesskabet at beskæftige eller at lade sine datterselskaber eller filialer beskæftige ansatte, som er statsborgere i henholdsvis medlemsstaterne eller Serbien, forudsat at det drejer sig om nøglepersonale som defineret i stk. 2, og at de pågældende udelukkende beskæftiges af virksomheder, datterselskaber eller filialer. Opholds- og arbejdstilladelserne for sådant personale gælder kun for tidsrummet for sådan beskæftigelse.

    2.   Som nøglepersonale i ovennævnte virksomheder, i det følgende benævnt »organisationer«, betragtes »virksomhedsinternt udstationerede«, som defineret i dette stykkes litra c), inden for følgende kategorier, forudsat at organisationen er en juridisk person, og at de pågældende har været beskæftiget i den eller været partnere i den (på anden måde end som majoritetsaktionærer) i mindst det år, der går umiddelbart forud for en sådan udstationering:

    a)

    personer i en overordnet stilling i en organisation, som primært forestår ledelsen af foretagendet, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig henseende først og fremmest sorterer under virksomhedens bestyrelse eller aktionærer eller tilsvarende, herunder personer:

    i)

    der leder foretagendet eller en afdeling eller underafdeling af det

    ii)

    der fører tilsyn og kontrol med andre tilsyns-, fag- eller ledelsesmedarbejderes arbejde

    iii)

    der personligt har beføjelser til at ansætte og afskedige eller anbefale ansættelse og afskedigelse eller andre personaledispositioner

    b)

    personer, der er beskæftiget i en organisation, og som besidder en ekspertviden af afgørende betydning for foretagendets service, forskningsudstyr, teknikker eller ledelse. I bedømmelsen af en sådan viden kan der ud over den for foretagendet specifikke viden indgå et højt kvalifikationsniveau med hensyn til en type arbejde eller aktivitet, der kræver specifik teknisk viden, herunder medlemskab af en anerkendt faggruppe

    c)

    ved en »virksomhedsinternt udstationeret« forstås en fysisk person, der arbejder i en organisation på en parts område, og som i forbindelse med udøvelse af erhvervsvirksomhed midlertidigt overflyttes til den anden parts område; den pågældende organisation skal have sit hovedsæde på en af parternes område, og udstationeringen skal ske til en afdeling (filial, datterselskab) af denne organisation, som reelt udøver erhvervsvirksomhed på den anden parts område.

    3.   Serbiske statsborgeres og fællesskabsstatsborgeres indrejse til og midlertidige ophold på henholdsvis Fællesskabets og Serbiens område tillades, når disse virksomhedsrepræsentanter er personer i overordnede stillinger i en virksomhed, jf. stk. 2, litra a), og er ansvarlige for oprettelse af et datterselskab eller en filial af en serbisk virksomhed på Fællesskabets område eller af et datterselskab eller en filial af en fællesskabsvirksomhed på Serbiens område, når:

    a)

    disse repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg eller levering af tjenesteydelser, når de ikke modtager betaling fra en kilde i etableringsværtslandet og

    b)

    virksomheden har sin hovedvirksomhed uden for henholdsvis Fællesskabet eller Serbien og ikke har andre repræsentanter, kontorer, filialer eller datterselskaber i henholdsvis den pågældende medlemsstat og Serbien.

    KAPITEL III

    Levering af tjenesteydelser

    Artikel 59

    1.   Fællesskabet og Serbien forpligter sig til i overensstemmelse med følgende bestemmelser gradvis at tillade levering af tjenesteydelser foretaget af fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere eller serbiske virksomheder eller statsborgere, som er etableret hos en anden part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat.

    2.   I takt med den i stk. 1 omhandlede liberaliseringsproces tillader parterne midlertidig bevægelsesfrihed for fysiske personer, som leverer tjenesteydelser, eller som er beskæftiget hos en leverandør af tjenesteydelser som nøglepersonale, som defineret i artikel 58, herunder fysiske personer, som repræsenterer en fællesskabsvirksomhed eller -statsborger eller en serbisk virksomhed eller statsborger, og som søger midlertidig adgang med henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller indgåelse af aftaler om salg af tjenesteydelser for den pågældende leverandør af tjenesteydelser, når sådanne repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg til offentligheden og ikke selv leverer tjenesteydelser.

    3.   Fire år efter træffer stabiliserings- og associeringsrådet de fornødne foranstaltninger til gradvis at gennemføre bestemmelserne i stk. 1. Der tages hensyn til, hvilket fremskridt parterne har gjort med lovgivningstilnærmelse.

    Artikel 60

    1.   Parterne afstår fra foranstaltninger og tiltag, som set i sammenligning med situationen på dagen forud for denne aftales ikrafttræden gør betingelserne for levering af tjenesteydelser betydeligt mere restriktive for fællesskabsvirksomheder og -statsborgere eller serbiske virksomheder og statsborgere, som er etableret hos en anden part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat.

    2.   Hvis en part skønner, at foranstaltninger truffet af den anden part siden denne aftales ikrafttræden fører til en situation, der er væsentligt mere restriktiv, hvad angår levering af tjenesteydelser, sammenlignet med situationen på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden, kan førstnævnte part anmode den anden part om, at der indledes konsultationer.

    Artikel 61

    Med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem Fællesskabet og Serbien gælder følgende bestemmelser:

    1.

    Med hensyn til landtransport fastsætter protokol 4 de gældende regler for forholdet mellem parterne for navnlig at sikre uindskrænket transittrafik ad landevej gennem Serbien og Fællesskabet som helhed, en effektiv anvendelse af princippet om ikke-forskelsbehandling og en gradvis harmonisering af den serbiske transportlovgivning med Fællesskabets.

    2.

    Med hensyn til international søtransport forpligter parterne sig til effektivt at anvende princippet om uhindret adgang til det internationale marked for søtransport og trafik på et kommercielt grundlag og at overholde internationale og europæiske forpligtelser vedrørende sikkerheds- og miljøstandarder.

    Parterne bekræfter, at de tilslutter sig princippet om fri konkurrence som et væsentligt træk ved international søtransport.

    3.

    Ved anvendelsen af principperne i stk. 2:

    a)

    må parterne ikke indføre lastfordelingsklausuler i fremtidige bilaterale aftaler med tredjelande

    b)

    skal parterne ved denne aftales ikrafttræden afskaffe alle ensidige foranstaltninger og administrative, tekniske og andre hindringer, som vil kunne få en restriktiv eller diskriminerende indvirkning på den frie udveksling af tjenesteydelser inden for international søtransport

    c)

    hver af parterne skal bl.a. indrømme skibe, der drives af statsborgere eller virksomheder fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer egne skibe, hvad angår adgang til havne, der er åbne for international handel, brug af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i havnene samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af liggeplads og laste- og lossefaciliteter.

    4.

    Med henblik på at sikre en koordineret udvikling og en gradvis liberalisering af transporten mellem parterne, afpasset efter deres gensidige handelsbehov, vil betingelserne for gensidig markedsadgang inden for lufttransport blive behandlet i (ECAA).

    5.

    Forud for indgåelsen af ECAA træffer parterne ingen foranstaltninger, som er mere restriktive eller diskriminerende set i forhold til situationen før denne aftales ikrafttræden.

    6.

    Serbien tilpasser gradvis sin lovgivning, herunder administrative, tekniske og andre regler, til den til enhver tid gældende fællesskabslovgivning på området for lufttransport, søtransport, transport ad indre vandveje og landtransport, for så vidt det tjener liberaliseringen og den gensidige adgang til parternes markeder og letter person- og godstrafikken.

    7.

    I takt med de fælles fremskridt i virkeliggørelsen af målene i dette kapitel undersøger stabiliserings- og associeringsrådet midler til at skabe de nødvendige betingelser for øget frihed til at levere tjenesteydelser inden for luft- og landtransport og transport ad indre vandveje.

    KAPITEL IV

    Løbende betalinger og kapitalbevægelser

    Artikel 62

    Parterne forpligter sig til i frit konvertibel valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel VIII i overenskomsten om Den Internationale Valutafond at tillade betalinger og overførsler på betalingsbalancens løbende poster mellem Fællesskabet og Serbien.

    Artikel 63

    1.   Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra denne aftales ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i virksomheder, der er oprettet i overensstemmelse med værtslandets lovgivning, og investeringer foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit V, kapitel II, samt afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og ethvert afkast heraf.

    2.   Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med kreditter med berøring til handelstransaktioner eller levering af tjenesteydelser, i hvilke en valutaindlænding i en af parterne deltager, og med lån og kreditter med en løbetid på over et år.

    3.   Fra denne aftales ikrafttræden tillader Serbien ved fuld og hurtig brug af sine eksisterende procedurer, at statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater kan erhverve fast ejendom i Serbien. Inden for fire år fra denne aftales ikrafttræden tilpasser Serbien gradvist sin lovgivning om køb af fast ejendom på Serbiens territorium af statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater for at sikre dem samme behandling som landets egne statsborgere.

    4.   Fællesskabet og Serbien sikrer tillige fra fire år efter denne aftales ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med porteføljeinvesteringer og lån og kreditter med en løbetid på under et år.

    5.   Uden at det berører stk. 1, må parterne ikke indføre nye restriktioner for kapitalbevægelser og løbende betalinger mellem valutaindlændinge i Fællesskabet og Serbien og må ikke gøre de bestående ordninger mere restriktive.

    6.   Uden at det berører bestemmelserne i artikel 62 og denne artikel, kan henholdsvis Fællesskabet og Serbien i særlige tilfælde, hvor kapitalbevægelser mellem Fællesskabet og Serbien forvolder eller truer med at forvolde alvorlige vanskeligheder for valutakurs- eller pengepolitikken i Fællesskabet eller Serbien, træffe beskyttelsesforanstaltninger over for kapitalbevægelser mellem Fællesskabet og Serbien i en periode på højst seks måneder, hvis sådanne foranstaltninger er strengt nødvendige.

    7.   Intet i ovenstående bestemmelser må fortolkes således, at rettighederne for erhvervsdrivende hos parterne til eventuelt at opnå en gunstigere behandling i henhold til en eksisterende bilateral eller multilateral aftale, der involverer parterne i denne aftale, begrænses.

    8.   Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette kapitalbevægelserne mellem Fællesskabet og Serbien for at fremme denne aftales mål.

    Artikel 64

    1.   I de første fire år efter denne aftales ikrafttræden træffer Fællesskabet og Serbien foranstaltninger til skabelse af de nødvendige betingelser for en videre gradvis anvendelse af Fællesskabets regler om frie kapitalbevægelser.

    2.   Ved udgangen af det fjerde år efter aftalens ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og associeringsrådet retningslinjer for fuldstændig anvendelse af Fællesskabets regler om kapitalbevægelser i Serbien.

    KAPITEL V

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 65

    1.   Bestemmelserne i dette afsnit anvendes med forbehold af begrænsninger begrundet i hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed eller den offentlige sundhed.

    2.   De finder ikke anvendelse på virksomhed, som varigt eller lejlighedsvis på den ene eller den anden parts område er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed.

    Artikel 66

    For så vidt angår dette afsnit er intet i denne aftale til hinder for, at parterne anvender deres love og forskrifter vedrørende indrejse og ophold, beskæftigelse, arbejdsvilkår, fysiske personers etablering samt levering af tjenesteydelser, forudsat at de ikke anvender dem på en sådan måde, at fordelene for en af parterne i henhold til en særlig bestemmelse i denne aftale reduceres til nul eller begrænses. Denne bestemmelse berører ikke anvendelsen af artikel 65.

    Artikel 67

    Virksomheder, som kontrolleres og udelukkende ejes i fællesskab af serbiske virksomheder eller statsborgere og fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere, er også omfattet af bestemmelserne i dette afsnit.

    Artikel 68

    1.   Den mestbegunstigelsesbehandling, der indrømmes i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit, finder ikke anvendelse på skattefordele, som parterne indrømmer eller vil indrømme i fremtiden på basis af aftaler om undgåelse af dobbeltbeskatning eller andre skatteordninger.

    2.   Ingen af bestemmelserne i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at parterne forhindres i at vedtage eller håndhæve foranstaltninger til bekæmpelse af skattesvig og -unddragelse på grundlag af skattebestemmelserne i aftaler om afskaffelse af dobbeltbeskatning eller andre beskatningsaftaler eller indenlandsk skattelovgivning.

    3.   Ingen bestemmelse i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at den hindrer medlemsstaterne eller Serbien i ved anvendelsen af de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning at sondre mellem skattepligtige, der ikke befinder sig i samme situation, særlig hvad angår bopælssted.

    Artikel 69

    1.   Parterne bestræber sig så vidt muligt på at undgå at indføre restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, af hensyn til betalingsbalancen. En part, der indfører sådanne foranstaltninger, forelægger snarest muligt den anden part en tidsplan for deres ophævelse.

    2.   Hvis en eller flere af medlemsstaterne eller Serbien har alvorlige vanskeligheder eller trues af alvorlige vanskeligheder med hensyn til betalingsbalancen, kan Fællesskabet eller Serbien, alt efter tilfældet, i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til WTO-overenskomsten, for en begrænset periode vedtage restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancens stilling. Fællesskabet og Serbien underretter straks den anden part herom.

    3.   Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i forbindelse med investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede eller geninvesterede beløb og alle former for indtægter heraf.

    Artikel 70

    Bestemmelserne i dette afsnit tilpasses gradvis, navnlig i lyset af kravene i henhold til artikel V i GATS.

    Artikel 71

    Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af parterne anvender alle foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre omgåelse af deres foranstaltninger vedrørende tredjelandes adgang til deres marked ved hjælp af denne aftales bestemmelser.

    AFSNIT VI

    TILNÆRMELSE AF LOVGIVNING, LOVHÅNDHÆVELSE OG KONKURRENCEREGLER

    Artikel 72

    1.   Parterne erkender betydningen af, at Serbiens eksisterende lovgivning tilnærmes til Fællesskabets lovgivning og implementeres effektivt. Serbien bestræber sig på at sikre, at eksisterende og fremtidig lovgivning gradvis gøres forenelig med gældende fællesskabsret. Serbien sikrer, at eksisterende og fremtidig lovgivning implementeres og håndhæves behørigt.

    2.   Denne tilnærmelse indledes på tidspunktet for denne aftales undertegnelse og udvides gradvis til at gælde alle elementer i gældende fællesskabsret, der er omhandlet i denne aftale, ved udgangen af den overgangsperiode, der er fastlagt i artikel 8 i denne aftale.

    3.   Tilnærmelsen vil i første omgang fokusere på grundlæggende elementer i gældende fællesskabsret vedrørende det indre marked, retfærdighed, frihed og sikkerhed og på andre handelsrelaterede områder. I anden etape fokuserer Serbien på de resterende dele af gældende fællesskabsret.

    Tilnærmelsen foretages på basis af et program, som aftales mellem Europa-Kommissionen og Serbien.

    4.   Serbien fastlægger også i forståelse med Europa-Kommissionen retningslinjerne for tilsyn med gennemførelsen af lovgivningstilpasningen og lovhåndhævelsen.

    Artikel 73

    Konkurrenceregler og andre økonomiske bestemmelser

    1.   Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion i det omfang, det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien:

    i)

    alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen

    ii)

    en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller Serbiens område eller en væsentlig del heraf

    iii)

    al statsstøtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produkter.

    2.   Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes på grundlag af kriterier, som udformes på basis af anvendelsen af de gældende konkurrenceregler i Fællesskabet, særlig artikel 81, 82, 86 og 87 i EF-traktaten, og de fortolkningsbestemmelser, der er vedtaget af Fællesskabets institutioner.

    3.   Parterne sikrer, at en operationel uafhængig offentlig myndighed tillægges de nødvendige beføjelser til fuldt ud at anvende denne artikels stk. 1, nr. i) og ii), på private og offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige rettigheder.

    4.   Serbien opretter inden et år efter denne aftales ikrafttræden en operationel uafhængig myndighed, som tillægges de nødvendige beføjelser til at anvende stk. 1, nr. iii). Denne myndighed skal bl.a. have beføjelse til at godkende statsstøtteordninger og individuel støtte i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 samt beføjelse til at kræve ulovligt ydet statsstøtte tilbagebetalt.

    5.   Fællesskabet og Serbien sikrer hver især gennemsigtighed på statsstøtteområdet bl.a. ved at forelægge den anden part en regelmæssig årsrapport eller tilsvarende efter den metode og præsentationsform, der anvendes i Fællesskabets oversigt over statsstøtte. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.

    6.   Serbien foretager en udtømmende opgørelse over støtteordninger, der er gældende forud for oprettelsen af den i stk. 4 nævnte myndighed, og afpasser disse støtteordninger efter kriterierne i stk. 2 senest fire år efter denne aftales ikrafttræden.

    7.

    a)

    For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii), anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Kroatien i de første fem år efter aftalens ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Serbien betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 87, stk. 3, litra a), i EF-traktaten.

    b)

    Inden fire år efter denne aftales ikrafttræden forelægger Serbien Europa-Kommissionen sine BNP-tal pr. indbygger harmoniseret på NUTS II-niveau. Den i stk. 4 nævnte myndighed og Europa-Kommissionen foretager derefter i fællesskab en vurdering af de serbiske regioners støtteberettigelse samt den maksimale støtteintensitet i forhold hertil for at udarbejde et kort over regional støtte på basis af de relevante EF-retningslinjer.

    8.   I protokol 5 fastsættes reglerne om statsstøtte i stålindustrien. Protokollen fastsætter, hvilke regler der gælder i tilfælde af, at der ydes støtte til omstruktureringsformål til stålindustrien. Det understreges, at støtten til omstrukturering er ekstraordinær, og at den skal være tidsbegrænset, samt at den skal knyttes til kapacitetsnedskæringer inden for rammerne af gennemførlighedsprogrammer.

    9.   Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel IV:

    a)

    finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse

    b)

    vurderes enhver praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i), på basis af de kriterier, der er fastlagt af Fællesskabet efter artikel 36 og 37 i EF-traktaten, og specifikke fællesskabsinstrumenter, der er vedtaget på dette grundlag.

    10.   Hvis en af parterne skønner, at en given praksis er uforenelig med stk. 1, kan den træffe passende foranstaltninger efter konsultationer i stabiliserings- og associeringsrådet eller efter tredive arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til sådanne konsultationer. Intet i denne artikel er til hinder for eller berører på nogen måde muligheden af, at Fællesskabet eller Serbien træffer udligningsforanstaltninger i overensstemmelse med GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger eller dertil knyttet intern lovgivning.

    Artikel 74

    Offentlige virksomheder

    Ved udgangen af det tredje år efter denne aftales ikrafttræden anvender Serbien for offentlige virksomheder og virksomheder, som er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, principperne i EF-traktaten, særlig artikel 86.

    Særlige rettigheder for offentlige virksomheder i overgangsperioden omfatter ikke muligheden for at indføre kvantitative begrænsninger eller foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel fra Fællesskabet til Serbien.

    Artikel 75

    Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    1.   Parterne bekræfter under henvisning til bestemmelserne i denne artikel og bilag VII den betydning, de tillægger en passende og effektiv beskyttelse og håndhævelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.

    2.   Fra denne aftales ikrafttræden indrømmer parterne, hvad angår anerkendelse og beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, hinandens selskaber og statsborgere en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer tredjelande i henhold til bilaterale aftaler.

    3.   Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til senest fem år efter denne aftales ikrafttræden at sikre et niveau for beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret svarende til det, der gælder i Fællesskabet, herunder effektive midler til at håndhæve sådanne rettigheder.

    4.   Serbien forpligter sig til i ovennævnte periode at tiltræde de multilaterale konventioner om intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, der er omhandlet i bilag VII. Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om at tilpligte Serbien at tiltræde specifikke multilaterale konventioner på området.

    5.   Skulle der opstå problemer vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker handelsvilkårene, indbringes de på en af parternes anmodning som hastesag for stabiliserings- og associeringsrådet, for at der kan findes en gensidigt tilfredsstillende løsning på dem.

    Artikel 76

    Offentlige indkøb

    1.   Fællesskabet og Serbien betragter en åbning med hensyn til tildeling af offentlige kontrakter på grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed, særlig WTO-reglerne, som et ønskeligt mål.

    2.   Serbiske virksomheder indrømmes, uanset om de er etableret i Fællesskabet eller ej, fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets regler for offentlige indkøb på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes fællesskabs-virksomheder.

    Ovennævnte bestemmelser finder også anvendelse på kontrakter vedrørende offentlige forsyningsværker, når Serbiens regering engang har vedtaget lovgivning til at indføre Fællesskabets regler på dette område. Fællesskabet undersøger med mellemrum, om Serbien faktisk har indført sådan lovgivning.

    3.   Fællesskabsvirksomheder etableret i Serbien i henhold til bestemmelserne i afsnit V, kapitel II, har fra aftalens ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes serbiske virksomheder.

    4.   Fællesskabsvirksomheder, som ikke er etableret i Serbien, indrømmes senest fem år efter denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Serbien på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes serbiske virksomheder, i henhold til serbisk lov om offentlige indkøb.

    Ved denne aftales ikrafttræden konverterer Serbien alle eksisterende præferencer for nationale økonomiske enheder til prispræferencer og nedsætter inden for en periode på fem år sidstnævnte i overensstemmelse med følgende tidsplan:

    præferencerne må højst udgøre 15 % ved udgangen af andet år efter denne aftales ikrafttræden

    præferencerne må højst udgøre 10 % ved udgangen af tredje år efter denne aftales ikrafttræden

    præferencerne må højst udgøre 5 % ved udgangen af fjerde år efter denne aftales ikrafttræden og

    præferencerne afskaffes helt ved udgangen af femte år efter denne aftales ikrafttræden.

    5.   Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger fra tid til anden Serbiens mulighed for at give adgang til udbudsprocedurerne i Serbien for alle fællesskabsvirksomheder. Serbien aflægger årligt rapport til stabiliserings- og associeringsrådet om de foranstaltninger, de har truffet for at øge gennemsigtigheden og sørge for effektiv juridiske revision af beslutninger, der er truffet på området for offentlig indkøb.

    6.   Hvad angår etablering, drift, levering af tjenesteydelser mellem Fællesskabet og Serbien samt beskæftigelse og arbejdskraftsbevægelser i forbindelse med opfyldelsen af offentlige kontrakter, finder bestemmelserne i artikel 49-64 anvendelse.

    Artikel 77

    Standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering

    1.   Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til gradvis at bringe sin lovgivning i overensstemmelse med Fællesskabets tekniske forskrifter og europæiske procedurer for standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering.

    2.   Med henblik herpå bestræber parterne sig på:

    a)

    at fremme anvendelsen af Fællesskabets tekniske forskrifter, europæiske standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering

    b)

    at yde støtte til at fremme udviklingen af kvalitetsinfrastruktur: standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering

    c)

    at fremme Serbiens deltagelse i arbejdet vedrørende standarder, overensstemmelsesvurdering, måling og tilsvarende funktioner i forskellige organisationer (f.eks. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET osv.) (7)

    d)

    om nødvendigt at indgå en aftale om overensstemmelsesvurdering og godkendelse af industrivarer, når først lovgivningsrammen og procedurerne i Serbien er tilstrækkelig tilnærmet Fællesskabets, og den fornødne ekspertise er til rådighed.

    Artikel 78

    Forbrugerbeskyttelse

    Parterne samarbejder om at afstemme forbrugerbeskyttelsesstandarderne i Serbien efter Fællesskabets. Der bør opnås en effektiv beskyttelse af forbrugeren for at sikre, at markedsøkonomien fungerer godt, og denne beskyttelse afhænger af, at der opbygges administrative strukturer til markedstilsyn og lovhåndhævelse på området.

    Med henblik herpå fremmer og sikrer parterne med deres fælles interesser for øje følgende:

    a)

    en aktiv forbrugerbeskyttelsespolitik, der er i overensstemmelse med fællesskabsreglerne, herunder større udbredelse af information og udvikling af uafhængige organisationer

    b)

    harmonisering af lovgivning og afstemning af forbrugerbeskyttelsen i Serbien med Fællesskabets

    c)

    en effektiv retsbeskyttelse af forbrugerne for at højne kvalitetsniveauet og garantere passende sikkerhedsstandarder for konsumgoder

    d)

    de kompetente myndigheders overvågning af reglerne og adgang til domstolene i tilfælde af tvister

    e)

    udveksling af oplysninger om farlige produkter.

    Artikel 79

    Arbejdsvilkår og ligestilling

    Serbien harmoniserer gradvis sin lovgivning med Fællesskabets lovgivning på områderne arbejdsvilkår, herunder sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, og ligestilling.

    AFSNIT VII

    RETFÆRDIGHED, FRIHED OG SIKKERHED

    Artikel 80

    Styrkelse af institutioner og retsstaten

    Som led i samarbejdet om retfærdighed, frihed og sikkerhed lægger parterne særlig vægt på befæstelse af retsstaten og styrkelse af institutionerne på alle forvaltningsniveauer i almindelighed og i forbindelse med retshåndhævelse og retsvæsenets administration i særdeleshed. Samarbejdet skal navnlig sigte mod at styrke domstolenes uafhængighed og forbedre deres effektivitet, forbedre politiets og andre lovhåndhævende instansers funktionsmåde, bidrage med passende uddannelse og bekæmpe korruption og organiseret kriminalitet.

    Artikel 81

    Beskyttelse af personoplysninger

    Serbien harmoniserer fra denne aftales ikrafttræden sin lovgivning om beskyttelse af personoplysninger med fællesskabslovgivningen og anden europæisk og international lovgivning om privatlivets fred. Serbien opretter en eller flere uafhængige tilsynsorganer, der har tilstrækkelige finansielle og menneskelige ressourcer til effektivt at overvåge og sikre håndhævelsen af den nationale lovgivning om beskyttelse af personoplysninger. Parterne samarbejder om at nå dette mål.

    Artikel 82

    Visum, grænseforvaltning, asyl og migration

    Parterne samarbejder på områderne visum, grænsekontrol, asyl og migration og etablerer en ramme for dette samarbejde, også på regionalt plan, under hensyntagen til og fuld udnyttelse af andre eksisterende initiativer på dette felt.

    Samarbejdet om ovennævnte anliggender baseres på gensidige konsultationer og nær koordination mellem parterne og omfatter faglig og administrativ bistand til:

    a)

    udveksling af statistikker og information om lovgivning og praksis

    b)

    udarbejdelse af lovgivning

    c)

    øget kapacitet og effektivisering af institutionerne

    d)

    personaleuddannelse

    e)

    sikkerhed ved rejsedokumenter og afsløring af falske dokumenter

    f)

    grænseforvaltning.

    Samarbejdet skal navnlig fokusere på:

    a)

    implementering af national lovgivning, der opfylder standarderne i Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling og protokollen om flygtninges retsstilling indgået i New York den 31. januar 1967, for således at sikre, at non-refoulement-princippet respekteres tillige med asylansøgeres og flygtninges andre rettigheder

    b)

    området lovlig migration: indrejseregler og indrejste personers rettigheder og stilling. I forbindelse med migration er parterne enige om at yde andre landes statsborgere, der er lovligt bosat på deres områder, en rimelig behandling og at føre en integrationspolitik med sigte på at give dem samme rettigheder og forpligtelser som deres egne statsborgere.

    Artikel 83

    Forhindring og kontrol af ulovlig indvandring, tilbagetagelse

    1.   Parterne samarbejder om at forhindre og kontrollere ulovlig indvandring. Til det formål er Serbien og medlemsstaterne enige om at tilbagetage egne statsborgere, der ulovligt opholder sig på deres områder, og enige om fuldt ud at gennemføre aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien og bilaterale aftaler mellem medlemsstater og Serbien, for så vidt som disse bilaterale aftaler er forenelige med aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien, herunder om forpligtelsen til at tilbagetage tredjelandsstatsborgere og statsløse personer.

    Medlemsstaterne og Serbien udstyrer deres statsborgere med passende identitetspapirer og giver dem adgang til de dertil nødvendige administrative faciliteter.

    Særlige procedurer for tilbagetagelse af statsborgere, tredjelandsstatsborgere og statsløse personer fastlægges inden for rammerne af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Serbien om tilbagetagelse af personer og bilaterale aftaler mellem medlemsstaterne og Serbien, for så vidt som bestemmelserne i disse aftaler er forenelige med dem i aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien.

    2.   Serbien accepterer at indgå tilbagetagelsesaftaler med landene i stabiliserings- og associeringsprocessen og at træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre en fleksibel og hurtig implementering af alle i denne artikel omhandlede tilbagetagelsesaftaler.

    3.   Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger, hvilken anden fælles indsats der kan gøres for at forebygge og kontrollere ulovlig indvandring, herunder menneskesmugling og illegale migrationsnet.

    Artikel 84

    Hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme

    1.   Parterne samarbejder om at forhindre, at deres finansielle systemer og relevante ikke-finansielle sektorer benyttes til hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og narkotikakriminalitet i særdeleshed og til finansiering af terrorisme.

    2.   Samarbejdet på dette område kan omfatte administrativ og faglig bistand med henblik på at fremme anvendelsen af forskrifter og egnede standarder og mekanismer til at bekæmpe hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme svarende til dem, der er vedtaget i Fællesskabet og internationale fora på dette område, navnlig Financial Action Task Force (FATF).

    Artikel 85

    Samarbejde om ulovlig narkotika

    1.   Parterne samarbejder inden for deres respektive beføjelser og kompetence om at sikre en afbalanceret og integreret tilgang til narkotikaanliggender. Politikken og indsatsen på dette område skal rettes mod at styrke strukturerne til bekæmpelse af ulovlig narkotika, at reducere udbuddet af, den ulovlige handel med og efterspørgslen efter ulovlig narkotika, at afhjælpe de sundhedsmæssige og sociale konsekvenser af stofmisbrug samt mod en mere effektiv kontrol med prækursorer.

    2.   Parterne enes om de nødvendige metoder for samarbejde til at realisere disse mål. Aktionerne baseres på i fællesskab vedtagne principper, der er på linje med EU's narkotikastrategi.

    Artikel 86

    Modvirkning og bekæmpelse af organiseret kriminalitet og andre ulovlige aktiviteter

    Parterne samarbejder om at bekæmpe og modvirke kriminalitet og ulovlige aktiviteter, også organiseret kriminalitet, såsom:

    a)

    menneskesmugling og -handel

    b)

    ulovlige aktiviteter på det økonomiske område, særlig falskmøntneri og forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter, ulovlige transaktioner med produkter, såsom industriaffald, radioaktivt materiale og transaktioner med ulovlige varer eller varemærkeforfalskninger

    c)

    korruption, både i den private og offentlige sektor, særlig i forbindelse med uigennemsigtig administrativ praksis

    d)

    skattesvig

    e)

    identitetstyveri

    f)

    ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer

    g)

    ulovlig våbenhandel

    h)

    dokumentfalsk

    i)

    smugling og ulovlig handel med varer, herunder biler

    j)

    cyberkriminalitet.

    Regionalt samarbejde og overholdelse af anerkendte internationale standarder for bekæmpelse af organiseret kriminalitet fremmes.

    Artikel 87

    Bekæmpelse af terrorisme

    Parterne skal i overensstemmelse med internationale konventioner, som de er part i, og med deres respektive love og bestemmelser samarbejde om at forhindre og undertrykke terror-handlinger samt finansiering heraf:

    a)

    inden for rammerne af implementeringen af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1373 (2001), andre relevante FN-resolutioner, internationale konventioner og instrumenter

    b)

    ved udveksling af oplysninger om terroristgrupper og deres støttenetværk i overensstemmelse med folkeretten og indenlandsk lovgivning

    c)

    ved udveksling af erfaringer vedrørende midler og metoder til bekæmpelse af terrorisme og på tekniske områder og inden for uddannelse og ved udveksling af erfaringer med forhindring af terrorisme.

    AFSNIT VIII

    SAMARBEJDSPOLITIKKER

    Artikel 88

    1.   Fællesskabet og Serbien etablerer et nært samarbejde om at bidrage til Serbiens udvikling og vækstpotentiel. Samarbejdet skal styrke de eksisterende økonomiske bånd på det bredest mulige grundlag til fordel for begge parter.

    2.   Der fastlægges politik og andre foranstaltninger til at fremme en bæredygtig økonomisk og social udvikling i Serbien. Den pågældende politik bør fra begyndelsen sikre, at miljømæssige hensyn fuldt ud indarbejdes og er tilpasset de krav, der må stilles til en harmonisk social udvikling.

    3.   Samarbejdspolitikkerne indpasses i rammer for et regionalt samarbejde. Der skal lægges særlig vægt på foranstaltninger, der kan fremme samarbejdet mellem Serbien og dets nabolande, herunder medlemsstater, for således at bidrage til den regionale stabilitet. Stabiliserings- og associeringsrådet kan fastlægge prioriteter mellem og inden for de samarbejdspolitikker, der er beskrevet i det følgende, i overensstemmelse med det europæiske partnerskab.

    Artikel 89

    Økonomisk politik og handelspolitik

    Fællesskabet og Serbien befordrer den økonomiske reformproces ved at samarbejde om en bedre forståelse af de grundlæggende elementer i deres respektive økonomier og om udformning og gennemførelse af økonomisk politik i en markedsøkonomi.

    Med henblik herpå skal Fællesskabet og Serbien samarbejde om:

    a)

    at udveksle oplysninger om makroøkonomiske resultater og udsigter og om udviklingsstrategier

    b)

    i fællesskab at undersøge økonomiske spørgsmål af gensidig interesse, herunder fastlæggelse af rammer for økonomisk politik og midlerne til gennemførelse heraf, og

    c)

    at fremme et bredere samarbejde med henblik på at fremskynde tilstrømningen af knowhow og adgangen til nye teknologier.

    Serbien bestræber sig på at etablere en funktionsdygtig markedsøkonomi og på gradvis at tilnærme sine politikker til de stabilitetsorienterede politikker i Den Økonomiske og Monetære Union. Fællesskabet kan på anmodning af myndighederne i Serbien yde bistand til at støtte Serbiens indsats på området.

    Samarbejdet skal også sigte mod at styrke retsreglerne på erhvervsområdet gennem en stabil og ikke-diskriminerende handelsrelateret lovramme.

    Samarbejdet på dette område omfatter udveksling af oplysninger om principperne for Den Økonomiske og Monetære Union og dens funktion.

    Artikel 90

    Statistisk samarbejde

    Samarbejdet mellem parterne koncentreres i første række om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende statistik. Det rettes navnlig mod at udvikle et effektivt og bæredygtigt statistisk system, der kan levere sammenlignelige, pålidelige, objektive og akkurate data til planlægning og overvågning af omstillings- og reformprocessen i Serbien. Det bør også sætte Serbiens statistiske institut i stand til bedre at imødekomme nationale brugeres behov (både den offentlige forvaltning og den private sektor). Det statistiske system skal følge de grundlæggende statistiske principper, der er fastlagt af De Forenede Nationer, den europæiske statistiske adfærdskodeks og reglerne i den europæiske lovgivning om statistikker og udvikles i retning af gældende fællesskabsret. Parterne skal samarbejde, navnlig for at sikre, at personoplysninger forbliver fortrolige, for gradvis at øge dataindsamlingen og dataoverførslen til det europæiske statistiske system og for at udveksle oplysninger om metoder, videregivelse af knowhow og uddannelse.

    Artikel 91

    Bank- og forsikringsvirksomhed samt andre finansielle tjenesteydelser

    Samarbejdet mellem Serbien og Fællesskabet koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende bank- og forsikringsvirksomhed og finansielle tjenesteydelser. Parterne samarbejder med henblik på at skabe og udvikle egnede rammer for fremme af bank- og forsikringsvirksomhed og sektoren for finansielle tjenesteydelser i Serbien baseret på fair konkurrence og på at sikre lige vilkår.

    Artikel 92

    Samarbejde om intern kontrol og ekstern revision

    Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende offentlig intern finanskontrol og ekstern revision. Parterne samarbejder især gennem udarbejdelse og vedtagelse af de fornødne regler om at udvikle gennemsigtige, effektive og økonomiske systemer for offentlig intern finanskontrol (herunder finansforvaltning og finanskontrol og funktionelt uafhængig intern revision), og uafhængige systemer for ekstern kontrol i Serbien i overensstemmelse med internationalt anerkendte standarder og metoder og bedste praksis i EU. Samarbejdet skal også koncentreres om kapacitetsopbygning af den øverste revisionsinstans i Serbien. For at kunne udføre de samarbejds- og harmoniseringsopgaver, der følger af ovenstående krav, bør samarbejdet også koncentreres om at få etableret og styrket centrale harmoniseringsenheder for finansforvaltning og finanskontrol og for intern revision.

    Artikel 93

    Investeringsfremme og -beskyttelse

    Samarbejdet mellem parterne, inden for deres respektive beføjelser, om investeringsfremme og -beskyttelse rettes mod at skabe et gunstigt klima for såvel nationale som udenlandske private investeringer, der er absolut nødvendige for den økonomiske og industrielle revitalisering i Serbien. De særlige formål med samarbejdet er, at der i Serbien skabes bedre retlige rammer for fremme og beskyttelse af investeringer.

    Artikel 94

    Industrisamarbejde

    Samarbejdet skal sigte mod at fremme modernisering og omstrukturering af industrien og individuelle sektorer i Serbien. Det skal også omfatte industrisamarbejde mellem erhvervsdrivende med det formål at styrke den private sektor på betingelser, der tilgodeser miljøet.

    Industrisamarbejdsinitiativerne skal afspejle prioriteter, som parterne fastlægger i fællesskab. De tager hensyn til de regionale aspekter af industriudviklingen og fremmer tværnationale partnerskaber, hvor dette er relevant. De skal særlig omfatte egnede rammebetingelser for virksomhederne, øget knowhow i managementhenseende samt større markedsreklame og gennemsigtighed på markederne og bedre erhvervsbetingelser. Opmærksomheden rettes særlig mod effektive eksportfremmende aktiviteter i Serbien.

    Der vil i samarbejdet blive taget behørigt hensyn til gældende fællesskabsret vedrørende industripolitik.

    Artikel 95

    Små og mellemstore virksomheder

    Parterne søger med samarbejdet at udvikle og styrke den private sektors små og mellemstore virksomheder (SMV'er) og at etablere nye foretagender på områder, der byder på vækstmuligheder og samarbejde mellem SMV'er i Fællesskabet og Serbien. Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder i tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende SMV'er, samt til de ti retningslinjer i det europæiske charter om små virksomheder.

    Artikel 96

    Turisme

    Samarbejdet mellem parterne inden for turisme tager navnlig sigte på at styrke strømmen af information om turisme (via internationale netværk, databanker osv.), at fremme udviklingen af infrastruktur, som fører til investering i turistsektoren, og at få Serbien til at deltage i større europæiske turistorganisationer. Det vil også have til formål at undersøge mulighederne for fælles tiltag og for større samarbejde mellem turisterhvervet, eksperter og regeringer og deres kompetente kontorer på turistområdet, og på at videregive knowhow (gennem uddannelse, udvekslinger og seminarer). Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til gældende fællesskabsret vedrørende denne sektor.

    Samarbejdet kan indpasses i rammer for et regionalt samarbejde.

    Artikel 97

    Landbrug og agroindustri

    Samarbejdet mellem parterne vil blive udvidet inden for alle prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende landbrug samt dyre- og plantesundhedsområdet. Samarbejdet tager navnlig sigte på at modernisere og omstrukturere Serbiens landbrug og agroindustri, navnlig for at opfylde Fællesskabets sundhedskrav, forbedre forvaltningen af vand og udviklingen af landdistrikter og på at udvikle skovbruget i Serbien og støtte en gradvis tilnærmelse af Serbiens lovgivning og praksis til Fællesskabets regler og standarder.

    Artikel 98

    Fiskeri

    Parterne undersøger muligheden for at identificere gensidigt fordelagtige anliggender af fælles interesse i fiskerisektoren. Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder i tilknytning til gældende fællesskabsret på fiskeriområdet, herunder overholdelse af internationale forpligtelser vedrørende internationale og regionale fiskeriorganisationers regler for forvaltning og bevarelse af fiskeressourcerne.

    Artikel 99

    Told

    Parterne etablerer et samarbejde på dette område for at sikre overholdelse af de bestemmelser, der skal vedtages på handelsområdet, og tilnærmelse af Serbiens toldsystem til Fællesskabets, for dermed at bane vejen for de liberaliseringsforanstaltninger, der er planlagt i henhold til denne aftale, samt for den gradvise tilnærmelse af den serbiske toldlovgivning til gældende fællesskabsret.

    Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende told.

    Protokol 6 fastsætter regler for gensidig administrativ bistand mellem parterne på toldområdet.

    Artikel 100

    Beskatning

    Parterne indleder et samarbejde på beskatningsområdet, som skal omfatte foranstaltninger til yderligere reform af Serbiens skattesystem og omstrukturering af skatteforvaltningen for at forbedre skatteopkrævningen og bekæmpe skattesvig.

    Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til EU-retten vedrørende beskatning og bekæmpelse af skadelig skattekonkurrence. Eliminering af skadelig skattekonkurrence skal ske på basis af principperne i adfærdskodeksen for erhvervsbeskatning, som Rådet vedtog den 1. december 1997.

    Samarbejdet vil også blive lagt an på at øge gennemsigtigheden og bekæmpe korruption og på informationsudveksling med EU-medlemsstaterne for at fremme håndhævelsen af foranstaltninger til forebyggelse af skattesvig, skatteflugt og skatteunddragelse. Serbien skal også fuldende netværket af bilaterale aftaler med medlemsstaterne i overensstemmelse med den seneste ajourføring af OECD's modeloverenskomst om indkomst og kapital og på grundlag af OECD's modeloverenskomst om udveksling af oplysninger om skatteanliggender, i det omfang den anmodende medlemsstat tiltræder disse.

    Artikel 101

    Socialt samarbejde

    På beskæftigelsesområdet rettes samarbejdet navnlig mod modernisering af arbejdsanvisnings- og erhvervsvejledningstjenesterne, opfølgningsforanstaltninger og fremme af lokaludvikling for at hjælpe til omstrukturering af industri og arbejdsmarked. Det omfatter også f.eks. undersøgelser, udstationering af eksperter og oplysning og uddannelse.

    Parterne samarbejder om at lette en reform af den serbiske beskæftigelsespolitik gennem udvidet økonomisk reform og integration. Samarbejdet rettes også mod støtte til tilpasning af det serbiske sociale sikringssystem til de nye økonomiske og sociale krav og mod tilpasning af den serbiske lovgivning om arbejdsvilkår og lige muligheder for mænd og kvinder, for mennesker med handicap og for minoritetsgrupper, samt forbedring af beskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed med det eksisterende beskyttelsesniveau i Fællesskabet som reference.

    Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret på dette område.

    Artikel 102

    Uddannelse og erhvervsuddannelse

    Parterne samarbejder om at højne niveauet inden for almen uddannelse og erhvervsuddannelse i Serbien samt om ungdomspolitik og ungdomsarbejde, herunder folkeoplysning. En prioritet inden for de videregående uddannelser skal være at realisere målene i Bologna-erklæringen, der er afgivet som led i den mellemstatslige Bologna-proces.

    Parterne samarbejder også om at sikre adgang til uddannelse og erhvervsuddannelse på alle niveauer i Serbien uden forskelsbehandling begrundet i køn, hudfarve, etnisk oprindelse eller religion.

    De relevante fællesskabsprogrammer og -instrumenter bidrager til en modernisering af uddannelsesinstitutioner og -aktiviteter i Serbien.

    Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret på dette område.

    Artikel 103

    Kulturelt samarbejde

    Parterne forpligter sig til at fremme det kulturelle samarbejde. Dette samarbejde skal bl.a. tjene til at øge den gensidige forståelse og anseelse mellem enkeltpersoner, samfund og folk. Parterne forpligter sig også til at samarbejde om at fremme kulturel mangfoldighed, bl.a. inden for rammerne af UNESCO's konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed.

    Artikel 104

    Samarbejde på det audiovisuelle område

    Parterne samarbejder om at fremme den audiovisuelle industri i Europa og tilskynde til samproduktion inden for film og fjernsyn.

    Samarbejdet kunne bl.a. omfatte programmer og faciliteter til uddannelse af journalister og andre mediearbejdere samt faglig bistand til medierne, offentlige såvel som private, for at styrke deres uafhængighed, professionalisme og forbindelser med de europæiske medier.

    Serbien bringer sin politik vedrørende regulering af indholdet af radio- og tv-spredningsvirksomhed på tværs af grænser på linje med Fællesskabets og harmoniserer sin lovgivning med gældende fællesskabsret. Serbien er særlig opmærksom på anliggender vedrørende erhvervelse af intellektuelle ejendomsrettigheder til programmer og udsendelser via satellit, kabel og jordbaserede frekvenser.

    Artikel 105

    Informationssamfundet

    Samarbejdet udvides inden for alle områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende informationssamfundet. Der skal især være tale om at støtte Serbiens gradvise tilnærmelse af politik og lovgivning i denne sektor til Fællesskabets.

    Parterne samarbejder også med sigte på en yderligere udvikling af informationssamfundet i Serbien. Det overordnede mål vil være at forberede samfundet som helhed til den digitale tidsalder, at tiltrække investeringer og sikre driftskompatibilitet i net og tjenester.

    Artikel 106

    Netværk og tjenester inden for elektronisk kommunikation

    Samarbejdet koncentreres i første række om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende dette område.

    Parterne styrker især samarbejdet inden for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester med det endelige mål, at Serbien overtager gældende fællesskabsret i denne sektor tre år efter denne aftales ikrafttræden.

    Artikel 107

    Information og kommunikation

    Fællesskabet og Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til at fremme den gensidige udveksling af information. Der lægges særlig vægt på programmer, der kan bringe basisinformation om Fællesskabet ud til offentligheden og specialiseret information til erhvervslivet i Serbien.

    Artikel 108

    Transport

    Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende transport.

    Samarbejdet kan navnlig tage sigte på at omstrukturere og modernisere Serbiens transportformer, forbedre passager- og godstrafikken, udvide adgangen til transportmarkeder og -faciliteter, herunder havne og lufthavne. Samarbejdet kan endvidere støtte udviklingen af multimodal infrastruktur i forbindelse med de vigtigste transeuropæiske net, særlig for at styrke de regionale forbindelser i Sydøsteuropa på linje med aftalememorandummet om udvikling af de centrale regionale transportnet. Formålet med samarbejdet er at indføre driftsstandarder svarende til dem, der findes i Fællesskabet og at udvikle et transportsystem i Serbien, der er foreneligt med og tilpasset Fællesskabets system og forbedre miljøbeskyttelsen inden for transport.

    Artikel 109

    Energi

    Samarbejdet koncentreres navnlig om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret på energiområdet. Det skal tage udgangspunkt i traktaten om oprettelse af energifællesskabet og skal uddybes med henblik på Serbiens gradvise integration i de europæiske energimarkeder. Samarbejdet kan navnlig omfatte:

    a)

    udformning og planlægning af energipolitik, herunder modernisering af infrastruktur, forbedring og diversificering af udbud og forbedring af adgangen til energimarkedet, herunder lettelse af transit, overførsel og distribution og istandsættelse af energiforbindelser af regional betydning til nabolande

    b)

    fremme af energibesparelser, energieffektivitet, vedvarende energikilder og undersøgelse af energiproduktion og -forbrug på miljøet

    c)

    fastlæggelse af rammebetingelser for omstrukturering af energiselskaber og samarbejde mellem virksomheder i denne sektor.

    Artikel 110

    Nuklear sikkerhed

    Parterne samarbejder på området nuklear sikkerhed og kontrolforanstaltninger. Samarbejdet vil kunne omfatte følgende anliggender:

    a)

    forbedring af parternes love og bestemmelser om strålingsbeskyttelse, nuklear sikkerhed og regnskab og kontrol med nukleare materialer samt styrkelse af kontrolmyndighederne og deres midler

    b)

    tilskyndelse til fremme af aftaler mellem EU's medlemsstater eller Det Europæiske Atomenergifællesskab og Serbien om hurtig varsling og informationsudveksling i tilfælde af nukleare ulykker og om katastrofeberedskab samt om nukleare sikkerhedsspørgsmål generelt, hvis dette er relevant

    c)

    ansvar over for tredjemand på det nukleare område.

    Artikel 111

    Miljø

    Parterne udvikler og styrker deres samarbejde på miljøområdet om den vitale opgave at bekæmpe yderligere miljøforringelse og begynde at forbedre miljøsituationen med henblik på at opnå en bæredygtig udvikling.

    Parterne skal navnlig samarbejde om at styrke de administrative strukturer og procedurer for at sikre en strategisk planlægning af miljøspørgsmål og koordination mellem de relevante aktører, og de skal fokusere på at tilpasse Serbiens lovgivning til gældende fællesskabsret. Samarbejdet bør også fokusere på strategier for en væsentlig nedbringelse af lokal, regional og grænseoverskridende luft- og vandforurening, indførelse af et system for effektiv, ren, bæredygtig produktion og forbrug af vedvarende energi og gennemførelse af vurderinger af virkningerne på miljøet og strategiske miljøvurderinger. Der skal specielt sigtes mod gennemførelse af Kyoto-protokollen.

    Artikel 112

    Samarbejde inden for forskning og teknologisk udvikling

    Parterne fremmer samarbejdet inden for civil videnskabelig forskning og teknologisk udvikling (FTU) på basis af gensidig fordel og, under hensyntagen til de til rådighed værende ressourcer, rimelig adgang til hinandens programmer under forudsætning af passende beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.

    Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende forskning og teknologisk udvikling.

    Artikel 113

    Regional og lokal udvikling

    Parterne bestræber sig på at styrke det regionale og lokale udviklingssamarbejde med henblik på at bidrage til økonomisk udvikling og nedbringe regionale skævheder. Der sættes særlig ind på grænseoverskridende, transnationalt og mellemregionalt samarbejde.

    Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende regionaludvikling.

    Artikel 114

    Offentlig administration

    Samarbejdet rettes mod at sikre, at der opbygges en effektiv og ansvarlig offentlig forvaltning i Serbien, navnlig med henblik på at støtte implementering af retsstatsprincipperne, velfungerende statsinstitutioner til gavn for den serbiske befolkning som helhed og en gnidningsløs udvikling af forbindelserne mellem EU og Serbien.

    Samarbejdet fokuserer i første række på opbygning af institutioner, herunder udformning og anvendelse af gennemsigtige og upartiske ansættelsesprocedurer, forvaltning af menneskelige ressourcer, karriereudvikling for offentligt ansatte, efteruddannelse og fremme af etikken i den offentlige forvaltning. Samarbejdet dækker alle niveauer af offentlig forvaltning, herunder lokalforvaltning.

    AFSNIT IX

    FINANSIELT SAMARBEJDE

    Artikel 115

    Serbien kan med henblik på at virkeliggøre denne aftales mål og i overensstemmelse med artikel 5, 116 og 118 modtage finansiel bistand fra Fællesskabet i form af gavebistand og lån, herunder lån fra Den Europæiske Investeringsbank. Bistand fra Fællesskabet er betinget af, at der sker yderligere fremskridt med opfyldelsen af Københavnskriterierne, særlig hvad angår fremskridt med indfrielse af de specifikke prioriteter i det europæiske partnerskab. Der tages også hensyn til resultaterne af de årlige undersøgelser af landene i stabiliserings- og associeringsprocessen, især til modtagernes arbejde med at gennemføre demokratiske, økonomiske og institutionelle reformer og andre af Rådets konklusioner, navnlig vedrørende tilpasningsprogrammerne. Bistanden til Serbien afstemmes efter konstaterede behov, valgte prioriteringer, absorptionskapacitet og tilbagebetalingsevne samt gennemførelsen af de økonomiske reformer og omstruktureringen af økonomien.

    Artikel 116

    Den finansielle bistand i form af gavebistand omfattes af de operative foranstaltninger, der er fastsat i den relevante rådsforordning, inden for flerårige, vejledende planer med årlige revisioner, der fastlægges af Fællesskabet efter konsultationer med Serbien.

    Den finansielle bistand kan omfatte alle samarbejdsområder, idet der lægges særlig vægt på retfærdighed, frihed og sikkerhed, tilnærmelse af lovgivning, bæredygtig udvikling, fattigdomsbekæmpelse og miljøbeskyttelse.

    Artikel 117

    På anmodning af Serbien kan Fællesskabet, hvis der er særligt behov for det, i koordination med internationale finansielle institutioner undersøge muligheden for ekstraordinær makrofinansiel bistand på visse betingelser og under hensyntagen til alle disponible ressourcer. Denne bistand frigives, såfremt de betingelser, som skal fastlægges i et program, der aftales mellem Serbien og Den Internationale Valutafond, er opfyldt.

    Artikel 118

    For at sikre den bedst mulige udnyttelse af de disponible ressourcer drager parterne omsorg for, at Fællesskabets bidrag bevilges i nær koordination med bidrag fra andre kilder, såsom medlemsstaterne, andre lande og internationale finansielle institutioner.

    Med henblik herpå udveksler parterne med regelmæssige mellemrum oplysninger om alle bistandskilder.

    AFSNIT X

    INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 119

    Der oprettes et stabiliserings- og associeringsråd, som skal overvåge anvendelsen og gennemførelsen af denne aftale. Det træder med regelmæssige mellemrum sammen på et passende niveau, samt når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle vigtige problemer, som måtte opstå i forbindelse med denne aftale, samt alle andre bilaterale eller internationale spørgsmål af fælles interesse.

    Artikel 120

    1.   Stabiliserings- og associeringsrådet består af medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union og medlemmer af Europa-Kommissionen på den ene side og medlemmer af den serbiske regering på den anden side.

    2.   Stabiliserings- og associeringsrådet fastsætter selv sin forretningsorden.

    3.   Medlemmerne af stabiliserings- og associeringsrådet kan lade sig repræsentere i overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i forretningsordenen.

    4.   Formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet beklædes på skift af en repræsentant for Fællesskabet og en repræsentant for Serbien i overensstemmelse med bestemmelserne i forretningsordenen.

    5.   Den Europæiske Investeringsbank deltager i stabiliserings- og associeringsrådets arbejde som observatør, for så vidt angår anliggender, der vedrører den.

    Artikel 121

    Stabiliserings- og associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af denne aftales mål beføjelse til inden for aftalens rammer at træffe afgørelser i de i aftalen anførte tilfælde. Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne. Stabiliserings- og associeringsrådet kan også fremsætte passende henstillinger. Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem parterne.

    Artikel 122

    1.   Stabiliserings- og associeringsrådet bistås i udøvelsen af sine hverv af et stabiliserings- og associeringsudvalg, der består af repræsentanter for Rådet for Den Europæiske Union og repræsentanter for Europa-Kommissionen på den ene side og repræsentanter for Serbien på den anden side.

    2.   Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger i sin forretningsorden, hvilke opgaver stabiliserings- og associeringsudvalget skal tillægges, og som omfatter forberedelse af stabiliserings- og associeringsrådets møder, og det bestemmer, hvorledes stabiliserings- og associeringsudvalget skal fungere.

    3.   Stabiliserings- og associeringsrådet kan delegere enhver af sine beføjelser til stabiliserings- og associeringsudvalget. I så fald træffer stabiliserings- og associeringsudvalget sine afgørelser i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 121.

    Artikel 123

    Stabiliserings- og associeringsudvalget kan nedsætte underudvalg. Inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttrædelsesdato nedsætter stabiliserings- og associeringsudvalget de nødvendige underudvalg til en tilfredsstillende gennemførelse af denne aftale.

    Der oprettes et underudvalg, som skal beskæftige sig med migrationsanliggender.

    Artikel 124

    Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at nedsætte andre særlige udvalg eller instanser til at bistå det i udførelsen af dets hverv. Stabiliserings- og associeringsrådet fastsætter i sin forretningsorden de nærmere retningslinjer for sådanne udvalgs og instansers sammensætning og opgaver samt for deres funktionsmåde.

    Artikel 125

    Der nedsættes et parlamentarisk stabiliserings- og associeringsudvalg. Det skal være forum for medlemmer af det serbiske parlament og af Europa-Parlamentet med henblik på møder og udveksling af synspunkter. Det mødes med mellemrum, som det selv fastsætter.

    Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg består af medlemmer af Europa-Parlamentet og medlemmer af Serbiens parlament.

    Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg fastsætter selv sin forretningsorden.

    Formandskabet i det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg beklædes på skift af et medlem af Europa-Parlamentet og af et medlem af det serbiske parlament i overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i dets forretningsorden.

    Artikel 126

    Inden for denne aftales anvendelsesområde forpligter hver af parterne sig til at sikre, at fysiske og juridiske personer fra den anden part uden forskelsbehandling i forhold til deres egne statsborgere gives adgang til parternes kompetente domstole og administrative organer, for at de kan forsvare deres individuelle rettigheder og ejendomsrettigheder.

    Artikel 127

    Intet i denne aftale forhindrer en af parterne i at træffe foranstaltninger, som:

    a)

    den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser

    b)

    vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt foranstaltningerne ikke ændrer konkurrencevilkårene for varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formål

    c)

    den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for indfrielsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.

    Artikel 128

    1.   Inden for de områder, denne aftale omfatter, og med forbehold af særlige bestemmelser heri:

    a)

    må de ordninger, der anvendes af Serbien over for Fællesskabet, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres virksomheder

    b)

    må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Serbien, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem serbiske statsborgere eller virksomheder.

    2.   Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke parternes ret til at anvende de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning på skattepligtige, som ikke befinder sig i samme situation med hensyn til bopæl.

    Artikel 129

    1.   Parterne træffer de fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De sikrer, at aftalens målsætning virkeliggøres.

    2.   Parterne er enige om på anmodning af en af dem straks gennem passende kanaler at konsultere hinanden med henblik på drøftelse af ethvert spørgsmål vedrørende fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale og andre relevante aspekter af forbindelserne mellem dem.

    3.   Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for stabiliserings- og associeringsrådet. I så fald anvendes artikel 130 og alt efter omstændighederne protokol 7.

    Stabiliserings- og associeringsrådet kan bilægge tvister ved en bindende afgørelse.

    4.   Såfremt en part finder, at den anden part har misligholdt en forpligtelse i henhold til denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Forinden skal den, bortset fra i særligt hastende tilfælde, tilsende stabiliserings- og associeringsrådet alle relevante oplysninger, der er nødvendige for en indgående behandling af situationen med henblik på at finde en løsning, der kan accepteres af parterne. Ved valget af foranstaltninger foretrækkes de, der forstyrrer aftalens gennemførelse mindst muligt. Disse foranstaltninger meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet og gøres, hvis den anden part ønsker det, til genstand for drøftelser i stabiliserings- og associeringsrådet, stabiliserings- og associeringsudvalget eller i et andet organ, der er oprettet på grundlag af artikel 123 eller 124.

    5.   Bestemmelserne i stk. 2, 3 og 4 berører på ingen måde artikel 32, 40, 41, 42, 46 og protokol 3 (definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde).

    Artikel 130

    1.   Hvis der opstår uenighed mellem parterne om fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale, indbringer den ene eller den part en formel anmodning om, at der findes en løsning på problemet, for den anden part og for stabiliserings- og associeringsrådet.

    Hvis en part mener, at den anden part har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne aftale, fordi vedkommende har truffet en foranstaltning eller har undladt at handle, skal begrundelsen for denne opfattelse fremgå af den formelle anmodning om, at problemet løses, og alt efter omstændighederne kan den pågældende part træffe foranstaltninger som omhandlet i artikel 129, stk. 4.

    2.   Parterne tilstræber at løse problemet ved i god tro at indgå drøftelser med stabiliserings- og associeringsrådet og andre organer omhandlet i stk. 3 med henblik på hurtigst muligt at nå frem til en løsning, der er tilfredsstillende for begge parter.

    3.   Parterne giver stabiliserings- og associeringsrådet alle oplysninger, der måtte være nødvendige for at kunne behandle spørgsmålet indgående.

    Spørgsmålet drøftes på hvert eneste møde i stabiliserings- og associeringsrådet, indtil der er truffet en løsning, medmindre der er indledt en voldgiftssag, jf. protokol 7. En tvist konstateres løst, når stabiliserings- og associeringsrådet har truffet en bindende afgørelse om at løse problemet, jf. artikel 129, stk. 3, eller når det har erklæret tvisten for løst.

    Drøftelser af en tvist kan også foregå på ethvert møde i stabiliserings- og assoceringsudvalget eller ethvert andet udvalg eller organ, som er oprettet på grundlag af artikel 123 eller 124, efter aftale mellem parterne eller på anmodning af en af parterne. Drøftelserne kan også foregå skriftligt.

    Alle oplysninger, der afgives under konsultationerne, behandles fortroligt.

    4.   Med hensyn til spørgsmål, der falder ind under protokol 7's anvendelsesområde, kan parterne hver især indbringe tvisten til at blive afgjort ved voldgift i overensstemmelse med samme protokol, hvis parterne ikke har kunne nå til en løsning inden for to måneder efter, at tvistbilæggelsesproceduren er blevet indledt i overensstemmelse med stk. 1.

    Artikel 131

    Denne aftale berører, indtil der er opnået lige rettigheder for enkeltpersoner og virksomheder i henhold til denne aftale, ikke rettigheder, der er dem sikret på grundlag af bestående aftaler mellem en eller flere medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side.

    Artikel 132

    Bilag I-VII og protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 udgør en integrerende del af denne aftale.

    Rammeaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Serbien og Montenegro om de generelle principper for Serbien og Montenegros deltagelse i fællesskabsprogrammer, der blev undertegnet den 21. november 2004, og tilhørende bilag, udgør en integrerende del af denne aftale. Den i artikel 8 i rammeaftalen omhandlede revision vil blive foretaget i stabiliserings- og associeringsrådet, som har beføjelse til at ændre rammeaftalen om nødvendigt.

    Artikel 133

    Denne aftale indgås på ubestemt tid.

    Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation til den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for denne notifikation.

    Hver af parterne kan suspendere aftalen med øjeblikkelig virkning i tilfælde af, at den anden part ikke overholder et eller flere væsentlige dele af aftalen.

    Artikel 134

    I denne aftale forstås ved »parter« på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser og på den anden side Serbien.

    Artikel 135

    Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i disse traktater, og på den anden side for Serbiens område.

    Aftalen gælder ikke i Kosovo, som i øjeblikket er under international administration i henhold til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999. Dette berører ikke Kosovos nuværende status eller fastlæggelsen af dens endelige status i medfør af samme resolution.

    Artikel 136

    Denne aftale deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.

    Artikel 137

    Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og på serbisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

    Artikel 138

    Parterne godkender denne aftale i overensstemmelse med egne procedurer.

    Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.

    Artikel 139

    Interimsaftale

    Såfremt bestemmelserne i visse dele af denne aftale, særlig bestemmelserne vedrørende frie varebevægelser og de relevante bestemmelser om transport, i afventning af afslutningen af de procedurer, der er nødvendige for denne aftales ikrafttræden, bringes i anvendelse ved en interimsaftale mellem Fællesskabet og Serbien, er parterne enige om, at udtrykket »datoen for denne aftales ikrafttræden« med henblik på afsnit IV, artikel 73, 74 og 75 i denne aftale og protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 samt de relevante bestemmelser i protokol 4 hertil betyder datoen for interimsaftalens ikrafttræden i relation til de forpligtelser, der er indeholdt i ovennævnte bestemmelser.

    Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.

    Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.

    V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.

    Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.

    'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.

    Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.

    Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.

    Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.

    Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.

    V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.

    V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.

    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.

    Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Релублика България

    Image

    Za Českou republiku

    Image

    På Kongeriget Danmarks vegne

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Eesti Vabariigi nimel

    Image

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    Image

    Latvijas Republikas vārdā

    Image

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    A Magyar Köztársaság részéről

    Image

    Gћal Malta

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Pentru România

    Image

    Za Republiko Slovenijo

    Image

    Za Slovenskú republiku

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunitatea Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    Image

    Image

    За Републику Србиjу

    Image


    (1)  EUT L 334 af 19.12.2007, s. 137.

    (2)  EUT L 334 af 19.12.2007, s. 46.

    (3)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

    (4)  Serbiens statstidende 62/2005 og 61/2007.

    (5)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 952/2007 (EUT L 210 af 20.8.2007, s. 26).

    (6)  Multilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, Republikken Albanien, Bosnien-Hercegovina, Republikken Bulgarien, Republikken Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Republikken Island, Republikken Montenegro, Kongeriget Norge, Rumænien, Republikken Serbien og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (EUT L 285 af 16.10.2006, s. 3).

    (7)  Den Europæiske Standardiseringsorganisation, Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering, Det Europæiske Institut for Telestandarder, den europæiske forening, det europæiske samarbejde om retlig metrologi, den europæiske metrologiorganisation.

    LISTE OVER BILAG OG PROTOKOLLER

    BILAG

    Bilag I (artikel 21) — Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer

    Bilag II (artikel 26) — EF-definition af »spædkalve«-produkter

    Bilag III (artikel 27) — Serbiske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter

    Bilag IV (artikel 29) — Fællesskabsindrømmelser for serbiske fiskevarer

    Bilag V (artikel 30) — Serbiske indrømmelser for EF-fiskevarer

    Bilag VI (artikel 52) — Etablering: »Finansielle tjenester«:

    Bilag VII (artikel 75) — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    PROTOKOLLER

    Protokol 1 (artikel 25) — Handel mellem Fællesskabet og Serbien med forarbejdede landbrugsprodukter

    Protokol 2 (artikel 28) — Vin og spiritus

    Protokol 3 (artikel 44) — Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde

    Protokol 4 (artikel 61) — Landtransport

    Protokol 5 (artikel 73) — Statsstøtte til stålindustrien

    Protokol 6 (artikel 99) — Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål

    Protokol 7 (artikel 129) — Tvistbillæggelse

    BILAG I

    BILAG I.A

    SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER

    jf. artikel 21

    Toldsatserne nedsættes som følger:

    a)

    på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af basistolden

    b)

    den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden

    c)

    den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    2501 00

    Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand:

    Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid, også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker sammenklumpning eller letter fordelingen;

    andet:

    andet:

    2501 00 91

    Salt egnet til menneskeføde

    ex 2501 00 91

    Tilsat jod

    ex 2501 00 91

    Ikke tilsat jod, færdigbehandlet

    2501 00 99

    andet:

    2515

    Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på 2 500 kg/m3 eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form:

    2517

    Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også varmebehandlede; makadam af slagger eller af lignende industrielt affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i første del af teksten; tjæremakadam; granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 2515 eller 2516, også varmebehandlede:

    2521 00 00

    Kalksten af den art der anvendes til fremstilling af kalk eller cement eller i metallurgien som flusmiddel

    2522

    Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid og calciumhydroxid henhørende under pos. 2825:

    2522 20 00

    Læsket kalk

    2522 30 00

    Hydraulisk kalk

    2523

    Portland cement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker:

    2529

    Feldspat; leucit; nephelin og nephelinsyenit; flusspat;

    2529 10 00

    Feldspat

    2702

    Brunkul og brunkulsbriketter, også agglomereret, undtagen jet:

    2703 00 00

    Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørvestrøelse, også agglomereret

    2711

    Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider:

    I flydende tilstand:

    2711 12

    Propan:

    Propan af en renhedsgrad på 99 vægtprocent og derover:

    2711 12 11

    Til anvendelse som brændstof

    andet:

    Til anden brug:

    2711 12 94

    Af en renhedsgrad på over 90 vægtprocent men under 99 vægtprocent

    2711 12 97

    andet:

    2711 14 00

    Ethylen, propylen, butylen og butadien

    2801

    Fluor, chlor, brom og jod:

    2801 10 00

    Chlor

    2802 00 00

    Svovl, sublimeret eller fældet; kolloid svovl

    2804

    Hydrogen, inaktive gasser og andre ikke-metaller:

    Inaktive gasser:

    2804 21 00

    Argon

    2804 29

    andet:

    2804 30 00

    Nitrogen

    2804 40 00

    Oxygen

    2806

    Hydrogenchlorid (saltsyre); chlorsvovlsyre:

    2806 10 00

    Hydrogenchlorid (saltsyre)

    2807 00

    Svovlsyre; oleum

    2808 00 00

    Salpetersyre; nitrersyrer

    2809

    Diphosphorpentaoxid; phosphorsyre; polyphosphorsyrer, også når de ikke er kemisk definerede:

    2809 10 00

    Diphosphorpentaoxid

    2811

    Andre uorganiske syrer og andre uorganiske oxider af ikke-metaller:

    Andre uorganiske syrer:

    2811 19

    andet:

    2811 19 10

    Hydrogenbromid (brombrintesyre)

    Andre uorganiske oxider af ikke-metaller:

    2811 21 00

    Carbondioxid

    2811 29

    andet:

    2812

    Halogenider og oxydhalogenider af ikke-metaller:

    2812 90 00

    andet:

    2814

    Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning:

    2816

    Hydroxid og peroxid af magnesium; oxider, hydroxider og peroxider af strontium eller barium:

    2816 10 00

    Hydroxid og peroxid af magnesium

    2817 00 00

    Zinkoxid; zinkperoxid

    2818

    Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret; aluminiumoxid; aluminiumhydroxid:

    2818 30 00

    Aluminiumhydroxid

    2820

    Oxider af mangan:

    2825

    Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; andre uorganiske baser; andre oxider, hydroxider og peroxider af metaller:

    2825 50 00

    Kobberoxider og kobberhydroxider

    2825 80 00

    Antimonoxider

    2826

    Fluorider; fluorosilicater, fluoroaluminater og andre komplekse fluorosalte:

    2826 90

    andet:

    2826 90 80

    andet:

    ex 2826 90 80

    Fluorosilicater af natrium eller kalium

    2827

    Chlorider, oxychlorider og hydroxychlorider; bromider og oxybromider; jodider og oxyjodider:

    2827 10 00

    Ammoniumchlorid

    2827 20 00

    Calciumchlorid

    Andre chlorider:

    2827 35 00

    Af nikkel

    2827 39

    andet:

    2827 39 10

    Af tin

    2827 39 20

    Af jern

    2827 39 30

    Af cobalt

    2827 39 85

    andet:

    ex 2827 39 85

    Af zink

    Oxychlorider og hydroxychlorider:

    2827 41 00

    Af kobber

    2827 49

    andet:

    2827 60 00

    Jodider og oxyjodider

    2828

    Hypochloriter; kommercielt calciumhypochlorit; chloriter; hypobromiter:

    2828 90 00

    andet:

    2829

    Chlorater og perchlorater; bromater og perbromater; jodater og perjodater:

    Chlorater:

    2829 19 00

    andet:

    2829 90

    andet:

    2829 90 10

    Perchlorater

    2829 90 80

    andet:

    2830

    Sulfider; polysulfider, også når de ikke er kemisk definerede:

    2830 90

    andet:

    2830 90 11

    Sulfider af calcium, af antimon eller af jern

    2830 90 85

    andet:

    ex 2830 90 85

    Undtagen zinksulfid eller cadmiumsulfid

    2831

    Dithioniter og sulfoxylater:

    2831 90 00

    andet:

    2832

    Sulfitter; thiosulfater:

    2832 10 00

    Sulfitter af natrium

    2832 20 00

    Andre sulfitter

    2833

    Sulfater; aluner; peroxosulfater (persulfater):

    Sulfater af natrium:

    2833 19 00

    andet:

    Andre sulfater:

    2833 21 00

    Af magnesium

    2833 25 00

    Af kobber

    2833 29

    andet:

    2833 29 20

    Af cadmium Af chrom Af zink

    2833 29 60

    Af bly

    2833 29 90

    andet:

    2833 30 00

    Aluner

    2833 40 00

    Peroxosulfater (persulfater) Nitriter;

    2834

    nitrit: nitrater:

    2834 10 00

    Nitrit:

    Nitrater:

    2834 29

    andet:

    2835

    Phosphinater (hypophosphiter), phosphonater (phosphiter) og phosphater; polyphosphater, også når de ikke er kemisk definerede

    Phosphater:

    2835 22 00

    Af mono- eller dinatrium

    2835 24 00

    Af kalium

    2835 25

    Calciumhydrogenorthophosphat (dicalciumphosphat):

    2835 26

    Andre calciumphosphater:

    2835 29

    andet:

    Polyphosphater:

    2835 31 00

    Natriumtriphosphat (natriumtripolyphosphat)

    2835 39 00

    andet:

    2836

    kommercielt ammoniumcarbonat indeholdende ammoniumcarbamat (hjortetaksalt):

    2836 40 00

    Kaliumcarbonater

    2836 50 00

    Calciumcarbonat

    andet:

    2836 99

    andet:

    Carbonater:

    2836 99 17

    andet:

    ex 2836 99 17

    Ammoniumcarbonater, herunder kommercielt ammoniumcarbonat

    ex 2836 99 17

    Blycarbonater

    2839

    Silicater; kommercielle silicater af alkalimetaller:

    Af natrium:

    2839 11 00

    Natriummetasilicater

    2839 19 00

    andet:

    2841

    Salte af oxometalsyrer eller peroxometalsyrer:

    Manganiter, manganater og permanganater:

    2841 61 00

    Kaliumpermanganat

    2841 69 00

    andet:

    2842

    Andre salte af uorganiske syrer eller peroxosyrer (herunder aluminosilicater, også når de ikke er kemisk definerede) (undtagen azider):

    2842 10 00

    Dobbelte eller komplekse silicater (herunder aluminosilicater, også når de ikke er kemisk definerede)

    2842 90

    andet:

    2842 90 10

    Enkelte, dobbelte eller komplekse salte af selens syrer og tellurs syrer

    2843

    Kolloide ædle metaller; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, også når de ikke er kemisk definerede; amalgamer af ædle metaller:

    2849

    Carbider, også når de ikke er kemisk definerede:

    2849 90

    andet:

    2849 90 30

    Af tungsten

    2853 00

    Andre uorganiske forbindelser (herunder destilleret vand, demineraliseret vand eller vand af tilsvarende renhedsgrad); flydende atmosfærisk luft (herunder flydende atmosfærisk luft, hvorfra de inaktive gasser er fjernet); komprimeret atmosfærisk luft; amalgamer, undtagen af ædle metaller:

    2853 00 10

    Destilleret vand og andet vand af tilsvarende eller højere renhedsgrad

    2853 00 30

    Flydende atmosfærisk luft (også selv om de inaktive gasser er fjernet); komprimeret atmosfærisk luft

    2903

    Halogenderivater af carbonhydrider:

    Mættede chlorderivater af acycliske carbonhydrider:

    2903 13 00

    Chloroform (trichlormethan)

    2909

    Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralkoholphenoler, alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider (uanset om de er kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:

    2909 50

    Etherphenoler og etheralkoholphenoler samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:

    2909 50 90

    andet:

    2910

    Epoxider, epoxyalkoholer, epoxyphenoler og epoxyethere med treleddede ringe samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:

    2910 40 00

    Dieldrin (ISO,INN)

    2910 90 00

    andet:

    2912

    Aldehyder, også med andre oxygenholdige grupper; cycliske polymere af aldehyder; paraformaldehyd:

    Acycliske aldehyder, uden andre oxygenholdige grupper:

    2912 11 00

    Methanal (formaldehyd)

    2915

    Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:

    Eddikesyre og salte deraf; eddikesyreanhydrid:

    2915 29 00

    andet:

    2917

    Polycarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:

    2917 20 00

    Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpen polycarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf

    2918

    Carboxylsyrer med andre oxygenholdige grupper og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:

    Carboxylsyrer indeholdende alkoholgrupper, men uden andre oxygenholdige grupper, og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt derivater deraf:

    2918 14 00

    Citronsyre

    2930

    Organiske svovlforbindelser:

    2930 30 00

    Mono-, di- eller tetrasulfider af thiuram

    3004

    Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005 og 3006), bestående af blandede eller ublandede produkter, til terapeutisk eller profylaktisk brug, i doseret stand (herunder sådanne produkter i form af transdermiske administrationssystemer) eller i former eller pakninger til detailsalg:

    3004 90

    andet:

    I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg:

    3004 90 19

    andet:

    3102

    Nitrogenholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske:

    3102 10

    Urinstof, også i vandig opløsning:

    Ammoniumsulfat; dobbeltsalte og blandinger af ammoniumsulfat og ammoniumnitrat:

    3102 29 00

    andet:

    3102 30

    Ammoniumnitrat, også i vandig opløsning:

    3102 40

    Blandinger af ammoniumnitrat med calciumcarbonat eller andre uorganiske stoffer uden gødningsværdi:

    3102 90 00

    Andre varer, herunder blandinger, der ikke er nævnt i ovenstående underpositioner

    ex 3102 90 00

    undtagen calciumcyanamid

    3105

    Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder:

    3105 20

    Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de tre gødningselementer nitrogen, phosphor og kalium:

    3202

    Syntetiske organiske garvestoffer; uorganiske garvestoffer; præparater til garvning, også med indhold af naturlige garvestoffer; enzymholdige præparater til garveribrug:

    3202 90 00

    andet:

    3205 00 00

    Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter

    3206

    Andre farvestoffer; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, undtagen varer henhørende under pos. 3203, 3204 eller 3205; uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer, også kemisk definerede:

    Pigmenter og præparater på basis af titandioxid:

    3206 19 00

    andet:

    3206 20 00

    Pigmenter og præparater på basis af chromforbindelser

    Andre farvestoffer og andre præparater:

    3206 49

    andet:

    3206 49 30

    Pigmenter og præparater på basis af cadmiumforbindelser

    3208

    Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et ikkevandigt medium; opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel;

    3208 90

    andet:

    Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:

    3208 90 13

    Copolymerer af p-kresol og divinylbenzen, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af polymer på 48 vægtprocent og derover

    3210 00

    Anden maling og andre lakker, klare eller pigmenterede; tilberedte koldtvandsfarver, af den art der anvendes til farvning af læder:

    3212

    Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) dispergerede i ikke-vandige medier, flydende eller som pasta, af den art der anvendes til fremstilling af maling; prægefolie; farvestoffer formet eller pakket til detailsalg:

    3212 90

    andet:

    Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) dispergerede i ikke-vandige medier, flydende eller som pasta, af den art der anvendes til fremstilling af maling:

    3212 90 31

    På basis af aluminiumpulver

    3212 90 38

    andet:

    3212 90 90

    Farvestoffer formet eller pakket til detailsalg

    3214

    Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.; spartelmasse; ikke-ildfaste præparater til overfladebehandling af facader, vægge, gulve, lofter oign.:

    3506

    Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.:

    andet:

    3506 91 00

    Klæbemidler på basis af polymerer henhørende under pos. 3901 – 3913 eller gummi

    3601 00 00

    Krudt

    3602 00 00

    Tilberedte sprængstoffer, undtagen krudt

    3603 00

    Tændsnore, også detonerende; fænghætter og sprængkapsler; tændsatser; elektriske detonatorer

    3605 00 00

    Tændstikker, undtagen pyrotekniske artikler henhørende under pos. 3604

    3606

    Ferro-cerium og andre pyrophore legeringer af enhver form; varer af brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel:

    3606 90

    andet:

    3606 90 10

    Ferro-cerium og andre pyrophore legeringer af enhver form

    3802

    Aktiveret kul; aktiverede naturlige mineraler; dyrekul, også brugt:

    3802 10 00

    Aktiveret kul

    3806

    Colophonium og harpikssyrer samt derivater deraf; harpiksessens (pinolin) og harpiksolier; naturharpikser modificeret ved smeltning:

    3806 20 00

    Salte af colophonium, af harpikssyrer eller af derivater af colophonium eller harpikssyrer, undtagen salte af additionsprodukter af colophonium

    3807 00

    Trætjære; trætjæreolier; træcreosot; rå methanol; vegetabilsk beg; bryggerbeg og lignende præparater på basis af colophonium, harpikssyrer eller vegetabilsk beg:

    3810

    Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd:

    3810 90

    andet:

    3810 90 90

    andet:

    3817 00

    Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphthalener, undtagen produkter henhørende under pos. 2707 eller 2902:

    3817 00 50

    Lineært alkylbenzen

    3819 00 00

    Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    3820 00 00

    Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til afrimning

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter og tilberedninger fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

    3824 30 00

    Ikke-agglomererede metalcarbider, blandede indbyrdes eller med metalliske bindemidler

    3824 40 00

    Tilberedte additiver til cement, mørtel eller beton

    3824 50

    Ikke-ildfast mørtel og beton:

    3824 90

    andet:

    3824 90 40

    Uorganiske blandede opløsnings- og fortyndingsmidler til lak og lign.

    andet:

    Produkter og præparater til pharmaceutisk eller kirurgisk brug:

    3824 90 61

    Mellemprodukter fra antibioticafremstillingsprocessen opnået ved fermenteringen af Streptomyces tenebrarius, også tørrede, bestemt til fremstilling af lægemidler til humanmedicinsk brug henhørende under pos. 3004

    3824 90 64

    andet:

    3901

    Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form:

    3901 10

    Polyethylen med densitet under 0,94:

    3901 10 90

    andet:

    3916

    Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast:

    3916 20

    Af polymerer af vinylchlorid:

    3916 20 10

    poly(vinylchlorid)

    3916 90

    Af anden plast:

    3916 90 90

    andet:

    3917

    Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast:

    3917 10

    Kunsttarme af hærdede proteiner eller celluloseplast:

    3917 10 10

    Af hærdede proteiner

    Andre rør og slanger:

    3917 31 00

    Bøjelige rør og slanger med et sprængningstryk på mindst 27,6 MPa:

    ex 3917 31 00

    også forsynet med fittings, undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    3917 32

    Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, uden fittings:

    andet:

    3917 32 91

    Kunsttarme

    3917 40 00

    Fittings:

    ex 3917 40 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    3919

    Plader, ark, film, folier, bånd, tape, strimler og andre flade former, af plast, selvklæbende, også i ruller:

    3920

    Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer:

    3920 10

    Af polymerer af ethylen:

    Af tykkelse 0,125 mm og derunder:

    Af polyethylen med densitet:

    under 0,94:

    3920 10 23

    Polyethylenfolier af tykkelse 20 mikrometer og derover, men ikke over 40 mikrometer, til fremstilling af fotoresistfilm til fremstilling af halvledere eller trykte kredsløb

    andet:

    Uden påtryk:

    3920 10 24

    Strækfolier

    3920 10 26

    andet:

    3920 10 27

    Med påtryk

    3920 10 28

    0,94 eller derover

    3920 10 40

    andet:

    Af tykkelse over 0,125 mm:

    3920 10 89

    andet:

    3920 20

    Af polymerer af propylen

    3920 30 00

    Af polymerer af styren

    Af polymerer af vinylchlorid:

    3920 43

    Med indhold af blødgøringsmidler på 6 vægtprocent eller derover:

    3920 49

    andet:

    Af polymerer af acryl:

    3920 51 00

    Af poly(methylmethacrylat)

    3920 59

    andet:

    Af polycarbonater, alkydharpikser, polyallylestere eller andre polyestere:

    3920 61 00

    Af polycarbonater

    3920 62

    Af poly(ethylenterephthalat):

    3920 63 00

    Af umættede polyestere

    3920 69 00

    Af andre polyestere

    Af cellulose eller kemiske derivater deraf:

    3920 71

    Varer af regenerater af cellulose:

    3920 71 10

    Folier og bånd, også i ruller, af tykkelse under 0,75 mm

    ex 3920 71 10

    undtagen til dialysator

    3920 71 90

    andet:

    3920 73

    Af celluloseacetat:

    3920 73 50

    Folier og bånd, også i ruller, af tykkelse under 0,75 mm

    3920 73 90

    andet:

    3920 79

    Af andre cellulosederivater

    3920 79 90

    Andet

    Af anden plast:

    3920 92 00

    Af polyamider

    3920 93 00

    Af aminoplast

    3920 94 00

    Af phenolplast

    3920 99

    Af anden plast:

    Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede:

    3920 99 21

    Folier og strimler af polyimid, ikke belagt eller udelukkende overtrukket eller belagt med plast

    3920 99 28

    andet:

    Af additionspolymerisationsprodukter:

    3920 99 55

    Biaksialt orienterede folier af poly(vinylalkohol), af tykkelse ikke over 1 mm, med indhold af poly(vinylalkohol) på 97 vægtprocent og derover, uden belægning

    3920 99 59

    andet:

    3920 99 90

    andet:

    3921

    Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast:

    3921 90

    andet:

    4002

    Syntetgummi og factis fremstillet af olier, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd; blandinger af produkter henhørende under pos. 4001 med produkter henhørende under denne position, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd:

    Styrenbutadiengummi (SBR); styrenbutadiencarboxylgummi (XSBR):

    4002 19

    andet:

    4005

    Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd:

    andet:

    4005 99 00

    andet:

    4007 00 00

    Tråde og snore af blødgummi

    4008

    Plader, bånd, strimler, stænger og profiler, af blødgummi:

    Af cellegummi (skumgummi oign.):

    4008 11 00

    Plader, bånd og strimler

    4008 19 00

    andet:

    Af anden gummi:

    4008 29 00

    andet:

    ex 4008 29 00

    Undtagen skåret i profiler til anvendelse i civile luftfartøjer

    4010

    Driv- og transportremme af blødgummi:

    Transportremme:

    4010 11 00

    Forstærket udelukkende med metal

    4011

    Nye dæk, af gummi:

    4011 20

    Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler:

    4011 20 10

    Med belastningsevne 121 eller derunder

    ex 4011 20 10

    med fælgstørrelse ikke over 61 cm

    I andre tilfælde, med slidbane med sildebensmønster eller lignende mønster:

    4011 61 00

    Af den art der anvendes til landbrugs- og skovbrugskøretøjer og –maskiner

    4011 62 00

    Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og som har en fælgstørrelse på ikke over 61 cm

    4011 63 00

    Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og som har en fælgstørrelse på over 61 cm

    andet:

    4011 92 00

    Af den art der anvendes til landbrugs- og skovbrugskøretøjer og –maskiner

    4011 93 00

    Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og som har en fælgstørrelse på ikke over 61 cm

    4011 94 00

    Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og som har en fælgstørrelse på over 61 cm

    4205 00

    Andre varer af læder eller kunstlæder

    Af den art, der anvendes i maskiner eller apparater eller til anden teknisk brug

    4205 00 11

    Driv- og transportremme

    4205 00 19

    andet:

    4206 00 00

    Varer af tarme, guldslagerhinde, blærer eller sener:

    ex 4206 00 00

    Undtagen catgut

    4411

    Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler:

    andet:

    4411 94

    Af tykkelse 0,5 g og derunder:

    4411 94 10

    Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen:

    ex 4411 94 10

    Af tykkelse 0,35 g og derunder:

    4411 94 90

    andet:

    ex 4411 94 90

    Af tykkelse 0,35 g og derunder:

    4412

    Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter:

    Krydsfinér udelukkende bestående af træplader (undtagen bambus), hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse:

    4412 31

    Med mindst et udvendigt lag af tropisk træ som nævnt i underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel:

    4412 31 10

    Af afrikansk mahogni, hvid lauan, limba, lyserød meranti, mahogni (Swietenia-arter), mørkerød meranti, obeche, okoumé, para-palisander, rio-palisander, rosenpalisander, sapelli, sipo og virola

    andet:

    4412 94

    Stavlimet eller bloklimet finér

    4412 94 10

    Med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ

    ex 4412 94 10

    undtagen indeholdende mindst et lag spånplader

    4412 99

    andet:

    4412 99 70

    andet:

    4413 00 00

    Træ med forøget densitet, i blokke, plader, lameller eller profiler

    4416 00 00

    Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ, herunder tøndestaver

    4419 00

    Bordservice og køkkenudstyr af træ

    4420

    Indlagt træ og træmosaik; æsker, skrin og etuier til smykker eller bestik samt lignende varer af træ; statuetter og andre dekorationsgenstande af træ; boligudstyr af træ, ikke henhørende under kapitel 94:

    4602

    Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer eller af de under pos. 4601 hørende varer; varer af luffa:

    Af vegetabilske materialer:

    4602 11 00

    Af bambus

    ex 4602 11 00

    Undtagen stråhylstre til flasker eller kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer

    4602 12 00

    spanskrør

    ex 4602 12 00

    Undtagen stråhylstre til flasker eller kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer

    4602 19

    andet:

    andet:

    4602 19 99

    andet:

    4602 90 00

    andet:

    4802

    Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, ikke-perforeret papir til hulkort og hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark af enhver størrelse, undtagen papir henhørende under pos. 4801 eller 4803; Håndgjort papir og pap

    Andet papir og pap, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde:

    4802 55

    Af vægt 40 g pr. m2 eller derover, men ikke over 150 g pr. m2, i ruller

    Andet papir og pap, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede fiber-mængde:

    4802 61

    I ruller

    4802 61 15

    Af vægt under 72 g pr. m2 og med indhold af mekanisk træmasse på over 50 vægtprocent af den samlede fibermængde

    ex 4802 61 15

    undtagen karbonråpapir

    4802 61 80

    I andre tilfælde

    4802 62 00

    435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand:

    ex 4802 62 00

    undtagen karbonråpapir

    4802 69 00

    I andre tilfælde

    ex 4802 69 00

    undtagen karbonråpapir

    4804

    Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller og ark, undtagen varer henhørende under pos. 4802 eller 4803:

    Andet kraftpapir og kraftpap af vægt 225 g pr. m2 eller derover:

    4804 59

    andet:

    4805

    Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller eller ark, ikke yderligere bearbejdet eller behandlet end nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel:

    Papir til indlæg i bølgepap (fluting):

    4805 11 00

    Halvkemisk papir til indlæg i bølgepap (fluting)

    4805 12 00

    Af masse af halm

    4805 19

    andet:

    Testliner (af genbrugsmasse):

    4805 24 00

    Af vægt ikke over 150 g pr. m2

    4805 25 00

    Af vægt over 150 g pr. m2

    4805 30

    Sulfitpapir til indpakning:

    andet:

    4805 91 00

    Af vægt ikke over 150 g pr. m2

    4810

    Papir og pap belagt på den ene eller på begge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, også med bindemiddel, uden anden belægning, også med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse:

    Papir og pap, af den art, der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde:

    4810 29

    andet:

    Kraftpapir og kraftpap, undtagen af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug:

    4810 31 00

    Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt ikke over 150 g pr. m2

    4810 32

    Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt over 150 g pr. m2:

    4810 39 00

    andet:

    Andet papir og pap:

    4810 92

    Flerlaget:

    4810 99

    andet:

    4811

    Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, overtrukket, imprægneret, belagt, farvet eller dekoreret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset størrelse, undtagen varer henhørende under pos. 4803, 4809 og 4810:

    4811 10 00

    Papir og pap, behandlet med tjære, bitumen eller asfalt

    Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt med plast (undtagen klæbestof):

    4811 51 00

    Bleget, af vægt over 150 g pr. m2

    ex 4811 51 00

    Gulvbelægningsmaterialer, på basis af papir eller pap, også tilskåret

    4811 59 00

    -Andet

    ex 4811 59 00

    Gulvbelægningsmaterialer, på basis af papir eller pap, også tilskåret

    4811 90 00

    Andet papir og pap samt cellulosevat og cellulosefiberdug

    4818

    Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug:

    4818 10

    Toiletpapir:

    4818 10 10

    Af vægt pr. lag ikke over 25 g pr. m2

    4818 10 90

    Af vægt pr. lag over 25 g pr. m2

    4818 40

    Hygiejnebind og -tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lignende varer til hygiejnebrug:

    Hygiejnebind og -tamponer og lignende varer:

    4818 40 19

    andet:

    4818 50 00

    Beklædningsgenstande og tilbehør dertil

    4823

    Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug:

    4823 90

    Andre varer:

    4823 90 85

    Andre varer

    ex 4823 90 85

    Gulvbelægningsmaterialer på basis af papir eller pap, også tilskåret

    4908

    Overføringsbilleder

    6501 00 00

    Hattestumper af filt, hverken formpressede eller med udformede skygger; plane og cylindriske hatteemner, af filt

    6502 00 00

    Hattestumper, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, hverken formpressede, med udformede skygger, forede eller garnerede

    6504 00 00

    Hatte og anden hovedbeklædning, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset materialets art, også forede eller garnerede

    6505

    Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede

    6506

    Anden hovedbeklædning, også foret eller garneret:

    6506 10

    Sikkerhedshovedbeklædning:

    6506 10 80

    Af andre materialer

    andet:

    6506 91 00

    Af gummi eller plast

    6506 99

    Af andre materialer

    6507 00 00

    Svederemme, for, overtræk, forme, stel, skygger og hageremme, til hovedbeklædning

    6601

    Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller o.lign.):

    6603

    Dele, besætning og tilbehør til varer henhørende under pos. 6601 og 6602:

    6603 20 00

    Stel til paraplyer og parasoller, herunder stel monteret på skaft

    6603 90

    andet:

    6603 90 10

    Håndtag, greb og knopper

    6703 00 00

    Menneskehår, der er sorteret med rodenderne i samme retning, bleget eller bearbejdet på anden måde; uld og andre dyrehår eller andre tekstilmaterialer, bearbejdet til fremstilling af parykker og lign.

    6704

    Parykker, kunstigt skæg, øjenbryn og øjenvipper, fletninger og lign., af menneske- eller dyrehår eller af tekstilmaterialer; varer af menneskehår, ikke andetsteds tariferet:

    6804

    Møllesten, slibesten og lignende varer, uden stativ, til formaling, defibrering, slibning, polering, afretning eller skæring, hvæssesten og polersten til brug i hånden, samt dele deraf, af naturlige stenarter, agglomererede naturlige eller kunstige slibemidler eller af keramisk materiale, også med dele af andre materialer:

    Andre møllesten, slibesten og lignende varer:

    6804 22

    Af andre agglomererede slibemidler eller af keramiske materialer:

    6805

    Slibemidler, naturlige eller kunstige, som pulver eller korn, på underlag af tekstilstof, papir, pap eller andre materialer, også tilskåret, syet eller samlet på anden måde:

    6807

    Varer af asfalt eller af lignende materialer (f.eks. af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg):

    6808 00 00

    Tavler, plader, fliser, blokke og lignende varer, af vegetabilske fibre, af halm eller af flis, spåner, savsmuld eller andet affald af træ, agglomereret med cement, gips eller andre mineralske bindemidler

    6809

    Varer af gips eller af blandinger på basis af gips:

    6811

    Varer af asbestcement, cellulosecement o. lign.:

    6812

    Bearbejdede asbestfibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og magnesiumcarbonat; varer af sådanne blandinger eller af asbest (f.eks. garn, vævet stof, beklædningsgenstande, hovedbeklædning, fodtøj, pakninger), også forstærkede, undtagen varer henhørende under pos. 6811 eller 6813:

    6812 80

    Af crocidolit:

    6812 80 10

    Bearbejdede fibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og magnesiumcarbonat.

    ex 6812 80 10

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    6812 80 90

    andet:

    ex 6812 80 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    6812 91 00

    Beklædningsgenstande, tilbehør til beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning

    6812 92 00

    Papir, pap og filt

    6812 93 00

    Sammenpressede asbestfibre til pakninger, i ruller eller ark

    6812 99

    andet:

    6812 99 10

    Bearbejdede asbestfibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og magnesiumcarbonat;

    ex 6812 99 10

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    6812 99 90

    andet:

    ex 6812 99 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    6813

    Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger oign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer:

    Uden indhold af asbest:

    6813 89 00

    andet:

    ex 6813 89 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    6814

    Bearbejdet glimmer og varer af glimmer, herunder agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer:

    6814 90 00

    andet:

    6815

    Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet:

    6815 20 00

    Varer af tørv

    6902

    Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter:

    6902 10 00

    Indeholdende over 50 vægtprocent Mg, Ca eller Cr (enkeltvis eller samlet), udtrykt som MgO, CaO eller Cr2O3

    ex 6902 10 00

    Blokke til glasovne

    6902 20

    Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3), silica (SiO2) eller af en blanding eller forbindelse af disse produkter:

    andet:

    6902 20 99

    andet:

    ex 6902 20 99

    Blokke til glasovne

    6903

    Andre ildfaste keramiske varer (f.eks. retorter, digler, mufler, dyser, propper, rør og stænger), bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter:

    6903 10 00

    Indeholdende over 50 vægtprocent grafit eller andet kul eller af en blanding af disse produkter

    7002

    Glas i form af kugler (undtagen mikrokugler henhørende under pos. 7018), stænger eller rør, ubearbejdet:

    7002 20

    Stænger

    Rør:

    7002 32 00

    Af andet glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10–6 pr. Kelvin mellem 0 °C og 300 °C

    7004

    Planglas, trukket eller blæst, også med et absorberende, reflekterende eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet:

    7004 90

    Andet planglas:

    7004 90 70

    Gartnerglas

    7006 00

    Glas som nævnt i pos. 7003, 7004 eller 7005, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer:

    7006 00 90

    andet:

    7009

    Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle:

    andet:

    7009 91 00

    Ikke indrammede

    7009 92 00

    Indrammede

    7010

    Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas:

    7010 20 00

    Propper, låg og andre lukkeanordninger

    7016

    Brosten, blokke, mursten, fliser, tagsten og andre varer af presset eller støbt glas, også armeret, af den art der anvendes til bygnings- eller konstruktionsbrug; glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål; blyindfattede ruder og lignende varer; porøst glas (skumglas) i blokke, fliser, plader, skaller eller lignende former:

    7016 90

    andet:

    7017

    Laboratorieartikler, hygiejniske artikler og pharmaceutiske artikler, af glas, også graderede eller justerede:

    7018

    Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas samt varer deraf, undtagen bijouterivarer; glasøjne, undtagen proteser; statuetter og andre dekorationsgenstande forarbejdet ved anvendelse af glasblæselampe, undtagen bijouterivarer; mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder:

    7018 90

    andet:

    7018 90 10

    Glasøjne; varer fremstillet af glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas

    7019

    Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f. eksarn og vævet stof):

    Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde:

    7019 12 00

    Rovings

    7019 19

    andet:

    7019 19 90

    Af korte fibre

    Glasulddug (vlies), plader, måtter og lignende ikke-vævede varer:

    7019 32 00

    Glasulddug (vlies)

    ex 7019 32 00

    Af bredde 200 cm og derunder

    Andre vævede bånd:

    7019 51 00

    Af bredde 30 cm og derunder

    7019 90

    andet:

    7101

    Naturperler og kulturperler, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; naturperler og kulturperler, trukket på snor af hensyn til forsendelsen:

    7102

    Diamanter, også bearbejdede, men ikke monterede eller indfattede:

    7102 10 00

    Usorterede

    Til anden anvendelse:

    7102 31 00

    Ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet

    7102 39 00

    andet:

    7103

    Ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; usorterede ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen:

    7104

    Syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, også bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; usorterede syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen:

    7104 20 00

    Andre varer, ubearbejdede eller kun savet eller groft formet

    7104 90 00

    andet:

    7106

    Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver:

    7107 00 00

    Sølvdublé på uædle metaller, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata

    7108

    Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver:

    Ikke-monetært:

    7108 11 00

    Pulver

    7108 13

    I andre former, halvfabrikata

    7108 20 00

    Monetært

    7109 00 00

    Gulddublé på uædle metaller eller på sølv, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata

    7110

    Platin, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller pulver

    7111 00 00

    Platindublé på uædle metaller, sølv eller guld, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata

    7112

    Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetaldublé; andet affald og skrot med indhold af ædle metaller eller ædelmetalforbindelser, af den art der hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle metaller:

    7115

    Andre varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé:

    7115 90

    andet:

    7116

    Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede):

    7117

    Bijouterivarer:

    Af uædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede:

    7117 11 00

    Manchetknapper og kraveknapper

    7117 19

    andet:

    Uden bestanddele af glas:

    7117 19 91

    Forgyldte, forsølvede eller platinerede

    7118

    Mønter

    7213

    Varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af jern og ulegeret stål:

    andet:

    7213 91

    Med cirkelformet tværsnit af diameter under 14 mm:

    7213 91 10

    Af den art der anvendes til armering af beton (EKSF)

    7307

    Rørfittings af jern og stål (f.eks. samleled, rørknæ, muffer):

    Støbte fittings:

    7307 11

    Af støbejern, hårdstøbt:

    7307 11 90

    andet:

    7307 19

    andet:

    Andre varer, af rustfrit stål:

    7307 21 00

    Flanger

    7307 22

    Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind:

    7307 22 90

    Rørknæ og rørbøjninger

    7307 23

    Fittings til stuksvejsning:

    7307 29

    andet:

    7307 29 10

    Med gevind

    7307 29 90

    I andre tilfælde

    andet:

    7307 91 00

    Flanger

    7307 92

    Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind:

    7307 92 90

    Rørknæ og rørbøjninger

    7307 93

    Fittings til stuksvejsning:

    Med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder:

    7307 93 11

    Rørknæ og rørbøjninger

    7307 93 19

    andet:

    Med største udvendige diameter på over 609,6 mm:

    7307 93 91

    Rørknæ og rørbøjninger

    7307 99

    andet:

    7308

    Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør oign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner:

    7308 30 00

    Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler

    7308 90

    andet:

    7308 90 10

    Moler, dæmninger, sluseporte, stationære dokke, landingsbroer og lignende konstruktioner til vandbygningsarbejder

    andet:

    Udelukkende eller hovedsagelig af plader:

    7308 90 59

    andet:

    7309 00

    Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling:

    Til væsker:

    7309 00 30

    Varmeisolerede eller med indvendig beklædning

    Andre modeller, med rumindhold:

    7309 00 51

    Over 100 000 liter

    7309 00 59

    100 000 liter og derunder

    7309 00 90

    Til faste stoffer

    7314

    Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og stål:

    Andet tråddug, trådnet og trådgitter:

    7314 41

    Forzinket:

    7314 41 90

    andet:

    7315

    Kæder og dele dertil, af jern og stål:

    Ledboltkæder og dele dertil:

    7315 11

    Rullekæder:

    7315 11 90

    andet:

    7315 12 00

    Andre kæder

    7315 19 00

    Dele

    7315 20 00

    Snekæder

    Andre kæder:

    7315 82

    Andre kæder, med svejsede led:

    7315 82 10

    Med største tværmål i godset på 16 mm og derunder

    7315 89 00

    andet:

    7315 90 00

    Andre dele

    7403

    Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form:

    »raffineret kobber«:

    7403 12 00

    Trådemner (wirebars)

    7403 13 00

    Billets

    7403 19 00

    andet:

    »kobberlegeringer«:

    7403 22 00

    Kobber-tinlegeringer (bronze)

    7403 29 00

    Andre kobberlegeringer (undtagen kobberforlegeringer henhørende under pos. 7405)

    7405 00 00

    Kobberforlegeringer

    7408

    Tråd af kobber:

    Af raffineret kobber:

    7408 11 00

    Med største tværmål over 6 mm

    7410

    Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer:

    Uden underlag:

    7410 12 00

    Af kobberlegeringer

    7413 00

    Snoet tråd, kabler, flettede bånd oign., af kobber, ikke isoleret til elektrisk brug:

    7413 00 20

    Af raffineret kobber:

    ex 7413 00 20

    også forsynet med fittings, undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    7413 00 80

    Af kobberlegeringer:

    ex 7413 00 80

    også forsynet med fittings, undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    7415

    Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305) og lign., af kobber eller af jern og stål med hoved af kobber; skruer, bolte, møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, kiler, splitter samt underlagsskiver (også fjedrende) og lignende varer, af kobber:

    7418

    Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering: Sanitetsartikler og dele dertil, af kobber:

    Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering:

    7418 11 00

    Gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering

    7418 19

    andet:

    7419

    Andre varer af kobber:

    7419 10 00

    Kæder og dele dertil

    andet:

    7419 91 00

    Støbte eller smedede, men ikke yderligere bearbejdet

    7419 99

    andet:

    7419 99 10

    Tråddug (herunder endeløse trådbånd), trådnet og trådgitter, af tråd med et største tværmål på 6 mm eller derunder; strækmetal

    7419 99 30

    Fjedre

    7607

    Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer:

    Uden underlag:

    7607 11

    Kun valset:

    7607 19

    andet:

    7607 19 10

    Af tykkelse under 0,021 mm

    Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm:

    7607 19 99

    andet:

    7607 20

    Med underlag:

    7607 20 10

    Af tykkelse (uden underlag), under 0,021 mm

    Af tykkelse (uden underlag) 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm:

    7607 20 99

    andet:

    7610

    Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner:

    7610 90

    andet:

    7610 90 90

    andet:

    8202

    Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og notningssavblade samt savblade uden tænder):

    8202 20 00

    Båndsavblade

    Rundsavblade (herunder slidse- og notningssavblade):

    8202 31 00

    Med virksom del af stål

    8202 39 00

    Andre varer, herunder dele

    Andre savblade:

    8202 91 00

    Lige savblade, til savning af metal

    8202 99

    andet:

    Med virksom del af stål:

    8202 99 19

    Til savning af andre materialer

    8203

    File, raspe, knibtænger, bidetænger, niptænger og lign. samt pincetter, bliksakse, rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj, til brug i hånden:

    8203 10 00

    File, raspe og lignende værktøj

    8203 20

    Knibtænger, bidetænger, niptænger, pincetter og lignende værktøj:

    8203 20 90

    andet:

    8203 30 00

    Bliksakse og lignende værktøj

    8203 40 00

    Rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj

    8204

    Skruenøgler til brug i hånden (herunder momentnøgler); topnøglehoveder, også med håndtag:

    8207

    Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring:

    8207 20

    Matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal:

    8207 20 90

    Med virksom del af andre materialer

    8210 00 00

    Mekaniske redskaber, hånddrevne, af vægt ikke over 10 kg, til tilberedning, behandling eller servering af næringsmidler eller drikkevarer

    8301

    Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle metaller:

    8301 20 00

    Låse, af den art der anvendes til automobiler

    8302

    Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller:

    8302 10 00

    Hængsler:

    ex 8302 10 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8302 20 00

    Møbelruller:

    ex 8302 20 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre beslag, tilbehør og lignende varer:

    8302 42 00

    Til møbler:

    ex 8302 42 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8302 49 00

    andet:

    ex 8302 49 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8302 50 00

    Knager, knagerækker, hyldeknægte og lign.

    8302 60 00

    Automatiske dørlukkere:

    ex 8302 60 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8303 00

    Pengeskabe, pansrede eller på anden måde forstærkede, boksdøre og bokse, til brand- og tyverisikre rum, sikrede pengekasser, dokumentkasser og lignende, af uædle metaller

    8303 00 10

    Pansrede eller på anden måde forstærkede pengeskabe

    8303 00 90

    Sikrede pengekasser, dokumentkasser og lign.

    8305

    Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere, brevholdere, brevhjørner, clips, faner til kartotekskort og lignende kontorartikler, af uædle metaller: hæfteklammer i stænger (f.eks. til kontorbrug, møbelpolstring, emballering), af uædle metaller:

    8305 10 00

    Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere

    8306

    Klokker, gongonger og lign. (ikke-elektriske), af uædle metaller; statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller; rammer til fotografier, billeder og lign., af uædle metaller; spejle af uædle metaller:

    Statuetter og andre dekorationsgenstande:

    8306 29

    andet:

    8306 30 00

    Rammer til fotografier, billeder og lign.; spejle

    8307

    Rørslanger af uædle metaller, også med fittings:

    8307 90 00

    Af andre uædle metaller

    8308

    Lukketøjer, taskebøjler, ringe, spænder, hægter og maller, snøreringe og lignende varer, af uædle metaller, af den art der anvendes til beklædningsgenstande, fodtøj, presenninger, håndtasker, rejseartikler og lign.; perler og pailletter, af uædle metaller:

    8309

    Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller:

    8309 90

    andet:

    8309 90 10

    Kapsler og flaskehætter af bly; kapsler og flaskehætter af aluminium, med diameter over 21 mm

    8309 90 90

    andet:

    ex 8309 90 90

    Undtagen aluminiumlåg til dåser til fødevarer og drikkevarer

    8310 00 00

    Skilte, navneplader, adresseplader og lignende plader, samt tal, bogstaver og andre symboler, af uædle metaller, undtagen varer henhørende under pos. 9405

    8311

    Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalcarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning:

    8311 30 00

    Overtrukne stænger og fyldt tråd til lodning og flammesvejsning, af uædle metaller

    8415

    Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden:

    8415 10

    Til montering på vægge eller i vinduer, sammenbygget til en enhed eller som »split-system«:

    8415 10 90

    split-system

    andet:

    8415 82 00

    I andre tilfælde, med køleelement:

    ex 8415 82 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8415 83 00

    Uden køleelement:

    ex 8415 83 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8415 90 00

    Dele:

    ex 8415 90 00

    Undtagen del til luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415 81, 8415 82 eller 8415 83, til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418

    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415:

    8418 10

    Kombinerede køle- og fryseskabe med separate udvendige døre:

    8418 10 20

    Med rumindhold over 340 liter

    ex 8418 10 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 10 80

    andet:

    ex 8418 10 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Dele:

    8418 99

    andet:

    8419

    Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen ovne og andre apparater henhørende under pos. 8514), til behandling af materialer ved en proces, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske:

    Maskiner, apparater og anlæg til tørring:

    8419 32 00

    Til træ, papirmasse, papir eller pap

    8419 40 00

    Apparater til destillation eller rektifikation

    8419 50 00

    Varmeudvekslere:

    ex 8419 50 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre maskiner, materiel og redskaber:

    8419 89

    andet:

    8419 89 10

    Køletårne og lignende apparater og anlæg til genafkøling af recirkulerende vand, i hvilke varmeudvekslingen ikke foregår gennem vægge

    8419 89 98

    andet:

    8421

    Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker eller gasser:

    Dele:

    8421 91 00

    Til centrifuger, herunder tørrecentrifuger:

    ex 8421 91 00

    Undtagen apparater henhørende under pos. 8421 19 94 og undtagen centrifuger til påføring af fotografiske emulsioner på substrater til flydende krystaller (LCD) henhørende under pos. 8421 19 99

    8421 99 00

    andet:

    8424

    Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner:

    8424 30

    Dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner:

    Andre haner, ventiler oign.:

    8424 81

    Til land- eller havebrug:

    8425

    Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«); spil og ankerspil; donkrafte:

    Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«) eller apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer:

    8425 19

    andet:

    8425 19 20

    Kædetaljer, hånddrevne:

    ex 8425 19 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8425 19 80

    andet:

    ex 8425 19 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8426

    Svingkraner; andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks

    Løbekraner, krantransportører, brokraner, mobile portalkraner (undtagen af svingtypen) og portalløftetrucker:

    8426 11 00

    Løbekraner på skinner

    8426 20 00

    Tårnkraner

    8427

    Gaffeltrucker; andre trucker med anordning til løftning og flytning:

    8428

    Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning (f.eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner):

    8428 10

    Person- og vareelevatorer, herunder hejseværker med spande (»skips«):

    8428 10 20

    Elektrisk drevne:

    ex 8428 10 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8428 10 80

    andet:

    ex 8428 10 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8430

    Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere

    Andre maskiner og apparater til boring:

    8430 49 00

    andet:

    8430 50 00

    Andre maskiner og apparater, selvkørende

    8450

    Vaskemaskiner, også med tørremaskine:

    8450 20 00

    Maskiner med en kapacitet på over 10 kg tørt tøj.

    8450 90 00

    Dele

    8465

    Værktøjsmaskiner (herunder sømme-, hæfte-, klæbe- og andre samlemaskiner) til bearbejdning af træ, kork, ben, hårdgummi, hård plast og lignende hårde materialer:

    8465 10

    Maskiner, som kan udføre forskellige arbejdsfunktioner uden værktøjsskift:

    andet:

    8465 91

    Maskinsave

    8465 92 00

    Høvle- og fræsemaskiner

    8465 93 00

    Slibe- og poleremaskiner

    8465 94 00

    Maskiner til bøjning og samling

    8465 95 00

    Bore- og stemmemaskiner

    8465 96 00

    Kløve, skrælle- og skæremaskiner

    8465 99

    andet:

    8465 99 90

    andet:

    8470

    Regnemaskiner og maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner; bogholderimaskiner, frankeringsmaskiner, billetmaskiner og lignende maskiner med indbygget regnemekanisme; kasseapparater:

    8470 50 00

    Kasseapparater

    8474

    Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand:

    8474 20

    Maskiner til knusning og formaling:

    Blande- og æltemaskiner:

    8474 31 00

    Beton- og mørtelblandemaskiner

    8474 90

    Dele

    8476

    Salgsautomater (f.eks. frimærke-, cigaret-, fødevare- og drikkevareautomater), herunder vekselautomater:

    Drikkevareautomater:

    8476 21 00

    Med køle- eller varmeanordning

    8476 90 00

    Dele

    8479

    Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:

    8479 50 00

    Industrirobotter, ikke andetsteds tariferet

    8480

    Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalcarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast:

    8480 30

    Støbeformsmodeller:

    8480 30 90

    andet:

    8480 60

    Støbeforme til mineralske materialer:

    Støbeforme til gummi og plast:

    8480 71 00

    Til sprøjtestøbning eller presning

    8480 79 00

    andet:

    8481

    Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og termostatregulerede ventiler:

    8481 10

    Trykreguleringsventiler:

    8481 20

    Ventiler til oliehydrauliske og pneumatiske transmissioner:

    8481 30

    Kontraventiler:

    8481 40

    Sikkerheds- og aflastningsventiler:

    8481 80

    Andre haner, ventiler oign.:

    andet:

    Procesreguleringsventiler:

    8481 80 51

    Temperaturregulatorer

    andet:

    8481 80 81

    Kugleventiler og haner med told

    8482

    Kugle- og rullelejer:

    8482 30 00

    Sfæriske rullelejer

    8482 50 00

    Andre cylindriske rullelejer

    8483

    Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger:

    8483 10

    Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe:

    8483 10 95

    andet:

    ex 8483 10 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 20

    Lejehuse med kugle- og rullelejer:

    8483 20 90

    andet:

    8483 30

    Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer:

    Lejehuse:

    8483 30 32

    Til kugle- og rullelejer

    ex 8483 30 32

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 30 38

    andet:

    ex 8483 30 38

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 40

    Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere:

    Tandhjulsudvekslinger, undtagen friktionsgear:

    8483 40 21

    Med cylindriske tandhjul:

    ex 8483 40 21

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 40 23

    Med koniske eller cylinderkoniske tandhjul:

    ex 8483 40 23

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 40 25

    Snekkegear:

    ex 8483 40 25

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 40 29

    andet:

    ex 8483 40 29

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Gearkasser og andre regulerbare gear:

    8483 40 51

    Gearkasser:

    ex 8483 40 51

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 40 59

    andet:

    ex 8483 40 59

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 50

    Svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke:

    8483 50 20

    Af støbejern eller af støbestål

    ex 8483 50 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 50 80

    andet:

    ex 8483 50 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 90

    Tandhjul og andre komponenter til kraftoverførsel som foreligger særskilt; dele

    andet:

    8483 90 81

    Af støbejern eller af støbestål

    ex 8483 90 81

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 90 89

    andet:

    ex 8483 90 89

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8484

    Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger:

    8484 90 00

    andet:

    ex 8484 90 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504

    Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler:

    8504 40

    Statiske omformere:

    8504 40 30

    Af den art der anvendes sammen med telekommunikationsapparater, automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil

    ex 8504 40 30

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8505

    Elektromagneter; permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser; elektromagnetiske bæremagneter:

    8505 90

    Andre varer, herunder dele:

    8505 90 10

    Elektromagneter

    8510

    Barbermaskiner, hårklippemaskiner og apparater til fjernelse af hår, med indbygget elektrisk motor:

    8510 10 00

    Barbermaskiner

    8510 20 00

    Hårklippemaskiner

    8510 30 00

    Apparater til fjernelse af hår

    8512

    Elektrisk lys- og signaludstyr (undtagen varer henhørende under pos. 8539), vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere, af den art der anvendes til cykler og motorkøretøjer:

    8512 20 00

    Andet lys- og visuelt signaludstyr

    8512 30

    Lydsignaludstyr

    8512 30 10

    Tyverialarmer, af den art der anvendes til motorkøretøjer

    8512 90

    Dele

    8513

    Lommelygter, håndlygter og lignende transportable elektriske lygter med egen strømkilde (f.eks. tørbatterier, akkumulatorer, dynamoer) undtagen lygter henhørende under pos. 8512:

    8516

    Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545):

    8516 29

    Elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning:

    8516 29 10

    andet:

    8517

    Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528:

    Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net;

    8517 11 00

    Telefonapparater til trådtelefoni, med trådløst telefonrør

    8517 12 00

    Telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net:

    ex 8517 12 00

    Til celleopdelt radiotelefoni (mobiltelefoner)

    8517 18 00

    andet:

    Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)

    8517 61

    Basisstationer

    8517 61 00

    Andet

    ex 8517 61 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8517 62 00

    Apparater til modtagelse, konvertering, overførsel og gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kobling og rutning

    ex 8517 62 00

    Undtagen koblingsapparater til telefoni og telegrafi

    8517 70

    Dele:

    Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer:

    8517 70 11

    Antenner til radiotelegrafi- og radiotelefoniapparater

    ex 8517 70 11

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8521

    Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner:

    8521 10

    Til magnetbånd:

    8521 10 95

    andet:

    ex 8521 10 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8523

    Plader, bånd, ikke flygtige halvlederhukommelser, »smart cards« og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, også indspillede, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37:

    Magnetiske medier:

    8523 21 00

    Kort indeholdende en magnetstribe

    8523 29

    andet:

    Magnetbånd: Magnetplader:

    andet:

    8523 29 33

    Til gengivelse af instruktioner, data, lyd og billeder lagret i maskinlæsbar, binær form, og som kan manipuleres — eventuelt interaktivt — af brugeren ved hjælp af en automatisk databehandlingsmaskine

    ex 8523 29 33

    Af bredde over 6,5 mm

    8523 29 39

    andet:

    ex 8523 29 39

    Af bredde over 6,5 mm

    8523 40

    Optiske medier:

    andet:

    Plader til laserbaserede læsesystemer:

    8523 40 25

    Til gengivelse af andre fænomener end lyd og billede

    Udelukkende til gengivelse af lyd:

    8523 40 39

    Af diameter over 6,5 cm

    andet:

    andet:

    8523 40 51

    »Digital versatile discs (dvd)«

    8523 40 59

    andet:

    8525

    Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer:

    8525 80

    Fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer:

    Fjernsynskameraer:

    8525 80 19

    andet:

    Videokameraer:

    8525 80 99

    andet:

    8529

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525-8528:

    8529 10

    Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer:

    Antenner:

    Udendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere:

    8529 10 39

    I andre tilfælde

    8531

    Elektriske signalapparater, akustiske eller visuelle (f.eks. ringeapparater, sirener, signaltavler, tyverialarmer og brandalarmer), bortset fra varer henhørende under pos. 8512 og 8530:

    8531 10

    Tyverialarmer, brandalarmer oign.:

    8531 10 30

    Af den art der anvendes til bygninger

    8531 10 95

    andet:

    ex 8531 10 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8531 90

    Dele:

    8531 90 85

    andet:

    8536

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000 volt og derunder: konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller –kabler:

    8536 90

    Andre apparater:

    8536 90 10

    Forbindelsesmateriel til ledninger og kabler

    8543

    Elektriske maskiner og apparater med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:

    8543 70

    Andre maskiner og apparater:

    8543 70 30

    Antenneforstærkere

    Solarier og lignende apparater til frembringelse af solbrændthed:

    Til lysstofrør med ultraviolet stråling A:

    8543 70 55

    andet:

    8543 70 90

    andet:

    ex 8543 70 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8544

    Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele:

    Andre elektriske ledere, til spænding 1 000 volt og derunder:

    8544 42

    Med forbindelsesdele:

    8544 42 10

    Af den art der anvendes til telekommunikation:

    ex 8544 42 10

    Til driftsspænding 80 volt og derunder:

    8544 49

    andet:

    8544 49 20

    Af den art der anvendes til telekommunikation, til spænding 80 volt og derunder

    8703

    Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler:

    8703 10

    Motorkøretøjer specielt konstrueret til kørsel på sne; motorkøretøjer specielt konstrueret til persontransport på golfbaner og lignende motorkøretøjer;

    8703 90

    andet:

    8707

    Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705:

    8707 10

    Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8703:

    8707 10 90

    andet:

    8709

    Motortrucker uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer:

    8711

    Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne:

    8711 20

    Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 50 cm3, men ikke over 250 cm3

    8711 30

    Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 250 cm3, men ikke over 500 cm3

    8711 40 00

    Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen over 500 cm3, men ikke over 800 cm3

    8716

    Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil:

    Andre påhængsvogne og sættevogne til godstransport:

    8716 39

    andet:

    andet:

    Nye:

    andet:

    8716 39 59

    andet:

    8901

    Passagerskibe, krydstogtskibe, færger, fragtskibe, flodpramme og lignende fartøjer til passager- eller godstransport:

    8901 90

    Andre fragtskibe samt skibe til kombineret passager- og godstransport:

    andet:

    8901 90 91

    Ikke maskindrevne

    8901 90 99

    Maskindrevne

    8903

    Lystyachter og andre skibe og både til lystsejlads og sport; robåde og kanoer:

    andet:

    8903 99

    andet:

    8903 99 10

    Af vægt 100 kg og derunder

    andet:

    8903 99 99

    Af længde over 7,5 m

    9001

    Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet:

    9001 10

    Optiske fibre, samt bundter og kabler af optiske fibre:

    9001 10 90

    andet:

    9003

    Stel og indfatninger til briller, beskyttelsesbriller oign. samt dele dertil:

    Stel og indfatninger:

    9003 11 00

    Af plast

    9003 19

    Af andre materialer:

    9003 19 30

    Af uædle metaller

    9003 19 90

    Af andre materialer

    9028

    Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere:

    9028 90

    Dele og tilbehør:

    9028 90 90

    andet:

    9107 00 00

    Tidsafbrydere med urværk eller synkronmotor

    9401

    Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil:

    9401 10 00

    Siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer:

    ex 9401 10 00

    Uden læderbetræk, til anvendelse i civile luftfartøjer

    9405

    Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet:

    9405 60

    Lysskilte, navneplader med lys og lignende varer:

    9405 60 80

    Af andre materialer:

    ex 9405 60 80

    Undtagen af uædelt metal, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Dele:

    9405 99 00

    andet:

    ex 9405 99 00

    Undtagen dele af varer henhørende under pos. 9405 10 eller 9405 60 af uædelt metal, til anvendelse i civile luftfartøjer

    9406 00

    Præfabrikerede bygninger:

    andet:

    Af jern og stål:

    9406 00 31

    Drivhuse

    9506

    Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik, atletik og andre sportsgrene (herunder bordtennis) eller til udendørsleg og -spil, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; svømmebassiner og soppebassiner:

    Ski og andet skiudstyr til vintersport:

    9506 11

    Ski

    9506 12 00

    Skibindinger

    9506 19 00

    andet:

    Vandski, surfbrætter, sejlbrætter og andet udstyr til vandsport:

    9506 21 00

    Sejlbrætter

    9506 29 00

    andet:

    Golfkøller og andet golfudstyr:

    9506 31 00

    Komplette golfkøller

    9506 32 00

    Golfbolde

    9506 39

    andet:

    9506 40

    Artikler og udstyr til bordtennis

    Ketsjere til tennis, badminton oign., også uden strenge:

    9506 51 00

    Tennisketsjere, også uden strenge

    9506 59 00

    andet:

    Bolde, undtagen bolde til golf eller bordtennis:

    9506 61 00

    Tennisbolde

    9506 62

    Oppustelige bolde:

    9506 62 10

    Af læder

    9506 69

    andet:

    9506 70

    Isskøjter og rulleskøjter, herunder fodtøj med påsatte skøjter:

    9506 70 10

    Isskøjter

    9506 70 90

    Dele og tilbehør

    andet:

    9506 91

    Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik eller atletik

    9506 99

    andet:

    9507

    Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre; fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer henhørende under pos. 9208 eller 9705) og lignende jagtartikler:

    9507 30 00

    Hjul til fiskeri med snøre

    9606

    Knapper, trykknapper, tryklåse o. lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner

    9607

    Lynlåse og dele dertil:

    9607 20

    Dele

    BILAG I.b

    SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER

    jf. artikel 21

    Toldsatserne nedsættes som følger:

    a)

    på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af basistolden

    b)

    den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af basistolden

    c)

    den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden

    d)

    den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af basistolden

    e)

    den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    2915

    Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf:

    Eddikesyre og salte deraf; eddikesyreanhydrid:

    2915 21 00

    Eddikesyre

    2930

    Organiske svovlforbindelser:

    2930 90

    andet:

    2930 90 85

    andet:

    ex 2930 90 85

    Dithiocarbonater (xanthater)

    3006

    Pharmaceutiske produkter som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:

    3006 10

    Steril catgut, lignende sterile suturmaterialer (herunder sterile resorberbare kirurgiske og dentale tråd), samt steril vævslim til sårlukning efter kirurgiske indgreb; sterile laminaria; sterile resorberbare blodstillende midler til kirurgisk eller dental brug; sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare:

    3006 10 30

    Sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare:

    ex 3006 10 30

    Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler af plast, celleplast, undtagen polymerer af styren eller polymer af polymerer af vinylchlorid

    3208

    Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et ikkevandigt medium; opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel;

    3208 20

    På basis af acryl- eller vinylpolymerer

    3208 90

    andet:

    Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:

    3208 90 11

    Polyurethan af 2,2′-(tert-butylimino)diethanol og 4,4′-methylendicyclohexyldiisocyanat, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af polymer på 48 vægtprocent og derover

    3208 90 19

    andet:

    ex 3208 90 19

    Undtagen:

    lakker til elektrisk isolering baseret på polyurethan (PU) af 2,2′-(tert-butylimino)diethanol og af 4,4′-methylendicyclohexyl diisocyanat, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af tørstof på 20 vægtprocent (højst 36 vægtprocent);

    lakker til elektrisk isolering baseret på polyesterimider (PEI): copolymer af p-kresol og divinylbenzen, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af tørstof på 20 vægtprocent og derover (højst 40 vægtprocent);

    lakker til elektrisk isolering baseret på polyamidimid (PAI): anhydrid af trimethyl-di-isocianatsyreanhydrid i form af opløsning i N-methylpyrrolidon med tørstofindhold på 25 vægtprocent og derover (højst 40 vægtprocent);

    andet:

    3208 90 91

    På basis af syntetiske polymerer

    3208 90 99

    På basis af kemisk modificerede naturlige polymerer

    3209

    Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et vandigt medium

    3304

    Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparate:

    andet:

    3304 99 00

    andet:

    3305

    Hårplejemidler:

    3305 10 00

    Hårvaskemidler

    3306

    Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg:

    3306 10 00

    Tandplejemidler

    3306 90 00

    andet:

    3307

    Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber:

    Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder duftpræparater til religiøse ceremonier:

    3307 41 00

    »Agarbatti« og andre duftpræparater, der virker ved forbrænding

    3401

    Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:

    3401 20

    Sæbe i anden form

    3401 30 00

    Organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe

    3402

    Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401:

    3402 20

    Præparater i pakninger til detailsalg

    3402 90

    andet:

    3402 90 90

    Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler

    3405

    Pudse- og polermidler (til fodtøj, møbler, gulve, automobiler, glasvarer eller metalvarer), skurepasta og skurepulver og lignende varer (herunder papir, vat, filt, fiberdug, skumplast eller skumgummi, imprægneret eller overtrukket med disse præparater), undtagen voks henhørende under pos. 3404:

    3406 00

    Stearin-, parafin- og vokslys samt lignende varer

    3407 00 00

    Modellermasse, også som legetøj; såkaldt dentalvoks samt aftryksmasse til dentalbrug, i assortimenter, pakninger til detailsalg, i plader, hesteskoform, som stænger eller i lignende former; andre præparater til dentalbrug, på basis af gips (af brændt gips eller calciumsulfat):

    ex 3407 00 00

    Undtagen præparater til dentalbrug

    3506

    Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.:

    3506 10 00

    Varer af enhver art der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.

    andet:

    3506 99 00

    andet:

    3604

    Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter samt andre pyrotekniske artikler:

    3604 90 00

    andet:

    3606

    Ferro-cerium og andre pyrophore legeringer af enhver form; varer af brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel:

    3606 10 00

    Flydende brændstof og brændbare gasarter i flydende form, af den art der anvendes til cigarettændere og lignende tændere, i beholdere med et rumindhold på 300 cm3 eller derunder

    3606 90

    andet:

    3606 90 90

    andet:

    3808

    Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir)

    3825

    Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i bestemmelse 6 til dette kapitel:

    3825 90

    andet:

    3825 90 10

    Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)

    3915

    Affald, afklip og skrot, af plast

    3916

    Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast:

    3916 10 00

    Af polymerer af ethylen

    3916 20

    Af polymerer af vinylchlorid:

    3916 20 90

    andet:

    3916 90

    Af anden plast:

    Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede:

    3916 90 11

    Af polyestere

    3916 90 13

    Af polyamider

    3916 90 15

    Af epoxyharpikser

    3916 90 19

    andet:

    Af additionspolymerisationsprodukter:

    3916 90 51

    Af polymerer af propylen

    3916 90 59

    andet:

    3917

    Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast:

    Stive rør og slanger:

    3917 21

    Af polymerer af ethylen:

    3917 21 10

    Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet

    3917 21 90

    andet:

    ex 3917 21 90

    Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer

    3917 22

    Af polymerer af propylen:

    3917 22 10

    Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet

    3917 22 90

    andet:

    ex 3917 22 90

    Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer

    3917 23

    Af polymerer af vinylchlorid:

    3917 23 10

    Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet

    3917 23 90

    andet:

    ex 3917 23 90

    Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer

    3917 29

    Af anden plast

    Andre rør og slanger:

    3917 32

    Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, uden fittings:

    Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet:

    3917 32 10

    Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede

    Af additionspolymerisationsprodukter:

    3917 32 31

    Af polymerer af ethylen

    3917 32 35

    Af polymerer af vinylchlorid:

    ex 3917 32 35

    undtagen til dialysator

    3917 32 39

    andet:

    3917 32 51

    andet:

    andet:

    3917 32 99

    andet:

    3917 33 00

    Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, med fittings:

    ex 3917 33 00

    Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer

    3917 39

    andet:

    3918

    Gulvbelægningsmaterialer af plast, også selvklæbende, i ruller eller som fliser; væg- eller loftsbeklædning af plast som defineret i bestemmelse 9 til dette kapitel

    3921

    Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast:

    Celleplast:

    3921 13

    Af polyurethaner

    3921 14 00

    Af regenereret cellulose

    3921 19 00

    Af anden plast

    3923

    Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast:

    Sække og poser (herunder kræmmerhuse):

    3923 29

    Af anden plast

    3923 30

    Balloner, flasker, kolber og lignende varer

    3923 40

    Spoler, bobiner og lignende varer

    3923 50

    Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger:

    3923 50 10

    Kapsler

    3923 90

    andet:

    3924

    Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast:

    3924 90

    andet:

    3925

    Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet:

    3925 10 00

    Tanke, kar og lignende beholdere, med et rumindhold på over 300 liter

    3925 90

    andet:

    3926

    Andre varer af plast:

    3926 30 00

    Beslag og tilbehør til møbler, vognmagerarbejder og lign.

    3926 40 00

    Statuetter og andre dekorationsgenstande

    3926 90

    andet:

    3926 90 50

    Spande og lignende varer, forsynet med huller, til filtrering af vand i kloakafløb (opsamling af slam mv.)

    andet:

    3926 90 92

    Fremstillet af folie

    3926 90 97

    andet:

    ex 3926 90 97

    Undtagen:

    hygiejniske og farmaceutiske produkter (herunder sutter til spædbørn);

    dele til kontaktlinser

    4003 00 00

    Regenereret gummi, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd

    4004 00 00

    Affald, afklip og skrot af gummi (bortset fra hårdgummi) samt pulver eller granulater deraf

    4009

    Rør og slanger af blødgummi, også med fittings (f. eksuffer, rørknæ, forbindelsesstykker):

    Ikke forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer:

    4009 11 00

    Uden fittings

    4009 12 00

    Med fittings:

    ex 4009 12 00

    Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med metal:

    4009 21 00

    Uden fittings

    4009 22 00

    Med fittings:

    ex 4009 22 00

    Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med tekstilmaterialer:

    4009 31 00

    Uden fittings

    4009 32 00

    Med fittings:

    ex 4009 32 00

    Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer:

    4009 41 00

    Uden fittings

    4009 42 00

    Med fittings:

    ex 4009 42 00

    Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    4010

    Driv- og transportremme af blødgummi:

    Transportremme:

    4010 12 00

    Forstærket udelukkende med tekstilmaterialer

    4010 19 00

    andet:

    Drivremme:

    4010 31 00

    Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm

    4010 32 00

    Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm

    4010 33 00

    Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm

    4010 34 00

    Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm

    4010 35 00

    Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 60 cm, men ikke over 150 cm

    4010 36 00

    Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 150 cm, men ikke over 198 cm

    4010 39 00

    andet:

    4011

    Nye dæk, af gummi:

    4011 10 00

    Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler)

    4011 20

    Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler:

    4011 20 90

    Med belastningsevne over 121

    ex 4011 20 90

    med fælgstørrelse ikke over 61 cm

    4011 40

    Af den art der anvendes til motorcykler

    4011 50 00

    Af den art der anvendes til cykler

    I andre tilfælde, med slidbane med sildebensmønster eller lignende mønster:

    4011 69 00

    andet:

    andet:

    4011 99 00

    andet:

    4013

    Slanger af gummi:

    4013 10

    Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler) busser eller lastautomobiler:

    4013 10 90

    Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler

    4013 20 00

    Af den art der anvendes til cykler

    4013 90 00

    andet:

    4015

    Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil, af blødgummi:

    Handsker og luffer:

    4015 19

    andet:

    4015 90 00

    andet:

    4016

    Andre varer af blødgummi:

    andet:

    4016 91 00

    Gulvbelægningsmaterialer og måtter

    4016 92 00

    Viskelæder

    4016 93 00

    Pakninger, underlagskiver og lignende varer:

    ex 4016 93 00

    Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer

    4016 95 00

    Andre oppustelige varer

    4016 99

    andet:

    4016 99 20

    Dilatationsmuffer:

    ex 4016 99 20

    Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705:

    4016 99 52

    Bestående af sammenklæbet metal og gummi

    4016 99 58

    andet:

    andet:

    4016 99 91

    Bestående af sammenklæbet metal og gummi

    ex 4016 99 91

    Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer

    4016 99 99

    andet:

    ex 4016 99 99

    Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer

    4017 00

    Hårdgummi (f.eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot; varer af hårdgummi

    4201 00 00

    Sadelmagerarbejder til dyr (herunder skagler, snore, benbeskyttere, mundkurve, sadeltæpper, sadeltasker, hundedækkener og lignende varer), af ethvert materiale

    4203

    Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder

    4302

    Garvede eller beredte pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip), også sammensatte (uden tilføjelse af andre materialer), undtagen varer henhørende under pos. 4303

    4303

    Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind

    4304 00 00

    Kunstigt pelsskind og varer deraf:

    ex 4304 00 00

    Varer af kunstigt pelsskind

    4410

    Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af træ eller andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler:

    Af træ:

    4410 11

    Spånplader:

    4410 11 10

    Ubearbejdet eller kun slebne

    4410 11 30

    Belagt med papir imprægneret med melaminplast

    4410 11 50

    Belagt med dekorative plastplader

    4410 11 90

    andet:

    4410 19 00

    andet:

    ex 4410 19 00

    Undtagen waferboard

    4410 90 00

    andet:

    4411

    Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler:

    Halvhårde fiberplader (MDF):

    4411 12

    Af tykkelse 5 mm og derunder:

    4411 12 10

    Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen:

    ex 4411 12 10

    Af tykkelse over 0,8 g/cm3

    4411 12 90

    andet:

    ex 4411 12 90

    Af tykkelse over 0,8 g/cm3

    4411 13

    Af tykkelse over 5 mm, men ikke over 9 mm:

    4411 13 10

    Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen:

    ex 4411 13 10

    Af tykkelse over 0,8 g/cm3

    4411 13 90

    andet:

    ex 4411 13 90

    Af tykkelse over 0,8 g/cm3

    4411 14

    Af tykkelse over 9 mm:

    4411 14 10

    Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen:

    ex 4411 14 10

    Af tykkelse over 0,8 g/cm3

    4411 14 90

    andet:

    ex 4411 14 90

    Af tykkelse over 0,8 g/cm3

    andet:

    4411 92

    Af tykkelse over 0,8 g/cm3

    4412

    Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter:

    4412 10 00

    Af bambus

    ex 4412 10 00

    Krydsfinér udelukkende bestående af træplader, hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse

    Krydsfinér udelukkende bestående af træplader (undtagen bambus), hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse:

    4412 32 00

    Andre varer med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræs

    4412 39 00

    andet:

    4414 00

    Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande:

    4414 00 10

    Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel

    4418

    Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ:

    4418 40 00

    Forskallinger til betonstøbning

    4418 60 00

    Stolper og bjælker

    4418 90

    andet:

    4418 90 10

    Laminerede bjælker og lignende lamineret træ (limtræ)

    4418 90 80

    andet:

    4421

    Andre varer af træ:

    4421 10 00

    Bøjler til tøj

    4421 90

    andet:

    4421 90 91

    Af træfiberplader og lign.

    4602

    Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer eller af de under pos. 4601 hørende varer; varer af luffa:

    Af vegetabilske materialer:

    4602 11 00

    Af bambus

    ex 4602 11 00

    Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer

    4602 12 00

    spanskrør

    ex 4602 12 00

    Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer

    4602 19

    andet:

    andet:

    4602 19 91

    Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer

    4808

    Bølgepapir og bølgepap, også med påklæbede plane flader, samt kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget og perforeret papir, i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 4803:

    4808 10 00

    Bølgepapir og bølgepap, også perforeret

    4814

    Tapet og lignende vægbeklædning; gennemskinneligt vinduespapir

    4818

    Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug:

    4818 30 00

    Duge og servietter

    4818 90

    andet:

    4821

    Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk:

    4821 90

    andet:

    4823

    Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug:

    4823 70

    Formstøbte eller formpressede varer af papirmasse

    4907 00

    Umakulerede frimærker, stempelmærker og lignende mærker, der er gangbare eller bliver gangbare i det land, hvor de har eller vil få en godkendt pålydende værdi; stempelpapir; pengesedler; checks; aktier, obligationer og lignende værdipapirer

    4909 00

    Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr:

    4909 00 10

    Postkort, trykte eller illustrerede

    4911

    Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier:

    andet:

    4911 91 00

    Billeder, tegninger og fotografier

    6401

    Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning, nitning, sømning, skruning, stiftning oign.:

    6401 10

    Fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal

    Andet fodtøj:

    6401 92

    Som dækker anklen, men ikke knæet

    6401 99 00

    andet:

    ex 6401 99 00

    Som ikke dækker knæet

    6402

    Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast:

    Sportsfodtøj:

    6402 12

    Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler

    6402 19 00

    andet:

    6403

    Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder:

    Sportsfodtøj:

    6403 12 00

    Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler

    6403 19 00

    andet:

    6403 20 00

    Fodtøj med ydersål af læder og overdel af remme af læder, der går over vristen og omkring storetåen

    Andet fodtøj, med ydersål af læder:

    6403 59

    andet:

    andet:

    Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere udskæringer:

    6403 59 11

    Med samlet højde af hæl og sål på over 3 cm

    Andet fodtøj, med længste indvendige mål:

    6403 59 31

    Under 24 cm

    24 cm og derover

    6403 59 35

    Herrefodtøj

    6403 59 39

    Damefodtøj

    6403 59 50

    Hjemmefodtøj

    Andet fodtøj, med længste indvendige mål:

    6403 59 91

    Under 24 cm

    24 cm og derover

    6403 59 95

    Herrefodtøj

    6403 59 99

    Damefodtøj

    6404

    Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af tekstilmaterialer

    6406

    Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil

    6506

    Anden hovedbeklædning, også foret eller garneret:

    6506 10

    Sikkerhedshovedbeklædning:

    6506 10 10

    Af plast

    6602 00 00

    Spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske og lign.

    6603

    Dele, besætning og tilbehør til varer henhørende under pos. 6601 og 6602:

    6603 90

    andet:

    6603 90 90

    andet:

    6701 00 00

    Fugleskind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer, dele af fjer, dun og varer af disse materialer (bortset fra varer henhørende under pos. 0505, og forarbejdede fjerposer og fjerskafter)

    6801 00 00

    Brosten, kantsten og fortovssten af naturlige stenarter (undtagen skifer)

    6802

    Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6801; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet

    6803 00

    Bearbejdet skifer og varer af skifer (herunder varer af agglomereret skifer)

    6806

    Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer henhørende under pos. 6811, 6812 og kapitel 69):

    6806 20

    Ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer (herunder indbyrdes blandinger af disse varer)

    6806 90 00

    andet:

    6810

    Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede

    6813

    Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger oign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer:

    6813 20 00

    Med indhold af asbest:

    ex 6813 20 00

    Bremsebelægninger, til anden anvendelse end i civile luftfartøjer

    Uden indhold af asbest:

    6813 81 00

    Bremsebelægninger:

    ex 6813 81 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    6815

    Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet:

    Andre varer:

    6815 91 00

    Med indhold af magnesit, dolomit eller chromit

    6815 99

    andet:

    6815 99 10

    Ildfaste varer, kemisk agglomererede

    6815 99 90

    andet:

    6902

    Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter:

    6902 90 00

    andet:

    ex 6902 90 00

    Undtagen af kulstof eller circon

    6904

    Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer

    6905

    Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug

    6906 00 00

    Keramiske rør, tagrender og rørfittings

    6908

    Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag:

    6908 90

    andet:

    andet:

    andet:

    andet:

    6908 90 99

    andet:

    6909

    Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug; trug, kar og lignende beholdere, af den art der anvendes i landbruget, af keramisk materiale; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage, af keramisk materiale:

    Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug:

    6909 12 00

    Varer med en hårdhed svarende til 9 eller derover på Mohs skala

    6909 19 00

    andet:

    6909 90 00

    andet:

    6911

    Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af porcelæn:

    6911 90 00

    andet:

    6912 00

    Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af keramisk materiale, undtagen af porcelæn

    6913

    Statuetter og andre dekorationsgenstande, af keramisk materiale

    6914

    Andre varer af keramisk materiale:

    6914 90

    andet:

    7007

    Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas:

    Hærdet sikkerhedsglas:

    7007 11

    Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer

    7007 19

    andet:

    7007 19 20

    Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende eller reflekterende lag

    7007 19 80

    andet:

    Lamineret sikkerhedsglas:

    7007 21

    Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer:

    7007 21 20

    Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i automobiler og traktorer

    7007 21 80

    andet:

    ex 7007 21 80

    Undtagen sikkerhedsglas, uden ramme, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7007 29 00

    andet:

    7008 00

    Isolationsruder bestående af flere lag glas

    7009

    Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle:

    7009 10 00

    Bakspejle til køretøjer

    7010

    Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas:

    7010 90

    andet:

    andet:

    Andre beholdere, med nominelt rumindhold:

    under 2,5 liter:

    Til næringsmidler og drikkevarer:

    Flasker:

    Af ikke farvet glas, med nominelt rumindhold:

    7010 90 45

    0,15 liter eller derover, men under 0,33 liter:

    Af farvet glas, med nominelt rumindhold:

    7010 90 53

    Over 0,33 liter, men under 1 liter

    7010 90 55

    0,15 liter eller derover, men under 0,33 liter:

    7011

    Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt dele dertil, af glas, til glødelamper, katodestrålerør eller lignende:

    7011 90 00

    andet:

    7014 00 00

    Refleksglas og optiske artikler af glas (bortset fra varer henhørende under pos. 7015), ikke optisk bearbejdet

    7015

    Urglas og lignende glas samt korrigerende og ikke korrigerende brilleglas, hvælvede, bøjede eller lignende, ikke optisk bearbejdet; hule glaskugler og segmenter deraf, til fremstilling af de nævnte varer:

    7015 90 00

    andet:

    7016

    Brosten, blokke, mursten, fliser, tagsten og andre varer af presset eller støbt glas, også armeret, af den art der anvendes til bygnings- eller konstruktionsbrug; glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål; blyindfattede ruder og lignende varer; porøst glas (skumglas) i blokke, fliser, plader, skaller eller lignende former:

    7016 10 00

    Glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål

    7018

    Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas samt varer deraf, undtagen bijouterivarer; glasøjne, undtagen proteser; statuetter og andre dekorationsgenstande forarbejdet ved anvendelse af glasblæselampe, undtagen bijouterivarer; mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder:

    7018 10

    Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas

    7018 20 00

    Mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder

    7018 90

    andet:

    7018 90 90

    andet:

    7019

    Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f. eksarn og vævet stof):

    Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde:

    7019 11 00

    Afhuggede tråde, af længde 50 mm og derunder

    Glasulddug (vlies), plader, måtter og lignende ikke-vævede varer:

    7019 39 00

    andet:

    7019 40 00

    Vævede stoffer af rovings

    Andre vævede bånd:

    7019 52 00

    Lærredsvævet, af bredde over 30 cm, af vægt under 250 g pr. m2, af filamenter af finhed pr. garn på 136 tex og derunder

    7019 59 00

    andet:

    7020 00

    Andre varer af glas:

    7020 00 05

    Reaktorrør og holdere af kvartsglas bestemt til indsætning i diffusions- og iltningsovne til fremstilling af halvledermaterialer

    andet:

    7020 00 10

    Af kvartsglas

    7020 00 30

    Af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10–6 pr. Kelvin mellem 0 °C og 300 °C

    7020 00 80

    andet:

    7117

    Bijouterivarer:

    Af uædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede:

    7117 19

    andet:

    7117 19 10

    Med bestanddele af glas

    Uden bestanddele af glas:

    7117 19 99

    andet:

    7117 90 00

    andet:

    7208

    Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, varmtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:

    af tykkelse under 3 mm

    7208 39 00

    I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede:

    7216

    Profiler af jern og ulegeret stål:

    andet:

    7216 91

    Koldtbehandlede, fremstillet af fladvalsede produkter

    7216 99 00

    andet:

    7217

    Tråd af jern og ulegeret stål:

    7217 10

    Ikke belagt eller overtrukket, også poleret:

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    Med største tværmål 0,8 mm og derover:

    7217 10 39

    andet:

    7217 20

    Forzinket:

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    7217 20 30

    med største tværmål 0,8 mm og derover

    7217 20 50

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent

    7302

    Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner:

    7302 40 00

    Skinnelasker og underlagsplader

    7302 90 00

    andet:

    7310

    Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling:

    7312

    Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug):

    7312 10

    Snoet tråd, kabler og tovværk:

    7312 10 20

    Af rustfrit stål:

    ex 7312 10 20

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    I andre tilfælde, med største tværmål:

    3 mm og derunder:

    7312 10 49

    andet:

    ex 7312 10 49

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Over 3 mm:

    Snoet tråd:

    7312 10 61

    Ikke overtrukket:

    ex 7312 10 61

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Overtrukket:

    7312 10 65

    Forzinket:

    ex 7312 10 65

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7312 10 69

    andet:

    ex 7312 10 69

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7312 90 00

    andet:

    ex 7312 90 00

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7314

    Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og stål:

    7314 20

    Trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne, af tråd med største tværmål på 3 mm og derover og med maskestørrelse på 100 cm2 og derover

    Andet trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne:

    7314 39 00

    andet:

    7317 00

    Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber

    7318

    Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål

    7320

    Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål

    7321

    Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der tillige kan anvendes til centralopvarmning), stegeriste, fyrfade, gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål:

    Andre haner, ventiler oign.:

    7321 89 00

    Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel

    ex 7321 89 00

    Til fast brændstof

    7322

    Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk opvarmede, samt dele dertil, af jern og stål; varmluftgeneratorer og varmluftfordelere (herunder apparater, der også kan fordele frisk eller konditioneret luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern og stål

    radiatorer og dele dertil

    7322 11 00

    Af støbejern

    7322 19 00

    I andre tilfælde

    7323

    Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af jern og stål:

    andet:

    7323 91 00

    Af støbejern, ikke emaljeret

    7323 93

    Af rustfrit stål

    7323 94

    Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret:

    7323 94 10

    Til borddækning

    7323 99

    andet:

    7323 99 10

    Til borddækning

    andet:

    7323 99 99

    andet:

    7324

    Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål:

    Badekar:

    7324 21 00

    Af støbejern, også emaljerede

    7324 90 00

    Andre varer, herunder dele:

    ex 7324 90 00

    Undtagen sanitetsartikler, bortset fra dele dertil, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7325

    Andre støbte varer, af jern og stål

    7326

    Andre varer af jern og stål

    7403

    Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form:

    »kobberlegeringer«:

    7403 21 00

    Kobber-zinklegeringer (messing)

    7407

    Stænger og profiler, af kobber:

    Af kobberlegeringer:

    7407 29

    andet:

    7408

    Tråd af kobber:

    Af raffineret kobber:

    7408 19

    andet:

    Af kobberlegeringer:

    7408 22 00

    Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv)

    7410

    Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer:

    Uden underlag:

    7410 11 00

    Af raffineret kobber

    7418

    Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering: Sanitetsartikler og dele dertil, af kobber:

    7418 20 00

    Sanitetsartikler og dele dertil

    7419

    Andre varer af kobber:

    andet:

    7419 99

    andet:

    7419 99 90

    andet:

    7604

    Stænger og profiler, af aluminium:

    Af aluminiumlegeringer:

    7604 29

    andet:

    7604 29 10

    Stænger

    7605

    Tråd af aluminium:

    Af ulegeret aluminium:

    7605 19 00

    andet:

    Af aluminiumlegeringer:

    7605 21 00

    Med største tværmål over 7 mm

    7605 29 00

    andet:

    7608

    Rør af aluminium:

    7608 20

    Af aluminiumlegeringer:

    andet:

    7608 20 81

    Kun strengpressede:

    ex 7608 20 81

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7609 00 00

    Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium

    7611 00 00

    Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

    7612

    Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling

    7613 00 00

    Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser

    7614

    Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug

    7615

    Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af aluminium; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af aluminium; sanitetsartikler og dele dertil, af aluminium:

    7616

    Andre varer af aluminium

    8201

    Spader, skovle, ryddehakker, spidshakker, hakker, hyppejern, forke, grebe og river; økser og lignende huggeværktøj; beskæresakse af enhver art; leer, segl, hø og halmknive, hækkesakse, kiler og andre redskaber, af den art der anvendes i landbrug, havebrug eller skovbrug — alt til brug i hånden

    8202

    Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og notningssavblade samt savblade uden tænder):

    8202 10 00

    Håndsave

    8205

    Håndværktøj og håndredskaber (herunder monterede glarmesterdiamanter), ikke andetsteds tariferet; blæselamper; skruestikker, skruetvinger og lign. (undtagen tilbehør eller dele til værktøjsmaskiner); ambolte; feltesser; hånd- eller foddrevne slibesten med stativ

    8206 00 00

    Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202-8205, i sæt til detailsalg

    8207

    Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring:

    Værktøj til bjerg- eller jordboring:

    8207 13 00

    Med virksom del af cermets

    8207 19

    Andre varer, herunder dele:

    8207 19 90

    andet:

    8207 30

    Værktøj til presning, stansning eller lokning

    8207 40

    Værktøj til gevindskæring

    8207 50

    Værktøj til boring

    8207 60

    Værktøj til udboring

    8207 70

    Værktøj til fræsning

    8207 80

    Værktøj til drejning

    8207 90

    Andet udskifteligt værktøj:

    Med virksom del af andre materialer:

    8207 90 30

    Skær og klinger til skruetrækkere

    8207 90 50

    Fortandingsværktøj

    Andet værktøj, med virksom del:

    Af cermets:

    8207 90 71

    Til bearbejdning af metal

    8207 90 78

    andet:

    Af andre materialer:

    8207 90 91

    Til bearbejdning af metal

    8207 90 99

    andet:

    8208

    Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater

    8209 00

    Plader, stænger, spidser og lignende umonterede dele til værktøj, af cermets

    8211

    Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskæreknive), samt blade dertil:

    8211 10 00

    Sæt

    andet:

    8211 91

    Bordknive med fast blad

    8211 92 00

    Andre knive med fast blad

    8211 93 00

    Andre knive

    8211 94 00

    Knivblade

    8212

    Barberknive og barbermaskiner, samt klinger og blade dertil (herunder emner til barberblade i båndform)

    8213 00 00

    Sakse og blade dertil

    8214

    Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt:

    8215

    Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug:

    8215 10

    Sæt, der indeholder mindst én forsølvet, forgyldt eller platineret genstand

    8215 20

    Andre sæt

    andet:

    8215 99

    andet:

    8301

    Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle metaller:

    8301 10 00

    Hængelåse

    8301 30 00

    Låse, af den art der anvendes til møbler

    8301 40

    Andre dørlåse

    8301 50 00

    Spænder og taskebøjler med indbygget lås

    8301 60 00

    Dele

    8301 70 00

    Løse nøgler

    8302

    Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller:

    8302 30 00

    Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til automobiler

    Andre beslag, tilbehør og lignende varer:

    8302 41 00

    Til bygninger

    8305

    Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere, brevholdere, brevhjørner, clips, faner til kartotekskort og lignende kontorartikler, af uædle metaller: hæfteklammer i stænger (f.eks. til kontorbrug, møbelpolstring, emballering), af uædle metaller:

    8305 20 00

    Hæfteklammer i stænger

    8305 90 00

    Andre varer, herunder dele

    8307

    Rørslanger af uædle metaller, også med fittings:

    8307 10 00

    Af jern og stål:

    ex 8307 10 00

    Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer

    8309

    Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller:

    8309 10 00

    Crown corks

    8311

    Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalcarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning:

    8311 10

    Overtrukne elektroder til lysbuesvejsning, af uædle metaller:

    8311 20 00

    Fyldt tråd til lysbuesvejsning, af uædle metaller

    8402

    Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning:

    Dampkedler:

    8402 11 00

    Vandrørskedler med dampproduktion over 45 tons pr. time

    8402 12 00

    Vandrørskedler med dampproduktion 45 tons pr. time eller derunder

    8402 19

    Andre dampkedler, herunder hybridkedler:

    8402 20 00

    Kedler med overhedning

    8403

    Kedler til centralopvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402:

    8404

    Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403 (f.eks. economisere, overhedere, sodblæsere eller rekuperatorer); kondensatorer til dampmaskiner:

    8404 10 00

    Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403

    8404 20 00

    Kondensatorer til dampmaskiner

    8407

    Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel:

    Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87:

    8407 31 00

    Med slagvolumen 50 cm3 og derunder

    8407 32

    Med slagvolumen over 50 cm3, men ikke over 250 cm3:

    8407 33

    Med slagvolumen over 250 cm3, men ikke over 1 000 cm3:

    8407 33 90

    andet:

    8407 34

    Med slagvolumen over 1 000 cm3:

    8407 34 10

    Til industriel samling af:

    Enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701 10;

    Motorkøretøjer henhørende under pos. 8703;

    Motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 med motor med slagvolumen under 2 800 cm3;

    Motorkøretøjer henhørende under pos. 8705

    ex 8407 34 10

    Undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8703

    andet:

    Nye, med slagvolumen:

    8407 34 91

    1 500 cm3 og derunder

    8407 34 99

    Over 1 500 cm3

    8407 90

    Andre motorer

    8408

    Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer):

    8408 20

    Motorer, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87:

    andet:

    Til landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul, med effekt:

    8408 20 31

    50 kW og derunder

    8408 20 35

    Over 50 kW, men ikke over 100 kW

    Til andre køretøjer henhørende under kapitel 87, med effekt:

    8408 20 51

    50 kW og derunder

    8408 20 55

    Over 50 kW, men ikke over 100 kW:

    ex 8408 20 55

    undtagen til industriel samling

    8408 90

    Andre motorer:

    andet:

    Nye, med effekt:

    8408 90 41

    15 kW og derunder:

    ex 8408 90 41

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8408 90 43

    Over 15 kW, men ikke over 30 kW:

    ex 8408 90 43

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8408 90 45

    Over 30 kW, men ikke over 50 kW:

    ex 8408 90 45

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8408 90 47

    Over 50 kW, men ikke over 100 kW:

    ex 8408 90 47

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412

    Andre kraftmaskiner og motorer:

    Hydrauliske kraftmaskiner og motorer:

    8412 21

    Med lineær bevægelse (cylindre):

    8412 21 20

    Hydrauliske systemer:

    ex 8412 21 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 21 80

    andet:

    ex 8412 21 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 29

    andet:

    8412 29 20

    Hydrauliske systemer:

    ex 8412 29 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    8412 29 81

    Hydrauliske motorer:

    ex 8412 29 81

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 29 89

    andet:

    ex 8412 29 89

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Pneumatiske kraftmaskiner og motorer:

    8412 31 00

    Med lineær bevægelse (cylindre):

    ex 8412 31 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 39 00

    andet:

    ex 8412 39 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 80

    andet:

    8412 80 10

    Dampkraftmaskiner

    8412 80 80

    andet:

    ex 8412 80 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 90

    Dele:

    8412 90 20

    Til reaktionsmotorer, undtagen turboreaktorer:

    ex 8412 90 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 90 40

    Til hydrauliske kraftmaskiner og motorer:

    ex 8412 90 40

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8412 90 80

    andet:

    ex 8412 90 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413

    Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer:

    Pumper med måleanordning eller konstrueret til indbygning af en måleanordning:

    8413 11 00

    Pumper til fordeling af brændstof eller smøremidler, af den art der anvendes på tankstationer eller i automobilværksteder

    8413 19 00

    andet:

    ex 8413 19 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 20 00

    Håndpumper, undtagen håndpumper henhørende under pos. 8413 11 eller 8413 19:

    ex 8413 20 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 30

    Brændstof-, smøremiddel- og kølevæskepumper til stempeldrevne forbrændingsmotorer:

    8413 30 80

    andet:

    ex 8413 30 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 40 00

    Betonpumper

    8413 50

    Andre fortrængningspumper med stempel eller membran:

    8413 50 20

    Hydrauliske aggregater:

    ex 8413 50 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 50 40

    Doseringspumper:

    ex 8413 50 40

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    Stempelpumper:

    8413 50 61

    Hydrauliske pumper:

    ex 8413 50 61

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 50 69

    andet:

    ex 8413 50 69

    Undtagen stempelmembran med kapacitet på over 15 l/s og undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 50 80

    andet:

    ex 8413 50 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 60

    Andre roterende fortrængningspumper:

    8413 60 20

    Hydrauliske aggregater:

    ex 8413 60 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    Tandhjulspumper:

    8413 60 31

    Hydrauliske pumper:

    ex 8413 60 31

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 60 39

    andet:

    ex 8413 60 39

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Vingepumper:

    8413 60 61

    Hydrauliske pumper:

    ex 8413 60 61

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 60 69

    andet:

    ex 8413 60 69

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 60 70

    Skruespindelpumper:

    ex 8413 60 70

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 60 80

    andet:

    ex 8413 60 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 70

    Andre centrifugalpumper:

    Dykpumper:

    8413 70 21

    Et-trins

    8413 70 29

    Fler-trins

    8413 70 30

    Cirkulationspumper uden akseltætning, til centralvarme- og varmtvandsanlæg

    Andre centrifugalpumper, med trykstudsdiameter:

    8413 70 35

    15 mm og derunder:

    ex 8413 70 35

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Over 15 mm:

    8413 70 45

    Kanalhjulspumper og sidekanalpumper:

    ex 8413 70 45

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Radialstrømningspumper:

    Et-trins:

    Enkeltsugende pumper:

    8413 70 51

    I sammenbygget stand (monoblok):

    ex 8413 70 51

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 70 59

    andet:

    ex 8413 70 59

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 70 65

    Dobbeltsugende pumper:

    ex 8413 70 65

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 70 75

    Fler-trins:

    ex 8413 70 75

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre centrifugalpumper:

    8413 70 81

    Et-trins:

    ex 8413 70 81

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 70 89

    Fler-trins:

    ex 8413 70 89

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre pumper; væskeelevatorer:

    8413 81 00

    Pumper:

    ex 8413 81 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 82 00

    Væskeelevatorer

    Dele:

    8413 91 00

    Til pumper:

    ex 8413 91 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8413 92 00

    Til væskeelevatorer

    8414

    Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gaskompressorer samt ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter:

    8414 30

    Kompressorer, af den art der anvendes til kølemaskiner oign.:

    8414 30 20

    Med effekt 0,4 kW og derunder:

    ex 8414 30 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Over 0,4 kW:

    8414 30 89

    andet:

    ex 8414 30 89

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 40

    Luftkompressorer monteret på et chassis med hjul, til bugsering

    Ventilatorer:

    8414 51 00

    Bord-, gulv-, væg-, vindues-, loft- og tagventilatorer med indbygget elektrisk motor, med effekt 125 W og derunder:

    ex 8414 51 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 59

    andet:

    8414 59 20

    Aksialventilatorer:

    ex 8414 59 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 59 40

    Centrifugalventilatorer:

    ex 8414 59 40

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 59 80

    andet:

    ex 8414 59 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 60 00

    Emhætter med største vandrette side 120 cm og derunder

    8414 80

    andet:

    Turbokompressorer:

    8414 80 11

    Et-trins:

    ex 8414 80 11

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 80 19

    Fler-trins:

    ex 8414 80 19

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Oscillerende fortrængningskompressorer, med overtryk på:

    15 bar og derunder, med kapacitet pr. time:

    8414 80 22

    60 cm3 og derunder

    ex 8414 80 22

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 80 28

    Over 60 m3

    ex 8414 80 28

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Over 15 bar, med kapacitet pr. time:

    8414 80 51

    120 cm3 og derunder

    ex 8414 80 51

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 80 59

    Over 120 m3

    ex 8414 80 59

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Roterende fortrængningskompressorer:

    8414 80 73

    Med en aksel:

    ex 8414 80 73

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Med flere aksler:

    8414 80 75

    Skruekompressorer:

    ex 8414 80 75

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 80 78

    andet:

    ex 8414 80 78

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8414 80 80

    andet:

    ex 8414 80 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8416

    Fyringsaggregater til flydende brændstof, pulveriseret fast brændsel eller gas; mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil:

    8416 10

    Fyringsaggregater til flydende brændstof

    8416 30 00

    Mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil

    8417

    Industri- og laboratorieovne, herunder forbrændingsovne (undtagen elektriske ovne henhørende under pos. 8514):

    8417 20

    Bageriovne, herunder ovne til bagning af biscuits

    8417 80

    andet:

    8417 80 20

    Tunnel- og muffelovne, til brænding af keramiske produkter

    8417 80 80

    andet:

    8418

    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415:

    Køleskabe til husholdningsbrug:

    8418 21

    Med kompressoraggregat:

    8418 21 10

    Med rumindhold over 340 liter

    andet:

    Andre modeller, med rumindhold:

    8418 21 91

    Ikke over 250 liter

    8418 21 99

    Over 250 liter, men ikke over 340 liter

    8418 29 00

    andet:

    ex 8418 29 00

    Undtagen med absorptionsaggregat, elektriske

    8418 30

    Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder:

    8418 30 20

    Med rumindhold 400 liter og derunder:

    ex 8418 30 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 30 80

    Med rumindhold over 400 liter, men ikke over 800 liter:

    ex 8418 30 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 40

    Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder:

    8418 40 20

    Med rumindhold 250 liter og derunder:

    ex 8418 40 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 40 80

    Med rumindhold over 250 liter, men ikke over 900 liter:

    ex 8418 40 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 50

    Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr:

    Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper:

    8418 50 19

    andet:

    Andre køle- og frysemøbler:

    8418 50 91

    Til dybfrysning (undtagen varer henhørende under pos. 8418 30 og 8418 40)

    8418 50 99

    andet:

    Andre maskiner og apparater til køling og frysning; varmepumper:

    8418 61 00

    varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415:

    ex 8418 61 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418 69 00

    andet:

    ex 8418 69 00

    Undtagen absorptionsvarmepumper og undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Dele:

    8418 91 00

    Møbler bestemt til indbygning af køle- og fryseudstyr

    8419

    Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen ovne og andre apparater henhørende under pos. 8514), til behandling af materialer ved en proces, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske:

    Vandvarmere, ikke-elektriske:

    8419 11 00

    Gasvandvarmere af gennemstrømningstypen

    8419 19 00

    andet:

    Maskiner, apparater og anlæg til tørring:

    8419 31 00

    Til landbrugsprodukter

    8419 39

    andet:

    Andre maskiner, materiel og redskaber:

    8419 81

    Til tilberedning af varme drikke, til madlavning eller til opvarmning af næringsmidler:

    8419 81 20

    Kaffemaskiner (perkolatorer) og andre apparater til tilberedning af kaffe og andre varme drikke:

    ex 8419 81 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8419 81 80

    andet:

    ex 8419 81 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8421

    Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker eller gasser:

    Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af gasser:

    8421 39

    andet:

    8421 39 20

    Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af luft:

    ex 8421 39 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af andre gasser:

    8421 39 40

    Ved hjælp af væsker:

    ex 8421 39 40

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8421 39 90

    andet:

    ex 8421 39 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8422

    Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer:

    Opvaskemaskiner:

    8422 11 00

    Til husholdningsbrug

    8422 19 00

    andet:

    8423

    Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art:

    8423 10

    Personvægte, herunder vægte til vejning af spædbørn; husholdningsvægte

    8423 30 00

    Vægte til afvejning af konstante vægtmængder, vægte til afvejning af en forud bestemt vægtmængde i sække eller andre beholdere, herunder doseringsvægte

    Andre vægte:

    8423 81

    Med kapacitet 30 kg og derunder

    8423 82

    Med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5 000 kg

    8423 89 00

    andet:

    8424

    Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner:

    8424 10

    Ildslukningsapparater, også med ladning:

    8424 10 20

    Af vægt 21 kg og derunder:

    ex 8424 10 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8424 10 80

    andet:

    ex 8424 10 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8425

    Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«); spil og ankerspil; donkrafte:

    Andre spil; ankerspil:

    8425 31 00

    Med elektromotor:

    ex 8425 31 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8425 39

    andet:

    8425 39 30

    Med forbrændingsmotor':

    ex 8425 39 30

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8425 39 90

    andet:

    ex 8425 39 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Donkrafte; Donkrafte; apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer:

    8425 41 00

    Stationære autoløftere, af den art der anvendes i værksteder

    8425 42 00

    Andre donkrafte, hydrauliske:

    ex 8425 42 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8425 49 00

    andet:

    ex 8425 49 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8426

    Svingkraner; andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks

    Andre maskiner og apparater, selvbevægende:

    8426 41 00

    På gummihjul

    8426 49 00

    andet:

    Andre maskiner og apparater:

    8426 91

    Bestemt til montering på vejgående køretøjer

    8426 99 00

    andet:

    ex 8426 99 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8428

    Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning (f.eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner):

    8428 20

    Pneumatiske elevatorer og transportører:

    8428 20 30

    Specielt konstrueret til brug i landbruget

    I andre tilfælde:

    8428 20 91

    Til varer i løs afladning

    8428 20 98

    I andre tilfælde

    ex 8428 20 98

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig transport af varer:

    8428 33 00

    I andre tilfælde, med bånd eller remme:

    ex 8428 33 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8428 39

    andet:

    8428 39 20

    Rullebaner og hjulbaner (»castors«):

    ex 8428 39 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8428 39 90

    andet:

    ex 8428 39 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8428 90

    Andre maskiner og apparater:

    8428 90 30

    Følgende maskiner til valseværker: valseborde til fremføring og transport af produkter; tippeapparater og manipulatorer til ingots, blokke, stænger og plader

    andet:

    Læsseapparater, specielt konstrueret til brug i landbruget:

    8428 90 71

    Konstrueret til montering på landbrugstraktorer

    8428 90 79

    andet:

    andet:

    8428 90 91

    Mekaniske læsseapparater til løse materialer

    8428 90 95

    andet:

    ex 8428 90 95

    Undtagen vognskubbere, skydebroer til lokomotiver og jernbanevogne, vogntippere og lignende udstyr til manøvrering af skinnebefordret materiel

    8429

    Bulldozere, angledozere, vejhøvle »graders og levellers«, scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende:

    Bulldozere og angledozere:

    8429 11 00

    På larvebånd:

    ex 8429 11 00

    Med udgangseffekt under 250 kW

    8429 19 00

    andet:

    8429 40

    Stampemaskiner og vejtromler

    Gravemaskiner og læssemaskiner:

    8429 51

    Læssemaskiner med frontmonteret læsseblad:

    andet:

    8429 51 91

    Læssemaskiner med skovl, på larvebånd

    8429 51 99

    andet:

    8429 52

    Maskiner, hvis overbygning kan drejes 360°:

    8429 59 00

    andet:

    8433

    Høstmaskiner og tærskeværker, herunder halm- og foderpressere; slåmaskiner (herunder plæneklippere); maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8437:

    Plæneklippere:

    8433 11

    Med motor og horisontalt roterende skær

    8433 19

    andet:

    8433 20

    Slåmaskiner, herunder knivbjælker til montering på en traktor

    8433 30

    Andre maskiner og apparater til høhøstning

    8433 40

    Halm- og foderpressere (herunder opsamlingspressere)

    Andre maskiner og apparater til høstning; tærskeværker:

    8433 51 00

    Mejetærskere

    8433 52 00

    Andre maskiner og apparater til tærskning

    8433 53

    Maskiner til optagning af rodfrugter og rodknolde:

    8433 53 30

    Roeoptagere og roeaftoppere

    8433 59

    andet:

    Grøntfoderhøstere:

    8433 59 11

    Selvkørende

    8433 59 19

    andet:

    8433 60 00

    Maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter

    8435

    Pressere, persere og andre maskiner og apparater til brug ved fremstilling af vin, cider, frugtsaft eller lignende drikkevarer:

    8435 10 00

    Maskiner og apparater

    8436

    Andre maskiner og apparater til landbrug, havebrug, skovbrug, fjerkræavl eller biavl, herunder spiringsanlæg med mekanisk udstyr eller udstyr til opvarmning; rugemaskiner og kyllingemødre

    8437

    Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter; maskiner og apparater til møllerier og maskiner og apparater til anden behandling af korn og tørrede bælgfrugter (undtagen maskiner og apparater af landbrugstyper):

    8437 10 00

    Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter

    8437 80 00

    Andre maskiner og apparater

    8438

    Maskiner og apparater, ikke tariferet i nogen anden position i dette kapitel, til industriel tilberedning eller fremstilling af næringsmidler eller drikkevarer, undtagen maskiner og apparater til udvinding eller tilberedning af animalske eller fede vegetabilske olier og fedtstoffer

    8450

    Vaskemaskiner, også med tørremaskine:

    Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder:

    8450 11

    Fuldautomatiske:

    8450 11 90

    Med en kapacitet på over 6 kg, men ikke over 10 kg tørt tøj

    8450 12 00

    I andre tilfælde, med indbygget tørrecentrifuge

    8450 19 00

    andet:

    8451

    Maskiner og apparater (undtagen maskiner henhørende under pos. 8450) til vaskning, rensning, vridning, tørring, strygning, presning (herunder fikseringspresser), blegning, farvning, appretering, overfladebehandling, overtrækning eller imprægnering af tekstilgarn, tekstilstof eller forarbejdede tekstilvarer samt maskiner til pålægning af masse på tekstilstof eller andet støttemateriale ved fremstilling af gulvbelægning (f.eks. linoleum); maskiner til oprulning, afrulning, sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof:

    Tørremaskiner:

    8451 21

    Med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder

    8451 29 00

    andet:

    8456

    Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue:

    8456 10 00

    Maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler:

    ex 8456 10 00

    Undtagen af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers eller -komponenter

    8456 20 00

    Maskiner, som fungerer ved hjælp af ultralyd

    8456 30

    Maskiner, som fungerer ved hjælp af elektroerosion

    8456 90 00

    andet:

    8457

    Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner)

    8458

    Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af metal

    8459

    Værktøjsmaskiner (herunder kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner) til boring, udboring, fræsning og gevindskæring i metal, undtagen drejebænke (herunder drejecentre) henhørende under pos. 8458

    8460

    Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner, poleremaskiner og lignende maskiner til overfladebehandling af metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe- eller poleremidler, undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 8461

    8461

    Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaskiner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, afskæremaskiner og andre spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke andetsteds tariferet

    8462

    af metal; værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning; pressere, undtagen de forannævnte, til bearbejdning af metal eller sintrede metalcarbider

    8463

    Andre ikke-spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets:

    8463 10

    Trækkebænke til stænger, rør, profiler, tråd og lign.:

    8463 10 90

    andet:

    8463 20 00

    Gevindvalsemaskiner

    8463 30 00

    Maskiner til bearbejdning af tråd

    8463 90 00

    andet:

    8468

    Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8515; gasdrevne flammehærdere

    8474

    Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand:

    Blande- og æltemaskiner:

    8474 32 00

    Maskiner til blanding af mineralske produkter med bitumen

    8474 39

    andet:

    8474 80

    Andre maskiner og apparater

    8479

    Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel:

    Andre maskiner og apparater:

    8479 82 00

    Til blanding, æltning, knusning, formaling, harpning, filtrering, homogenisering, emulgering eller sammenrøring

    8479 89

    andet:

    8479 89 60

    Centralsmøreanlæg

    8481

    Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og termostatregulerede ventiler:

    8481 80

    Andre haner, ventiler og lign.:

    Sanitetsventiler:

    8481 80 11

    Blandingsventiler

    8481 80 19

    andet:

    Ventiler til centralvarmeradiatorer:

    8481 80 31

    Termostatregulerede ventiler

    8481 80 39

    andet:

    8481 80 40

    Ventiler til dæk og slanger

    andet:

    Procesreguleringsventiler:

    8481 80 59

    andet:

    andet:

    Skydeventiler:

    8481 80 61

    Af støbejern

    8481 80 63

    Af stål

    8481 80 69

    andet:

    Sædeventiler:

    8481 80 71

    Af støbejern

    8481 80 73

    Af stål

    8481 80 79

    andet:

    8481 80 85

    Spjældventiler

    8481 80 87

    Membranventiler

    8481 90 00

    Dele

    8482

    Kugle- og rullelejer:

    8482 10

    Kuglelejer:

    8482 10 90

    andet:

    8483

    Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger:

    8483 10

    Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe:

    Krumtappe og krumtapaksler:

    8483 10 21

    Af støbejern eller af støbestål

    ex 8483 10 21

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 10 25

    Af frismedet stål:

    ex 8483 10 25

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 10 29

    andet:

    ex 8483 10 29

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 10 50

    Leddelte aksler:

    ex 8483 10 50

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 30

    Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer:

    8483 30 80

    aksellejer:

    ex 8483 30 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 40

    Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere:

    8483 40 30

    Kugle- og rulleskruer:

    ex 8483 40 30

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 40 90

    andet:

    ex 8483 40 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 60

    Akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger:

    8483 60 20

    Af støbejern eller af støbestål

    ex 8483 60 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8483 60 80

    andet:

    ex 8483 60 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8486

    Maskiner og apparater, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af halvlederstave, -skiver og -komponenter samt elektroniske integrerede kredsløb og fladskærme; maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette kapitel; dele og tilbehør:

    8486 30

    Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af fladskærme:

    8486 30 30

    Apparater til anbringelse af mønstre på substrater til flydende krystaller (LCD) ved tørætsning

    8501

    Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt:

    8501 10

    Motorer med effekt 37,5 watt og derunder

    8501 20 00

    Universalmotorer med effekt over 37,5 watt:

    ex 8501 20 00

    Undtagen med effekt over 735 W, men ikke over 150 kW, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre jævnstrømsmotorer; jævnstrømsgeneratorer:

    8501 31 00

    Med effekt 750 W og derunder:

    ex 8501 31 00

    Undtagen motorer med effekt over 735 W, generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 32

    Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW:

    8501 32 20

    Med effekt over 750 W, men ikke over 7,5 kW:

    ex 8501 32 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 32 80

    Med effekt over 7,5 kW, men ikke over 75 kW:

    ex 8501 32 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 33 00

    Med effekt over 75 kW, men ikke over 375 kW:

    ex 8501 33 00

    Undtagen motorer med effekt 150 kW og derunder samt generatorer, til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 34

    Med effekt over 375 kW:

    8501 34 50

    Motorer til fremdrift af køretøjer (trækmotorer)

    Andre varer, med effekt:

    8501 34 92

    Over 375 kW, men ikke over 750 kW:

    ex 8501 34 92

    Undtagen generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 34 98

    Over 750 kW:

    ex 8501 34 98

    Undtagen generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre flerfasede vekselstrømsmotorer:

    8501 53

    Med effekt over 75 kW:

    Andre varer, med effekt:

    8501 53 94

    Over 375 kW, men ikke over 750 kW

    8501 53 99

    Over 750 kW

    Vekselstrømsgeneratorer:

    8501 62 00

    Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA:

    ex 8501 62 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 63 00

    Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA:

    ex 8501 63 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 64 00

    Med effekt over 750 kVA

    8502

    Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere:

    Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotorer):

    8502 11

    Med effekt 75 kVA og derunder:

    8502 11 20

    Med effekt 7,5 kVA og derunder:

    ex 8502 11 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 11 80

    Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA:

    ex 8502 11 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 12 00

    Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA:

    ex 8502 12 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 13

    Med effekt over 375 kVA:

    8502 13 20

    Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA:

    ex 8502 13 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 13 40

    Med effekt over 750 kVA, men ikke over 2 000 kVA:

    ex 8502 13 40

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 13 80

    Med effekt over 2 000 kVA:

    ex 8502 13 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 20

    Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og gnisttænding:

    8502 20 20

    Med effekt 7,5 kVA og derunder:

    ex 8502 20 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 20 40

    Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 375 kVA:

    ex 8502 20 40

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 20 60

    Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA:

    ex 8502 20 60

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 20 80

    Med effekt over 750 kVA:

    ex 8502 20 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre generatorsæt:

    8502 39

    andet:

    8502 39 20

    Turbogeneratorer:

    ex 8502 39 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 39 80

    andet:

    ex 8502 39 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8502 40 00

    Roterende elektriske omformere:

    ex 8502 40 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504

    Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler:

    8504 10

    Reaktorer til udladningslamper og -rør:

    8504 10 20

    Induktionsspoler, også med tilkoblet kondensator:

    ex 8504 10 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 10 80

    andet:

    ex 8504 10 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre transformatorer:

    8504 31

    Med effekt 1 kVA og derunder:

    Transformatorer til måleinstrumenter:

    8504 31 21

    Spændingstransformatorer:

    ex 8504 31 21

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 31 29

    andet:

    ex 8504 31 29

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 31 80

    andet:

    ex 8504 31 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 34 00

    Med effekt over 500 kVA

    8504 40

    Statiske omformere:

    andet:

    8504 40 40

    Polykrystallinske halvlederensrettere:

    ex 8504 40 40

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    andet:

    Omformere:

    8504 40 84

    Med effekt 7,5 kVA og derunder:

    ex 8504 40 84

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 50

    Andre induktionspoler:

    8504 50 95

    andet:

    ex 8504 50 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8505

    Elektromagneter; permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser; elektromagnetiske bæremagneter:

    8505 20 00

    elektromagnetiske koblinger og bremser

    8505 90

    Andre varer, herunder dele:

    8505 90 30

    Elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere

    8505 90 90

    Dele

    8506

    Primærelementer og primærbatterier:

    8506 10

    Af mangandioxid:

    Alkaliske:

    8506 10 11

    Cylindriske celler

    8507

    Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære):

    8507 10

    Blyakkumulatorer, af den art der anvendes til start af stempelmotorer:

    Af vægt 5 kg og derunder:

    8507 10 41

    Der arbejder med flydende elektrolyt:

    ex 8507 10 41

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 10 49

    andet:

    ex 8507 10 49

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Af vægt over 5 kg:

    8507 10 92

    Der arbejder med flydende elektrolyt:

    ex 8507 10 92

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 10 98

    andet:

    ex 8507 10 98

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 20

    Andre blyakkumulatorer:

    Traktionsakkumulatorer:

    8507 20 41

    Der arbejder med flydende elektrolyt:

    ex 8507 20 41

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 20 49

    andet:

    ex 8507 20 49

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    8507 20 92

    Der arbejder med flydende elektrolyt:

    ex 8507 20 92

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 20 98

    andet:

    ex 8507 20 98

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 30

    Nikkel-cadmiumakkumulatorer:

    8507 30 20

    Hermetisk forseglede:

    ex 8507 30 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    8507 30 81

    Traktionsakkumulatorer:

    ex 8507 30 81

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 30 89

    andet:

    ex 8507 30 89

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 40 00

    Nikkel-jernakkumulatorer:

    ex 8507 40 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 80

    Andre akkumulatorer:

    8507 80 20

    Nikkel-hydrid-akkumulatorer:

    ex 8507 80 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 80 30

    Lithium-ion-akkumulatorer:

    ex 8507 80 30

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 80 80

    andet:

    ex 8507 80 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 90

    Dele:

    8507 90 20

    Akkumulatorplader:

    ex 8507 90 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 90 30

    Seperatorer:

    ex 8507 90 30

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8507 90 90

    andet:

    ex 8507 90 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8514

    Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder induktionsovne og dielektriske ovne); andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej til brug i industrien eller i laboratorier

    8514 10

    Varmeovne med modstandsopvarmning

    8514 20

    Induktionsovne og dielektriske ovne:

    8514 40 00

    Andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej

    8516

    Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545):

    8516 60

    Andre ovne og komfurer, komfurer, kogeapparater (med én eller flere plader eller spiraler); Grillapparater:

    8516 60 10

    Komfurer

    8516 80

    Elektriske varmelegemer:

    8516 80 20

    Monteret med isolatorer:

    ex 8516 80 20

    Undtagen udelukkende monteret med deres simple isolatorer og elektriske forbindelsesdele, til afisning eller forhindring af tilisning, til anvendelse i civile luftfartøjer

    8516 80 80

    andet:

    ex 8516 80 80

    Undtagen udelukkende monteret med deres simple isolatorer og elektriske forbindelsesdele, til afisning eller forhindring af tilisning, til anvendelse i civile luftfartøjer

    8516 90 00

    Dele

    8517

    Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528:

    Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)

    8517 62 00

    Apparater til modtagelse, konvertering, overførsel og gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kobling og rutning:

    ex 8517 62 00

    Koblingsapparater til telefoni og telegrafi

    8518

    Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere:

    Højttalere, også monteret i kabinet:

    8518 21 00

    Enkelthøjttalere monteret i kabinet:

    ex 8518 21 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8518 22 00

    Højttalersystemer monteret i fælles kabinet:

    ex 8518 22 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8518 29

    andet:

    8518 29 95

    andet:

    ex 8518 29 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8525

    Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer:

    8525 60 00

    Sender-modtagere

    ex 8525 60 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8528

    Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere:

    Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere:

    8528 72

    I andre tilfælde, til farvefjernsyn:

    andet:

    Med indbygget billedrør:

    Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde under 1,5, med diagonalmål af billedskærm:

    8528 72 35

    Over 52 cm, men ikke over 72 cm

    8535

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, sikringer, overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding over 1 000 volt:

    8535 10 00

    Sikringer

    Automatiske afbrydere:

    8535 21 00

    Til driftsspænding under 72,5 volt

    8535 29 00

    andet:

    8535 30

    Ledningsadskillere og afbrydere:

    8535 90 00

    andet:

    8536

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000 volt og derunder: konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller –kabler:

    8536 10

    Sikringer

    8536 20

    Automatiske afbrydere

    8536 30

    Andre apparater til beskyttelse af elektriske kredsløb:

    Stikpropper og -dåser, lampefatninger:

    8536 61

    Lampefatninger

    8536 70

    Konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre

    8536 90

    Andre apparater:

    8536 90 01

    Præfabrikerede strømskinneelementer

    8536 90 85

    andet:

    8537

    Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517

    8539

    Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper:

    8539 10 00

    Sealed beam-lamper:

    ex 8539 10 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper:

    8539 32

    Kviksølv- eller natriumdamplamper; halogenmetaldamplamper

    8539 39 00

    andet:

    Ultraviolette og infrarøde lamper; buelamper:

    8539 41 00

    buelamper

    8539 49

    andet:

    8539 49 10

    Ultraviolette lamper

    8539 90

    Dele:

    8539 90 10

    Sokler til lamper

    8540

    Elektronrør (glødekatoderør, koldkatoderør og fotokatoderør), f.eks. vakuumrør, damp- og gasfyldte rør, kviksølvdampensretterrør, katodestrålerør og fjernsynskamerarør:

    8540 20

    Fjernsynskamerarør; billedomdanner- og billedforstærkerrør; andre fotokatoderør:

    8540 20 80

    andet:

    8540 40 00

    Data/grafik-afbildningsrør, til farvegengivelse, med phosphorskærm med en punktstørrelse på under 0,4 mm

    8540 50 00

    Data/grafik-afbildningsrør, til sort-hvid eller anden monokrom gengivelse

    8540 60 00

    Andre katodestrålerør

    Mikrobølgerør (f.eks. magnetroner, klystroner, vandrebølgerør og karcinotroner), undtagen rør med styregitter:

    8540 71 00

    Magnetroner

    8540 72 00

    Klystroner

    8540 79 00

    andet:

    Andre varer:

    8540 81 00

    Modtager- og forstærkerrør

    8540 89 00

    andet:

    8544

    Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele:

    Beviklingstråd:

    8544 11

    Af kobber

    8544 19

    andet:

    8544 70 00

    Optiske fiberkabler

    8546

    Elektriske isolatorer, uanset materialets art

    8605 00 00

    Personvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende; bagagevogne, postvogne og andre specialvogne til jernbaner og sporveje (undtagen vogne henhørende under pos. 8604), ikke selvkørende

    8606

    Godsvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende:

    8606 10 00

    Tankvogne, cisternevogne og lign.

    8606 30 00

    Vogne til automatisk tømning, undtagen vogne henhørende under pos. 8606 10

    andet:

    8606 91

    Overdækkede og lukkede:

    8606 91 80

    andet:

    ex 8606 91 80

    Varmeisolerede vogne, kølevogne og frysevogne, undtagen vogne henhørende under pos. 8606 10

    8606 99 00

    andet:

    8701

    Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709):

    8701 20

    Traktorer (motorforvogne) til sættevogne:

    8701 20 10

    Nye

    8701 90

    andet:

    Have- og landbrugstraktorer (bortset fra enakslede traktorer) og traktorer til skovbrug, på hjul:

    Nye, med motoreffekt:

    8701 90 35

    Over 75 kW, men ikke over 90 kW

    8703

    Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler:

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel:

    8703 21

    Med slagvolumen 1 000 cm3 og derunder:

    8703 21 10

    Nye:

    ex 8703 21 10

    Adskilt i første grad

    8703 22

    Med slagvolumen over 1 000 cm3, men ikke over 1 500 cm3:

    8703 22 10

    Nye:

    ex 8703 22 10

    Adskilt i første grad

    ex 8703 22 10

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8703 22 90

    Brugte

    8703 23

    Med slagvolumen over 1 500 cm3, men ikke over 3 000 cm3:

    Nye:

    8703 23 11

    Indrettet til beboelse eller camping

    8703 23 19

    andet:

    ex 8703 23 19

    Adskilt i første grad

    ex 8703 23 19

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8703 23 90

    Brugte

    8703 24

    Med slagvolumen over 3 000 cm3:

    8703 24 10

    Nye:

    ex 8703 24 10

    Adskilt i første grad

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):

    8703 31

    Med slagvolumen 1 500 cm3 og derunder:

    8703 31 10

    Nye:

    ex 8703 31 10

    Adskilt i første grad

    8703 31 90

    Brugte

    8703 32

    Med slagvolumen over 1 500 cm3, men ikke over 2 500 cm3:

    Nye:

    8703 32 11

    Indrettet til beboelse eller camping

    8703 32 19

    andet:

    ex 8703 32 19

    Adskilt i første grad

    ex 8703 32 19

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8703 32 90

    Brugte

    8703 33

    Med slagvolumen over 2 500 cm3:

    Nye:

    8703 33 11

    Indrettet til beboelse eller camping

    8703 33 19

    andet:

    ex 8703 33 19

    Adskilt i første grad

    8704

    Automobiler til godsbefordring:

    Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):

    8704 21

    Med totalvægt 5 tons og derunder:

    8704 21 10

    Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)

    andet:

    Med slagvolumen over 2 500 cm3:

    8704 21 31

    Nye:

    ex 8704 21 31

    Adskilt i første grad

    Med slagvolumen 2 500 cm3 og derunder:

    8704 21 91

    Nye:

    ex 8704 21 91

    Adskilt i første grad

    8704 22

    Med totalvægt over 5 tons, men ikke over 20 tons:

    8704 22 10

    Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)

    andet:

    8704 22 91

    Nye:

    ex 8704 22 91

    Adskilt i første grad

    8704 23

    Med totalvægt over 20 tons:

    8704 23 10

    Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)

    andet:

    8704 23 91

    Nye:

    ex 8704 23 91

    Adskilt i første grad

    Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel:

    8704 31

    Med totalvægt 5 tons og derunder:

    8704 31 10

    Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)

    andet:

    Med slagvolumen over 2 800 cm3:

    8704 31 31

    Nye:

    ex 8704 31 31

    Adskilt i første grad

    Med slagvolumen 2 800 cm3 og derunder:

    8704 31 91

    Nye:

    ex 8704 31 91

    Adskilt i første grad

    8704 32

    Med totalvægt over 5 tons:

    8704 32 10

    Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)

    andet:

    8704 32 91

    Nye:

    ex 8704 32 91

    Adskilt i første grad

    8706 00

    Chassiser med motor, til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705

    8707

    Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705:

    8707 10

    Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8703:

    8707 10 10

    Til industriel samling

    8710 00 00

    Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer

    8711

    Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne:

    8711 10 00

    Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen 50 cm3 og derunder

    8711 50 00

    Med forbrændingsmotor med stempel og slagvolumen over 800 cm3

    8711 90 00

    andet:

    8714

    Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 8711-8713:

    Til motorcykler og knallerter:

    8714 11 00

    Sadler

    8714 19 00

    andet:

    andet:

    8714 91

    Stel og gafler samt dele dertil

    8714 92

    Fælge og eger

    8714 93

    Nav, undtagen frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt tandhjulskranse til frihjul

    8714 94

    Bremser, herunder frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt dele dertil

    8714 95 00

    Sadler

    8714 96

    Pedaler og kranksæt samt dele dertil

    8714 99

    andet:

    8716

    Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil:

    8716 10

    Påhængsvogne og sættevogne til beboelse eller camping

    8716 20 00

    Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og sættevogne, til anvendelse i landbruget

    Andre påhængsvogne og sættevogne til godstransport:

    8716 31 00

    Med påmonteret tank

    8716 39

    andet:

    8716 39 10

    Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom)

    andet:

    Nye:

    8716 39 30

    Sættevogne

    andet:

    8716 39 51

    Med én aksel

    8716 39 80

    Brugte

    8716 40 00

    Andre påhængsvogne og sættevogne

    8716 80 00

    Andre køretøjer

    8716 90

    Dele

    9003

    Stel og indfatninger til briller, beskyttelsesbriller oign. samt dele dertil:

    Stel og indfatninger:

    9003 19

    Af andre materialer:

    9003 19 10

    Af ædle metaller eller ædelmetaldublé

    9004

    Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet:

    9004 10

    Solbriller

    9028

    Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere:

    9028 10 00

    Gasmålere

    9028 20 00

    Væskemålere

    9028 30

    Elektricitetsmålere

    9028 90

    Dele og tilbehør:

    9028 90 10

    Til elektricitetsmålere

    9101

    Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), med kasse af ædle metaller eller af ædelmetaldublé

    9102

    Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), undtagen varer henhørende under pos. 9101

    9103

    Andre ure med lommeurværk (undtagen ure henhørende under pos. 9104)

    9105

    Andre ure

    9113

    Urremme, og dele deraf

    9401

    Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil:

    9401 20 00

    Siddemøbler, af den art der anvendes i motorkøretøjer

    9401 30

    Drejestole med højdeindstilling:

    9401 30 10

    Polstrede, med ryglæn samt hjul eller glidefødder

    9401 80 00

    Andre siddemøbler

    9401 90

    Dele:

    9401 90 10

    Til siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer

    andet:

    9401 90 80

    andet:

    9403

    Andre møbler og dele dertil:

    9403 10

    Møbler af metal, til kontorbrug

    9403 20

    Andre møbler af metal:

    9403 20 20

    Senge:

    ex 9403 20 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    9403 20 80

    andet:

    ex 9403 20 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    9403 70 00

    Møbler af plast:

    ex 9403 70 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Møbler af andre materialer, herunder spanskrør, vidjer, bambus og lign.:

    9403 81 00

    Af bambus eller spanskrør

    9403 89 00

    andet:

    9403 90

    Dele:

    9403 90 10

    Af metal

    9404

    Sengebunde; sengeudstyr o. lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi o. lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk:

    9404 10 00

    Sengebunde

    Madrasser:

    9404 21

    Af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk

    9404 30 00

    Soveposer

    9404 90

    andet:

    9405

    Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet:

    9405 10

    Lysekroner og andre elektriske belysningsartikler til ophængning i loftet eller på væggen, undtagen elektriske belysningsartikler, af den art der anvendes til offentlige veje og anlæg:

    Af plast:

    9405 10 21

    Af den art der anvendes med glødelamper

    9405 10 28

    andet:

    ex 9405 10 28

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    9405 10 30

    Af keramiske materialer

    9405 10 50

    Af glas

    Af andre materialer:

    9405 10 91

    Af den art der anvendes med glødelamper

    9405 10 98

    andet:

    ex 9405 10 98

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    9405 20

    Bordlamper, skrivebordslamper, sengelamper og standerlamper, elektriske

    9405 30 00

    Elektriske guirlander, af den art der anvendes til juletræer

    9405 40

    Andre elektriske belysningsartikler:

    9405 50 00

    Ikke-elektriske belysningsartikler

    9405 60

    Lysskilte, navneplader med lys og lignende varer:

    9405 60 20

    Af plast:

    ex 9405 60 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Dele:

    9405 91

    Af glas

    Artikler, der anvendes som udstyr til elektriske belysningsartikler (undtagen projektører):

    9405 92 00

    Af plast:

    ex 9405 92 00

    Undtagen dele af varer henhørende under pos. 9405 10 eller 9405 60, til anvendelse i civile luftfartøjer

    9406 00

    Præfabrikerede bygninger:

    andet:

    Af jern og stål:

    9406 00 38

    andet:

    9406 00 80

    Af andre materialer

    9503 00

    Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art:

    9503 00 10

    Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne

    ex 9503 00 10

    Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul

    Dukker, som forestiller mennesker og dele og tilbehør dertil:

    9503 00 21

    Dukker

    9503 00 29

    Dele og tilbehør

    9503 00 30

    Elektriske tog, herunder skinner, signaler og andet tilbehør; skalamodeller i samlesæt, også bevægelige

    Andre byggesæt og byggelegetøj:

    9503 00 35

    Af plast

    9503 00 39

    Af andre materialer:

    ex 9503 00 39

    Undtagen af træ

    Legetøj, som forestiller dyr eller ikke-menneskelignende skabninger:

    9503 00 41

    Med fyld

    9503 00 49

    andet:

    ex 9503 00 49

    Undtagen af træ

    9503 00 55

    Legetøjsmusikinstrumenter

    Puslespil:

    9503 00 69

    andet:

    9503 00 70

    Andet legetøj, i sæt

    Andet legetøj og modeller, med motor:

    9503 00 75

    Af plast

    9503 00 79

    Af andre materialer

    andet:

    9503 00 81

    Legetøjsvåben

    9503 00 85

    Miniaturemodeller til legebrug, fremstillet ved sprøjtestøbning af metal

    andet:

    9503 00 95

    Af plast

    9503 00 99

    andet:

    9504

    Varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater, billardborde, specialborde til casinospil samt automatisk udstyr til bowlingbaner:

    9504 10 00

    Videospil, af den art der anvendes i forbindelse med en fjernsynsmodtager

    9504 20

    Billardborde af enhver art og tilbehør til billard:

    9504 20 90

    andet:

    9504 30

    Andre spil, der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort, spillemønter eller lignende betalingsmidler, undtagen udstyr til bowlingbaner

    9504 40 00

    Spillekort

    9504 90

    andet:

    9505

    Pyntegenstande til brug ved højtider samt karnevals- og andre underholdningsartikler, herunder trylle- og skæmteartikler

    9507

    Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre; fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer henhørende under pos. 9208 eller 9705) og lignende jagtartikler:

    9507 10 00

    Fiskestænger

    9507 20

    Fiskekroge, også monterede på forfang

    9507 90 00

    andet:

    9508

    Karruseller, luftgynger, skydebaner og andre markedsforlystelser; omrejsende cirkus og omrejsende menagerier; omrejsende teatre

    9603

    Koste og børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte børstebundter; malerpuder og malerruller; malerpuder og malerruller; vinduesskvisere:

    Tandbørster, barberkoste, hårbørster, neglebørster, øjenvippebørster og andre toiletbørster til personlig brug, herunder børster, som udgør dele til apparater:

    9603 21 00

    Tandbørster, herunder protesebørster

    9603 29

    andet:

    9603 30

    Pensler og børster til kunstnere samt skrivepensler og lignende pensler til kosmetisk brug:

    9603 30 90

    Pensler til kosmetisk brug

    9603 40

    Pensler og børster til maling, kalkning, lakering og lign. (undtagen pensler henhørende under pos. 9603 30); malerpuder og malerruller:

    9603 50 00

    Andre koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer

    9605 00 00

    Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande

    9607

    Lynlåse og dele dertil:

    Lynlåse:

    9607 11 00

    Med hægter af uædelt metal

    9607 19 00

    andet:

    9608

    Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 9609

    9610 00 00

    Skrive- og tegnetavler, også med ramme

    9611 00 00

    Datostempler, signeter, nummeratører og lignende stempler til brug i hånden (herunder apparater til trykning eller prægning af etiketter mv.); typeholdere og håndtrykkerisæt med typeholdere

    9612

    Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker:

    9612 10

    Bånd

    9613

    Cigarettændere og andre tændere (undtagen tændere henhørende under pos. 3603), også mekaniske eller elektriske, samt dele dertil, undtagen fyrsten og væger

    9614 00

    Piber (herunder pibehoveder), cigar- og cigaretrør, samt dele dertil

    9615

    Redekamme, pyntekamme, hårspænder og lignende varer; hårnåle, hårklemmer, krøllenåle, papilotter og lignende varer til frisering, undtagen varer henhørende under pos. 8516, samt dele dertil

    9616

    Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug samt forstøvere og forstøverhoveder dertil; Pudderkvaster og –puder

    9617 00

    Termoflasker og andre thermobeholdere med vakuumisolering, komplette med udvendigt hylster; dele dertil (undtagen glaskolber)

    9701

    Malerier, tegninger og pasteller, der udelukkende er fremstillet som håndarbejde (undtagen tegninger henhørende under pos. 4906 og hånddekorerede industriprodukter); kollager og lign.

    9702 00 00

    Originale stik, tryk og litografier

    9703 00 00

    Originale skulpturer, uanset materialets art

    9704 00 00

    Frimærker, stempelmærker, førstedagskuverter, helsager og lign., makulerede eller umakulerede, undtagen varer henhørende under pos. 4907

    9705 00 00

    Zoologiske, botaniske, mineralogiske, anatomiske, historiske, arkæologiske, palæontologiske, etnografiske eller numismatiske samlinger og samlerobjekter

    9706 00 00

    Antikviteter, der er over 100 år gamle

    BILAG Ic

    SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER

    jf. artikel 21

    Toldsatserne nedsættes som følger:

    a)

    på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 85 % af basistolden

    b)

    den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af basistolden

    c)

    den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 55 % af basistolden

    d)

    den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden

    e)

    den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af basistolden

    f)

    den 1. januar i det femte år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    3006

    Pharmaceutiske produkter som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:

    andet:

    3006 92 00

    Pharmaceutiske produkter i form af affald

    3303 00

    Parfume og toiletvand

    3304

    Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater:

    3304 10 00

    Sminke til læberne

    3304 20 00

    Sminke til øjnene

    3304 30 00

    Manicure- og pedicurepræparater

    andet:

    3304 91 00

    Pudder, herunder fast pudder

    3305

    Hårplejemidler

    3305 20 00

    Præparater til permanentbehandling

    3305 30 00

    Hårlak

    3305 90

    andet:

    3307

    Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber:

    3307 10 00

    Præparater til brug før, under og efter barbering

    3307 20 00

    Desodoriserings- og antitranspirationsmidler, til personlig brug

    3307 30 00

    Parfumeret badesalt og andre præparater til badebrug

    Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder duftpræparater til religiøse ceremonier:

    3307 49 00

    andet:

    3307 90 00

    andet:

    3401

    Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:

    Sæbe og organiske overfladeaktive stoffer og præparater, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, samt papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:

    3401 11 00

    Til toiletbrug (herunder til medicinsk brug)

    3401 19 00

    andet:

    3402

    Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401:

    3402 90

    andet:

    3402 90 10

    Overfladeaktive præparater:

    ex 3402 90 10

    Undtagen til flotation af malm (skumdannere)

    3604

    Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter samt andre pyrotekniske artikler:

    3604 10 00

    Fyrværkeriartikler

    3825

    Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i bestemmelse 6 til dette kapitel:

    3825 10 00

    Kommunalt affald

    3825 20 00

    Kloakslam

    3825 30 00

    Klinisk affald

    Organiske opløsningsmidler i form af affald:

    3825 41 00

    Halogenerede

    3825 49 00

    andet:

    3825 50 00

    Affald i form af væsker fra metalbejdsning, hydrauliske væsker, bremsevæsker og antifrostpræparater

    Andet affald fra kemiske og nærstående industrier:

    3825 61 00

    Hovedsagelig indeholdende organiske bestanddele

    3825 69 00

    andet:

    3825 90

    andet:

    3825 90 90

    andet:

    3922

    Badekar, brusekar, køkkenvaske, håndvaske, bideter, klosetter samt sæder og låg dertil, skyllecisterner og lignende sanitetsartikler, af plast

    3923

    Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast:

    3923 10 00

    Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballagegenstande

    Sække og poser (herunder kræmmerhuse):

    3923 21 00

    Af polymerer af ethylen

    3923 50

    Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger:

    3923 50 90

    andet:

    3924

    Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast:

    3924 10 00

    Bordservice og køkkenartikler

    3925

    Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet:

    3925 20 00

    Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler

    3925 30 00

    Skodder, jalousier (herunder persienner) og lignende varer samt dele dertil

    3926

    Andre varer af plast:

    3926 10 00

    Kontor- og skoleartikler

    3926 20 00

    Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil

    4012

    Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi:

    Regummerede dæk:

    4012 11 00

    Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler)

    4012 12 00

    Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler

    4012 13 00

    Af den art der anvendes til luftfartøjer:

    ex 4012 13 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    4012 19 00

    andet:

    4012 20 00

    Brugte dæk:

    ex 4012 20 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    4012 90

    andet:

    4013

    Slanger af gummi:

    4013 10

    Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler) busser eller lastautomobiler:

    4013 10 10

    Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler)

    4016

    Andre varer af blødgummi:

    andet:

    4016 94 00

    Stødfangere (fendere), også oppustelige, til både og skibe

    4202

    Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter og våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir

    4205 00

    Andre varer af læder eller kunstlæder

    4205 00 90

    andet:

    4414 00

    Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande:

    4414 00 90

    Af andet træ

    4415

    Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ

    4417 00 00

    Værktøj og redskaber af træ; skafter, håndtag og lignende dele af træ til værktøj og redskaber; børstetræ, skafter og håndtag af træ til koste og børster; blokke og læster af træ til fodtøj

    4418

    Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ:

    4418 10

    Vinduer, glasdøre og rammer dertil

    4418 20

    Døre og rammer dertil, samt dørtærskler

    4421

    Andre varer af træ:

    4421 90

    andet:

    4421 90 98

    andet:

    4817

    Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv.

    4818

    Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug:

    4818 20

    Lommetørklæder, renseservietter og håndklæder

    4819

    Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af papir eller pap, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign.

    4820

    Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og dokumentomslag, blanketsæt, også med karbonark, samt lignende varer af papir eller pap;

    4821

    Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk:

    4821 10

    Med påtryk

    4823

    Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug:

    Bakker, fade, tallerkener, bægre og lignende varer, af papir eller pap:

    4823 61 00

    Af bambus

    4823 69

    andet:

    4823 90

    andet:

    4823 90 40

    Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug

    4823 90 85

    andet:

    ex 4823 90 85

    Undtagen gulvbelægningsmaterialer baseret på papir elle pap, også tilskåret

    4909 00

    Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr:

    4909 00 90

    andet:

    4910 00 00

    Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke

    4911

    Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier:

    4911 10

    Reklametryksager, varekataloger

    andet:

    4911 99 00

    andet:

    ex 4911 99 00

    Undtagen trykte optisk variable elementer (hologrammer)

    6401

    Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning, nitning, sømning, skruning, stiftning oign.:

    Andet fodtøj:

    6401 99 00

    andet:

    ex 6401 99 00

    Som dækker knæet:

    6402

    Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast:

    6402 20 00

    Fodtøj med overdel af remme, herunder binderemme

    Andet fodtøj:

    6402 91

    Som dækker anklen

    6402 99

    andet:

    6403

    Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder:

    6403 40 00

    Andet fodtøj, med indbygget beskyttelseståkappe af metal

    Andet fodtøj, med ydersål af læder:

    6403 51

    Som dækker anklen

    6403 59

    andet:

    6403 59 05

    Med hovedsål af træ, uden bindsål

    Andet fodtøj:

    6403 91

    Som dækker anklen

    6403 99

    andet:

    6405

    Andet fodtøj

    6702

    Kunstige blomster, blade og frugter samt dele deraf; varer af kunstige blomster, blade eller frugter

    6806

    Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer henhørende under pos. 6811, 6812 og kapitel 69):

    6806 10 00

    Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld (herunder indbyrdes blandinger af disse varer), i løs masse, plader eller ruller

    6901 00 00

    Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) eller af lignende kiselholdige jordarter

    6902

    Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter:

    6902 10 00

    Indeholdende over 50 vægtprocent Mg, Ca eller Cr (enkeltvis eller samlet), udtrykt som MgO, CaO eller Cr2O3

    ex 6902 10 00

    Undtagen blokke til glasovne

    6902 20

    Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3), silica (SiO2) eller af en blanding eller forbindelse af disse produkter:

    6902 20 10

    Indeholdende 93 vægtprocent silica (SiO2) og derover

    I andre tilfælde:

    6902 20 91

    Indeholdende over 7 vægtprocent, men under 45 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3)

    6902 20 99

    I andre tilfælde:

    ex 6902 20 99

    Undtagen blokke til glasovne

    6907

    Uglaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; uglaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag

    6908

    Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag:

    6908 10

    Fliser, terninger og lignende varer, også rektangulære eller kvadratiske, hvis største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm

    6908 90

    andet:

    Af almindeligt ler:

    6908 90 11

    Dobbelte fliser bestemt til spaltning

    Andre varer, af største tykkelse:

    6908 90 21

    15 mm og derunder

    6908 90 29

    Over 15 mm

    andet:

    6908 90 31

    Dobbelte fliser bestemt til spaltning

    andet:

    6908 90 51

    Med flademål 90 cm2 og derunder

    andet:

    6908 90 91

    Af stentøj

    6908 90 93

    Af fajance eller fint ler

    6910

    Køkkenvaske, vaskekummer, vaskekummesøjler, badekar, bideter, klosetskåle, skyllecisterner, urinaler og lignende sanitetsartikler, af keramisk materiale

    6911

    Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af porcelæn:

    6911 10 00

    Bordservice og køkkenartikler

    6914

    Andre varer af keramisk materiale:

    6914 10 00

    Af porcelæn

    7010

    Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas:

    7010 90

    andet:

    7010 90 10

    Henkogningsglas (steriliseringsglas)

    andet:

    7010 90 21

    Fremstillet af glasrør

    Andre beholdere, med nominelt rumindhold:

    7010 90 31

    2,5 liter eller derover

    under 2,5 liter:

    Til næringsmidler og drikkevarer:

    Flasker:

    Af ikke farvet glas, med nominelt rumindhold:

    7010 90 41

    1 liter eller derover

    7010 90 43

    Over 0,33 liter, men under 1 liter

    7010 90 47

    Under 0,15 l

    Af farvet glas, med nominelt rumindhold:

    7010 90 51

    1 liter eller derover

    7010 90 57

    Under 0,15 l

    Andre beholdere, med nominelt rumindhold:

    7010 90 61

    0,25 liter eller derover

    7010 90 67

    Under 0,25 l

    Til anden produkter:

    7010 90 91

    Af farveløst glas

    7010 90 99

    Af farvet glas

    7013

    Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018

    7020 00

    Andre varer af glas:

    Glaskolber til termoflasker og andre termobeholdere med vakuumisolering:

    7020 00 07

    Ufærdige

    7020 00 08

    Færdige

    7113

    Juvelerarbejder samt dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé

    7114

    Guld- og sølvsmedearbejder og dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé

    7208

    Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, varmtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:

    7208 10 00

    I oprullet stand, kun varmtvalset, med reliefmønster:

    ex 7208 10 00

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede, dekaperet:

    7208 25 00

    Af tykkelse 4,75 mm og derover

    7208 26 00

    Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm

    7208 27 00

    Af tykkelse under 3 mm

    I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede:

    7208 36 00

    Af tykkelse over 10 mm

    7208 37 00

    Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm

    7208 38 00

    Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm

    7208 39 00

    Af tykkelse under 3 mm

    7208 40 00

    Ikke oprullet, kun varmtvalset, med reliefmønster

    I andre tilfælde, ikke oprullet, kun varmtvalsede:

    7208 51

    Af tykkelse over 10 mm:

    Af tykkelse over 10 mm, men ikke over 15 mm, af bredde:

    7208 51 98

    Under 2 050 mm

    7208 52

    Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm:

    I andre tilfælde, af bredde:

    7208 52 99

    Under 2 050 mm

    7208 53

    Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm:

    7208 53 90

    andet:

    7208 54 00

    Af tykkelse under 3 mm

    7208 90

    andet:

    7208 90 20

    Perforeret:

    ex 7208 90 20

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7208 90 80

    andet:

    ex 7208 90 80

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7209

    Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, koldtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:

    I oprullet stand, kun koldtvalsede:

    7209 15 00

    Af tykkelse 3 mm og derover

    7209 16

    Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm:

    7209 16 90

    andet:

    ex 7209 16 90

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7209 17

    Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm:

    7209 17 90

    andet:

    ex 7209 17 90

    Undtagen:

    Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover

    Af bredde 1 500 mm eller derover: eller

    af bredde 1 350 mm eller derover, men ikke over 1 500 mm og af tykkelse 0,6 mm eller derover, men ikke over 0,7 mm

    7209 18

    Af tykkelse under 0,5 mm:

    andet:

    7209 18 91

    Af tykkelse 0,35 mm og derover, men under 0,5 mm:

    ex 7209 18 91

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7209 18 99

    Af tykkelse under 0,35 mm:

    ex 7209 18 99

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    Ikke oprullet, kun koldtvalsede:

    7209 26

    Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm:

    7209 26 90

    andet:

    7209 27

    Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm:

    7209 27 90

    andet:

    ex 7209 27 90

    Undtagen:

    Af bredde 1 500 mm eller derover: eller

    af bredde 1 350 mm eller derover, men ikke over 1 500 mm og af tykkelse 0,6 mm eller derover, men ikke over 0,7 mm

    7209 90

    andet:

    7209 90 20

    Perforeret:

    ex 7209 90 20

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7209 90 80

    andet:

    ex 7209 90 80

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7210

    Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, pletterede, belagte eller overtrukne:

    Belagt eller overtrukket med tin:

    7210 11 00

    Af tykkelse 0,5 mm og derover

    7210 12

    Af tykkelse under 0,5 mm:

    7210 12 20

    Hvidblik:

    ex 7210 12 20

    Af tykkelse 0,2 mm og derover

    7210 12 80

    andet:

    7210 70

    Malet, lakeret eller overtrukket med plast:

    7210 90

    andet:

    7210 90 40

    Fortinnet og med påtryk

    7210 90 80

    andet:

    7211

    Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:

    Kun varmtvalsede:

    7211 14 00

    I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover

    7211 19 00

    andet:

    Kun koldtvalsede:

    7211 23

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    andet:

    7211 23 30

    Af tykkelse 0,35 mm og derover

    7211 29 00

    andet:

    7211 90

    andet:

    7211 90 20

    Perforeret:

    ex 7211 90 20

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7211 90 80

    andet:

    ex 7211 90 80

    Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:

    7212

    Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, pletterede, belagte eller overtrukne:

    7212 10

    Belagt eller overtrukket med tin:

    7212 10 90

    andet:

    7212 40

    Malet, lakeret eller overtrukket med plast

    7216

    Profiler af jern og ulegeret stål:

    Profiler, kun koldtbehandlede:

    7216 61

    Fremstillet af fladvalsede produkter

    7216 69 00

    andet:

    7217

    Tråd af jern og ulegeret stål:

    7217 10

    Ikke belagt eller overtrukket, også poleret:

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    7217 10 10

    Med største tværmål under 0,8 mm

    Med største tværmål 0,8 mm og derover:

    7217 10 31

    Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen

    7217 10 39

    andet:

    7217 10 50

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent

    7217 20

    Forzinket:

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    7217 20 10

    Med største tværmål under 0,8 mm

    7217 20 30

    Med største tværmål 0,8 mm og derover

    7217 30

    Belagt eller overtrukket med andre uædle metaller:

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent:

    7217 30 41

    Forkobret

    7217 90

    andet:

    7217 90 20

    Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent

    7217 90 50

    Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent

    7306

    Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål:

    Rør, af den art der anvendes til olie- og gasledninger:

    7306 11

    Svejsede, af rustfrit stål:

    7306 11 10

    Svejset på langs:

    ex 7306 11 10

    Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder

    7306 19

    andet:

    Svejset på langs:

    7306 19 11

    Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder

    7306 30

    Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål:

    andet:

    Andre rør, med udvendig diameter:

    168,3 mm og derunder:

    7306 30 77

    andet:

    ex 7306 30 77

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Andre svejsede rør, med ikke-cirkulært tværsnit:

    7306 61

    Firkantrør (rektangulære eller kvadratiske):

    Med godstykkelse på 2 mm og derover:

    7306 61 19

    andet:

    ex 7306 61 19

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    Med godstykkelse på over 2 mm:

    7306 61 99

    andet:

    ex 7306 61 99

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7306 69

    Rør med andre ikke-cirkulære tværsnit:

    7306 69 90

    andet:

    ex 7306 69 90

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7312

    Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug):

    7312 10

    Snoet tråd, kabler og tovværk:

    I andre tilfælde, med største tværmål:

    Over 3 mm:

    Kabler og tovværk (herunder lukkede tove):

    Ikke overtrukket eller kun forzinket, med største tværmål:

    7312 10 81

    Over 3 mm, men ikke over 12 mm:

    ex 7312 10 81

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7312 10 83

    Over 12 mm, men ikke over 24 mm:

    ex 7312 10 83

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7312 10 85

    Over 24 mm, men ikke over 48 mm:

    ex 7312 10 85

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7312 10 89

    Over 48 mm:

    ex 7312 10 89

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7312 10 98

    andet:

    ex 7312 10 98

    Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7321

    Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der tillige kan anvendes til centralopvarmning), stegeriste, fyrfade, gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål:

    Apparater til madlavning samt varmeplader med brænder:

    7321 11

    Til gas eller både til gas og andet brændsel:

    7321 12 00

    Til flydende brændsel

    7321 19 00

    Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel:

    ex 7321 19 00

    Til fast brændsel:

    Andre haner, ventiler oign.:

    7321 81

    Til gas eller både til gas og andet brændsel:

    7321 82

    Til flydende brændsel:

    7321 89 00

    Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel:

    ex 7321 89 00

    Til fast brændsel:

    7321 90 00

    Dele

    7322

    Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk opvarmede, samt dele dertil, af jern og stål; varmluftgeneratorer og varmluftfordelere (herunder apparater, der også kan fordele frisk eller konditioneret luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern og stål:

    Radiatorer og dele dertil:

    7322 19 00

    andet:

    7323

    Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af jern og stål:

    7323 10 00

    Jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering

    andet:

    7323 92 00

    Af støbejern, emaljeret

    7323 94

    Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret:

    7323 94 90

    andet:

    7323 99

    andet:

    andet:

    7323 99 91

    Malet eller lakeret

    7324

    Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål:

    7324 10 00

    Vaske og vaskekummer, af rustfrit stål:

    ex 7324 10 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Badekar:

    7324 29 00

    andet:

    7407

    Stænger og profiler, af kobber:

    7407 10 00

    Af raffineret kobber

    Af kobberlegeringer:

    7407 21

    Af kobber-zinklegeringer (messing)

    7408

    Tråd af kobber:

    Af kobberlegeringer:

    7408 21 00

    Af kobber-zinklegeringer (messing)

    7408 29 00

    andet:

    7409

    Plader og bånd, af kobber, af tykkelse over 0,15 mm

    7411

    Rør af kobber

    7412

    Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af kobber

    7604

    Stænger og profiler af aluminium

    7604 10

    Af ulegeret aluminium

    Af aluminiumlegeringer:

    7604 21 00

    Hule profiler

    7604 29

    andet:

    7604 29 90

    Profiler

    7606

    Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm:

    Af rektangulær eller kvadratisk form:

    7606 11

    Af ulegeret aluminium:

    7606 12

    Af aluminiumlegeringer:

    7606 12 10

    Bånd til persienner

    andet:

    7606 12 50

    Malet, lakeret eller overtrukket med plast

    Andre varer, af tykkelse:

    7606 12 93

    3 mm og derover, men under 6 mm

    7606 12 99

    6 mm og derover

    andet:

    7606 91 00

    Af ulegeret aluminium

    7606 92 00

    Af aluminiumlegeringer

    7608

    Rør af aluminium:

    7608 10 00

    Af ulegeret aluminium:

    ex 7608 10 00

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7608 20

    Af aluminiumlegeringer:

    7608 20 20

    Svejsede:

    ex 7608 20 20

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    7608 20 89

    andet:

    ex 7608 20 89

    Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer

    7610

    Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner

    7610 10 00

    Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler

    7610 90

    andet:

    7610 90 10

    Broer og brosektioner, tårne og gittermaster —

    8215

    Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug:

    andet:

    8215 91 00

    Forsølvet, forgyldt eller platineret

    8407

    Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel:

    Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87:

    8407 34

    Med slagvolumen over 1 000 cm3:

    andet:

    8407 34 30

    Brugte

    8408

    Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer):

    8408 10

    Motorer til fremdrift af skibe og både:

    Brugte:

    8408 10 19

    andet:

    8408 90

    Andre motorer:

    andet:

    8408 90 27

    Brugte:

    ex 8408 90 27

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8415

    Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden:

    andet:

    8415 81 00

    Med køleelement og ventil til vending af køle-/varmekredsløbet (reversible varmepumper):

    ex 8415 81 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8418

    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415:

    8418 50

    Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr:

    Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper:

    8418 50 11

    Til frosne varer

    8418 50 19

    andet:

    8432

    Landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsmaskiner og -apparater til jordens bearbejdning og dyrkning; tromler til plæner eller sportspladser:

    8432 10

    Plove:

    Harver, kultivatorer, luge-, hakke- og hyppemaskiner:

    8432 21 00

    Tallerkenharver

    8432 29

    andet:

    8432 30

    Så-, plante- og priklemaskiner:

    8432 40

    Gødningspredere:

    8432 80 00

    Andre maskiner og apparater

    8450

    Vaskemaskiner, også med tørremaskine:

    Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder:

    8450 11

    Fuldautomatiske:

    Med en kapacitet på 6 kg tørt tøj og derunder:

    8450 11 11

    Frontbetjente

    8450 11 19

    Topbetjente

    8501

    Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt:

    8501 40

    Andre enfasede vekselstrømsmotorer:

    8501 40 20

    Med effekt 750 W og derunder:

    ex 8501 40 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med en effekt over 735 W

    8501 40 80

    Med effekt over 750 W:

    ex 8501 40 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med effekt ikke over 150 W

    Andre flerfasede vekselstrømsmotorer:

    8501 51 00

    Med effekt 750 W og derunder:

    ex 8501 51 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med en effekt over 735 W

    8501 52

    Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW:

    8501 52 20

    Med effekt over 750 W, men ikke over 7,5 kW:

    ex 8501 52 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 52 30

    Med effekt over 7,5 kW, men ikke over 37 kW:

    ex 8501 52 30

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 52 90

    Med effekt over 37 kW, men ikke over 75 kW:

    ex 8501 52 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 53

    Med effekt over 75 kW:

    8501 53 50

    Motorer til fremdrift af køretøjer (trækmotorer)

    Andre varer, med effekt:

    8501 53 81

    Over 75 kW, men ikke over 375 kW:

    ex 8501 53 81

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Vekselstrømsgeneratorer:

    8501 61

    Med effekt 75 kVA og derunder:

    8501 61 20

    Med effekt 7,5 kVA og derunder:

    ex 8501 61 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8501 61 80

    Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA:

    ex 8501 61 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504

    Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler:

    Transformatorer med væskeisolation:

    8504 21 00

    Med effekt 650 kVA og derunder

    8504 22

    Med effekt over 650 kVA, men ikke over 10 000 kVA:

    8504 22 10

    Med effekt over 650 kVA, men ikke over 1 600 kVA

    8504 22 90

    Med effekt over 1 600 kVA, men ikke over 10 000 kVA

    8504 23 00

    Med effekt over 10 000 kVA

    Andre transformatorer:

    8504 32

    Med effekt over 1 kVA, men ikke over 16 kVA:

    8504 32 20

    Transformatorer til måleinstrumenter:

    ex 8504 32 20

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 32 80

    andet:

    ex 8504 32 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 33 00

    Med effekt over 16 kVA, men ikke over 500 kVA:

    ex 8504 33 00

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 40

    Statiske omformere:

    andet:

    andet:

    8504 40 55

    Akkumulatorladere:

    ex 8504 40 55

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    8504 40 81

    Ensrettere:

    ex 8504 40 81

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    Omformere:

    8504 40 88

    Med effekt over 7,5 kVA:

    ex 8504 40 88

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8504 40 90

    andet:

    ex 8504 40 90

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8508

    Støvsugere:

    Med indbygget elektrisk motor:

    8508 11 00

    Med effekt 1 500 W og derunder og med støvpose eller anden beholder med rumindhold 20 l og derunder

    8508 19 00

    andet:

    8508 70 00

    Dele

    8509

    Elektromekaniske husholdningsapparater med indbygget elektromotor, undtagen støvsugere henhørende under pos. 8508

    8516

    Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545):

    8516 10

    Elektriske vandvarmere

    Elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning:

    8516 21 00

    Akkumulerende radiatorer

    8516 29

    andet:

    8516 29 50

    Konvektionsovne

    andet:

    8516 29 91

    Med indbygget ventilator

    8516 29 99

    andet:

    Elektrotermiske hårbehandlingsapparater og håndtørreapparater:

    8516 31

    Hårtørreapparater

    8516 32 00

    Andre hårbehandlingsapparater

    8516 33 00

    Håndtørreapparater

    8516 40

    Elektriske strygejern:

    8516 50 00

    Mikrobølgeovne

    8516 60

    Andre ovne og komfurer, komfurer, kogeapparater (med én eller flere plader eller spiraler); Grillapparater

    Kogeapparater (med en eller flere plader eller spiraler) samt kogesektioner:

    8516 60 51

    Indbygningssektioner

    8516 60 59

    andet:

    8516 60 70

    Grillapparater

    8516 60 80

    Bage- og stegeovne til indbygning

    8516 60 90

    andet:

    Andre elektrotermiske apparater

    8516 71 00

    Kaffe- og temaskiner

    8516 72 00

    Brødristere

    8516 79

    andet:

    8517

    Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528:

    Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)

    8517 69

    andet:

    Modtagere til radiotelefoni eller radiotelegrafi:

    8517 69 39

    andet:

    ex 8517 69 39

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8518

    Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere:

    8518 10

    Mikrofoner og stativer dertil:

    8518 10 95

    andet:

    ex 8518 10 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8518 30

    Hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere:

    8518 30 95

    andet:

    ex 8518 30 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8518 40

    Elektriske lavfrekvensforstærkere:

    8518 40 30

    Til telefoni eller måling:

    ex 8518 40 30

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    andet:

    8518 40 81

    Med én lydkanal:

    ex 8518 40 81

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8518 40 89

    andet:

    ex 8518 40 89

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8518 90 00

    Dele

    8521

    Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner:

    8521 90 00

    andet:

    8525

    Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer:

    8525 50 00

    Sendere

    8527

    Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet

    8528

    Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere:

    Monitorer med katodestrålerør:

    8528 49

    andet

    Andre monitorer:

    8528 59

    andet

    Projektionsapparater:

    8528 69

    andet:

    Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere:

    8528 71

    Ikke beregnet til indbygning af en skærm:

    8528 72

    I andre tilfælde, til farvefjernsyn:

    8528 72 10

    Teleprojektorer (tv-projektorer)

    8528 72 20

    Apparater med indbygget videooptager eller videogengiver

    andet:

    Med indbygget billedrør:

    Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde under 1,5, med diagonalmål af billedskærm:

    8528 72 31

    42 cm og derunder

    8528 72 33

    Over 42 cm, men ikke over 52 cm

    8528 72 39

    Over 72 cm

    andet:

    Med skanderingsparametre 625 linjer eller derunder, med diagonalmål af billedskærm:

    8528 72 51

    75 cm og derunder

    8528 72 59

    Over 75 cm

    8528 72 75

    Med skanderingsparametre over 625 linjer

    andet:

    8528 72 91

    Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde under 1,5

    8528 72 99

    andet:

    8528 73 00

    I andre tilfælde, til sort-hvidt eller andet monokromt fjernsyn

    8529

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525-8528:

    8529 10

    Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer:

    Antenner:

    Udendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere:

    8529 10 31

    Til modtagelse via satellit

    8529 10 65

    Indendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere, herunder til indbygning:

    ex 8529 10 65

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8529 10 69

    andet:

    ex 8529 10 69

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8529 10 80

    Antennefiltre og separatorkredse:

    ex 8529 10 80

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8529 10 95

    andet:

    ex 8529 10 95

    Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer

    8539

    Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper:

    Andre glødelamper, undtagen ultraviolette lamper og infrarøde lamper:

    8539 21

    Halogenlamper med wolframtråd

    8539 22

    Andre glødelamper, med effekt 200 W og derunder, til driftsspænding over 100 V

    8539 29

    andet:

    Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper

    8539 31

    Lysstofrør

    8544

    Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele:

    8544 20 00

    Koaksialkabler og andre koaksiale elektriske ledere

    Andre elektriske ledere, til spænding 1 000 volt og derunder:

    8544 42

    Med forbindelsesdele:

    8544 42 90

    andet:

    8544 49

    andet:

    andet:

    8544 49 91

    Ledninger og kabler, med en diameter af lederens enkelte tråde på over 0,51 mm

    andet:

    8544 49 93

    Til driftsspænding 80 volt og derunder:

    8544 49 95

    Til spænding over 80 volt, men under 1 000 volt

    8544 49 99

    Til spænding af 1 000 volt

    8544 60

    Andre elektriske ledere, til spænding over 1 000 volt

    8701

    Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709):

    8701 10 00

    Enakslede have- og landbrugstraktorer

    8701 20

    Traktorer (motorforvogne) til sættevogne:

    8701 20 90

    Brugte

    8701 30

    Traktorer på larvebånd:

    8701 30 90

    andet:

    8701 90

    andet:

    Have- og landbrugstraktorer (bortset fra enakslede traktorer) og traktorer til skovbrug, på hjul:

    Nye, med motoreffekt:

    8701 90 11

    18 kW og derunder

    8701 90 20

    Over 18 kW, men ikke over 37 kW

    8701 90 25

    Over 37 kW, men ikke over 59 kW

    8701 90 31

    Over 59 kW, men ikke over 75 kW

    8701 90 50

    Brugte

    8702

    Motorkøretøjer til befordring af mindst 10 personer (inklusive føreren):

    8702 10

    Med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):

    8702 90

    andet:

    Med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel:

    Med slagvolumen over 2 800 cm3:

    8702 90 11

    Nye

    8702 90 19

    Brugte

    Med slagvolumen 2 800 cm3 og derunder:

    8702 90 31

    Nye

    8702 90 39

    Brugte

    8703

    Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler:

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel:

    8703 21

    Med slagvolumen 1 000 cm3 og derunder:

    8703 21 10

    Nye:

    ex 8703 21 10

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8703 21 90

    Brugte

    8703 24

    Med slagvolumen over 3 000 cm3:

    8703 24 10

    Nye:

    ex 8703 24 10

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8703 24 90

    Brugte

    Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):

    8703 31

    Med slagvolumen 1 500 cm3 og derunder:

    8703 31 10

    Nye:

    ex 8703 31 10

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8703 31 90

    Brugte

    8703 33

    Med slagvolumen over 2 500 cm3:

    Nye:

    8703 33 19

    andet:

    ex 8703 33 19

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8703 33 90

    Brugte

    8704

    Automobiler til godsbefordring:

    Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor):

    8704 21

    Med totalvægt 5 tons og derunder:

    andet:

    Med slagvolumen over 2 500 cm3:

    8704 21 31

    Nye:

    ex 8704 21 31

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8704 21 39

    Brugte

    Med slagvolumen 2 500 cm3 og derunder:

    8704 21 91

    Nye:

    ex 8704 21 91

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8704 21 99

    Brugte

    8704 22

    Med totalvægt over 5 tons, men ikke over 20 tons:

    andet:

    8704 22 91

    Nye:

    ex 8704 22 91

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8704 22 99

    Brugte

    8704 23

    Med totalvægt over 20 tons:

    andet:

    8704 23 91

    Nye:

    ex 8704 23 91

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8704 23 99

    Brugte

    Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel:

    8704 31

    Med totalvægt 5 tons og derunder:

    andet:

    Med slagvolumen over 2 800 cm3:

    8704 31 31

    Nye:

    ex 8704 31 31

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8704 31 39

    Brugte

    Med slagvolumen 2 800 cm3 og derunder:

    8704 31 91

    Nye:

    ex 8704 31 91

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8704 31 99

    Brugte

    8704 32

    Med totalvægt over 5 tons:

    andet:

    8704 32 91

    Nye:

    ex 8704 32 91

    Undtagen adskilt i første eller anden grad

    8704 32 99

    Brugte

    8704 90 00

    andet:

    8705

    Automobiler til specielle formål, undtagen automobiler henhørende under pos. 8702 – 8704 (f.eks. bugseringsvogne, autokraner, brandbiler, betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne med røntgenudstyr):

    8705 30 00

    Brandbiler

    8705 40 00

    Betonblandevogne

    8712 00

    Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler)

    9301

    Våben til militær brug, undtagen revolvere, pistoler og våben henhørende under pos. 9307

    9302 00 00

    Revolvere og pistoler, undtagen varer henhørende under pos. 9303 eller 9304

    9303

    Andre ildvåben og lignende våben, som virker ved antændelse af en eksplosiv ladning (f.eks. jagtgeværer og -rifler, ildvåben til forladning, signalpistoler og andet udstyr udelukkende til afgivelse af lyssignaler, pistoler og revolvere til løst krudt, boltpistoler til slagteribrug, lineudskydningsapparater)

    9304 00 00

    Andre våben (f.eks. luft- og fjederbøsser, knipler), undtagen varer henhørende under pos. 9307

    9305

    Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 9301 til 9304

    9306

    Bomber, granater, torpedoer, miner, missiler og lignende krigsammunition, samt dele dertil; anden ammunition (f.eks. patroner) og projektiler samt dele dertil, herunder hagl og forladninger

    9307 00 00

    Sabler, huggerter, bajonetter, lanser og lignende våben samt dele og skeder dertil

    9401

    Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil:

    9401 30

    Drejestole med højdeindstilling:

    9401 30 90

    andet:

    9401 40 00

    Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan omdannes til senge

    Siddemøbler af spanskrør, vidjer, bambus og lign.:

    9401 51 00

    Af bambus eller spanskrør

    9401 59 00

    andet:

    Andre siddemøbler, med stel af træ:

    9401 61 00

    Polstrede

    9401 69 00

    andet:

    Andre siddemøbler, med stel af metal:

    9401 71 00

    Polstrede

    9401 79 00

    andet:

    9401 90

    Dele:

    andet:

    9401 90 30

    Af træ

    9403

    Andre møbler og dele dertil:

    9403 30

    Møbler af træ, til kontorbrug

    9403 40

    Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener

    9403 50 00

    Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser

    9403 60

    Andre møbler af træ

    9403 90

    Dele:

    9403 90 30

    Af træ

    9403 90 90

    Af andre materialer

    9404

    Sengebunde; sengeudstyr o. lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi o. lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk:

    Madrasser:

    9404 29

    Af andre materialer

    9406 00

    Præfabrikerede bygninger:

    9406 00 11

    Mobilhjem

    andet:

    9406 00 20

    Af træ

    9503 00

    Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art:

    9503 00 10

    Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne

    ex 9503 00 10

    Dukkevogne

    Andre byggesæt og byggelegetøj:

    9503 00 39

    Af andre materialer:

    ex 9503 00 39

    Af træ

    Legetøj, som forestiller dyr eller ikke-menneskelignende skabninger:

    9503 00 49

    andet:

    ex 9503 00 49

    Af træ

    Puslespil:

    9503 00 61

    Af træ

    9504

    Varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater, billardborde, specialborde til casinospil samt automatisk udstyr til bowlingbaner:

    9504 20

    Billardborde af enhver art og tilbehør til billard:

    9504 20 10

    Billardborde

    9506

    Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik, atletik og andre sportsgrene (herunder bordtennis) eller til udendørsleg og -spil, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; svømmebassiner og soppebassiner:

    Bolde, undtagen bolde til golf eller bordtennis:

    9506 62

    Oppustelige bolde:

    9506 62 90

    andet:

    9601

    Bearbejdet elfenben, ben, skildpaddeskal, horn, gevirer, koral, perlemor og andre animalske udskæringsmaterialer, samt varer af disse materialer (herunder varer fremstillet ved støbning)

    9603

    Koste og børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte børstebundter; malerpuder og malerruller; malerpuder og malerruller; vinduesskvisere:

    9603 10 00

    Koste, børster og lign. bestående af ris eller andre vegetabilske materialer, kun sammenbundet, også monterede på et skaft

    9603 90

    andet:

    9604 00 00

    Håndsigter og håndsolde

    9609

    Blyanter (undtagen pencils henhørende under pos. 9608), farveblyanter, blyantstifter, farvestifter, pastelkridt, tegnekul, skrive- og tegnekridt samt skrædderkridt

    9612

    Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker:

    9612 20 00

    Stempelpuder

    9618 00 00

    Mannequinfigurer og lign.; mekaniske figurer og andet bevægeligt udstillingsmateriel til butiksvinduer mv.

    BILAG II

    DEFINITION AF SPÆDKALVEPRODUKTER

    (omhandlet i artikel 26, stk. 3)

    Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen i dette bilag afgøres i henhold til koderne i den kombinerede nomenklatur, og berører ikke reglerne for fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.

    KN-kode

    Taric-underopdeling

    Varebeskrivelse

    0102

     

    Hornkvæg, levende:

    0102 90

     

    Andet:

     

    Tamkvæg:

     

    Af vægt over 300 kg:

     

    Kvier (ungdyr, der endnu aldrig har kælvet):

    ex 0102 90 51

     

    Til slagtning:

    10

    Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1)

    ex 0102 90 59

     

    Andet:

    11

    21

    31

    91

    Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1)

     

    Andet:

    ex 0102 90 71

     

    Til slagtning:

    10

    Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1)

    ex 0102 90 79

     

    Andet:

    21

    91

    Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1)

    0201

     

    Kød af hornkvæg, fersk eller kølet:

    ex 0201 10 00

     

    Hele og halve kroppe

    91

    Hele kroppe, af vægt 180 kg og derover, men ikke over 300 kg, og halve kroppe af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)

    0201 20

     

    Andre udskæringer, ikke udbenet:

    ex 0201 20 20

     

    »Quartiers compensés«:

    91

    »Quartiers compensés« af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)

    ex 0201 20 30

     

    Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:

    91

    Forfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg, med svag forbening af brusken (især ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)

    ex 0201 20 50

     

    Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:

    91

    Bagfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg (for såkaldte »pistoler« dog af vægt 38 kg og derover, men ikke over 68 kg), med svag forbening af brusken (især ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1)


    (1)  Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.

    BILAG IIIa

    SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    jf. artikel 27, stk. 2, litra a)

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    0101

    Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende

    0102

    Hornkvæg, levende:

    0102 10

    Racerene avlsdyr:

    0102 90

    Andet:

    0102 90 90

    Andet

    0103

    Svin, levende:

    0103 10 00

    Racerene avlsdyr

    Andet:

    0103 91

    Af vægt under 50 kg:

    0103 91 90

    Andet

    0103 92

    Af vægt 50 kg og derover:

    0103 92 90

    Andet

    0104

    Får og geder, levende:

    0104 10

    Får:

    0104 10 10

    Racerene avlsdyr

    0104 20

    Geder:

    0104 20 10

    Racerene avlsdyr

    0105

    Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende:

    Af vægt 185 g og derunder:

    0105 11

    Høns af arten Gallus domesticus:

    Avls- og formeringshønekyllinger:

    0105 11 11

    Æglægningsracer

    0105 11 19

    Andet

    Andet:

    0105 11 91

    Æglægningsracer

    0105 12 00

    Kalkuner

    0105 19

    Andet

    Andet:

    0105 99

    Andet

    0106

    Andre levende dyr

    0203

    Svinekød, fersk, kølet eller frosset:

    Fersk eller kølet:

    0203 11

    Hele og halve kroppe:

    0203 11 90

    Andet

    0203 19

    Andet:

    0203 19 90

    Andet

    Frosset:

    0203 21

    Hele og halve kroppe:

    0203 21 90

    Andet

    0203 22

    Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:

    0203 22 90

    Andet

    0203 29

    Andet:

    0203 29 90

    Andet

    0205 00

    Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset

    0206

    Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset:

    0206 10

    Af hornkvæg, fersk eller kølet:

    0206 10 10

    Til fremstilling af pharmaceutiske produkter

    0208

    Andet kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset

    0210

    Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald:

    Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald:

    0210 91 00

    Af primater

    0210 92 00

    Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia)

    0210 93 00

    Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)

    0210 99

    Andet:

    Kød:

    0210 99 10

    Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret

    Kød af får og geder:

    0210 99 21

    Ikke udbenet

    0210 99 29

    Udbenet

    0210 99 31

    Af rensdyr

    0210 99 39

    Andet

    Spiselige slagtebiprodukter:

    Andet:

    Lever af fjerkræ:

    0210 99 71

    Lever af overfedede gæs og ænder (»foies gras«), saltede eller i saltlage

    0210 99 79

    Andet

    0210 99 80

    Andet

    0406

    Ost og ostemasse:

    0406 40

    Blåskimmelost og andre oste indeholdende skimmel dannet af Penicillium roqueforti

    0406 90

    Anden ost:

    Andet

    0406 90 35

    Kefalotyri

    Andet

    Andet

    Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på

    47 vægtprocent og derunder:

    0406 90 85

    Kefalograviera og Kasseri

    0407 00

    Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:

    Æg af fjerkræ:

    Til udrugning:

    0407 00 11

    Af kalkuner eller gæs

    0407 00 19

    Andet

    0407 00 90

    Andet

    0408

    Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

    Æggeblommer:

    0408 11

    Tørrede:

    0408 19

    Andet:

    0408 19 20

    Uegnet til menneskeføde

    0410 00 00

    Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet

    0504 00 00

    Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget

    0511

    Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde:

    0511 10 00

    Tyresæd

    Andet:

    0511 99

    Andet:

    0511 99 10

    Sener og nerver; afklip og lignende affald af rå huder og skind

    0601

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212:

    0601 10

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, ikke i vækst eller i blomst:

    0601 20

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder:

    0601 20 10

    Cikorieplanter og -rødder

    0602

    Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium:

    0602 90

    Andet:

    0602 90 10

    Mycelium

    0602 90 20

    Ananasplanter

    0602 90 30

    Grøntsagsplanter og jordbærplanter

    Andet:

    Frilandsplanter:

    Andre frilandsplanter:

    0602 90 51

    Stauder

    0604

    Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde:

    0701

    Kartofler, friske eller kølede:

    0701 10 00

    Læggekartofler

    0705

    Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede:

    Cikorie:

    0705 21 00

    Cikorie af arten Cichorium intybus var. foliosum

    0705 29 00

    Andet

    0709

    Andre grøntsager, friske eller kølede:

    0709 20 00

    Asparges

    0709 90

    Andet:

    Oliven:

    0709 90 31

    Ikke til fremstilling af olie

    0709 90 39

    Andet

    0709 90 40

    Kapers

    0709 90 50

    Fennikel

    0709 90 70

    Courgetter

    0709 90 80

    Artiskokker

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

    0710 80

    Andre grøntsager:

    0710 80 10

    Oliven

    0710 80 80

    Artiskokker

    0710 80 85

    Asparges

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

    0711 20

    Oliven

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

    Grøntsager:

    0711 90 70

    Kapers

    0713

    Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:

    0713 10

    Ærter (Pisum sativum):

    0713 10 10

    Til udsæd

    0713 20 00

    Kikerærter

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):

    0713 39 00

    Andet

    0713 90 00

    Andet

    0714

    Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, søde kartofler og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer

    0801

    Kokosnødder, paranødder og akajounødder, friske eller tørrede, også afskallede

    0802

    Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede:

    Mandler:

    0802 11

    Med skal

    0802 12

    Afskallede

    0802 40 00

    Spiselige kastanjer (Castanea-arter)

    0802 50 00

    Pistacienødder

    0802 60 00

    Queenslandnødder

    0802 90

    Andet

    0803 00

    Bananer, herunder pisang, friske eller tørrede

    0804

    Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede

    0805

    Citrusfrugter, friske eller tørrede

    0806

    Druer, friske eller tørrede:

    0806 20

    Tørrede:

    0807

    Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske:

    0807 20 00

    Melontræsfrugter (papaya)

    0808

    Æbler, pærer og kvæder, friske:

    0808 20

    Pærer og kvæder:

    0808 20 90

    Kvæder

    0809

    Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske:

    0809 40

    Blommer og slåen:

    0809 40 90

    Slåen

    0810

    Andre frugter, friske:

    0810 40

    Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium:

    0810 40 30

    Frugter af arten Vaccinium myrtillus

    0810 50 00

    Kiwifrugter

    0810 60 00

    Durianfrugter

    0810 90

    Andet

    0811

    Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

    0811 20

    Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær:

    Andet:

    0811 20 39

    Solbær

    0811 20 51

    Røde ribs

    0811 20 59

    Brombær og morbær

    0811 20 90

    Andet

    0811 90

    Andet:

    Tilsat sukker eller andre sødemidler:

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent:

    0811 90 11

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    Andet:

    0811 90 31

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    0811 90 39

    Andet

    Andet:

    0811 90 50

    Frugter af arten Vaccinium myrtillus

    0811 90 70

    Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og Vaccinium angustifolium

    0811 90 85

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    0812

    Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

    0812 90

    Andet:

    0812 90 20

    Appelsiner og pomeranser

    0812 90 30

    Melontræsfrugter (papaya)

    0812 90 40

    Frugter af arten Vaccinium myrtillus

    0812 90 70

    Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler, pitahaya og tropiske nødder

    0812 90 98

    Andet

    0813

    Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 – 0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:

    0813 40

    Andre frugter:

    0813 40 50

    Melontræsfrugter (papaya)

    0813 40 60

    Tamarinder

    0813 40 70

    Akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya

    0813 40 95

    Andet

    0813 50

    Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:

    Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801 – 0806:

    Uden indhold af svesker:

    0813 50 12

    Af melontræsfrugter (papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya

    0813 50 15

    Andet

    Blandinger udelukkende af tørret frugt henhørende under pos. 0801 og 0802:

    0813 50 31

    Af tropiske nødder

    0813 50 39

    Andet

    Andre blandinger:

    0813 50 91

    Uden indhold af svesker eller figner

    0813 50 99

    Andet

    0814 00 00

    Med indhold af svesker eller figner Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger

    0901

    Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet:

    Rå kaffe:

    0901 11 00

    Med koffeinindhold

    0901 12 00

    Koffeinfri

    0901 90

    Andet

    0902

    Te, også aromatiseret:

    0904

    Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:

    Peber:

    0904 11 00

    Ikke knust eller formalet:

    0904 12 00

    Knust eller formalet

    0905 00 00

    Vanille

    0906

    Kanel og kanelblomster:

    0907 00 00

    Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke

    0908

    Muskatnød, muskatblomme og kardemomme:

    0909

    Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær

    0910

    Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier:

    0910 10 00

    Ingefær

    0910 20

    Safran:

    0910 30 00

    Gurkemeje

    Andre krydderier:

    0910 91

    Blandinger som nævnt i bestemmelse 1, punkt b), til dette kapitel:

    0910 99

    Andet:

    0910 99 10

    Bukkehornsfrø

    Timian:

    Ikke knust eller formalet:

    0910 99 31

    Vild timian (Thymus serpyllum)

    0910 99 33

    Andet

    0910 99 39

    Knust eller formalet

    0910 99 50

    Laurbærblade

    0910 99 60

    Karry

    1001

    Hvede og blandsæd af hvede og rug:

    1001 10 00

    Af hård hvede

    1001 90

    Andet:

    1001 90 10

    Spelt til udsæd

    Anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug:

    1001 90 91

    Blød hvede og blandsæd af hvede og rug, til udsæd

    1002 00 00

    Rug

    1003 00

    Byg:

    1003 00 10

    Læggekartofler

    1004 00 00

    Havre

    1006

    Ris

    1007 00

    Sorghum

    1008

    Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter

    1102

    Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:

    1102 10 00

    Rugmel

    1102 90

    Andet

    1103

    Gryn og groft mel samt pellets af korn:

    Gryn og groft mel:

    1103 19

    Af andre kornsorter:

    1103 19 10

    Af rug

    1103 19 40

    Af havre

    1103 19 50

    Af ris

    1103 19 90

    Andet

    1103 20

    Pellets:

    1103 20 50

    Af ris

    1104

    Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet:

    Korn, valset eller i flager:

    1104 12

    Af havre

    1104 19

    Af andre kornsorter:

    Andet:

    1104 19 91

    Flager af ris

    Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust):

    1104 22

    Af havre:

    1104 22 30

    Afskallet og skåret eller knust

    1104 22 50

    Afrundet (perlegryn)

    1104 22 98

    Andet

    1104 29

    Af andre kornsorter:

    Af byg:

    1104 29 01

    Kun afskallet

    1104 29 03

    Afskallet og skåret eller knust

    1104 30

    Kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet

    1105

    Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler

    1106

    Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8:

    1106 20

    Af marv af sagopalmer, af rødder eller af rodknolde henhørende under pos. 0714

    1106 30

    Af varer henhørende under kapitel 8

    1107

    Malt, også brændt:

    1107 10

    Ikke brændt:

    Af hvede:

    1107 10 11

    Formalet

    1107 10 19

    Andet

    1108

    Stivelse; inulin:

    Stivelse:

    1108 11 00

    Hvedestivelse

    1108 14 00

    Maniokstivelse

    1108 19

    Anden stivelse

    1108 20 00

    inulin

    1201 00

    Sojabønner, også knuste

    1202

    Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, også afskallede eller knuste

    1203 00 00

    Kopra

    1204 00

    Hørfrø, også knuste

    1205

    Rybsfrø og rapsfrø, også knuste

    1207

    Andre olieholdige frø og frugter, også knuste

    1209

    Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd:

    Grøntfoderfrø:

    1209 22

    Kløverfrø (Trifolium-arter)

    1209 23

    Svingelfrø

    1209 24 00

    Engrapgræsfrø (Poa pratensis L.)

    1209 25

    Rajgræsfrø (Lolium multiflorum Lam. og Lolium perenne L.)

    1209 29

    Andet

    1209 30 00

    Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster

    Andet:

    1209 91

    Grønsagsfrø

    1209 99

    Andet

    1211

    Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, pharmaceutiske produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler o. lign., friske eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede

    1212

    Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:

    Andet:

    1212 91

    Sukkerroer

    1212 99

    Andet

    1213 00 00

    Halm og avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller som pellets

    1214

    Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets:

    1214 90

    Andet

    1301

    Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer)

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

    Plantesafter og planteekstrakter:

    1302 11 00

    Opium

    1302 19

    Andet:

    1302 19 05

    Vanilleoleoresiner

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

    1302 32

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø:

    1302 32 90

    Af guarfrø

    1302 39 00

    Andet

    1501 00

    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503:

    Fedt af svin:

    1501 00 11

    Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1501 00 90

    Fedt af fjerkræ

    1502 00

    Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503

    1503 00

    Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt

    1504

    Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    1507

    Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    1507 10

    Rå olie, også afslimet:

    1507 10 10

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1507 90

    Andet:

    1507 90 10

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1508

    Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    1509

    Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    1510 00

    Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509

    1511

    Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    1512

    Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf:

    1512 21

    Rå olie, også befriet for gossypol

    1512 29

    Andet

    1513

    Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    1515

    Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    Linolie og fraktioner deraf:

    1515 11 00

    Rå olie

    1515 19

    Andet

    1515 30

    Ricinusolie og fraktioner deraf

    1515 50

    Sesamolie og fraktioner deraf

    1515 90

    Andet:

    Tobaksfrøolie og fraktioner deraf:

    Rå olie:

    1515 90 21

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1515 90 29

    Andet

    Andet:

    1515 90 31

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    1515 90 39

    Andet

    Andre olier og fraktioner deraf:

    Rå olie:

    1515 90 40

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    Andet:

    1515 90 51

    I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    1515 90 59

    I fast form, i andre pakninger; i flydende form

    Andet:

    1515 90 60

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    Andet:

    1515 90 91

    I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    1515 90 99

    I fast form, i andre pakninger; i flydende form

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede:

    1516 10

    Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf

    1516 20

    Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:

    Andet:

    1516 20 91

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    Andet:

    1516 20 95

    Rybsolie, rapsolie, linolie, solsikkeolie, illipefedt, karitefedt, makorefedt, tulucunaolie eller babassuolie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    Andet:

    1516 20 96

    Jordnøddeolie, bomuldsfrøolie, sojabønneolie eller solsikkeolie; andre olier med et indhold af frie fedtsyrer på under 50 vægtprocent, bortset fra palmeolie, illipefedt, kokosolie, rybs- og rapsolie eller kopaivaolie

    1516 20 98

    Andet

    1518 00

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:

    Blandinger af vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler:

    1518 00 31

    Rå olie

    1518 00 39

    Andet

    1522 00

    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

    Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

    Med indhold af olie, der har karakter af olivenolie:

    1522 00 31

    Sæbefod (soap-stock)

    1522 00 39

    Andet

    Andet:

    1522 00 91

    Oliefod og sæbefod (soap-stock)

    1522 00 99

    Andet

    1602

    Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede:

    1602 20

    Af lever fra dyr af enhver art

    Af fjerkræ henhørende under pos. 0105

    1602 31

    Af kalkun

    1602 90

    Andre varer, herunder varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art

    1603 00

    Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

    Lactose og lactosesirup:

    1702 11 00

    Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover

    1702 19 00

    Andet

    1702 20

    Ahornsukker og ahornsirup

    1702 30

    Glucose og glucosesirup, uden indhold af fructose eller med et fructoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent:

    1702 30 10

    Isoglucose

    Andet:

    Med et glucoseindhold i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover:

    1702 30 59

    Andet

    Andet:

    1702 30 91

    I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret

    1702 40

    Glucose og glucosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent, undtagen invertsukker

    1702 60

    Anden fructose og fructosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på over 50 vægtprocent, undtagen invertsukker:

    1702 60 80

    Inulinsirup

    1702 60 95

    Andet

    1702 90

    Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose:

    1702 90 60

    Kunsthonning, også blandet med naturlig honning

    Karamel:

    1702 90 71

    Med et saccharoseindhold i tør tilstand på 50 vægtprocent og derover

    Andet:

    1702 90 75

    I form af pulver, også agglomereret

    1702 90 79

    Andet

    1801 00 00

    Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte

    1802 00 00

    Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

    2001 90

    Andet:

    2001 90 10

    Mangochutney

    2001 90 65

    Oliven

    2001 90 91

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    2001 90 93

    Løg

    2005

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

    2005 60 00

    Asparges

    2005 70

    Oliven

    2005 91 00

    Bambusskud

    2005 99

    Andet:

    2005 99 20

    Kapers

    2005 99 30

    Artiskokker

    2005 99 50

    Blandinger af grøntsager

    2006 00

    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede):

    2006 00 10

    Ingefær

    Andet:

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent:

    2006 00 35

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    Andet:

    2006 00 91

    Tropiske frugter og tropiske nødder

    2006 00 99

    Andet

    2007

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

    2007 10

    Homogeniserede tilberedninger:

    Andet:

    2007 10 91

    Af tropiske frugter

    Andet:

    2007 91

    Citrusfrugter

    2007 99

    Andet:

    Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent:

    2007 99 20

    Kastanjemos og -puré

    Andet:

    2007 99 93

    Af tropiske frugter og tropiske nødder

    2007 99 98

    Andet

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

    Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede:

    2008 11

    Jordnødder:

    Andre varer, i pakninger af nettovægt:

    Over 1 kg:

    2008 11 92

    Ristede

    2008 11 94

    Andet

    1 kg og derunder:

    2008 11 96

    Ristede

    2008 11 98

    Andet

    2008 19

    Andre varer, herunder blandinger

    2008 20

    Ananas

    2008 30

    Citrusfrugter

    2008 40

    Pærer:

    Tilsat alkohol:

    I pakninger af nettovægt over 1 kg:

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent:

    2008 40 11

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 40 19

    Andet

    Andet:

    2008 40 21

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 40 29

    Andet

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

    2008 40 31

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 40 39

    Andet

    2008 50

    Abrikoser:

    Tilsat alkohol:

    I pakninger af nettovægt over 1 kg:

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent:

    2008 50 11

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 50 19

    Andet

    Andet:

    2008 50 31

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 50 39

    Andet

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

    2008 50 51

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 50 59

    Andet

    2008 70

    Ferskner, herunder nektariner:

    Tilsat alkohol:

    I pakninger af nettovægt over 1 kg:

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent:

    2008 70 11

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 70 19

    Andet

    Andet:

    2008 70 31

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 70 39

    Andet

    I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

    2008 70 51

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    2008 70 59

    Andet

    2008 80

    Jordbær:

    Tilsat alkohol:

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent:

    2008 80 11

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 80 19

    Andet

    Andet:

    2008 80 31

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 80 39

    Andet

    2008 92

    Blandinger:

    Tilsat alkohol:

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent:

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder:

    2008 92 12

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 14

    Andet

    Andet:

    2008 92 16

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 18

    Andet

    Andet:

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder:

    2008 92 32

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 34

    Andet

    Andet:

    2008 92 36

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 92 38

    Andet

    Ikke tilsat alkohol:

    Tilsat sukker:

    I pakninger af nettovægt over 1 kg:

    2008 92 51

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    Andet:

    Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt):

    2008 92 72

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    Andet:

    2008 92 76

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt:

    5 kg og derover:

    2008 92 92

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    På 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg:

    2008 92 94

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    2008 99

    Andet:

    Tilsat alkohol:

    Ingefær:

    2008 99 11

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    2008 99 19

    Andet

    Andet:

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent:

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder:

    2008 99 24

    Tropiske frugter

    Andet:

    2008 99 31

    Tropiske frugter

    Andet:

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder:

    2008 99 36

    Tropiske frugter

    Andet:

    2008 99 38

    Tropiske frugter

    Ikke tilsat alkohol:

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg:

    2008 99 41

    Ingefær

    2008 99 46

    Passionsfrugter, guavabær og tamarinder

    2008 99 47

    Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

    2008 99 51

    Ingefær

    2008 99 61

    Passionsfrugter og guavabær

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

    Appelsinsaft:

    2009 11

    Frosset

    2009 19

    Andet

    Saft af grapefrugt (herunder pomelo):

    2009 21 00

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

    2009 29

    Andet

    2009 39

    Andet:

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 39 11

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

    2009 39 19

    Andet

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

    Citronsaft:

    2009 39 59

    Ikke tilsat sukker

    2009 49

    Andet:

    Med en Brix-værdi på over 67:

    2009 49 11

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

    Andet:

    2009 49 99

    Ikke tilsat sukker

    2009 80

    Saft af andre frugter eller grøntsager:

    Med en Brix-værdi på over 67:

    Andet:

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

    2009 80 34

    Safter af tropiske frugter

    Andet:

    2009 80 36

    Safter af tropiske frugter

    2009 80 38

    Andet

    Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:

    Andet:

    Andet:

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:

    2009 80 85

    Safter af tropiske frugter

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder:

    2009 80 88

    Safter af tropiske frugter

    Ikke tilsat sukker:

    2009 80 97

    Safter af tropiske frugter

    2009 90

    Blandinger af safter:

    Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:

    Andet:

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:

    Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas:

    2009 90 41

    Tilsat sukker

    2009 90 49

    Andet

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

    Andet:

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:

    2009 90 92

    Blandinger af safter af tropiske frugter

    Ikke tilsat sukker:

    2009 90 97

    Blandinger af safter af tropiske frugter

    2009 90 98

    Andet

    2301

    Mel, pulver og pellets af kød, slagteaffald, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde; fedtegrever:

    2301 10 00

    Mel, pulver og pellets af kød eller slagteaffald; fedtegrever

    2302

    Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter:

    2302 10

    Af majs

    2302 40

    Af andre kornsorter:

    2302 50 00

    Af bælgfrugter

    2303

    Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets:

    2303 30 00

    Mask, bærme og andre restprodukter fra øl-

    2305 00 00

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af piller »pellets«

    2306

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305:

    2306 10 00

    Af bomuldsfrø

    2306 20 00

    Af hørfrø

    Af rybs- eller rapsfrø:

    2306 41 00

    Af rybs- eller rapsfrø med lavt indhold af erucasyre

    2306 49 00

    Andet

    2306 50 00

    Af kokosnødder eller kopra

    2306 60 00

    Af palmenødder eller palmekerner

    2306 90

    Andet

    2307 00

    Vinbærme; rå vinsten

    2308 00

    Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet

    2309

    Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:

    2309 10

    Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg

    2309 90

    Andet:

    2309 90 10

    »Solubles« af fisk eller havpattedyr

    2309 90 20

    Varer omhandlet i supplerende bestemmelse 5 til dette kapitel

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier:

    Flygtige vegetabilske olier af citrusfrugter:

    3301 12

    Af appelsin eller pomerans

    3301 13

    Af citron

    3301 19

    Andet

    3301 24

    Af pebermynte (Mentha piperita)

    3301 25

    Af anden mynte

    3301 29

    Andet:

    Af kryddernellike, niaouli og ylang-ylang:

    3301 29 11

    Ikke befriet for terpener

    3301 29 31

    Befriet for terpener

    Andet:

    Befriet for terpener:

    3301 29 71

    Af geranium; af jasmin; af vetiverrod

    3301 29 79

    Af lavendel eller lavandin

    3302

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

    3302 10

    Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:

    3302 10 40

    Andet

    3302 10 90

    Af den art der anvendes i næringsmiddelindustrien

    3501

    Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:

    3501 90

    Andet:

    3501 90 10

    Caseinlim

    3502

    Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater:

    3502 20

    Mælkealbumin (lactalbumin), herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner

    3502 90

    Andet

    3503 00

    Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen caseinlim henhørende under pos. 3501

    3504 00 00

    Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med chromsalt

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

    3505 10

    Dextrin og anden modificeret stivelse:

    Anden modificeret stivelse:

    3505 10 50

    Stivelse, esterificeret eller etherificeret

    4101

    Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøffler) eller dyr af hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede:

    4101 20

    Hele huder og skind, af vægt pr. skind ikke over 8 kg i kun tørret stand, 10 kg i tørsaltet stand, eller 16 kg i frisk, vådsaltet eller på anden måde konserveret stand

    4101 90 00

    Andre varer, herunder kruponer og halve kruponer

    4102

    Rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 c) til dette kapitel

    4103

    Andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 b) eller c) til dette kapitel

    4301

    Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå huder og skind henhørende under pos. 4101, 4102 eller 4103:

    4301 30 00

    Af astrakan, breitschwanz, caracul, persianer og lignende lammeskind, samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller tibetanske lam, hele, også uden hoved, hale eller ben

    4301 60 00

    Af ræv, hele, også uden hoved, hale eller ben p/st

    4301 80

    Andre pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben:

    4301 90 00

    Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder

    5001 00 00

    Kokoner, anvendelige til afhaspning

    5002 00 00

    Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet

    5003 00 00

    Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale):

    51

    ULD, FINE ELLER GROVE DYREHÅR, GARN AF HESTEHÅR OG VÆVET STOF

    52

    BOMULD

    5301

    Hør, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)

    5302

    Hamp (Cannabis sativa L.), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hamp (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale)

    Toldfrihed for ubegrænsede mængder fra datoen for denne aftales ikrafttræden.

    BILAG IIIb

    SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    jf. artikel 27, stk. 2, litra b)

    Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes og afskaffes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Hvis der udover værditold og/eller specifik told anvendes en sæsonafhængig told (20 %), afskaffes den sæsonafhængige told på datoen for denne aftales ikrafttræden.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Ikraft-trædelse År 1

    År 2

    År 3

    År 4

    År 5

    År 6 og følgende år

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    0102

    Hornkvæg, levende:

     

     

     

     

     

     

    0102 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 29

    Andet

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0104

    Får og geder, levende:

     

     

     

     

     

     

    0104 10

    Får:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0104 10 80

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0104 20

    Geder:

     

     

     

     

     

     

    0104 20 90

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0105

    Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende:

     

     

     

     

     

     

    Af vægt 185 g og derunder:

     

     

     

     

     

     

    0105 11

    Høns af arten Gallus domesticus:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0105 11 99

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0105 94 00

    Høns af arten Gallus domesticus

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0204

    Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset:

     

     

     

     

     

     

    0204 50

    Kød af geder

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0206

    Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset:

     

     

     

     

     

     

    0206 10

    Af hornkvæg, fersk eller kølet:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0206 10 91

    Lever

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 10 95

    Nyretappe

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Af hornkvæg, frosset:

     

     

     

     

     

     

    0206 21 00

    Tunger

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 22 00

    Lever

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 29

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0206 29 10

    Til fremstilling af pharmaceutiske produkter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0206 29 91

    Nyretappe

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0206 80

    Andre varer, fersk eller kølet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 90

    Andre varer, frosset:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207

    Kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105:

     

     

     

     

     

     

    Af kalkun:

     

     

     

     

     

     

    0207 24

    Ikke udskåret, fersk eller kølet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 25

    Ikke udskåret, frosset:

     

     

     

     

     

     

    0207 25 10

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 25 90

    Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    10 %

    0 %

    0207 26

    Udskåret samt slagteaffald, fersk eller kølet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 27

    Udskåret samt slagteaffald, frosset

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Af ænder, gæs eller perlehøns:

     

     

     

     

     

     

    0207 32

    Ikke udskåret, fersk eller kølet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 33

    Ikke udskåret, frosset

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 34

    Fed lever (»foies gras«), fersk eller kølet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 35

    Andre varer, fersk eller kølet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0207 36

    Andre varer, frosset

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0209 00

    Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget:

     

     

     

     

     

     

    Svinespæk:

     

     

     

     

     

     

    0209 00 30

    Andet fedt af svin

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0209 00 90

    Fedt af fjerkræ

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0401

    Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    0401 10

    Med fedtindhold på 1 vægtprocent og derunder

    95 %

    90 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0401 20

    Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    3 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    0401 20 11

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0401 20 19

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Over 3 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    0401 20 91

    I pakninger med indhold af 2 liter og derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0401 20 99

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0401 30

    Med fedtindhold i ostemassen på over 6 vægtprocent

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0402

    Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    0402 10

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0402 10 91

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0402 29

    Andet

    95 %

    75 %

    55 %

    35 %

    15 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0402 91

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

    95 %

    75 %

    55 %

    35 %

    15 %

    0 %

    0402 99

    Andet

    95 %

    75 %

    55 %

    35 %

    15 %

    0 %

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    0403 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 11

    1,5 vægtprocent og derunder:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 13

    Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 19

    Over 27 vægtprocent:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 31

    1,5 vægtprocent og derunder:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 33

    Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 39

    Over 27 vægtprocent:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 51

    3 vægtprocent og derunder:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 53

    Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 59

    Over 6 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 61

    3 vægtprocent og derunder:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 63

    Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 69

    Over 6 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0404

    Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    0404 10

    Valle og modificeret valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0404 90

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0406

    Ost og ostemasse:

     

     

     

     

     

     

    0406 20

    Ost af enhver art, revet eller i pulverform

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0406 90

    Anden ost:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 01

    Til forarbejdning

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0408

    Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    Æggeblommer:

     

     

     

     

     

     

    0408 11

    Tørrede:

     

     

     

     

     

     

    0408 11 20

    Uegnet til menneskeføde

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    10 %

    0 %

    0408 11 80

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0408 19

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0408 19 81

    Flydende

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0408 19 89

    I andre tilfælde, også frosne

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0408 91

    Tørrede:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0408 99

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0601

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212:

     

     

     

     

     

     

    0601 20

    Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder:

     

     

     

     

     

     

    0601 20 30

    Orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0601 20 90

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602

    Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium:

     

     

     

     

     

     

    0602 10

    Stiklinger uden rod samt podekviste

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 20

    Træer og buske, også podede, af den art der bærer spiselige frugter eller nødder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 30 00

    Rhododendron og azalea, også podede

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Frilandsplanter:

     

     

     

     

     

     

    Træer og buske:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 41

    Skovtræer

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 45

    Stiklinger med rod samt ungplanter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 90 49

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andre frilandsplanter:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 59

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Stueplanter:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 70

    Stiklinger med rod samt ungplanter, undtagen kaktusser

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 91

    Blomsterplanter med knopper eller blomster, undtagen kaktusser

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 90 99

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0603

    Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde:

     

     

     

     

     

     

    Friske:

     

     

     

     

     

     

    0603 11 00

    Roser

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 12 00

    Nelliker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 13 00

    Orkideer

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 14 00

    Krysantemum

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 19

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 90 00

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0701

    Kartofler, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0701 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0701 90 10

    Til fremstilling af stivelse

    95 %

    80 %

    65 %

    40 %

    25 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0701 90 50

    Nye kartofler, i perioden 1. januar til 30. juni

    95 %

    80 %

    65 %

    40 %

    25 %

    0 %

    0703

    Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0703 10

    Skalotteløg og andre spiseløg (bortset fra hvidløg)

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    10 %

    0 %

    0703 20 00

    Hvidløg

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    10 %

    0 %

    0703 90 00

    Porrer og andre Allium-arter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0704

    Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0704 10 00

    Blomkål og broccoli (bortset fra arten Brassica oleracea var. italica)

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0704 20 00

    Rosenkål

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0704 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0704 90 10

    Hvidkål og rødkål

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0704 90 90

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0706

    Gulerødder, turnips, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0706 10 00

    Gulerødder og turnips

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    0 %

    0706 90

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0708

    Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0708 90 00

    Andre bælgfrugter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709

    Andre grøntsager, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0709 30 00

    Auberginer

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 40 00

    Selleri, undtagen knoldselleri

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Svampe og trøfler:

     

     

     

     

     

     

    0709 51 00

    Svampe af slægten Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 59

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 70 00

    Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0709 90 10

    Salat, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 90 20

    Bladbeder og kardoner

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 90 90

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

     

     

     

     

     

     

    0710 10 00

    Kartofler

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Bælgfrugter, også udbælgede:

     

     

     

     

     

     

    0710 29 00

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0710 30 00

    Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Svampe:

     

     

     

     

     

     

    0710 80 61

    Af slægten Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0710 80 69

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

     

     

     

     

     

     

    Svampe og trøfler:

     

     

     

     

     

     

    0711 51 00

    Svampe af slægten Agaricus

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0711 59 00

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    Grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    0711 90 50

    Løg

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0712

    Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte:

     

     

     

     

     

     

    0712 20 00

    Løg

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Svampe, judasøre (Auricularia spp.), bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler:

     

     

     

     

     

     

    0712 31 00

    Svampe af slægten Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 32 00

    Judasøre (Auricularia spp.)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 33 00

    Bævresvamp (Tremella spp.)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 39 00

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0713

    Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:

     

     

     

     

     

     

    0713 10

    Ærter (Pisum sativum):

     

     

     

     

     

     

    0713 10 90

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):

     

     

     

     

     

     

    0713 31 00

    Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0713 32 00

    Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis)

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0713 33

    Havebønner (Phaseolus vulgaris):

     

     

     

     

     

     

    0713 33 10

    Til udsæd

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0713 33 90

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0713 40 00

    Linser

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0713 50 00

    Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0802

    Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede:

     

     

     

     

     

     

    Hasselnødder (Corylus-arter):

     

     

     

     

     

     

    0802 21 00

    Med skal

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0802 22 00

    Afskallede

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    Valnødder:

     

     

     

     

     

     

    0802 31 00

    Med skal

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    65 %

    0 %

    0802 32 00

    Afskallede

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0807

    Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske:

     

     

     

     

     

     

    Meloner (herunder vandmeloner):

     

     

     

     

     

     

    0807 11 00

    Vandmeloner

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0807 19 00

    Andet

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0808

    Æbler, pærer og kvæder, friske:

     

     

     

     

     

     

    0808 20

    Pærer og kvæder:

     

     

     

     

     

     

    Pærer:

     

     

     

     

     

     

    0808 20 10

    Pærer i løs afladning, til fremstilling af pærecider eller pæresaft, i perioden 1. august til 31. december

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0808 20 50

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0809

    Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske:

     

     

     

     

     

     

    0809 10 00

    Abrikoser

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 20

    Kirsebær:

     

     

     

     

     

     

    0809 20 95

    Andet

    70 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 30

    Ferskner, herunder nektariner:

     

     

     

     

     

     

    0809 30 10

    Nektariner

    80 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 30 90

    Andet

    95 %

    90 %

    75 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0810

    Andre frugter, friske:

     

     

     

     

     

     

    0810 20

    Hindbær, brombær, morbær og loganbær:

     

     

     

     

     

     

    0810 20 10

    Hindbær

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0810 20 90

    Andet

    70 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0811

    Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    0811 10

    Jordbær:

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0811 20

    Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    0811 20 11

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0811 20 19

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0811 20 31

    Hindbær

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0811 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    0811 90 19

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0811 90 75

    Surkirsebær (Prunus cerasus)

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0811 90 80

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0811 90 95

    Andet

    95 %

    90 %

    75 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0812

    Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

     

     

     

     

     

     

    0812 10 00

    Kirsebær

    95 %

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0812 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0812 90 10

    Abrikoser

    95 %

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813

    Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 – 0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:

     

     

     

     

     

     

    0813 10 00

    Abrikoser

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 30 00

    Æbler

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 40

    Andre frugter:

     

     

     

     

     

     

    0813 40 10

    Ferskner, herunder blodferskner og nektariner

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 40 30

    Pærer

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 50

    Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:

     

     

     

     

     

     

    Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801 – 0806:

     

     

     

     

     

     

    0813 50 19

    Med indhold af svesker

    95 %

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0901

    Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet:

     

     

     

     

     

     

    Brændt kaffe:

     

     

     

     

     

     

    0901 21 00

    Med koffeinindhold

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0901 22 00

    Koffeinfri

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0910

    Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier:

     

     

     

     

     

     

    Andre krydderier:

     

     

     

     

     

     

    0910 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0910 99 91

    Ikke knust eller formalet:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0910 99 99

    Knust eller formalet

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1003 00

    Byg:

     

     

     

     

     

     

    1003 00 90

    Andet

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1005

    Majs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10

    Til udsæd:

     

     

     

     

     

     

    Hybridmajs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10 15

    Enkelthybrider

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1005 10 19

    Andet

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1005 10 90

    Andet

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1101 00

    Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:

     

     

     

     

     

     

    Hvedemel:

     

     

     

     

     

     

    1101 00 11

    Af hård hvede

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0 %

    1103

    Gryn og groft mel samt pellets af korn:

     

     

     

     

     

     

    Gryn og groft mel:

     

     

     

     

     

     

    1103 11

    Af hvede

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1103 13

    Af majs:

     

     

     

     

     

     

    1103 13 10

    Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1103 19

    Af andre kornsorter:

     

     

     

     

     

     

    1103 19 30

    Af byg

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    30 %

    0 %

    1103 20

    Pellets:

     

     

     

     

     

     

    1103 20 10

    Af rug

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1103 20 20

    Af byg

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1103 20 30

    Af havre

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1103 20 60

    Af hvede

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    30 %

    0 %

    1103 20 90

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104

    Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet:

     

     

     

     

     

     

    Korn, valset eller i flager:

     

     

     

     

     

     

    1104 19

    Af andre kornsorter:

     

     

     

     

     

     

    1104 19 10

    Af hvede

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 19 30

    Af rug

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 19 50

    Af majs

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Af byg:

     

     

     

     

     

     

    1104 19 61

    Valset

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 19 69

    Flager

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1104 19 99

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust):

     

     

     

     

     

     

    1104 22

    Af havre:

     

     

     

     

     

     

    1104 22 20

    Kun afskallet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 22 90

    Kun knust

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 23

    Af majs

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29

    Af andre kornsorter:

     

     

     

     

     

     

    Af byg:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 05

    Afrundet (perlegryn)

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 07

    Kun knust

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 09

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Afskallet, også skåret eller knust:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 11

    Af hvede

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 18

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 30

    Afrundet (perlegryn)

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Kun knust:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 51

    Af hvede

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 55

    Af rug

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 59

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 81

    Af hvede

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 85

    Af rug

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 89

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1106

    Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8:

     

     

     

     

     

     

    1106 10 00

    Af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1107

    Malt, også brændt:

     

     

     

     

     

     

    1107 10

    Ikke brændt:

     

     

     

     

     

     

    Af hvede:

     

     

     

     

     

     

    1107 10 91

    Formalet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1107 10 99

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1107 20 00

    Ristede

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1108

    Stivelse; inulin:

     

     

     

     

     

     

    Stivelse:

     

     

     

     

     

     

    1108 12 00

    Majsstivelse

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1108 13 00

    Kartoffelstivelse

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    1109 00 00

    Hvedegluten, også tørret

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    1206 00

    Solsikkefrø, også knuste:

     

     

     

     

     

     

    1206 00 10

    Til udsæd

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1206 00 91

    Afskallede; med grå- og hvidstribet skal

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1206 00 99

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1208

    Mel af olieholdige frø og frugter, undtagen sennepsmel:

     

     

     

     

     

     

    1208 10 00

    Sojabønnemel

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    1208 90 00

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1209

    Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd:

     

     

     

     

     

     

    1209 10 00

    Sukkerroefrø

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    Grøntfoderfrø:

     

     

     

     

     

     

    1209 21 00

    Lucernefrø

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    1210

    Humle, frisk eller tørret, også formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin:

     

     

     

     

     

     

    1210 10 00

    Humle, ikke formalet, pulveriseret eller som pellets

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1210 20

    Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1214

    Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets:

     

     

     

     

     

     

    1214 10 00

    Mel og pellets af lucerne

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0 %

    1501 00

    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503:

     

     

     

     

     

     

    Fedt af svin:

     

     

     

     

     

     

    1501 00 19

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1507

    Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

     

     

     

     

     

    1507 10

    Rå olie, også afslimet:

     

     

     

     

     

     

    1507 10 90

    Andet

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1507 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1507 90 90

    Andet

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1512

    Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

     

     

     

     

     

    Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf:

     

     

     

     

     

     

    1512 11

    Rå olie

     

     

     

     

     

     

    1512 11 10

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1512 11 91

    Solsikkeolie

    90 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1512 11 99

    Saflorolie

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1512 19

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1512 19 10

    Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1514

    Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1515

    Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

     

     

     

     

     

    Linolie og fraktioner deraf:

     

     

     

     

     

     

    1515 21

    Rå olie

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1515 29

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:

     

     

     

     

     

     

    1517 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1517 90 91

    Blandinger af vegetabilske olier

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    1517 90 99

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    1601 00

    Pølser og lignende varer af kød, slagteaffald eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1601 00 99

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1602

    Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede:

     

     

     

     

     

     

    1602 32

    Af høns af arten Gallus domesticus

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1602 39

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

     

     

     

     

     

     

    1702 90

    Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose:

     

     

     

     

     

     

    1702 90 30

    Isoglucose

    100 %

    80 %

    70 %

    60 %

    10 %

    0 %

    1702 90 50

    Maltodextrin og maltodextrinsirup

    100 %

    80 %

    70 %

    60 %

    10 %

    0 %

    1702 90 80

    Inulinsirup

    100 %

    80 %

    70 %

    60 %

    10 %

    0 %

    1703

    Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker:

     

     

     

     

     

     

    1703 10 00

    Melasse af rørsukker

    90 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1703 90 00

    Andet

    90 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

     

     

     

     

     

     

    2001 10 00

    Agurker og asier

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2001 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2001 90 50

    Svampe

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    2001 90 99

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2002

    Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre:

     

     

     

     

     

     

    2002 10

    Tomater, hele eller i stykker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2002 90

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2003

    Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre:

     

     

     

     

     

     

    2003 10

    Svampe af slægten Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2003 20 00

    Trøfler

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2003 90 00

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2004

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

     

     

     

     

     

     

    2004 10

    Kartofler:

     

     

     

     

     

     

    2004 10 10

    Kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2004 10 99

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2004 90

    Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 30

    Surkål, kapers og oliven

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    20 %

    0 %

    Andre varer, herunder blandinger:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 91

    Løg, kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

     

     

     

     

     

     

    2005 10 00

    Homogeniserede grøntsager

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0 %

    2005 20

    Kartofler:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2005 20 20

    I tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 20 80

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 40 00

    Ærter (Pisum sativum)

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):

     

     

     

     

     

     

    2005 51 00

    Udbælgede bønner

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 59 00

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2005 99 10

    Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    15 %

    0 %

    2005 99 40

    Gulerødder

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2005 99 60

    Surkål

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2005 99 90

    Andet

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    15 %

    0 %

    2006 00

    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede):

     

     

     

     

     

     

    2006 00 31

    Kirsebær

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2006 00 38

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2007 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 10

    Blomme- og sveskemos samt blomme- og sveskepuré, i pakninger af nettovægt over 100 kg, til industriel forarbejdning

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 33

    Af jordbær

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2007 99 35

    Af hindbær

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2007 99 39

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 55

    Æblemos

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2007 99 57

    Andet

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 91

    Æblemos

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    2008 40

    Pærer:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 40 51

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 40 59

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2008 40 71

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 40 79

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 40 90

    Ikke tilsat sukker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50

    Abrikoser:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 50 61

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    2008 50 69

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2008 50 71

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50 79

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt:

     

     

     

     

     

     

    2008 50 92

    5 kg og derover

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50 94

    4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50 99

    Under 4,5 kg:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 60

    Kirsebær:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 11

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 60 19

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 31

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 60 39

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 70

    Ferskner, herunder nektariner:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 70 61

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 70 69

    Andet

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2008 70 71

    Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 70 79

    Andet

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt:

     

     

     

     

     

     

    2008 70 92

    5 kg og derover

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 70 98

    Under 5 kg:

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 92

    Blandinger:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker:

     

     

     

     

     

     

    I pakninger af nettovægt over 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 59

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt):

     

     

     

     

     

     

    2008 92 74

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 92 78

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt:

     

     

     

     

     

     

    5 kg og derover:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 93

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    På 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 96

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Under 4,5 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 97

    Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 92 98

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 21

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99 23

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 28

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 34

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 37

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 40

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 43

    Druer

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99 49

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 62

    Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99 67

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Ikke tilsat sukker:

     

     

     

     

     

     

    Blommer og svesker, i pakninger af nettovægt:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 99

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    Appelsinsaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 12 00

    Ikke frosset, med en Brix-værdi på 20 eller derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Saft af andre citrusfrugter:

     

     

     

     

     

     

    2009 31

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

     

     

     

     

     

     

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:

     

     

     

     

     

     

    2009 39 31

    Tilsat sukker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 39

    Ikke tilsat sukker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

     

     

     

     

     

     

    Citronsaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 39 51

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 55

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Saft af andre citrusfrugter:

     

     

     

     

     

     

    2009 39 91

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 95

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 99

    Ikke tilsat sukker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Ananassaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 41

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 49

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med en Brix-værdi på over 67:

     

     

     

     

     

     

    2009 49 19

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:

     

     

     

     

     

     

    2009 49 30

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR og tilsat sukker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2009 49 91

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 49 93

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 69

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med en Brix-værdi på over 30, men ikke over 67:

     

     

     

     

     

     

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 51

    Koncentreret

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    2009 80

    Saft af andre frugter eller grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    Med en Brix-værdi på over 67:

     

     

     

     

     

     

    Pæresaft:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 89

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    2106 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 30

    Af isoglucose

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 51

    Af lactose

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2106 90 55

    Af glucose eller maltodekstrin

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2206 00

    Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider og mjød); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 10

    »Piquettevin«

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Mousserende varer:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 31

    Æblecider og pærecider

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2209 00

    Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre:

     

     

     

     

     

     

    Andre varer, i beholdere med indhold af:

     

     

     

     

     

     

    2209 00 91

    2 liter eller derunder

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2209 00 99

    Over 2 liter

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2302

    Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter:

     

     

     

     

     

     

    2302 30

    Af hvede:

     

     

     

     

     

     

    2302 30 10

    Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    2302 30 90

    Andet

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2303

    Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets:

     

     

     

     

     

     

    2303 10

    Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter:

     

     

     

     

     

     

    Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet på:

     

     

     

     

     

     

    2303 10 11

    Over 40 vægtprocent

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    2303 10 19

    40 vægtprocent og derunder

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2303 10 90

    Andet

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2303 20

    Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling:

     

     

     

     

     

     

    2303 20 10

    Roeaffald

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2303 20 90

    Andet

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2304 00 00

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af piller »pellets«

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2306

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305:

     

     

     

     

     

     

    2306 30 00

    Af solsikkefrø

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    2309

    Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:

     

     

     

     

     

     

    2309 10

    Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg:

     

     

     

     

     

     

    Andre varer, herunder blandinger:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger, maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger henhørende under pos. 1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 og 2106 90 55 eller mælkeprodukter:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger:

     

     

     

     

     

     

    Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 31

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 33

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 35

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 39

    Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 41

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 43

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 49

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 51

    Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 53

    Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 59

    Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 70

    Uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 91

    Roeaffald tilsat melasse

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 95

    Med indhold af cholinchlorid på 49 vægtprocent og derover, med organisk eller uorganisk bærestof

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 99

    Andet

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    BILAG IIIc

    SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    jf. artikel 27, stk. 2, litra c)

    Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Sæsonafhængig told (20 %) anvendes fortsat i og efter overgangsperioden.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Ikrafttrædelse År 1

    År 2

    År 3

    År 4

    År 5

    År 6 og følgende år

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    0702 00 00

    Tomater, friske eller kølede

    95 %

    80 %

    65 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0709

    Andre grøntsager, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0709 60

    Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta:

     

     

     

     

     

     

    0709 60 10

    Sød peber

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0806

    Druer, friske eller tørrede:

     

     

     

     

     

     

    0806 10

    Friske

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0808

    Æbler, pærer og kvæder, friske:

     

     

     

     

     

     

    0808 10

    Æbler

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0809

    Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske:

     

     

     

     

     

     

    0809 20

    Kirsebær:

    80 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 20 05

    Surkirsebær (Prunus cerasus)

     

     

     

     

     

     

    0809 40

    Blommer og slåen:

     

     

     

     

     

     

    0809 40 05

    Blommer

    90 %

    75 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0810

    Andre frugter, friske:

     

     

     

     

     

     

    0810 10 00

    Jordbær

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    BILAG IIId

    SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    jf. artikel 27, stk. 2, litra d)

    Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Hvis der udover værditold og/eller specifik told anvendes en sæsonafhængig told (20 %), afskaffes den sæsonafhængige told på datoen for denne aftales ikrafttræden.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Ikraft-trædelse År 1

    År 2

    År 3

    År 4

    År 5

    År 6 og følgende år

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    0102

    Hornkvæg, levende:

     

     

     

     

     

     

    0102 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 05

    Af vægt 80 kg og derunder

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 21

    Til slagtning

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Af vægt over 160 kg men ikke over 300 kg:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 41

    Til slagtning

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0102 90 49

    Andet

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Af vægt over 300 kg:

     

     

     

     

     

     

    Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet):

     

     

     

     

     

     

    0102 90 51

    Til slagtning

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    60 %

    50 %

    0102 90 59

    Andet

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Køer:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 61

    Til slagtning

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0102 90 69

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 71

    Til slagtning

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0102 90 79

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0103

    Svin, levende:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0103 91

    Af vægt under 50 kg:

     

     

     

     

     

     

    0103 91 10

    Tamsvin

    100 %

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    65 %

    0103 92

    Af vægt 50 kg og derover:

     

     

     

     

     

     

    Tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0103 92 11

    Søer, som har faret mindst én gang, og som vejer 160 kg eller derover

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0103 92 19

    Andet

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0104

    Får og geder, levende:

     

     

     

     

     

     

    0104 10

    Får:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0104 10 30

    Lam (dyr et år og derunder)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0201

    Kød af hornkvæg, fersk eller kølet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0202

    Kød af hornkvæg, frosset:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203

    Svinekød, fersk, kølet eller frosset:

     

     

     

     

     

     

    Fersk eller kølet:

     

     

     

     

     

     

    0203 11

    Hele og halve kroppe:

     

     

     

     

     

     

    0203 11 10

    Af tamsvin

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 12

    Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:

     

     

     

     

     

     

    Af tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 12 11

    Skinke og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 12 19

    Bov og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 12 90

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203 19

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Af tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 19 11

    Forende og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 19 13

    Kam og stykker deraf, ikke udbenet:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 19 15

    Brystflæsk og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0203 19 55

    Udbenet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203 19 59

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    20 %

     

    Frosset:

     

     

     

     

     

     

    0203 21

    Hele og halve kroppe:

     

     

     

     

     

     

    0203 21 10

    Af tamsvin

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203 22

    Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:

     

     

     

     

     

     

    Af tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 22 11

    Skinke og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 22 19

    Bov og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 29

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Af tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 29 11

    Forende og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 29 13

    Kam og stykker deraf, ikke udbenet:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    50 %

    0203 29 15

    Brystflæsk og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0203 29 55

    Udbenet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 29 59

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0204

    Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    55 %

    50 %

    0206

    Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset:

     

     

     

     

     

     

    0206 10

    Af hornkvæg, fersk eller kølet:

     

     

     

     

     

     

    0206 10 99

    Andet

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    40 %

    0206 29

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0206 29 99

    Andet

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0206 30 00

    Af svin, fersk eller kølet

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    Af svin, frosset:

     

     

     

     

     

     

    0206 41 00

    Lever

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0206 49

    Andet

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0207

    Kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105:

     

     

     

     

     

     

    Af høns af arten Gallus domesticus:

     

     

     

     

     

     

    0207 11

    Ikke udskåret, fersk eller kølet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    35 %

    0207 12

    Ikke udskåret, frosset

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0207 13

    Udskåret samt slagteaffald, fersk eller kølet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0207 14

    Udskåret samt slagteaffald, frosset

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0209 00

    Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget:

     

     

     

     

     

     

    Svinespæk:

     

     

     

     

     

     

    0209 00 11

    Fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0209 00 19

    Tørret eller røget

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210

    Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald:

     

     

     

     

     

     

    Svinekød:

     

     

     

     

     

     

    0210 11

    Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet:

     

     

     

     

     

     

    Af tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    Saltet eller i saltlage:

     

     

     

     

     

     

    0210 11 11

    Skinke og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 11 19

    Bov og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    Tørret eller røget:

     

     

     

     

     

     

    0210 11 31

    Skinke og stykker deraf

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0210 11 39

    Bov og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 11 90

    Andet

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 12

    Brystflæsk og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Af tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    Saltet eller i saltlage:

     

     

     

     

     

     

    0210 19 10

    Baconsider eller spencers

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 20

    3/4 sider eller midterstykker

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 30

    Forende og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 40

    Kam og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 50

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    Tørret eller røget:

     

     

     

     

     

     

    0210 19 60

    Forende og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 70

    Kam og stykker deraf

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0210 19 81

    Udbenet

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 89

    Andet

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 90

    Andet

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 20

    Kød af hornkvæg

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald:

     

     

     

     

     

     

    0210 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Spiselige slagtebiprodukter:

     

     

     

     

     

     

    Af tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0210 99 41

    Lever

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 49

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    Af hornkvæg:

     

     

     

     

     

     

    0210 99 51

    Nyretappe

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 59

    Andet

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 60

    Kød af får og geder

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 90

    Spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0402

    Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    0402 10

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    0402 10 11

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0402 10 19

    Andet

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0402 10 99

    Andet

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    0402 21

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    0402 21 11

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0402 21 17

    Med fedtindhold på 11 vægtprocent og derunder

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0402 21 19

    Med fedtindhold på over 11 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    Med fedtindhold på over 27 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    0402 21 91

    I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0402 21 99

    Andet

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    0403 10

    Yougurt:

     

     

     

     

     

     

    Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 11

    3 vægtprocent og derunder:

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 13

    Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 19

    Over 6 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 31

    3 vægtprocent og derunder:

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 33

    Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 39

    Over 6 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0405

    Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 10

    Smør

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0405 20

    Smørbare mælkefedtprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 20 90

    Med fedtindhold på over 75 vægtprocent, men under 80 vægtprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0405 90

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0406

    Ost og ostemasse:

     

     

     

     

     

     

    0406 10

    Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder valleost, og ostemasse

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0406 30

    Smelteost, ikke revet eller i pulverform

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0406 90

    Anden ost:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 13

    Emmentaler

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 15

    Gruyère, Sbrinz

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 17

    Bergkäse og Appenzell

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 18

    Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or og Tête de Moine

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 19

    Grøn alpeost (såkaldt Schabziger) fremstillet af skummetmælk og tilsat fint formalede urter

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 21

    Cheddar

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 23

    Edam

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    0406 90 25

    Tilsit

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 27

    Butterkäse

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 29

    Kashkaval

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    0406 90 32

    Feta

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    0406 90 37

    Finlandia

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    0406 90 39

    Jarlsberg

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 50

    Ost af fåremælk eller bøffelmælk i beholdere indeholdende saltlage eller i beholdere af fåre- eller gedeskind

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på:

     

     

     

     

     

     

    47 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 61

    Grana Padano og Parmigiano Reggiano

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 63

    Fiore Sardo og Pecorino

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 69

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Over 47 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent

     

     

     

     

     

     

    0406 90 73

    Provolone

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 75

    Asiago, Caciocavallo, Montasio og Ragusano

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 76

    Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo og Samsø

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 78

    Gouda

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 79

    Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin og Taleggio

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 81

    Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby og Monterey

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 82

    Camembert

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 84

    Brie

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Anden ost, med vandindhold i den fedtfri ostemasse på:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 86

    Over 47 vægtprocent, men ikke over 52 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 87

    Over 52 vægtprocent, men ikke over 62 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 88

    Over 62 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 93

    Over 72 vægtprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 99

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0407 00

    Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:

     

     

     

     

     

     

    Æg af fjerkræ:

     

     

     

     

     

     

    0407 00 30

    Andet

    100 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0409 00 00

    Naturlig honning

    95 %

    90 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    0602

    Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium:

     

     

     

     

     

     

    0602 40

    Rosenplanter, også podede

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    0701

    Kartofler, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0701 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0701 90 90

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0705

    Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    Salat:

     

     

     

     

     

     

    0705 11 00

    Hovedsalat

    95 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0705 19 00

    Andet

    95 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0707 00

    Agurker og asier, friske eller kølede

     

     

     

     

     

     

    0707 00 05

    Agurker (undtagen drueagurker) og asier:

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0707 00 90

    Drueagurker

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0708

    Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0708 10 00

    Ærter (Pisum sativum)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0708 20 00

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)

    95 %

    90 %

    75 %

    70 %

    55 %

    40 %

    0709

    Andre grøntsager, friske eller kølede:

     

     

     

     

     

     

    0709 60

    Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0709 60 91

    Af slægten Capsicum, bestemt til fremstilling af capsicin eller alkoholholdige oleoresiner af Capsicum

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0709 60 95

    Til industriel fremstilling af flygtige vegetabilske olier eller resinoider

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0709 60 99

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0709 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0709 90 60

    Sukkermajs

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

     

     

     

     

     

     

    Bælgfrugter, også udbælgede:

     

     

     

     

     

     

    0710 21 00

    Ærter (Pisum sativum)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 22 00

    Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 80

    Andre grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta:

     

     

     

     

     

     

    0710 80 51

    Sød peber

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 80 59

    Andet

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    30 %

    Svampe:

     

     

     

     

     

     

    0710 80 70

    Tomater

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    30 %

    0710 80 95

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 90 00

    Blandinger af grøntsager

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

     

     

     

     

     

     

    0711 40 00

    Agurker og asier

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    Grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    0711 90 10

    Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber Sukkermajs

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    0711 90 80

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0711 90 90

    Blandinger af grøntsager

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0810

    Andre frugter, friske:

     

     

     

     

     

     

    0810 40

    Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium:

     

     

     

     

     

     

    0810 40 10

    Tyttebær (frugter af arten Vaccinium vitis-idaea)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0810 40 50

    Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og Vaccinium corymbosum

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0810 40 90

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0813

    Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 – 0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:

     

     

     

     

     

     

    0813 20 00

    Svesker

    95 %

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    0904

    Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:

     

     

     

     

     

     

    0904 20

    Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:

    95 %

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    1001

    Hvede og blandsæd af hvede og rug:

     

     

     

     

     

     

    1001 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug:

     

     

     

     

     

     

    1001 90 99

    Andet

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    70 %

    60 %

    1005

    Majs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10

    Til udsæd:

     

     

     

     

     

     

    Hybridmajs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10 11

    Dobbelthybrider og »Top Cross«-hybrider

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    1005 10 13

    Trihybrider

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    1005 90 00

    Andet

    90 %

    85 %

    80 %

    80 %

    80 %

    80 %

    1101 00

    Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:

     

     

     

     

     

     

    Hvedemel:

     

     

     

     

     

     

    1101 00 15

    Af blød hvede og spelt

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    70 %

    65 %

    1101 00 90

    Mel af blandsæd af hvede og rug

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    1102

    Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:

     

     

     

     

     

     

    1102 20

    Majsmel:

     

     

     

     

     

     

    1102 20 10

    Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    85 %

    85 %

    1102 20 90

    Andet

    100 %

    90 %

    85 %

    85 %

    85 %

    85 %

    1103

    Gryn og groft mel samt pellets af korn:

     

     

     

     

     

     

    Gryn og groft mel:

     

     

     

     

     

     

    1103 13

    Af majs:

     

     

     

     

     

     

    1103 13 90

    Andet

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    25 %

    1103 20

    Pellets:

     

     

     

     

     

     

    1103 20 40

    Af majs

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    30 %

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:

     

     

     

     

     

     

    1517 10

    Margarine, undtagen flydende margarine:

     

     

     

     

     

     

    1517 10 90

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    1601 00

    Pølser og lignende varer af kød, slagteaffald eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf:

     

     

     

     

     

     

    1601 00 10

    Varer af lever

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1601 00 91

    Tørrede pølser og smørepølser, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    1602

    Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede:

     

     

     

     

     

     

    1602 10 00

    Homogeniserede tilberedninger

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Af svin:

     

     

     

     

     

     

    1602 41

    Skinke og stykker deraf

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1602 42

    Bov og stykker deraf

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1602 49

    Andre varer, herunder blandinger

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1602 50

    Af hornkvæg

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    1902 20

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    1902 20 30

    Med indhold af pølser og lign., kød eller slagteaffald (herunder fedt af enhver art eller oprindelse) på over 20 vægtprocent

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

     

     

     

     

     

     

    2001 90

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2001 90 20

    Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    30 %

    2001 90 70

    Sød peber

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2004

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

     

     

     

     

     

     

    2004 90

    Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 50

    Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner (Phaseolus-arter), i bælg

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andre varer, herunder blandinger:

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    2004 90 98

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2007

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    2007 10

    Homogeniserede tilberedninger:

     

     

     

     

     

     

    2007 10 10

    Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2007 10 99

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2007 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 31

    Af kirsebær

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    2008 60

    Kirsebær:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 50

    Over 1 kg

    80 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    2008 60 60

    1 kg og derunder

    80 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 70

    4,5 kg og derover

    95 %

    90 %

    80 %

    80 %

    80 %

    80 %

    2008 60 90

    Under 4,5 kg:

    95 %

    90 %

    80 %

    80 %

    80 %

    80 %

    2008 80

    Jordbær:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    2008 80 50

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    2008 80 70

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    2008 80 90

    Ikke tilsat sukker

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    2008 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 45

    Blommer og svesker:

    90 %

    80 %

    60 %

    60 %

    40 %

    30 %

    2008 99 72

    5 kg og derover

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2008 99 78

    Under 5 kg:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:

     

     

     

     

     

     

    2009 50

    Tomatsaft

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Druesaft (herunder druemost):

     

     

     

     

     

     

    2009 61

    Med en Brix-værdi på 30 eller derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med en Brix-værdi på over 67:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 11

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69 19

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med en Brix-værdi på over 30, men ikke over 67:

     

     

     

     

     

     

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 59

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 71

    Koncentreret

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69 79

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69 90

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Æblesaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 71

    Med en Brix-værdi på 20 eller derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 79

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80

    Saft af andre frugter eller grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    Med en Brix-værdi på over 67:

     

     

     

     

     

     

    Pæresaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 11

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 19

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

     

     

     

     

     

     

    2009 80 35

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:

     

     

     

     

     

     

    Pæresaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 50

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR og tilsat sukker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 61

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 63

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 69

    Ikke tilsat sukker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR og tilsat sukker:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 71

    Kirsebærsaft

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 73

    Safter af tropiske frugter

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 79

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 86

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Ikke tilsat sukker:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 95

    Safter af frugter af arten Vaccinium macrocarpon

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 96

    Kirsebærsaft

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 99

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90

    Blandinger af safter:

     

     

     

     

     

     

    Med en Brix-værdi på over 67:

     

     

     

     

     

     

    Blandinger af safter af æbler og pærer:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 11

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 19

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 21

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 29

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:

     

     

     

     

     

     

    Blandinger af safter af æbler og pærer:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 31

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder, og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 39

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 51

    Tilsat sukker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 59

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder

     

     

     

     

     

     

    Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 71

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 73

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 79

    Ikke tilsat sukker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 94

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 95

    Blandinger af safter af tropiske frugter

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 96

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    2106 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 59

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    2206 00

    Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider og mjød); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Mousserende varer:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 39

    Andet

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Ikke-mousserende varer, i beholdere med indhold af:

     

     

     

     

     

     

    2 liter eller derunder:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 51

    Æblecider og pærecider

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2206 00 59

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Over 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 81

    Æblecider og pærecider

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2206 00 89

    Andet

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2209 00

    Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre:

     

     

     

     

     

     

    Vineddike, i beholdere med indhold af:

     

     

     

     

     

     

    2209 00 11

    2 liter eller derunder

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    2209 00 19

    Over 2 liter:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    BILAG IV

    FÆLLESSKABSINDRØMMELSER FOR SERBISKE FISKERIPRODUKTER

    Varer omhandlet i artikel 29, stk. 2

    Indførslen i Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Serbien er omfattet af de nedenfor anførte indrømmelser.

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Fra aftalens ikrafttræden til den 31. december samme år (n)

    Fra den 1. januar til den 31. december (n+1)

    For hvert år derefter fra den 1. januar til den 31. december

    0301 91 10

    Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 15 t til 0 %

    Over TK: 90 % af MFN-toldsats

    TK: 15 t til 0 %

    Over TK: 80 % af MFN-toldsats

    TK: 15 t til 0 %

    Over TK: 70 % af MFN-toldsats

    0301 91 90

    0302 11 10

    0302 11 20

    0302 11 80

    0303 21 10

    0303 21 20

    0303 21 80

    0304 19 15

    0304 19 17

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    0304 29 15

    0304 29 17

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    0305 49 45

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    0301 93 00

    Karper: levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde

    TK: 60 t til 0 %

    Over TK: 90 % af MFN-toldsats

    TK: 60 t til 0 %

    Over TK: 80 % af MFN-toldsats

    TK: 60 t til 0 %

    Over TK: 70 % af MFN-toldsats

    0302 69 11

    0303 79 11

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Den toldsats, der anvendes på alle varer under HS-position 1604, nedsættes i overensstemmelse med følgende tidsplan:

    År

    År 1

    (told %)

    År 3

    (told %)

    År 5 og efterfølgende år

    (told %)

    Told

    90 % af MFN

    80 % af MFN

    70 % af MFN

    BILAG V

    SERBISKE INDRØMMELSER FOR EF-FISKERIPRODUKTER

    Varer omhandlet i artikel 30, stk. 2

    Indførslen til Serbien af følgende varer med oprindelse Fællesskabet er omfattet af nedenanførte indrømmelser:

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Toldsats (% af MFN)

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012

    2013 og følgende år

    0301

    Fisk, levende:

     

     

     

     

     

     

    Andre fisk, levende:

     

     

     

     

     

     

    0301 91

    Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster):

     

     

     

     

     

     

    0301 91 90

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0301 92 00

    Ål (Anguilla-arter)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0301 93 00

    Karper

    90

    85

    80

    75

    65

    60

    0301 99

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Ferskvandsfisk:

     

     

     

     

     

     

    0301 99 11

    Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0301 99 19

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302

    Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304:

     

     

     

     

     

     

    Laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0302 11

    Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster):

     

     

     

     

     

     

    0302 11 10

    Af arterne Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 11 20

    Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg, eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1 kg

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 11 80

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 19 00

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0302 33

    Bugstribet bonit:

     

     

     

     

     

     

    0302 33 90

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0302 69

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Ferskvandsfisk:

     

     

     

     

     

     

    0302 69 11

    Karper

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 69 19

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 70 00

    Lever, rogn og mælke

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303

    Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304:

     

     

     

     

     

     

    Andre laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0303 21

    Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 29 00

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae, Citharidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0303 39

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0303 43

    Bugstribet bonit

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 49

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Sværdfisk (Xiphias gladius) og isfisk (Dissostichus-arter), undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0303 61 00

    Sværdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 62 00

    Isfisk (Dissostichus-arter)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke deraf:

     

     

     

     

     

     

    0303 74

    Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 79

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 80

    Lever, rogn og mælke

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304

    Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk, kølet eller frosset:

     

     

     

     

     

     

    Fersk eller kølet:

     

     

     

     

     

     

    0304 11

    Sværdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 12

    Isfisk (Dissostichus-arter)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Filet:

     

     

     

     

     

     

    Af ferskvandsfisk:

     

     

     

     

     

     

    0304 19 13

    Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Af ørred af arterne Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita og Oncorhynchus gilae:

     

     

     

     

     

     

    0304 19 15

    Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt pr. stk. over 400 g

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 17

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 19

    Af andre ferskvandsfisk:

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0304 19 31

    Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) og fisk af arten Boreogadus saida (polartorsk)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 33

    Af sej (Pollachius virens)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 35

    Af rødfisk (Sebastes-arter)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andet fiskekød (også hakket):

     

     

     

     

     

     

    0304 19 91

    Af ferskvandsfisk

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0304 19 97

    Sildelapper

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 99

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Filet, frosset:

     

     

     

     

     

     

    0304 21 00

    Sværdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 22 00

    Isfisk (Dissostichus-arter)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 29

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    0304 91 00

    Sværdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 92 00

    Isfisk (Dissostichus-arter)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 99

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0305

    Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306

    Krebsdyr, også afskallede, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; krebsdyr med skal, kogt i vand eller dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde:

     

     

     

     

     

     

    Frosne:

     

     

     

     

     

     

    0306 13

    Rejer

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 14

    Krabber

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 19

    Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Ikke frosne:

     

     

     

     

     

     

    0306 23

    Rejer

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 24

    Krabber

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 29

    Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307

    Bløddyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr, egnet til menneskeføde:

     

     

     

     

     

     

    Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter):

     

     

     

     

     

     

    0307 31

    Levende, ferske eller kølede

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 39

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiolas; tiarmet blæksprutte af arterne Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og Sepioteuthis:

     

     

     

     

     

     

    0307 41

    Levende, ferske eller kølede

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 49

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Ottearmet blæksprutte (Octopus-arter):

     

     

     

     

     

     

    0307 51 00

    Levende, ferske eller kølede

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 59

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 60 00

    Snegle, undtagen havsnegle

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr, egnet til menneskeføde:

     

     

     

     

     

     

    0307 91 00

    Levende, ferske eller kølede

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 99

    Andet

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    1604

    Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    1605

    Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedte eller konserverede

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    1902 20

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    1902 20 10

    Med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent

    90

    75

    60

    40

    20

    15

    BILAG VI

    ETABLERING: FINANSIELLE TJENESTEYDELSER

    som omhandlet i afsnit V, kapitel II

    FINANSIELLE TJENESTEYDELSER: DEFINITIONER

    En finansiel tjenesteydelse er enhver tjenesteydelse af finansiel art, der tilbydes af en finansiel servicevirksomhed.

    Finansielle tjenesteydelser omfatter følgende aktiviteter:

    A.

    Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede

    1.

    Direkte livsforsikring (inklusive coassurance)

    i)

    livsforsikring

    ii)

    andet.

    2.

    Genforsikring og retrocession.

    3.

    Forsikringsformidling, såsom forsikringsmægling og agentur.

    4.

    Støttetjenester for forsikring såsom tjenester ydet i forbindelse med rådgivning, forsikringsstatistik, risikovurdering og skadesgodtgørelse.

    B.

    Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)

    1.

    Modtagelse af indskud og andre midler på anfordring fra offentligheden.

    2.

    Alle former for udlån, herunder bl.a. forbrugerkredit, hypotekkredit, factoring og finansiering af kommercielle transaktioner.

    3.

    Finansiel leasing.

    4.

    Alle betalings- og pengeoverførselstjenester, herunder kredit- og betalingskort, rejsechecks og bankchecks.

    5.

    Garantier og engagementer.

    6.

    Ved handel for egen eller kunders regning på børsen, markedet for unoterede værdipapirer eller på anden måde, følgende:

    a)

    pengemarkedspapirer (checks, veksler, indlånsbeviser osv.)

    b)

    udenlandsk valuta

    c)

    afledte produkter, herunder, men ikke begrænset til, terminsforretninger og optioner

    d)

    kurs- og rentearbitragepapirer, herunder produkter såsom swaps, aftaler om terminskurser osv.

    e)

    omsættelige værdipapirer

    f)

    andre negotiable dokumenter og finansielle aktiver, herunder guldbarrer.

    7.

    Deltagelse i emissioner af enhver art af værdipapirer, herunder emissionsgarantier og placering som agent (enten offentlig eller privat) og servicevirksomhed i tilknytning til sådanne emissioner.

    8.

    Låneformidling på pengemarkedet.

    9.

    Investeringspleje, såsom likviditets- og porteføljeforvaltning, alle former for kollektiv investeringspleje, administration af pensionsfonde, forvaring og forvaltning af betroede midler.

    10.

    Afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder værdipapirer, afledte produkter og andre negotiable dokumenter.

    11.

    Andre finansielle servicevirksomheders tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt programmel til finansiel databehandling og dermed beslægtet programmel.

    12.

    Rådgivning og formidling samt andre medfølgende tjenesteydelser i forbindelse med de under punkt 1-11 nævnte aktiviteter, herunder kreditvurdering og -analyse, undersøgelser og rådgivning i tilknytning til investeringer og porteføljer, rådgivning om erhvervelser og om omstrukturering af virksomheder samt virksomhedsanalyse.

    Følgende aktiviteter er ikke omfattet af definitionen af finansielle tjenesteydelser:

    a)

    aktiviteter udført af centralbanker eller enhver anden offentlig institution med et penge- eller valutakurspolitisk sigte

    b)

    aktiviteter udført af centralbanker, statslige organer eller offentlige institutioner på regeringens vegne eller med dennes garanti, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i konkurrence med sådanne offentlige organer

    c)

    aktiviteter, der indgår i lovfæstede sociale sikringsordninger eller pensionsordninger, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i konkurrence med offentlige organer eller private institutioner.

    BILAG VII

    INTELLEKTUEL, INDUSTRIEL OG KOMMERCIEL EJENDOMSRET

    som omhandlet i artikel 75)

    1.

    Artikel 75, stk. 4, i denne aftale vedrører følgende multilaterale konventioner, som medlemsstaterne har tiltrådt, eller som medlemsstaterne faktisk anvender:

    Patentlovstraktat (Genève 2000)

    International konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV-konventionen, Paris 1961, ændret i 1972, 1978 og 1991).

    2.

    Parterne bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der følger af følgende multilaterale konventioner:

    Konvention om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret (WIPO-konventionen), Stockholm 1967, ændret i 1979)

    Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten fra 1971)

    Bruxelles-konvention om spredning af programbærende signaler transmitteret via satellit (Bruxelles 1974)

    Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)

    Haag-aftalen om Haag-arrangementet vedrørende international registrering af industrielle design (London-aftalen fra 1934 og Haag-aftalen fra 1960)

    Locarno-aftalen om en international klassifikation af industrielle mønstre (Locarno 1968, ændret i 1979)

    Madrid-aftalen om international registrering af varemærker (Stockholm-akten fra 1967, ændret i 1979)

    Protokollen til Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker (Madrid-protokollen fra 1989)

    Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977, ændret i 1979)

    Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten fra 1967, ændret i 1979)

    Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret i 1979 og 1984)

    Konventionen om beskyttelse for fremstillere af fonogrammer mod ulovlig kopiering af deres fonogrammer (fonogram-konventionen, Genève 1971)

    Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom-konventionen fra 1961)

    Strasbourg-aftalen vedrørende international klassifikation af patenter (Strasbourg 1971, ændret i 1979)

    Traktaten om varemærkeret (Genève 1994)

    Wien-aftalen om en international klassifikation af varemærkers billedlige elementer (Wien 1973, ændret i 1985)

    WIPO«s traktat om ophavsret (Genève 1996)

    WIPO«s traktat om fremførelser og fonogrammer (Genève 1996)

    Den europæiske patentkonvention

    WTO-aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder.

    PROTOKOL 1

    om samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter mellem serbien og fællesskabet

    Artikel 1

    1.   Fællesskabet og Serbien anvender for forarbejdede landbrugsprodukter de toldsatser, der er omhandlet i henholdsvis bilag I og bilag II, uanset om der er fastsat kontingenter.

    2.   Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om:

    a)

    udvidelse af listen over de i denne protokol nævnte forarbejdede landbrugsprodukter

    b)

    ændringer af de toldsatser, der er angivet i bilag I og II

    c)

    forhøjelse eller afskaffelse af toldkontingenter.

    3.   Stabiliserings- og associeringsrådet kan erstatte de toldsatser, der er fastsat ved denne protokol, med en ordning baseret på de respektive markedspriser i Fællesskabet og Serbien for landbrugsprodukter, der faktisk medgår til fremstillingen af de forarbejdede landbrugsprodukter, der er omfattet af denne protokol.

    Artikel 2

    De i henhold til artikel 1 i denne protokol anvendte toldsatser kan ved afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsrådet nedsættes:

    a)

    når de toldsatser, der gælder for basisprodukter i samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien, nedsættes, eller

    b)

    som svar på nedsættelser, der følger af gensidige indrømmelser i forbindelse med forarbejdede landbrugsprodukter.

    Nedsættelserne i henhold til punkt a)beregnes på basis af den del af tolden, der betegnes som landbrugselementet, som svarer til de landbrugsprodukter, der faktisk medgår ved fremstillingen af de pågældende forarbejdede landbrugsprodukter, og fratrækkes den told, disse produkter pålægges ved indførsel i uforandret stand.

    Artikel 3

    Fællesskabet og Serbien meddeler hinanden de administrative ordninger, der vedtages for varer omfattet af denne protokol. Disse ordninger skal sikre ligebehandling af alle berørte parter og være så enkle og smidige som muligt.

    BILAG I TIL PROTOKOL 1

    GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF VARER MED OPRINDELSE I SERBIEN

    Toldsatsen er nul for indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien som angivet nedenfor.

    KNkode

    Varebeskrivelse

    (1)

    (2)

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    0403 10

    Yoghurt

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 10 51

    1,5 vægtprocent og derunder

    0403 10 53

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0403 10 59

    Over 27 %

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 10 91

    3 vægtprocent og derunder

    0403 10 93

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 10 99

    Over 6 %

    0403 90

    Andet

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

    I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 90 71

    1,5 vægtprocent og derunder

    0403 90 73

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    0403 90 79

    Over 27 %

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

    0403 90 91

    3 vægtprocent og derunder

    0403 90 93

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    0403 90 99

    Over 6 %

    0405

    Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: smørbare mælkefedtprodukter:

    0405 20

    Smørbare mælkefedtprodukter:

    0405 20 10

    Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent

    0405 20 30

    Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent

    0501 00 00

    Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår

    0502

    Svineog vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår

    0505

    Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer

    0506

    Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0507

    Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0508 00 00

    Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0510 00 00

    Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede

    0511

    Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde:

    Andet

    0511 99

    Andet

    Naturlige animalske vaskesvampe:

    0511 99 31

    Rå varer

    0511 99 39

    Andet

    0511 99 85

    Andet

    ex 0511 99 85

    Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

    0710 40 00

    Sukkermajs

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

    Grøntsager:

    0711 90 30

    Sukkermajs

    0903 00 00

    Maté

    1212

    Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikkebrændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:

    1212 20 00

    Tang og andre alger

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agaragar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

    Plantesafter og planteekstrakter

    1302 12 00

    Af lakrids

    1302 13 00

    Af humle

    1302 19

    Andet

    1302 19 80

    Andet

    1302 20

    Pectinstoffer, pectinater og pectater

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

    1302 31 00

    Agaragar

    1302 32

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø:

    1302 32 10

    Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød

    1401

    Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark)

    1404

    Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet

    1505 00

    Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin)

    1506 00 00

    Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    1515

    Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

    1515 90

    Andet

    1515 90 11

    Træolie (tungolie); jojobaolie, oticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf:

    ex 1515 90 11

    jojobaolie, oiticicaolie; myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

    1516 20

    Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:

    1516 20 10

    Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516

    1517 10

    Margarine, undtagen flydende margarine:

    1517 10 10

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    1517 90

    Andet

    1517 90 10

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    Andet

    1517 90 93

    Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme

    1518 00

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikkespiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:

    1518 00 10

    Linoxyn

    Andet

    1518 00 91

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516

    Andet

    1518 00 95

    Ikkespiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf

    1518 00 99

    Andet

    1520 00 00

    Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud

    1521

    Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet

    1522 00

    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

    1522 00 10

    Degras

    1704

    Sukkervarer (også hvid chokolade), uden indhold af kakao

    1803

    Kakaomasse, også affedtet

    1804 00 00

    Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie

    1805 00 00

    Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

    1806

    Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao

    1901

    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

    Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt:

    1902 11 00

    Med indhold af æg

    1902 19

    Andet

    1902 20

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

    Andet

    1902 20 91

    Kogte

    1902 20 99

    Andet

    1902 30

    Andre pastaprodukter

    1902 40

    Couscous

    1903 00 00

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

    1904

    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

    2001 90

    Andet

    2001 90 30

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2001 90 40

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    2001 90 60

    Palmehjerter

    2004

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

    2004 10

    kartofler:

    Andet

    2004 10 91

    I form af mel eller flager

    2004 90

    Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:

    2004 90 10

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2005

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

    2005 20

    kartofler:

    2005 20 10

    I form af mel eller flager

    2005 80 00

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

    Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede

    2008 11

    Jordnødder

    2008 11 10

    Jordnøddesmør

    Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:

    2008 91 00

    Palmehjerter

    2008 99

    Andet

    Ikke tilsat alkohol

    Ikke tilsat sukker:

    2008 99 85

    Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    2008 99 91

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    2101

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf

    2102

    Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere

    2103

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep

    2104

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler

    2105 00

    Konsumis, også med indhold af kakao

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

    2106 10

    Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer

    2106 90

    Andet

    2106 90 20

    Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer

    Andet

    2106 90 92

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    2106 90 98

    Andet

    2201

    Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne

    2202

    Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige drikkevarer, undtagen frugtog grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

    2203 00

    Øl

    2205

    Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer

    2207

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

    2208

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer

    2402

    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning

    2403

    Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak

    2905

    Acycliske alkoholer samt halogen, sulfo, nitroeller nitrosoderivater deraf:

    Andre polyvalente alkoholer:

    2905 43 00

    Mannitol

    2905 44

    Dglucitol (sorbitol)

    2905 45 00

    Glycerol

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikkeflygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier;

    3301 90

    Andet

    3302

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

    3302 10

    Af den art der anvendes i næringsmiddeleller drikkevareindustrien:

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien

    Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:

    3302 10 10

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol.

    Andet:

    3302 10 21

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    3302 10 29

    Andet

    3501

    Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:

    3501 10

    Casein

    3501 90

    Andet

    3501 90 90

    Andet

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

    3505 10

    Dextrin og anden modificeret stivelse:

    3505 10 10

    Dextrin

    Anden modificeret stivelse

    3505 10 90

    Andet

    3505 20

    Lim

    3809

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appreturog bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil, papireller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:

    3809 10

    På basis af stivelse eller stivelsesprodukter

    3823

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

    3824 60

    Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44

    BILAG II TIL PROTOKOL 1

    GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I SERBIEN AF VARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    (øjeblikkeligt eller gradvist)

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    Toldsats (% af MFN)

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012

    2013 og derefter

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    0403 10

    Yoghurt

     

     

     

     

     

     

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 51

    1,5 vægtprocent og derunder

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 53

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 59

    Over 27 %

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 91

    3 vægtprocent og derunder

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 93

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 99

    Over 6 %

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 71

    1,5 vægtprocent og derunder

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 73

    Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 79

    Over 27 %

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    I anden form, med indhold af mælkefedt på:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 91

    3 vægtprocent og derunder

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 93

    Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 99

    Over 6 %

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0405

    Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: smørbare mælkefedtprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 20

    Smørbare mælkefedtprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 20 10

    Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0405 20 30

    Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0501 00 00

    Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0502

    Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0505

    Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0506

    Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0507

    Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0508 00 00

    Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0510 00 00

    Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0511

    Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde:

     

     

     

     

     

     

    Andet

     

     

     

     

     

     

    0511 99

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Naturlige animalske vaskesvampe:

     

     

     

     

     

     

    0511 99 31

    Rå varer

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 39

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 85

    Andet

     

     

     

     

     

     

    ex 0511 99 85

    Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0710

    Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

     

     

     

     

     

     

    0710 40 00

    Sukkermajs

    90

    80

    70

    60

    40

    30

    0711

    Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

     

     

     

     

     

     

    0711 90

    Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    Grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    0711 90 30

    Sukkermajs

    75

    55

    35

    25

    10

    0

    0903 00 00

    Maté

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1212

    Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    1212 20 00

    Tang og andre alger

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     

     

     

     

     

     

    Plantesafter og planteekstrakter

     

     

     

     

     

     

    1302 12 00

    Af lakrids

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 13 00

    Af humle

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 19

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1302 19 80

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20

    Pectinstoffer, pectinater og pectater

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     

     

     

     

     

     

    1302 31 00

    Agar-agar

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 32

    Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø:

     

     

     

     

     

     

    1302 32 10

    Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1401

    Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1404

    Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1505 00

    Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1506 00 00

    Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1515

    Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

     

     

     

     

     

    1515 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1515 90 11

    Træolie (tungolie); jojobaolie, oticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    ex 1515 90 11

    jojobaolie, oiticicaolie; myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

     

     

     

     

     

     

    1516 20

    Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:

     

     

     

     

     

     

    1516 20 10

    Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:

     

     

     

     

     

     

    1517 10

    Margarine, undtagen flydende margarine:

     

     

     

     

     

     

    1517 10 10

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    1517 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1517 90 10

    Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

    90

    75

    55

    35

    15

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1517 90 93

    Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1518 00

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    1518 00 10

    Linoxyn

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1518 00 91

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1518 00 95

    Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00 99

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1520 00 00

    Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1521

    Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1522 00

    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:

     

     

     

     

     

     

    1522 00 10

    Degras

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

     

     

     

     

     

     

    1702 50 00

    Kemisk ren fructose

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1702 90

    Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose:

     

     

     

     

     

     

    1702 90 10

    Kemisk ren maltose

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1704

    Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade):

     

     

     

     

     

     

    1704 10

    Tyggegummi, også overtrukket med sukker

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1704 90 10

    Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1704 90 30

    Hvid chokolade

    75

    50

    25

    0

    0

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1704 90 51

    Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1704 90 55

    Halspastiller og hostebolsjer

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 61

    Dragévarer

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1704 90 65

    Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 71

    Bolsjer og lign., også fyldte

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 75

    Karameller

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1704 90 81

    Fremstillet ved presning eller støbning

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 99

    Andet

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    1803

    Kakaomasse, også affedtet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1804 00 00

    Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1805 00 00

    Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1806

    Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao:

     

     

     

     

     

     

    1806 10

    Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler

     

     

     

     

     

     

    1806 10 15

    Uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 10 20

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 10 30

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 10 90

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 20

    Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:

     

     

     

     

     

     

    1806 20 10

    Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 30

    Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men ikke under 31 vægtprocent

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1806 20 50

    Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 70

    »Chocolate milk crumb«

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 80

    »Chokoladeglasur«

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 95

    Andet

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andre varer, i blokke, plader eller stænger:

     

     

     

     

     

     

    1806 31 00

    Med fyld

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 32

    Uden fyld

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1806 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Chokolade og chokoladevarer

     

     

     

     

     

     

    Chokolader, også med fyld:

     

     

     

     

     

     

    1806 90 11

    Med indhold af alkohol

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 19

    Andet

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1806 90 31

    Med fyld

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1806 90 39

    Uden fyld

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 50

    Sukkervarer og erstatninger herfor fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 60

    Smørepålæg med indhold af kakao

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1806 90 70

    Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 90

    Andet

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1901

    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    1901 10 00

    Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 20 00

    Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1901 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Maltekstrakt;

     

     

     

     

     

     

    1901 90 11

    Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1901 90 19

    Andet

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1901 90 91

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404

    90

    75

    60

    45

    20

    0

    1901 90 99

    Andet

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    1902 11 00

    Med indhold af æg

    95

    90

    80

    60

    50

    0

    1902 19

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1902 19 10

    Uden indhold af mel af blød hvede

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1902 19 90

    Andet

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 20

    Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

     

     

     

     

     

     

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1902 20 91

    Kogte

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 20 99

    Andet

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 30

    Andre pastaprodukter

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 40

    Couscous

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1903 00 00

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1904

    Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    1904 10

    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter:

     

     

     

     

     

     

    1904 10 10

    Varer af majs

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 10 30

    Varer af ris

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 90

    Andet

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 20

    Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 30 00

    Bulgur

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 90

    Andet

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse: — Knækbrød

     

     

     

     

     

     

    1905 10 00

    Honningkager og lignende

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 20

    Med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

     

     

     

     

     

     

    1905 20 10

    Med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 30

    Med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 90

    Med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker, beregnet som saccharose)

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:

     

     

     

     

     

     

    1905 31

    Søde kiks, biskuitter og småkager

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 32

    Vafler

     

     

     

     

     

     

    1905 32 05

    Med et vandindhold på over 10 vægtprocent

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao:

     

     

     

     

     

     

    1905 32 11

    I pakninger af nettovægt 85 g og derunder

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    1905 32 19

    Andet

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    1905 32 91

    Saltede, også med fyld

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 32 99

    Andet

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 40

    Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1905 90 10

    Usyret brød (»Matze«)

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 90 20

    Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1905 90 30

    Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 90 45

    Kiks, biskuitter og småkager

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 90 55

    Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    1905 90 60

    Med tilsætning af sødemidler

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    1905 90 90

    Andet

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2001

    Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

     

     

     

     

     

     

    2001 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2001 90 30

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2001 90 40

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2001 90 60

    Palmehjerter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2004

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

     

     

     

     

     

     

    2004 10

    kartofler:

     

     

     

     

     

     

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2004 10 91

    I form af mel eller flager

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2004 90

    Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 10

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2005

    Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

     

     

     

     

     

     

    2005 20

    kartofler:

     

     

     

     

     

     

    2005 20 10

    I form af mel eller flager

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2005 80 00

    Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2008

    Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede

     

     

     

     

     

     

    2008 11

    Jordnødder

     

     

     

     

     

     

    2008 11 10

    Jordnøddesmør

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:

     

     

     

     

     

     

    2008 91 00

    Palmehjerter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2008 99

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat alkohol

     

     

     

     

     

     

    Ikke tilsat sukker:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 85

    Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2008 99 91

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2101

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2102

    Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere:

     

     

     

     

     

     

    2102 10

    Levende gær:

     

     

     

     

     

     

    2102 10 10

    Kulturgær

    80

    70

    60

    40

    10

    0

    Bagegær:

     

     

     

     

     

     

    2102 10 31

    Tørret

    90

    70

    60

    40

    10

    0

    2102 10 39

    Andet

    90

    70

    60

    0

    0

    0

    2102 10 90

    Andet

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2102 20

    Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 30 00

    Tilberedte bagepulvere

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2103

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep

     

     

     

     

     

     

    2103 10 00

    Sojasauce

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 20 00

    Tomatketchup og andre tomatsaucer

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2103 30

    Sennepsmel og tilberedt sennep:

     

     

     

     

     

     

    2103 30 10

    Sennepsmel

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30 90

    Tilberedt sennep

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2103 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2103 90 10

    Flydende mangochutney

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 30

    Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol. eller derover, men ikke over 49,2 % vol., tilsat 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2103 90 90

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2104

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler:

     

     

     

     

     

     

    2104 10

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf:

     

     

     

     

     

     

    2104 10 10

    Tørret

    80

    70

    50

    0

    0

    0

    2104 10 90

    Andet

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2104 20 00

    Homogeniserede sammensatte næringsmidler

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2105 00

    Konsumis, også med indhold af kakao

    80

    70

    60

    50

    40

    0

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    2106 10

    Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2106 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2106 90 20

    Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2106 90 92

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2106 90 98

    Andet

    85

    70

    55

    40

    20

    0

    2201

    Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne:

     

     

     

     

     

     

    2201 10

    Mineralvand og vand tilsat kulsyre

    80

    70

    60

    50

    40

    0

    2201 90 00

    Andet

    70

    60

    50

    40

    30

    0

    2202

    Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

     

     

     

     

     

     

    2202 10 00

    Vand, herunder mineralvand, og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler og aromatiseret

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    2202 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2202 90 10

    Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401-0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404

     

     

     

     

     

     

    2202 90 91

    Under 0,2 %

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2202 90 95

    0,2 vægtprocent og derover, men under 2 vægtprocent

    90

    80

    70

    50

    30

    0

    2202 90 99

    2 % og derover

    90

    80

    70

    50

    30

    0

    2203 00

    Øl

     

     

     

     

     

     

    I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder:

     

     

     

     

     

     

    2203 00 01

    I flasker

    80

    70

    50

    0

    0

    0

    2203 00 09

    Andet

    80

    70

    60

    50

    30

    0

    2203 00 10

    I beholdere med indhold over 10 liter

    80

    70

    60

    50

    30

    0

    2205

    Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2207

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

    95

    90

    80

    70

    50

    40

    2208

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer:

     

     

     

     

     

     

    2208 20

    Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas:

     

     

     

     

     

     

    I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:

     

     

     

     

     

     

    2208 20 12

    Cognac

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 14

    Armagnac

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 26

    Grappa

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 27

    Brandy de Jerez

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 29

    Andet

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    I beholdere med indhold over 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    2208 20 40

    Rådestillat

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2208 20 62

    Cognac

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 64

    Armagnac

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 86

    Grappa

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2208 20 87

    Brandy de Jerez

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2208 20 89

    Andet

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30

    Whisky:

     

     

     

     

     

     

    Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 30 11

    2 liter eller derunder

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 19

    Over 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    Skotsk whisky

     

     

     

     

     

     

    Malt whisky, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 30 32

    2 liter eller derunder

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 38

    Over 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    Blended whisky, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 30 52

    2 liter eller derunder

    80

    70

    50

    0

    0

    0

    2208 30 58

    Over 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    Andre varer, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 30 72

    2 liter eller derunder

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 78

    Over 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    Andre varer, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 30 82

    2 liter eller derunder

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 88

    Over 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 40

    Rom og anden spiritus fremstillet ved destillation af gærede sukkerrørsprodukter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 50

    Gin og genever:

     

     

     

     

     

     

    Gin, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 50 11

    2 liter eller derunder

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 50 19

    Over 2 liter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Genever, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 50 91

    2 liter eller derunder

    80

    70

    60

    40

    30

    0

    2208 50 99

    Over 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 60

    Vodka

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 70

    Likør

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    Arrak, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 90 11

    2 liter eller derunder

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 19

    Over 2 liter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær (undtagen likør), i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2208 90 33

    2 liter og derunder:

    80

    70

    60

    50

    40

    30

    2208 90 38

    Over 2 liter

    80

    70

    60

    50

    40

    30

    Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af

     

     

     

     

     

     

    2 liter og derunder:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 41

    Ouzo

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    Spiritus (undtagen likør)

     

     

     

     

     

     

    Af frugt

     

     

     

     

     

     

    2208 90 45

    Calvados

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 48

    Andet

    80

    70

    60

    50

    40

    30

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2208 90 52

    Korn

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 54

    Tequila

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 56

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 69

    Andre spiritusholdige drikkevarer

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    Over 2 liter

     

     

     

     

     

     

    Spiritus (undtagen likør)

     

     

     

     

     

     

    2208 90 71

    Af frugt

    90

    80

    60

    50

    30

    0

    2208 90 75

    Tequila

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    2208 90 77

    Andet

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    2208 90 78

    Andre spiritusholdige drikkevarer

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol., i beholdere med indhold af:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 91

    2 liter eller derunder

    80

    70

    50

    40

    30

    20

    2208 90 99

    Over 2 liter

    80

    70

    50

    40

    30

    20

    2402

    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning:

     

     

     

     

     

     

    2402 10 00

    Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2402 20

    Cigaretter med indhold af tobak:

     

     

     

     

     

     

    2402 20 10

    Med indhold af kryddernellike

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2402 20 90

    Andet

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    2402 90 00

    Andet

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2403

    Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak:

     

     

     

     

     

     

    2403 10

    Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2403 91 00

    Homogeniseret eller rekonstitueret tobak

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    2403 99

    Andet

     

     

     

     

     

     

    2403 99 10

    Skrå og snus

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2403 99 90

    Andet

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    2905

    Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:

     

     

     

     

     

     

    Andre polyvalente alkoholer:

     

     

     

     

     

     

    2905 43 00

    Mannitol

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44

    D-glucitol (sorbitol)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 45 00

    Glycerol

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier;

     

     

     

     

     

     

    3301 90

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3302

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

     

     

     

     

     

     

    3302 10

    Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:

     

     

     

     

     

     

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien

     

     

     

     

     

     

    Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:

     

     

     

     

     

     

    3302 10 10

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol.

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andet:

     

     

     

     

     

     

    3302 10 21

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3302 10 29

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3501

    Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:

     

     

     

     

     

     

    3501 10

    Casein

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 90

    Andet

     

     

     

     

     

     

    3501 90 90

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

     

     

     

     

     

     

    3505 10

    Dextrin og anden modificeret stivelse:

     

     

     

     

     

     

    3505 10 10

    Dextrin

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Anden modificeret stivelse

     

     

     

     

     

     

    3505 10 90

    Andet

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20

    Lim

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3809

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    3809 10

    På basis af stivelse eller stivelsesprodukter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3823

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

     

     

     

     

     

     

    3824 60

    Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    PROTOKOL 2

    om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer

    Artikel 1

    Denne protokol omfatter:

    (1)

    en aftale om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine (bilag I til denne protokol).

    (2)

    en aftale om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer (bilag II til denne protokol).

    Artikel 2

    De aftaler, der er omhandlet i artikel 1 i denne protokol, anvendes på:

    (1)

    vine henhørende under pos. 22.04 i det harmoniserede system i den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983, der er fremstillet af friske druer,

    a)

    og som har oprindelse i Fællesskabet og er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, der er omhandlet i afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), som ændret, og Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 af 24. juli 2000 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder (2), som ændret,

    eller

    b)

    som har oprindelse i Serbien og er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder i serbisk lov. Disse bestemmelser om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.

    (2)

    spiritus henhørende under pos. 22.08 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:

    a)

    har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af spiritus (3), som ændret ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1014/90 af 24. april 1990 om gennemførelsesbestemmelser for definition af betegnelse for og præsentation af spiritus (4), som ændret

    eller

    b)

    som har oprindelse i Serbien og er fremstillet i overensstemmelse med serbisk lov, som skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.

    (3)

    aromatiserede drikkevarer henhørende under pos. 22.05 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:

    a)

    har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede drikkevarer, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter (5), som ændret

    eller

    b)

    som har oprindelse i Serbien og er fremstillet i overensstemmelse med serbisk lov, som skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.


    (1)  EUT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).

    (2)  EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1300/2007 (EUT L 289 af 7.11.2007, s. 8).

    (3)  EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2005.

    (4)  EFT L 105 af 25.4.1990, s. 9. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2140/98 (EUT L 270 af 7.10.1998, s. 9).

    (5)  EFT L 149 af 14.6.1991, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2005.

    BILAG I TIL PROTOKOL 2

    AFTALE

    aftale mellem fællesskabet og serbien om gensidig præferencehandelsindrømmelser for visse vine

    1.

    Indførslen til Fællesskabet af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    (jf. artikel 2, stk. 1, litra b) i protokol 2)

    Gældende told

    Mængder (hl)

    Særlige bestemmelser

    ex 2204 10

    ex 2204 21

    Mousserende kvalitetsvin

    Vin af friske druer

    Fritagelse

    53 000

     (1)

    ex 2204 29

    Vin af friske druer

    Fritagelse

    10 000

     (1)

    2.

    Fællesskabet indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er fastsat i punkt 1, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Serbiens udførsel af disse mængder.

    3.

    Indførslen til Serbien af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:

    Kode i serbisk toldtarif

    Varebeskrivelse

    (jf. artikel 2, stk. 1, litra a) i protokol 2)

    Gældende told

    Ved Ikrafttrædelsen mængde (hl)

    ex 2204 10

    ex 2204 21

    Mousserende kvalitetsvin

    Vin af friske druer

    Fritagelse

    25 000

    4.

    Serbien indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er fastsat i punkt 3, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Fællesskabets udførsel af disse mængder.

    5.

    De oprindelsesregler, der gælder i aftalen i dette bilag, fremgår af protokol 3 i stabiliserings- og associeringsaftalen.

    6.

    Indførsel af vine i overensstemmelse med indrømmelserne i denne aftale forudsætter, at der forelægges et certifikat og et ledsagedokument i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår samhandelen med vin med tredjelande (2), hvoraf det fremgår, at den pågældende vin opfylder artikel 2, stk. 1, i protokol 2. Certifikatet og ledsagedokumentet udstedes af et gensidigt anerkendt officielt organ, der er opført på de lister, som er udarbejdet efter fælles aftale.

    7.

    Parterne undersøger muligheden for at indrømme hinanden yderligere indrømmelser under hensyntagen til udviklingen i vinhandelen mellem parterne senest tre år efter denne aftales ikrafttræden.

    8.

    Parterne sikrer, at de gensidige fordele ikke tilsidesættes af andre foranstaltninger.

    9.

    Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende gennemførelsen af aftalen i dette bilag.


    (1)  På begæring af en af parterne kan der afholdes konsultationer med henblik på at tilpasse kontingenterne ved at overføre mængder fra kontingentet for pos. ex 2204 29 til kontingentet for pos. ex 2204 10 og ex 2204 21.

    (2)  EUT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2079/2005 (EUT L 333 af 20.12.2005, s. 6).

    BILAG II TIL PROTOKOL 2

    AFTALE

    mellem Fællesskabet og Serbien om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer

    Artikel 1

    Mål

    1.   På grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed anerkender, beskytter og kontrollerer parterne de varer, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i overensstemmelse med betingelserne i dette bilag.

    2.   Parterne træffer de fornødne almindelige og særlige foranstaltninger til at sikre, at forpligtelserne i dette bilag opfyldes, og at målene i dette bilag nås.

    Artikel 2

    Definitioner

    Med henblik på aftalen i dette bilag, og medmindre andet tydeligt angives heri, forstås ved:

    a)

    »med oprindelse i«: når udtrykket anvendes i forbindelse med navnet på en part:

    en vin, der er fremstillet fuldt ud hos den pågældende part udelukkende af druer, som fuldt ud er høstet af den pågældende part

    spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er fremstillet hos den pågældende part

    b)

    som anført i tillæg 1 en betegnelse, som defineret i artikel 22, stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (i det følgende benævnt »TRIPS-aftalen«)

    c)

    et traditionelt anvendt navn, som specificeret i tillæg 2, og som især henviser til produktionsmetoden eller til kvaliteten, farven, typen eller stedet eller til en særlig begivenhed, der er knyttet til den pågældende vins historie, og som er anerkendt af en parts love og forskrifter, med henblik på at beskrive og præsentere en sådan vin med oprindelse i den pågældende parts område

    d)

    »enslydende«: den samme geografiske betegnelse eller samme traditionelle udtryk eller et udtryk, der ligner så meget, at det kan give anledning til forvirring, til at betegne forskellige steder, procedurer eller forhold

    e)

    »beskrivelse«: de ord, der anvendes til at beskrive en vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer på en etiket eller de dokumenter, der ledsager transporten af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, på handelsdokumenter, navnlig fakturaer og følgesedler og reklamemateriale

    f)

    »mærkning«: alle betegnelser og andre angivelser, symboler, motiver, geografiske betegnelser eller varemærker, der kendetegner vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer, og som optræder på samme beholder, herunder dens lukkeanordning eller etiketten på beholderen og flaskehalsens beklædning

    g)

    »præsentation«: alle de udtryk, hentydninger og lignende, som henviser til en vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, og som anvendes på mærkningen, emballagen, beholderen, lukningen og i reklame- og/eller salgsfremstød af enhver slags

    h)

    »emballage«: den beskyttende indpakning, såsom papir, halmmåtter af enhver slags, kartoner og kasser, der benyttes ved transport af en eller flere beholdere eller ved salg til den endelige forbruger

    i)

    »produceret«: den fuldstændige proces ved fremstilling af vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer

    j)

    »vin«: udelukkende den drikkevare, der er resultatet af fuldstændig eller delvis alkoholgæring af persede eller upersede friske druer af de druesorter, der er omhandlet i aftalen i dette bilag, eller af mosten af sådanne druer

    k)

    »druesorter«: sorter af planter af slægten Vitis Vinifera, uden at dette berører den eventuelle lovgivning, som en part måtte anvende for forskellige druesorter i vin produceret på dens område l)

    l)

    Marrakech-aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) af 15. april 1994.

    Artikel 3

    Almindelige import- og salgsregler

    Medmindre andet fremgår af aftalen i dette bilag, sker indførsel og salg af de varer, der er omhandlet i artikel 2, i overensstemmelse med de love og forskrifter, der anvendes på den pågældende parts område.

    AFSNIT I

    GENSIDIG BESKYTTELSE AF VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARER

    Artikel 4

    Beskyttet betegnelse

    Uden at artikel 5, 6 og 7 i dette bilag berøres, beskyttes følgende:

    a)

    når det drejer sig om de varer, som er omhandlet i artikel 2 i denne protokol:

    henvisninger til den medlemsstat, hvor vinen, spiritussen og de aromatiserede drikkevarer har oprindelse, eller andre betegnelser for medlemsstaten

    geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del A, punkt a) for vin, b) for spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer

    de traditionelle udtryk anført i tillæg 2, del A.

    b)

    for så vidt angår vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien:

    henvisninger til navnet »Serbien« eller alle andre betegnelser for landet

    geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del B, punkt a) for vin, b) for spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer

    de traditionelle udtryk anført i tillæg 2, del B.

    Artikel 5

    Beskyttelse af navne, der henviser til medlemsstater i fællesskabet og til Serbien

    1.   I Serbien reserveres brugen af navne på medlemsstater i Fællesskabet og andre betegnelser for en medlemsstat, som har til formål at identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:

    a)

    til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i den pågældende medlemsstat og

    b)

    de kun må anvendes af Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter.

    2.   I Fællesskabet reserveres brugen af navnet Serbien og andre betegnelser for Serbien, (hvad enten de er efterfulgt af navnet på en vinsort eller ej) som har til formål at identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:

    a)

    til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien og

    b)

    de kun må anvendes af Serbien på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og forskrifter.

    Artikel 6

    Beskyttelse af geografiske betegnelser

    1.   I Serbien beskyttes de geografiske betegnelser i Fællesskabet, som er opført i tillæg 1, del A:

    a)

    for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Fællesskabet og

    b)

    de må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter. 2. og

    2.   I Fællesskabet beskyttes de geografiske betegnelser i Serbien, som er opført i tillæg 1, del B:

    a)

    til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien og

    b)

    de kun må anvendes på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og forskrifter.

    Uanset artikel 2, stk. 2, litra b), i protokol 2, for så vidt som den henviser til EU-lovgivning om spiritus, kan varebetegnelser for spiritus med oprindelse i Serbien og markedsført i EU ikke suppleres eller erstattes af en geografisk betegnelse.

    3.   Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med aftalen i dette bilag med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4, litra a) og b), andet led, omhandlede betegnelser, der anvendes ved betegnelse og præsentation af vine med oprindelse på parternes område. Med henblik herpå gør hver part brug af de retsmidler, der er omhandlet i artikel 23 i TRIPS-aftalen, og som er nødvendige for at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre anvendelsen af en geografisk betegnelse til at beskrive vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke er omfattet af den pågældende betegnelse.

    4.   De i artikel 4 omhandlede geografiske betegnelser er udelukkende forbeholdt varer, der har oprindelse på den parts område, hvor de gælder for, og må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i denne parts love og forskrifter. 5.

    5.   Beskyttelsen i aftalen i dette bilag forbyder især enhver brug af beskyttede betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke har oprindelse i det angivne geografiske område, og gælder selv i de tilfælde hvor:

    den rigtige oprindelse på vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer er angivet

    den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse

    denne betegnelse ledsages af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende

    den beskyttede betegnelse er anvendt på varer henhørende under pos. 20.09 i det harmoniserede system i den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983.

    6.   Hvis de geografiske betegnelser i tillæg 1 er enslydende, ydes beskyttelsen til hver betegnelse, forudsat at den er anvendt i god tro. Parterne fastsætter de praktiske regler for, hvorledes de pågældende enslydende geografiske betegnelser skelnes fra hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får en ensartet behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.

    7.   Hvis en geografisk betegnelse i tillæg 1 er enslydende med en geografisk betegnelse i et tredjeland, gælder artikel 23, stk. 3, i TRIPS-aftalen.

    8.   Bestemmelserne i aftalen i dette bilag forhindrer ikke på nogen måde, at enhver person er berettiget til erhvervsmæssigt at benytte navnet på den pågældende person eller på den pågældende persons erhvervsmæssige forgænger, undtagen hvis et sådant navn anvendes således, at offentligheden vildledes.

    9.   Intet i aftalen i dette bilag kan forpligte en kontraherende part til at beskytte en af den anden parts geografiske betegnelser, der er opført i tillæg 1, hvis den ikke er eller ophører med at være beskyttet i oprindelseslandet eller er gået af brug i dette land.

    10.   Ved denne aftales ikrafttræden anser parterne ikke længere de beskyttede geografiske betegnelser i tillæg 1 for at være gængse i parternes almindelige sprog som en almindelig betegnelse for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, jf. artikel 24, stk. 6, i TRIPS-aftalen.

    Artikel 7

    Beskyttelse af traditionelle udtryk

    1.   I Serbien anvendes de traditionelle udtryk i Fællesskabet, som er anført i tillæg 2:

    a)

    ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Serbien og

    b)

    ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på det sprog, der er anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter.

    2.   I Fællesskabet anvendes de traditionelle udtryk for Serbien, som er anført i tillæg 2, ikke til beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet; og de må ikke anvendes til beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Serbien andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på serbisk, som anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og forskrifter.

    3.   Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med dette afsnit med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4 omhandlede traditionelle udtryk, der anvendes ved beskrivelse og præsentation af vine med oprindelse på parternes område. Med henblik herpå sørger parterne for at tilvejebringe passende retsmidler til at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre traditionelle udtryk i at blive anvendt til at beskrive vine, som ikke er berettiget til disse traditionelle udtryk, selv når de traditionelle udtryk ledsages af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende.

    4.   Hvis de traditionelle udtryk, som er anført i tillæg 2, er enslydende, ydes hvert udtryk beskyttelse, forudsat at det er anvendt i god tro og ikke vildleder forbrugeren om vinens faktiske oprindelse. Parterne fastsætter i fællesskab de praktiske regler for, hvorledes de pågældende enslydende traditionelle udtryk skelnes fra hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får en ensartet behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.

    5.   Beskyttelse af et traditionelt udtryk finder kun anvendelse for: det sprog eller de sprog og alfabeter, som udtrykket er angivet på i tillæg 2 og ikke i oversættelser og en varekategori, som udtrykket er beskyttet for hos parterne, som anført i tillæg 2.

    Artikel 8

    Varemærker

    1.   Parternes ansvarlige organer afviser registrering af varemærker for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, som er identiske med eller ligner, indeholder eller består af en reference til en geografisk betegnelse, som er beskyttet i henhold til artikel 4, der vedrører vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ikke har den pågældende oprindelse eller ikke opfylder reglerne for den pågældende betegnelse.

    2.   Parternes ansvarlige organer nægter registrering af varemærker for vin, som indeholder eller består af et traditionelt udtryk, som er beskyttet i henhold til aftalen i dette bilag, hvis det traditionelle udtryk ikke er forbeholdt den pågældende vin i henhold til tillæg 2.

    Artikel 9

    Udførsel

    Hvis vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i en af parterne udføres til et tredjeland, træffer parterne alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de beskyttede geografiske betegnelser, der er nævnt i artikel 4, litra a), andet led, og litra b), andet led, og for så vidt angår vin, de traditionelle udtryk for den pågældende part, der er nævnt i artikel 4, litra a), tredje led, og litra b), tredje led, ikke anvendes til at betegne og præsentere sådanne produkter med oprindelse i den anden parts område.

    AFSNIT II

    HÅNDHÆVELSE OG FORVALTNING AF AFTALEN I DETTE BILAG OG GENSIDIG BISTAND MELLEM DE KOMPETENTE MYNDIGHEDER

    Artikel 10

    Arbejdsgruppe

    1.   Der nedsættes en arbejdsgruppe under det landbrugsunderudvalg, der nedsættes i henhold til artikel 123 i stabiliserings- og associeringsaftalen.

    2.   Arbejdsgruppen sørger for, at aftalen i dette bilag anvendes efter hensigten, og behandler alle spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med dens gennemførelse.

    3.   Arbejdsgruppen kan fremsætte henstillinger og forslag samt drøfte alle emner af gensidig interesse inden for sektoren for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som kan bidrage til at virkeliggøre aftalen i dette bilags mål. Den mødes på anmodning af en af parterne skiftevis i Fællesskabet og Serbien, idet parterne i fællesskab aftaler tid, sted og form.

    Artikel 11

    Parternes opgaver

    1.   Parterne opretholder direkte eller gennem den arbejdsgruppe, som er nævnt i artikel 10, forbindelse med hinanden med henblik på ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne aftale.

    2.   Serbien udpeger Ministeriet for landbrug, skovbrug og vandforvaltning som sit repræsentative organ. Fællesskabet udpeger Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter som sit repræsentative organ. Parterne underretter hinanden, hvis de ændrer deres repræsentative organer.

    3.   Det repræsentative organ sikrer koordineringen af det arbejde, der udføres af alle de organer, der er ansvarlige for håndhævelsen af aftalen i dette bilag.

    4.   Parterne skal:

    a)

    efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab ændre de lister, der er omtalt i artikel 4 for at tage hensyn til eventuelle ændringer i parternes love og forskrifter

    b)

    efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab træffe afgørelse om at ændre tillæggene til afgørelsen i dette bilag. Tillæggene bør ændres fra den dato, der er fastsat i en brevudveksling mellem parterne, eller på datoen for arbejdsgruppens afgørelse, alt efter omstændighederne

    c)

    i fællesskab fastlægge de praktiske regler, der er nævnt i artikel 6, stk. 6

    d)

    underrette hinanden, hvis de har til hensigt at vedtage nye bestemmelser eller ændringer af gældende bestemmelser af interesse for offentligheden, f.eks. inden for sundheds- eller forbrugerbeskyttelse, der kan få følger for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer

    e)

    underrette hinanden om retsforskrifter, administrative afgørelser og retsafgørelser, der vedrører gennemførelsen af aftalen i dette bilag, og meddele hinanden de foranstaltninger, der vedtages på grundlag heraf.

    Artikel 12

    Anvendelse og gennemførelse af aftalen i dette bilag

    Parterne udpeger hver de kontaktpunkter, der er angivet i tillæg 3, til at varetage overholdelsen og gennemførelsen af aftalen i dette bilag.

    Artikel 13

    Kontrol og gensidig bistand mellem parterne

    1.   Hvis en beskrivelse eller præsentation af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, navnlig på etiketten, i officielle dokumenter, handelsdokumenter eller i reklamer, er i strid med aftalen i dette bilag, træffer parterne de nødvendige administrative foranstaltninger og/eller iværksætter retsforfølgning med henblik på at bekæmpe illoyal konkurrence eller forhindre andre former for misbrug af det beskyttede navn.

    2.   De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger træffes navnlig:

    a)

    hvis der for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, hvis navne er beskyttet i henhold til aftalen i dette bilag, direkte eller indirekte anvendes beskrivelser eller oversættelser af beskrivelser, navne, indskrifter eller grafiske gengivelser, som direkte eller indirekte giver urigtige eller vildledende oplysninger om oprindelsen, arten eller kvaliteten af den pågældende vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer

    b)

    hvis der til emballering anvendes beholdere, som kan vildlede med hensyn til vinens oprindelse. 3.

    3.   Hvis en af parterne nærer begrundet mistanke om:

    a)

    at vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer som defineret i artikel 2, der er eller har været genstand for samhandel mellem Serbien og Fællesskabet, ikke er i overensstemmelse med de gældende regler for vin, spiritus og aromatiserede vine i Fællesskabet eller i Serbien eller med denne aftale og

    b)

    denne manglende overensstemmelse er af særlig interesse for den anden part og kan give anledning til administrative foranstaltninger og/eller retsforfølgning

    underretter den pågældende part straks det repræsentative organ for den anden part.

    4.   De oplysninger, der skal fremsendes i henhold til stk. 3, skal indeholde nærmere oplysninger om den manglende overholdelse af den pågældende parts regler for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer og/eller manglende overholdelse af aftalen i dette bilag og skal være ledsaget af officielle dokumenter, handelsdokumenter eller andre relevante dokumenter med nærmere oplysninger om de administrative eller retlige foranstaltninger, der i givet fald vil blive truffet.

    Artikel 14

    Drøftelser

    1.   Parterne indleder drøftelser, hvis en af dem finder, at den anden part har undladt at opfylde en forpligtelse i henhold til aftalen i dette bilag.

    2.   Den part, der anmoder om drøftelser, skal meddele den anden part alle de oplysninger, der er nødvendige for en grundig undersøgelse af den pågældende sag.

    3.   Hvis en forsinkelse kan medføre fare for folkesundheden eller forringe effektiviteten af foranstaltninger til bekæmpelse af svig, kan der træffes passende midlertidige beskyttelsesforanstaltninger uden forudgående drøftelser, forudsat at der afholdes drøftelser umiddelbart efter, at de pågældende foranstaltninger er truffet.

    4.   Hvis parterne efter drøftelser i henhold til stk. 1 og 3 ikke er nået til enighed, kan den part, der anmodede om drøftelserne, eller som traf de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger, træffe passende beskyttelsesforanstaltninger i medfør af artikel 129 i stabiliserings- og associeringsaftalen for at sikre en korrekt anvendelse af aftalen i dette bilag.

    AFSNIT III

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 15

    Forsendelse af små mængder

    I.

    Aftalen i dette bilag gælder ikke for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, der:

    a)

    forsendes gennem en af de kontraherende parters område eller

    b)

    har oprindelse på en af de kontraherende parters område og forsendes i små mængder mellem parterne på de betingelser og efter de procedurer, der er fastsat i stk. 2.

    II.

    For så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, anses følgende for små mængder:

    1.

    mængder i mærkede beholdere, med indhold af højst 5 liter og forsynet med engangslukke, hvis den samlede transporterede mængde, der eventuelt kan bestå af særskilte forsendelser, ikke overstiger 50 liter

    2.

    a)

    mængder, der indgår i rejsendes personlige bagage, og som ikke overstiger 30 liter

    b)

    mængder, der forsendes fra en privatperson til en anden, og som ikke overstiger 30 liter

    c)

    mængder, der indgår i privatpersoners flyttegods

    d)

    mængder, der indføres til videnskabelige eller tekniske forsøg, dog højst 100 liter

    e)

    mængder, som diplomater, konsuler og lignende indfører som toldfrie varer

    f)

    mængder til proviant på internationale transportmidler.

    Den fritagelse, der er nævnt i punkt 1, kan ikke kombineres med én eller flere af de fritagelser, der er nævnt i punkt 2.

    Artikel 16

    Markedsføring af eksisterende lagre

    1.   Vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ved denne aftales ikrafttrædelse er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til parternes interne love og administrative bestemmelser, men forbudt ved aftalen i dette bilag, kan afsættes, indtil lagrene er opbrugt.

    2.   Medmindre parterne fastsætter andet, kan vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til aftalen i dette bilag, men hvis produktion, fremstilling, betegnelse eller præsentation ophører med at være i overensstemmelse med aftalen på grund af en ændring af aftalen, fortsat markedsføres, indtil lagrene er opbrugt.

    TILLÆG 1

    LISTE OVER BESKYTTEDE BETEGNELSER

    (som omhandlet i artikel 4 og 6 i bilag II til protokol 2)

    DEL A:   I FÆLLESSKABET

    (A) —   VINE MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    ØSTRIG

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

     

    Burgenland

     

    Carnuntum

     

    Donauland

     

    Kamptal

     

    Kärnten

     

    Kremstal

     

    Mittelburgenland

     

    Neusiedlersee

     

    Neusiedlersee-Hügelland

     

    Niederösterreich

     

    Oberösterreich

     

    Salzburg

     

    Steiermark

     

    Südburgenland

     

    Süd-Oststeiermark

     

    Südsteiermark

     

    Thermenregion

     

    Tirol

     

    Traisental

     

    Vorarlberg

     

    Wachau

     

    Weinviertel

     

    Weststeiermark

     

    Wien

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

     

    Bergland

     

    Steire

     

    Steirerland

     

    Weinland

     

    Wien

    BELGIEN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

     

    Côtes de Sambre et Meuse

     

    Hagelandse Wijn

     

    Haspengouwse Wijn

     

    Heuvellandse wijn

     

    Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

     

    Vin de pays des jardins de Wallonie

     

    Vlaamse landwijn

    BULGARIEN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Navne på bestemte dyrkningsområder

     

    Асеновград (Asenovgrad)

     

    Черноморски район (Black Sea Region)

     

    Брестник (Brestnik)

     

    Драгоево (Dragoevo)

     

    Евксиноград (Evksinograd)

     

    Хан Крум (Han Krum)

     

    Хърсово (Harsovo)

     

    Хасково (Haskovo)

     

    Хисаря (Hisarya)

     

    Ивайловград (Ivaylovgrad)

     

    Карлово (Karlovo)

     

    Карнобат (Karnobat)

     

    Ловеч (Lovech)

     

    Лозица (Lozitsa)

     

    Лом (Lom)

     

    Любимец (Lyubimets)

     

    Лясковец (Lyaskovets)

     

    Мелник (Melnik)

     

    Монтана (Montana)

     

    Нова Загора (Nova Zagora)

     

    Нови Пазар (Novi Pazar)

     

    Ново село (Novo Selo)

    Оряховица (Oryahovitsa)

     

    Павликени (Pavlikeni)

     

    Пазарджик (Pazardjik)

     

    Перущица (Perushtitsa)

     

    Плевен (Pleven)

     

    Пловдив (Plovdiv)

     

    Поморие (Pomorie)

     

    Русе (Ruse)

     

    Сакар (Sakar)

     

    Сандански (Sandanski)

     

    Септември (Septemvri)

     

    Шивачево (Shivachevo)

     

    Шумен (Shumen)

     

    Славянци (Slavyantsi)

     

    Сливен (Sliven)

     

    Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)

     

    Стамболово (Stambolovo)

     

    Стара Загора (Stara Zagora)

     

    Сухиндол (Suhindol)

     

    Сунгурларе (Sungurlare)

     

    Свищов (Svishtov)

     

    Долината на Струма (Struma valley)

     

    Търговище (Targovishte)

     

    Върбица (Varbitsa)

     

    Варна (Varna)

     

    Велики Преслав (Veliki Preslav)

     

    Видин (Vidin)

     

    Враца (Vratsa)

     

    Ямбол (Yambol)

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

     

    Дунавска равнина (Danube Plain)

     

    Тракийска низина (Thracian Lowlands)

    CYPERN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    på græsk

    på engelsk

    Bestemte dyrkningsområder

    Underområder:

    (også med nav-net på det be-stemte dyrk-ningsområde foranstillet)

    Bestemte dyrkningsområder

    Underområder:

    (også med nav-net på det be-stemte dyrk-ningsområde foranstillet)

    Κουμανδαρία

     

    Commandaria

     

    Λαόνα Ακάμα

     

    Laona Akama

     

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

     

    Vouni Panayia — Ambelitis

     

    Πιτσιλιά

     

    Pitsilia

     

    Κρασοχώρια Λεμεσού

    Αφάμης or Λαόνα

    Krasohoria Lemesou

    Afames eller Laona

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    på græsk

    på engelsk

    Λεμεσός

    Lemesos

    Πάφος

    Pafos

    Λευκωσία

    Lefkosia

    Λάρνακα

    Larnaka

    DEN TJEKKISKE REPUBLIK

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)

    Underområder:

    (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune og/eller navnet på et vinbrug)

    Čechy

     

    litoměřická

     

    mělnická

    Morava

     

    mikulovská

     

    slovácká

     

    velkopavlovická

     

    znojemská

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

     

    české zemské víno

     

    moravské zemské víno

    FRANKRIG

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

     

    Alsace Grand Cru, altid efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Alsace Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Alsace eller Vin d'Alsace, også efterfulgt af »Edelzwicker« eller navnet på en druesort og/eller navnet på et mindre geografisk område

     

    Ajaccio

     

    Aloxe-Corton

     

    Anjou, også efterfulgt af Val de Loire eller Coteaux de la Loire eller Villages Brissac

     

    Anjou, også efterfulgt af »Gamay«, »Mousseux« eller »Villages«

     

    Arbois

     

    Arbois Pupillin

     

    Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

     

    Bandol

     

    Banyuls

     

    Barsac

     

    Bâtard-Montrachet

     

    Béarn eller Béarn Bellocq

     

    Beaujolais Supérieur

     

    Beaujolais, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Beaujolais-Villages

     

    Beaumes-de-Venise, også med »Muscat de« foranstillet

     

    Beaune

     

    Bellet eller Vin de Bellet

     

    Bergerac

     

    Bienvenues Bâtard-Montrachet

     

    Blagny

     

    Blanc Fumé de Pouilly

     

    Blanquette de Limoux

     

    Blaye

     

    Bonnes Mares

     

    Bonnezeaux

     

    Bordeaux Côtes de Francs

     

    Bordeaux Haut-Benauge

     

    Bordeaux, også efterfulgt af »Clairet« eller »Supérieur« eller »Rosé« eller »mousseux«

     

    Bourg

     

    Bourgeais

     

    Bourgogne, også efterfulgt af »Clairet« eller »Rosé« eller navnet på et mindre geografisk område

     

    Bourgogne Aligoté

     

    Bourgueil

     

    Bouzeron

     

    Brouilly

     

    Buzet

     

    Cabardès

     

    Cabernet d’Anjou

     

    Cabernet de Saumur

     

    Cadillac

     

    Cahors

     

    Canon-Fronsac

     

    Cap Corse, med »Muscat de«foranstillet

     

    Cassis

     

    Cérons

     

    Chablis Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Chambertin

     

    Chambertin Clos de Bèze

     

    Chambolle-Musigny

     

    Champagne

     

    Chapelle-Chambertin

     

    Charlemagne

     

    Charmes-Chambertin

     

    Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

     

    Château Châlon

     

    Château Grillet

     

    Châteaumeillant

     

    Châteauneuf-du-Pape

     

    Châtillon-en-Diois

     

    Chenas

     

    Chevalier-Montrachet

     

    Cheverny

     

    Chinon

     

    Chiroubles

     

    Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

     

    Clairette de Bellegarde

     

    Clairette de Die

     

    Clairette du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Clos de la Roche

     

    Clos de Tart

     

    Clos des Lambrays

     

    Clos Saint-Denis

     

    Clos Vougeot

     

    Collioure

     

    Condrieu

     

    Corbières, også efterfulgt af Boutenac

     

    Cornas

     

    Corton

     

    Corton-Charlemagne

     

    Costières de Nîmes

     

    Côte de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Côte de Beaune-Villages

     

    Côte de Brouilly

     

    Côte de Nuits

     

    Côte Roannaise

     

    Côte Rôtie

     

    Coteaux Champenois, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Coteaux d’Aix-en-Provence

     

    Coteaux d’Ancenis, også efterfulgt af navnet på en druesort

     

    Coteaux de Die

     

    Coteaux de l’Aubance

     

    Coteaux de Pierrevert

     

    Coteaux de Saumur

     

    Coteaux du Giennois

     

    Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

     

    Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume

     

    Coteaux du Layon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Coteaux du Loir

     

    Coteaux du Lyonnais

     

    Coteaux du Quercy

     

    Coteaux du Tricastin

     

    Coteaux du Vendômois

     

    Coteaux Varois

     

    Côte-de-Nuits-Villages

     

    Côtes Canon-Fronsac

     

    Côtes d’Auvergne, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Côtes de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Côtes de Bergerac

     

    Côtes de Blaye

     

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

     

    Côtes de Bourg

     

    Côtes de Brulhois

     

    Côtes de Castillon

     

    Côtes de Duras

     

    Côtes de la Malepère

     

    Côtes de Millau

     

    Côtes de Montravel

     

    Côtes de Provence, også efterfulgt af Sainte Victoire

     

    Côtes de Saint-Mont

     

    Côtes de Toul

     

    Côtes du Forez

     

    Côtes du Frontonnais, også efterfulgt af Fronton eller Villaudric

     

    Côtes du Jura

     

    Côtes du Lubéron

     

    Côtes du Marmandais

     

    Côtes du Rhône

     

    Côtes du Rhône Villages, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Côtes du Roussillon

     

    Côtes du Roussillon Villages, også efterfulgt af følgende kommuner Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel

     

    Côtes du Ventoux

     

    Côtes du Vivarais

     

    Cour-Cheverny

     

    Crémant d’Alsace

     

    Crémant de Bordeaux

     

    Crémant de Bourgogne

     

    Crémant de Die

     

    Crémant de Limoux

     

    Crémant de Loire

     

    Crémant du Jura

     

    Crépy

     

    Criots Bâtard-Montrachet

     

    Crozes Ermitage

     

    Crozes-Hermitage

     

    Echezeaux

     

    Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

     

    Ermitage

     

    Faugères

     

    Fiefs Vendéens, også efterfulgt af navnet på et »lieu dits« Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte

     

    Fitou

     

    Fixin

     

    Fleurie

     

    Floc de Gascogne

     

    Fronsac

     

    Frontignan

     

    Gaillac

     

    Gaillac Premières Côtes

     

    Gevrey-Chambertin

     

    Gigondas

     

    Givry

     

    Grand Roussillon

     

    Grands Echezeaux

     

    Graves

     

    Graves de Vayres

     

    Griotte-Chambertin

     

    Gros Plant du Pays Nantais

     

    Haut Poitou

     

    Haut-Médoc

     

    Haut-Montravel

     

    Hermitage

     

    Irancy

     

    Irouléguy

     

    Jasnières

     

    Juliénas

     

    Jurançon

     

    L’Etoile

     

    La Grande Rue

     

    Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de beaune-Villages

     

    Lalande de Pomerol

     

    Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Latricières-Chambertin

     

    Les-Baux-de-Provence

     

    Limoux

     

    Lirac

     

    Listrac-Médoc

     

    Loupiac

     

    Lunel, også med »Muscat de« foranstillet

     

    Lussac Saint-Émilion

     

    Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn

     

    Mâcon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Mâcon-Villages

     

    Macvin du Jura

     

    Madiran

     

    Maranges Côte de Beaune or Maranges Côtes de Beaune-Villages

     

    Maranges, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Marcillac

     

    Margaux

     

    Marsannay

     

    Maury

     

    Mazis-Chambertin

     

    Mazoyères-Chambertin

     

    Médoc

     

    Menetou Salon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Mercurey

     

    Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages

     

    Minervois

     

    Minervois-la-Livinière

     

    Mireval

     

    Monbazillac

     

    Montagne Saint-Émilion

     

    Montagny

     

    Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages

     

    Montlouis, også efterfulgt af »mousseux« eller »pétillant«

     

    Montrachet

     

    Montravel

     

    Morey-Saint-Denis

     

    Morgon

     

    Moselle

     

    Moulin-à-Vent

     

    Moulis

     

    Moulis-en-Médoc

     

    Muscadet

     

    Muscadet Coteaux de la Loire

     

    Muscadet Côtes de Grandlieu

     

    Muscadet Sèvre-et-Maine

     

    Musigny

     

    Néac

     

    Nuits

     

    Nuits-Saint-Georges

     

    Orléans

     

    Orléans-Cléry

     

    Pacherenc du Vic-Bilh

     

    Palette

     

    Patrimonio

     

    Pauillac

     

    Pécharmant

     

    Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

     

    Pessac-Léognan

     

    Petit Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Pineau des Charentes

     

    Pinot-Chardonnay-Macôn

     

    Pomerol

     

    Pommard

     

    Pouilly Fumé

     

    Pouilly-Fuissé

     

    Pouilly-Loché

     

    Pouilly-sur-Loire

     

    Pouilly-Vinzelles

     

    Premières Côtes de Blaye

     

    Premières Côtes de Bordeaux, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Puisseguin Saint-Émilion

     

    Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

     

    Quarts-de-Chaume

     

    Quincy

     

    Rasteau

     

    Rasteau Rancio

     

    Régnié

     

    Reuilly

     

    Richebourg

     

    Rivesaltes, også med »Muscat de« foranstillet

     

    Rivesaltes Rancio

     

    Romanée (La)

     

    Romanée Conti

     

    Romanée Saint-Vivant

     

    Rosé d’Anjou

     

    Rosé de Loire

     

    Rosé des Riceys

     

    Rosette

     

    Roussette de Savoie, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Roussette du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Ruchottes-Chambertin

     

    Rully

     

    Saint Julien

     

    Saint-Amour

     

    Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

     

    Saint-Bris

     

    Saint-Chinian

     

    Sainte-Croix-du-Mont

     

    Sainte-Foy Bordeaux

     

    Saint-Émilion

     

    Saint-Emilion Grand Cru

     

    Saint-Estèphe

     

    Saint-Georges Saint-Émilion

     

    Saint-Jean-de-Minervois, også med »Muscat de«foranstillet

     

    Saint-Joseph

     

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil

     

    Saint-Péray

     

    Saint-Pourçain

     

    Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

     

    Saint-Véran

     

    Sancerre

     

    Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages

     

    Saumur

     

    Saumur Champigny

     

    Saussignac

     

    Sauternes

     

    Savennières

     

    Savennières-Coulée-de-Serrant

     

    Savennières-Roche-aux-Moines

     

    Savigny eller Savigny-lès-Beaune

     

    Seyssel

     

    Tâche (La)

     

    Tavel

     

    Thouarsais

     

    Touraine Amboise

     

    Touraine Azay-le-Rideau

     

    Touraine Mesland

     

    Touraine Noble Joue

     

    Touraine

     

    Tursan

     

    Vacqueyras

     

    Valençay

     

    Vin d’Entraygues et du Fel

     

    Vin d’Estaing

     

    Vin de Corse, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Vin de Lavilledieu

     

    Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Vin du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område

     

    Vin Fin de la Côte de Nuits

     

    Viré Clessé

     

    Volnay

     

    Volnay Santenots

     

    Vosne-Romanée

     

    Vougeot

     

    Vouvray, også med »mousseux« eller »pétillant« foranstillet

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

     

    Vin de pays de l’Agenais

     

    Vin de pays d’Aigues

     

    Vin de pays de l’Ain

     

    Vin de pays de l’Allier

     

    Vin de pays d’Allobrogie

     

    Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

     

    Vin de pays des Alpes Maritimes

     

    Vin de pays de l’Ardèche

     

    Vin de pays d’Argens

     

    Vin de pays de l’Ariège

     

    Vin de pays de l’Aude

     

    Vin de pays de l’Aveyron

     

    Vin de pays des Balmes dauphinoises

     

    Vin de pays de la Bénovie

     

    Vin de pays du Bérange

     

    Vin de pays de Bessan

     

    Vin de pays de Bigorre

     

    Vin de pays des Bouches du Rhône

     

    Vin de pays du Bourbonnais

     

    Vin de pays du Calvados

     

    Vin de pays de Cassan

     

    Vin de pays Cathare

     

    Vin de pays de Caux

     

    Vin de pays de Cessenon

     

    Vin de pays des Cévennes, også efterfulgt af Mont Bouquet

     

    Vin de pays Charentais, også efterfulgt af Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin

     

    Vin de pays de la Charente

     

    Vin de pays des Charentes-Maritimes

     

    Vin de pays du Cher

     

    Vin de pays de la Cité de Carcassonne

     

    Vin de pays des Collines de la Moure

     

    Vin de pays des Collines rhodaniennes

     

    Vin de pays du Comté de Grignan

     

    Vin de pays du Comté tolosan

     

    Vin de pays des Comtés rhodaniens

     

    Vin de pays de la Corrèze

     

    Vin de pays de la Côte Vermeille

     

    Vin de pays des coteaux charitois

     

    Vin de pays des coteaux d’Enserune

     

    Vin de pays des coteaux de Besilles

     

    Vin de pays des coteaux de Cèze

     

    Vin de pays des coteaux de Coiffy

     

    Vin de pays des coteaux Flaviens

     

    Vin de pays des coteaux de Fontcaude

     

    Vin de pays des coteaux de Glanes

     

    Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

     

    Vin de pays des coteaux de l’Auxois

     

    Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

     

    Vin de pays des coteaux de Laurens

     

    Vin de pays des coteaux de Miramont

     

    Vin de pays des coteaux de Montélimar

     

    Vin de pays des coteaux de Murviel

     

    Vin de pays des coteaux de Narbonne

     

    Vin de pays des coteaux de Peyriac

     

    Vin de pays des coteaux des Baronnies

     

    Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

     

    Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

     

    Vin de pays des coteaux du Libron

     

    Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

     

    Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

     

    Vin de pays des coteaux du Salagou

     

    Vin de pays des coteaux de Tannay

     

    Vin de pays des coteaux du Verdon

     

    Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

     

    Vin de pays des côtes catalanes

     

    Vin de pays des côtes de Gascogne

     

    Vin de pays des côtes de Lastours

     

    Vin de pays des côtes de Montestruc

     

    Vin de pays des côtes de Pérignan

     

    Vin de pays des côtes de Prouilhe

     

    Vin de pays des côtes de Thau

     

    Vin de pays des côtes de Thongue

     

    Vin de pays des côtes du Brian

     

    Vin de pays des côtes de Ceressou

     

    Vin de pays des côtes du Condomois

     

    Vin de pays des côtes du Tarn

     

    Vin de pays des côtes du Vidourle

     

    Vin de pays de la Creuse

     

    Vin de pays de Cucugnan

     

    Vin de pays des Deux-Sèvres

     

    Vin de pays de la Dordogne

     

    Vin de pays du Doubs

     

    Vin de pays de la Drôme

     

    Vin de pays Duché d’Uzès

     

    Vin de pays de Franche-Comté, også efterfulgt af Coteaux de Champlitte

     

    Vin de pays du Gard

     

    Vin de pays du Gers

     

    Vin de pays des Hautes-Alpes

     

    Vin de pays de la Haute-Garonne

     

    Vin de pays de la Haute-Marne

     

    Vin de pays des Hautes-Pyrénées

     

    Vin de pays d’Hauterive, også efterfulgt af Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de Lézignan

     

    Vin de pays de la Haute-Saône

     

    Vin de pays de la Haute-Vienne

     

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

     

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

     

    Vin de pays des Hauts de Badens

     

    Vin de pays de l’Hérault

     

    Vin de pays de l’Ile de Beauté

     

    Vin de pays de l’Indre et Loire

     

    Vin de pays de l’Indre

     

    Vin de pays de l’Isère

     

    Vin de pays du Jardin de la France, også efterfulgt af Marches de Bretagne eller Pays de Retz

     

    Vin de pays des Landes

     

    Vin de pays de Loire-Atlantique

     

    Vin de pays du Loir et Cher

     

    Vin de pays du Loiret

     

    Vin de pays du Lot

     

    Vin de pays du Lot et Garonne

     

    Vin de pays des Maures

     

    Vin de pays de Maine et Loire

     

    Vin de pays de la Mayenne

     

    Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

     

    Vin de pays de la Meuse

     

    Vin de pays du Mont Baudile

     

    Vin de pays du Mont Caume

     

    Vin de pays des Monts de la Grage

     

    Vin de pays de la Nièvre

     

    Vin de pays d’Oc

     

    Vin de pays du Périgord, også efterfulgt af Vin de Domme Vin de pays de la Petite Crau

     

    Vin de pays des Portes de Méditerranée

     

    Vin de pays de la Principauté d’Orange

     

    Vin de pays du Puy de Dôme

     

    Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

     

    Vin de pays des Pyrénées-Orientales

     

    Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

     

    Vin de pays de la Sainte Baume

     

    Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

     

    Vin de pays de Saint-Sardos

     

    Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

     

    Vin de pays de Saône et Loire

     

    Vin de pays de la Sarthe

     

    Vin de pays de Seine et Marne

     

    Vin de pays du Tarn

     

    Vin de pays du Tarn et Garonne

     

    Vin de pays des Terroirs landais, også efterfulgt af Coteaux de Chalosse eller Côtes de L»Adour eller Sables Fauves eller Sables de l«Océan

     

    Vin de pays de Thézac-Perricard

     

    Vin de pays du Torgan

     

    Vin de pays d’Urfé

     

    Vin de pays du Val de Cesse

     

    Vin de pays du Val de Dagne

     

    Vin de pays du Val de Montferrand

     

    Vin de pays de la Vallée du Paradis

     

    Vin de pays du Var

     

    Vin de pays du Vaucluse

     

    Vin de pays de la Vaunage

     

    Vin de pays de la Vendée

     

    Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

     

    Vin de pays de la Vienne

     

    Vin de pays de la Vistrenque

     

    Vin de pays de l’Yonne

    TYSKLAND

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Navne på bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)

    Underområder:

    Ahr

    Walporzheim/Ahrtal

    Baden

     

    Badische Bergstraße

     

    Bodensee

     

    Breisgau

     

    Kaiserstuhl

     

    Kraichgau

     

    Markgräflerland

     

    Ortenau

     

    Tauberfranken

     

    Tuniberg

    Franken

     

    Maindreieck

     

    Mainviereck

     

    Steigerwald

    Hessische Bergstraße

     

    Starkenburg

     

    Umstadt

    Mittelrhein

     

    Loreley

     

    Siebengebirge

    Mosel-Saar-Ruwer(*) eller Mosel

     

    Bernkastel

     

    Burg Cochem

     

    Moseltor

     

    Obermosel

     

    Ruwertal

     

    Saar

    Nahe

    Nahetal

    Pfalz

     

    Mittelhaardt/Deutsche Weinstraße

     

    Südliche Weinstraße

    Rheingau

    Johannisberg

    Rheinhessen

     

    Bingen

     

    Nierstein

     

    Wonnegau

    Saale-Unstrut

     

    Mansfelder Seen

     

    Schloß Neuenburg

     

    Thüringen

    Sachsen

     

    Elstertal

     

    Meißen

    Württemberg

     

    Bayerischer Bodensee

     

    Kocher-Jagst-Tauber

     

    Oberer Neckar

     

    Remstal-Stuttgart

     

    Württembergischer Bodensee

     

    Württembergisch Unterland

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    Landwein

    Tafelwein

     

    Ahrtaler Landwein

     

    Badischer Landwein

     

    Bayerischer Bodensee-Landwein

     

    Landwein Main

     

    Landwein der Mosel

     

    Landwein der Ruwer

     

    Landwein der Saar

     

    Mecklenburger Landwein

     

    Mitteldeutscher Landwein

     

    Nahegauer Landwein

     

    Pfälzer Landwein

     

    Regensburger Landwein

     

    Rheinburgen-Landwein

     

    Rheingauer Landwein

     

    Rheinischer Landwein

     

    Saarländischer Landwein

     

    Sächsischer Landwein

     

    Schwäbischer Landwein

     

    Starkenburger Landwein

     

    Taubertäler Landwein

     

    Albrechtsburg

     

    Bayern

     

    Burgengau

     

    Donau

     

    Lindau

     

    Main

     

    Moseltal

     

    Neckar

     

    Oberrhein

     

    Rhein

     

    Rhein-Mosel

     

    Römertor

     

    Stargarder Land

    GRÆKENLAND

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    på græsk

    på engelsk

    Σάμος

    Samos

    Μοσχάτος Πατρών

    Moschatos Patra

    Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

    Moschatos Riou Patra

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας

    Moschatos Kephalinia

    Μοσχάτος Λήμνου

    Moschatos Lemnos

    Μοσχάτος Ρόδου

    Moschatos Rhodos

    Μαυροδάφνη Πατρών

    Mavrodafni Patra

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

    Mavrodafni Kephalinia

    Σητεία

    Sitia

    Νεμέα

    Nemea

    Σαντορίνη

    Santorini

    Δαφνές

    Dafnes

    Ρόδος

    Rhodos

    Νάουσα

    Naoussa

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας

    Robola Kephalinia

    Ραψάνη

    Rapsani

    Μαντινεία

    Mantinia

    Μεσενικόλα

    Mesenicola

    Πεζά

    Peza

    Αρχάνες

    Archanes

    Πάτρα

    Patra

    Ζίτσα

    Zitsa

    Αμύνταιο

    Amynteon

    Γουμένισσα

    Goumenissa

    Πάρος

    Paros

    Λήμνος

    Lemnos

    Αγχίαλος

    Anchialos

    Πλαγιές Μελίτωνα

    Slopes of Melitona

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    på græsk

    på engelsk

    Ρετσίνα Μεσογείων, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Mesogia, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Μεγάρων, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Megara, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Παλλήνης, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Pallini, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Πικερμίου, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Pikermi, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Σπάτων, også efterfulgt af Αττικής

    Retsina of Spata, også efterfulgt af Attika

    Ρετσίνα Θηβών, også efterfulgt af Βοιωτίας

    Retsina of Thebes, også efterfulgt af Viotias

    Retsina of Mesogia, også efterfulgt af Attika

    Retsina of Gialtra, også efterfulgt af Evvia

    Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, også efterfulgt af Attika

    Retsina of Karystos, også efterfulgt af Evvia

    Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af Attika

    Retsina of Halkida, også efterfulgt af Evvia

    Βερντεα Ζακύνθου

    Verntea Zakynthou

    Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Mount Athos Agioritikos

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

    Regional wine of Anavyssos

    Αττικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Attiki-Attikos

    Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

    Regional wine of Vilitsa

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών

    Regional wine of Grevena

    Τοπικός Οίνος Δράμας

    Regional wine of Drama

    Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Dodekanese — Dodekanissiakos

    Τοπικός Οίνος Επανομής

    Regional wine of Epanomi

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Heraklion — Herakliotikos

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thessalia — Thessalikos

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thebes — Thivaikos

    Τοπικός Οίνος Κισσάμου

    Regional wine of Kissamos

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς

    Regional wine of Krania

    Κρητικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Crete — Kritikos

    Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lasithi — Lasithiotikos

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Macedonia — Macedonikos

    Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας

    Regional wine of Nea Messimvria

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Messinia — Messiniakos

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peanea

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Pallini — Palliniotikos

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peloponnese — Peloponnisiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

    Regional wine of Slopes of Ambelos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

    Regional wine of Slopes of Vertiskos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

    Regional wine of Slopes of Kitherona

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Korinthos — Korinthiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

    Regional wine of Slopes of Parnitha

    Τοπικός Οίνος Πυλίας

    Regional wine of Pylia

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

    Regional wine of Trifilia

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

    Regional wine of Tyrnavos

    ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας

    Regional wine of Siatista

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

    Regional wine of Ritsona Avlidas

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων

    Regional wine of Letrines

    Τοπικός Οίνος Σπάτων

    Regional wine of Spata

    Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

    Regional wine of Slopes of Pendeliko

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Aegean Sea

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

    Regional wine of Lilantio Pedio

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

    Regional wine of Markopoulo

    Τοπικός Οίνος Τεγέας

    Regional wine of Tegea

    Τοπικός Οίνος Αδριανής

    Regional wine of Adriani

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

    Regional wine of Halikouna

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

    Regional wine of Halkidiki

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Karystos — Karystinos

    Τοπικός Οίνος Πέλλας

    Regional wine of Pella

    Τοπικός Οίνος Σερρών

    Regional wine of Serres

    Συριανός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Syros — Syrianos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

    Regional wine of Slopes of Petroto

    Τοπικός Οίνος Γερανείων

    Regional wine of Gerania

    Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος

    Regional wine of Opountia Lokridos

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

    Regional wine of Sterea Ellada

    Τοπικός Οίνος Αγοράς

    Regional wine of Agora

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

    Regional wine of Valley of Atalanti

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

    Regional wine of Arkadia

    Τοπικός Οίνος Παγγαίου

    Regional wine of Pangeon

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

    Regional wine of Metaxata

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας

    Regional wine of Imathia

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι

    Regional wine of Klimenti

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

    Regional wine of Corfu

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

    Regional wine of Sithonia

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

    Regional wine of Mantzavinata

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Ismaros — Ismarikos

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων

    Regional wine of Avdira

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

    Regional wine of Ioannina

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

    Regional wine of Slopes of Egialia

    Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου

    Regional wine of Slopes of Enos

    Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης

    Regional wine of Thrace — Thrakikos or Regional wine of Thrakis

    Τοπικός Οίνος Ιλίου

    Regional wine of Ilion

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Metsovo — Metsovitikos

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου

    Regional wine of Koropi

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας

    Regional wine of Florina

    Τοπικός Οίνος Θαψανών

    Regional wine of Thapsana

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

    Regional wine of Slopes of Knimida

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Epirus — Epirotikos

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

    Regional wine of Pisatis

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας

    Regional wine of Lefkada

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Monemvasia — Monemvasios

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού

    Regional wine of Velvendos

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lakonia — Lakonikos

    Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

    Regional wine of Martino

    Αχαϊκός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Achaia

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας

    Regional wine of Ilia

    Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

    Regional wine of Thessaloniki

    Τοπικός Οίνος Κραννώνος

    Regional wine of Krannona

    Τοπικός Οίνος Παρνασσού

    Regional wine of Parnassos

    Τοπικός Οίνος Μετεώρων

    Regional wine of Meteora

    Τοπικός Οίνος Ικαρίας

    Regional wine of Ikaria

    Τοπικός Οίνος Καστοριάς

    Regional wine of Kastoria

    UNGARN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    Underområder:

    (også med navnet på det bestemte dyrkningsområde foranstillet)

    Ászár-Neszmély(-i)

     

    Ászár(-i)

     

    Neszmély(-i)

    Badacsony(-i)

     

    Balatonboglár(-i)

     

    Balatonlelle(-i)

     

    Marcali

    Balatonfelvidék(-i)

     

    Balatonederics-Lesence(-i)

     

    Cserszeg(-i)

     

    Kál(-i)

    Balatonfüred-Csopak(-i)

    Zánka(-i)

    Balatonmelléke eller Balatonmelléki

    Muravidéki

    Bükkalja(-i)

     

    Csongrád(-i)

     

    Kistelek(-i)

     

    Mórahalom eller Mórahalmi

     

    Pusztamérges(-i)

    Eger eller Egri

    Debrő(-i), også efterfulgt af Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárkány(-i) eller Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Ostoros(-i) or Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) or Tarnaszentmária(-i)

    Etyek-Buda(-i)

     

    Buda(-i)

     

    Etyek(-i)

     

    Velence(-i)

    Hajós-Baja(-i)

     

    Kőszegi

     

    Kunság(-i)

     

    Bácska(-i)

     

    Cegléd(-i)

     

    Duna mente eller Duna menti

     

    Izsák(-i)

     

    Jászság(-i)

     

    Kecskemét-Kiskunfélegyháza eller Kecskemét-Kiskunfélegyházi

     

    Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

     

    Kiskőrös(-i)

     

    Monor(-i)

     

    Tisza mente eller Tisza menti

    Mátra(-i)

     

    Mór(-i)

     

    Pannonhalma (Pannonhalmi)

     

    Pécs(-i)

     

    Versend(-i)

     

    Szigetvár(-i)

     

    Kapos(-i)

    Szekszárd(-i)

     

    Somló(-i)

    Kissomlyó-Sághegyi

    Sopron(-i)

    Köszeg(-i)

    Tokaj(-i)

    Abaújszántó(-i) eller Bekecs(-i) eller Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfalud(-i) eller Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i) eller Erdőhorváti eller Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller Legyesbénye(-i) eller Makkoshotyka(-i) eller Mád(-i) eller Mezőzombor(-i) eller Monok(-i) eller Olaszliszka(-i) eller Rátka(-i) eller Sárazsadány(-i) eller Sárospatak(-i) eller Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller Szegilong(-i) eller Szerencs(-i) eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i) eller Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i)

    Tolna(-i)

     

    Tamási

     

    Völgység(-i)

    Villány(-i)

    Siklós(-i), også efterfulgt af Kisharsány(-i) eller Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i) eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i) eller Harkány(-i) eller Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller Vokány(-i)

    ITALIEN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

     

    Albana di Romagna

     

    Asti eller Moscato d’Asti eller Asti Spumante

     

    Barbaresco

     

    Bardolino superiore

     

    Barolo

     

    Brachetto d’Acqui eller Acqui

     

    Brunello di Motalcino

     

    Carmignano

     

    Chianti, også efterfulgt af Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina

     

    Chianti Classico

     

    Fiano di Avellino

     

    Forgiano

     

    Franciacorta

     

    Gattinara

     

    Gavi or Cortese di Gavi

     

    Ghemme

     

    Greco di Tufo

     

    Montefalco Sagrantino

     

    Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane

     

    Ramandolo

     

    Recioto di Soave

     

    Sforzato di Valtellina or Sfursat di Valtellina

     

    Soave superiore

     

    Taurasi

     

    Valtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller Vagella

     

    Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura

     

    Vernaccia di San Gimignano

     

    Vino Nobile di Montepulciano

    D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

     

    Aglianico del Taburno eller Taburno

     

    Aglianico del Vulture

     

    Albugnano

     

    Alcamo eller Alcamo classico

     

    Aleatico di Gradoli

     

    Aleatico di Puglia

     

    Alezio

     

    Alghero eller Sardegna Alghero

     

    Alta Langa

     

    Alto Adige eller dell’Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), også efterfulgt af:

    Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

    Meranese di Collina eller Meranese (Meraner Hugel eller Meraner),

    Santa Maddalena (St.Magdalener),

    Terlano (Terlaner),

    Valle Isarco (Eisacktal eller Eisacktaler),

    Valle Venosta (Vinschgau)

     

    Ansonica Costa dell’Argentario

     

    Aprilia

     

    Arborea eller Sardegna Arborea

     

    Arcole

     

    Assisi

     

    Atina

     

    Aversa

     

    Bagnoli di Sopra eller Bagnoli

     

    Barbera d’Asti

     

    Barbera del Monferrato

     

    Barbera d'Alba

     

    Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignano eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

     

    Bardolino

     

    Bianchello del Metauro

     

    Bianco Capena

     

    Bianco dell’Empolese

     

    Bianco della Valdinievole

     

    Bianco di Custoza

     

    Bianco di Pitigliano

     

    Bianco Pisano di S. Torpè

     

    Biferno

     

    Bivongi

     

    Boca

     

    Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

     

    Bosco Eliceo

     

    Botticino

     

    Bramaterra

     

    Breganze

     

    Brindisi

     

    Cacc’e mmitte di Lucera

     

    Cagnina di Romagna

     

    Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), også efterfulgt af »Classico«

     

    Campi Flegrei

     

    Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna Terralba

     

    Canavese

     

    Candia dei Colli Apuani

     

    Cannonau di Sardegna, også efterfulgt af Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena Jerzu

     

    Capalbio

     

    Capri

     

    Capriano del Colle

     

    Carema

     

    Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis

     

    Carso

     

    Castel del Monte

     

    Castel San Lorenzo

     

    Casteller

     

    Castelli Romani

     

    Cellatica

     

    Cerasuolo di Vittoria

     

    Cerveteri

     

    Cesanese del Piglio

     

    Cesanese di Affile eller Affile

     

    Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano

     

    Cilento

     

    Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, også efterfulgt af Costa de sera eller Costa de Campu eller Costa da Posa

     

    Circeo

     

    Cirò

     

    Cisterna d’Asti

     

    Colli Albani

     

    Colli Altotiberini

     

    Colli Amerini

     

    Colli Berici, også efterfulgt af »Barbarano«

     

    Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predona eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello eller Serravalle

     

    Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

     

    Colli del Trasimeno eller Trasimeno

     

    Colli della Sabina

     

    Colli dell'Etruria Centrale

     

    Colli di Conegliano, også efterfulgt af Refrontolo eller Torchiato di Fregona

     

    Colli di Faenza

     

    Colli di Luni (Regione Liguria)

     

    Colli di Luni (Regione Toscana)

     

    Colli di Parma

     

    Colli di Rimini

     

    Colli di Scandiano e di Canossa

     

    Colli d'Imola

     

    Colli Etruschi Viterbesi

     

    Colli Euganei

     

    Colli Lanuvini

     

    Colli Maceratesi

     

    Colli Martani, også efterfulgt af Todi

     

    Colli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Cialla eller Rosazzo

     

    Colli Perugini

     

    Colli Pesaresi, også efterfulgt af Focara or Roncaglia

     

    Colli Piacentini, også efterfulgt af Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure

     

    Colli Romagna Centrale

     

    Colli Tortonesi

     

    Collina Torinese

     

    Colline di Levanto

     

    Colline Lucchesi

     

    Colline Novaresi

     

    Colline Saluzzesi

     

    Collio Goriziano eller Collio

     

    Conegliano-Valdobbiadene, også efterfulgt af Cartizze

     

    Conero

     

    Contea di Sclafani

     

    Contessa Entellina

     

    Controguerra

     

    Copertino

     

    Cori

     

    Cortese dell’Alto Monferrato

     

    Corti Benedettine del Padovano

     

    Cortona

     

    Costa d’Amalfi, også efterfulgt af Furore eller Ravello eller Tramonti

     

    Coste della Sesia

     

    Delia Nivolelli

     

    Dolcetto d’Acqui

     

    Dolcetto d’Alba

     

    Dolcetto d’Asti

     

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

     

    Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba

     

    Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani

     

    Dolcetto di Ovada

     

    Donnici

     

    Elba

     

    Eloro, også efterfulgt af Pachino

     

    Erbaluce di Caluso eller Caluso

     

    Erice

     

    Esino

     

    Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

     

    Etna

     

    Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio

     

    Falerno del Massico

     

    Fara

     

    Faro

     

    Frascati

     

    Freisa d’Asti

     

    Freisa di Chieri

     

    Friuli Annia

     

    Friuli Aquileia

     

    Friuli Grave

     

    Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli

     

    Friuli Latisana

     

    Gabiano

     

    Galatina

     

    Galluccio

     

    Gambellara

     

    Garda (Regione Lombardia)

     

    Garda (Regione Veneto)

     

    Garda Colli Mantovani

     

    Genazzano

     

    Gioia del Colle

     

    Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari

     

    Golfo del Tigullio

     

    Gravina

     

    Greco di Bianco

     

    Greco di Tufo

     

    Grignolino d’Asti

     

    Grignolino del Monferrato Casalese

     

    Guardia Sanframondi o Guardiolo

     

    Irpinia

     

    I Terreni di Sanseverino

     

    Ischia

     

    Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d’Alba

     

    Lago di Corbara

     

    Lambrusco di Sorbara

     

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

     

    Lambrusco Mantovano, også efterfulgt af: Oltrepò Mantovano eller Viadanese-Sabbionetano

     

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

     

    Lamezia

     

    Langhe

     

    Lessona

     

    Leverano

     

    Lison Pramaggiore

     

    Lizzano

     

    Loazzolo

     

    Locorotondo

     

    Lugana (Regione Veneto)

     

    Lugana (Regione Lombardia)

     

    Malvasia delle Lipari

     

    Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa

     

    Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari

     

    Malvasia di Casorzo d'Asti

     

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

     

    Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai

     

    Marino

     

    Marmetino di Milazzo eller Marmetino

     

    Marsala

     

    Martina eller Martina Franca

     

    Matino

     

    Melissa

     

    Menfi, også efterfulgt af Feudo eller Fiori eller Bonera

     

    Merlara

     

    Molise

     

    Monferrato, også efterfulgt af Casalese

     

    Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari

     

    Monica di Sardegna

     

    Monreale

     

    Montecarlo

     

    Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna

     

    Montecucco

     

    Montefalco

     

    Montello e Colli Asolani

     

    Montepulciano d'Abruzzo, også efterfulgt af: Casauri eller Terre di Casauria eller Terre dei Vestini

     

    Monteregio di Massa Marittima

     

    Montescudaio

     

    Monti Lessini eller Lessini

     

    Morellino di Scansano

     

    Moscadello di Montalcino

     

    Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari

     

    Moscato di Noto

     

    Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria

     

    Moscato di Sardegna, også efterfulgt af: Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio

     

    Moscato di Siracusa

     

    Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna Moscato di Sennori

     

    Moscato di Trani

     

    Nardò

     

    Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari

     

    Nebiolo d’Alba

     

    Nettuno

     

    Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari

     

    Offida

     

    Oltrepò Pavese

     

    Orcia

     

    Orta Nova

     

    Orvieto (Regione Umbria)

     

    Orvieto (Regione Lazio)

     

    Ostuni

     

    Pagadebit di Romagna, også efterfulgt af Bertinoro

     

    Parrina

     

    Penisola Sorrentina, også efterfulgt af Gragnano eller Lettere eller Sorrento

     

    Pentro di Isernia eller Pentro

     

    Pergola

     

    Piemonte

     

    Pietraviva

     

    Pinerolese

     

    Pollino

     

    Pomino

     

    Pornassio eller Ormeasco di Pornassio

     

    Primitivo di Manduria

     

    Reggiano

     

    Reno

     

    Riesi

     

    Riviera del Brenta

     

    Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano

     

    Riviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af: Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller Ormeasco

     

    Roero

     

    Romagna Albana spumante

     

    Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua

     

    Rosso Barletta

     

    Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium

     

    Rosso Conero

     

    Rosso di Cerignola

     

    Rosso di Montalcino

     

    Rosso di Montepulciano

     

    Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso

     

    Rosso Piceno

     

    Rubino di Cantavenna

     

    Ruchè di Castagnole Monferrato

     

    Salice Salentino

     

    Sambuca di Sicilia

     

    San Colombano al Lambro eller San Colombano

     

    San Gimignano

     

    San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

     

    San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

     

    San Severo

     

    San Vito di Luzzi

     

    Sangiovese di Romagna

     

    Sannio

     

    Sant’Agata de Goti

     

    Santa Margherita di Belice

     

    Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

     

    Sant'Antimo

     

    Sardegna Semidano, også efterfulgt af Mogoro

     

    Savuto

     

    Scanzo eller Moscato di Scanzo

     

    Scavigna

     

    Sciacca, også efterfulgt af Rayana

     

    Serrapetrona

     

    Sizzano

     

    Soave

     

    Solopaca

     

    Sovana

     

    Squinzano

     

    Strevi

     

    Tarquinia

     

    Teroldego Rotaliano

     

    Terracina, også med »Moscato di« foranstillet

     

    Terre dell’Alta Val Agri

     

    Terre di Franciacorta

     

    Torgiano

     

    Trebbiano d'Abruzzo

     

    Trebbiano di Romagna

     

    Trentino, også efterfulgt af Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi

     

    Trento

     

    Val d'Arbia

     

    Val di Cornia, også efterfulgt af Suvereto

     

    Val Polcevera, også efterfulgt af Coronata

     

    Valcalepio

     

    Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

     

    Valdadige (Etschtaler), også efterfulgt af Terra dei Forti (Regione Veneto)

     

    Valdichiana

     

    Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, også efterfulgt af: Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d’Arvier eller Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus

     

    Valpolicella, også efterfulgt af Valpantena

     

    Valsusa

     

    Valtellina

     

    Valtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Vagella

     

    Velletri

     

    Verbicaro

     

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

     

    Verdicchio di Matelica

     

    Verduno Pelaverga eller Verduno

     

    Vermentino di Sardegna

     

    Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano

     

    Vernaccia di San Gimignano

     

    Vernacia di Serrapetrona

     

    Vesuvio

     

    Vicenza

     

    Vignanello

     

    Vin Santo del Chianti

     

    Vin Santo del Chianti Classico

     

    Vin Santo di Montepulciano

     

    Vini del Piave eller Piave

     

    Vittoria

     

    Zagarolo

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse:

     

    Allerona

     

    Alta Valle della Greve

     

    Alto Livenza (Regione veneto)

     

    Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)

     

    Alto Mincio

     

    Alto Tirino

     

    Arghillà

     

    Barbagia

     

    Basilicata

     

    Benaco bresciano

     

    Beneventano

     

    Bergamasca

     

    Bettona

     

    Bianco di Castelfranco Emilia

     

    Calabria

     

    Camarro

     

    Campania

     

    Cannara

     

    Civitella d'Agliano

     

    Colli Aprutini

     

    Colli Cimini

     

    Colli del Limbara

     

    Colli del Sangro

     

    Colli della Toscana centrale

     

    Colli di Salerno

     

    Colli Trevigiani

     

    Collina del Milanese

     

    Colline del Genovesato

     

    Colline Frentane

     

    Colline Pescaresi

     

    Colline Savonesi

     

    Colline Teatine

     

    Condoleo

     

    Conselvano

     

    Costa Viola

     

    Daunia

     

    Del Vastese eller Histonium

     

    Delle Venezie (Regione Veneto)

     

    Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

     

    Delle Venezie (Regione Trentino — Alto Adige)

     

    Dugenta

     

    Emilia or dell’Emilia

     

    Epomeo

     

    Esaro

     

    Fontanarossa di Cerda

     

    Forlì

     

    Fortana del Taro

     

    Frusinate eller del Frusinate

     

    Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti

     

    Grottino di Roccanova

     

    Isola dei Nuraghi

     

    Lazio

     

    Lipuda

     

    Locride

     

    Marca Trevigiana

     

    Marche

     

    Maremma toscana

     

    Marmilla

     

    Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

     

    Modena eller Provincia di Modena

     

    Montecastelli

     

    Montenetto di Brescia

     

    Murgia

     

    Narni

     

    Nurra

     

    Ogliastra

     

    Osco eller Terre degli Osci

     

    Paestum

     

    Palizzi

     

    Parteolla

     

    Pellaro

     

    Planargia

     

    Pompeiano

     

    Provincia di Mantova

     

    Provincia di Nuoro

     

    Provincia di Pavia

     

    Provincia di Verona eller Veronese

     

    Puglia

     

    Quistello

     

    Ravenna

     

    Roccamonfina

     

    Romangia

     

    Ronchi di Brescia

     

    Ronchi Varesini

     

    Rotae

     

    Rubicone

     

    Sabbioneta

     

    Salemi

     

    Salento

     

    Salina

     

    Scilla

     

    Sebino

     

    Sibiola

     

    Sicilia

     

    Sillaro eller Bianco del Sillaro

     

    Spello

     

    Tarantino

     

    Terrazze Retiche di Sondrio

     

    Terre del Volturno

     

    Terre di Chieti

     

    Terre di Veleja

     

    Tharros

     

    Toscana eller Toscano

     

    Trexenta

     

    Umbria

     

    Valcamonica

     

    Val di Magra

     

    Val di Neto

     

    Val Tidone

     

    Valdamato

     

    Vallagarina (Regione Trentino — Alto Adige)

     

    Vallagarina (Regione Veneto)

     

    Valle Belice

     

    Valle del Crati

     

    Valle del Tirso

     

    Valle d'Itria

     

    Valle Peligna

     

    Valli di Porto Pino

     

    Veneto

     

    Veneto Orientale

     

    Venezia Giulia

     

    Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino — Alto Adige)

     

    Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

    LUXEMBOURG

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på kommunen eller delkommunen)

    Navne på kommuner eller delkommuner

    Moselle Luxembourgeoise

     

    Ahn

     

    Assel

     

    Bech-Kleinmacher

     

    Born

     

    Bous

     

    Burmerange

     

    Canach

     

    Ehnen

     

    Ellingen

     

    Elvange

     

    Erpeldingen

     

    Gostingen

     

    Greiveldingen

     

    Grevenmacher

     

    Lenningen

     

    Machtum

     

    Mertert

     

    Moersdorf

     

    Mondorf

     

    Niederdonven

     

    Oberdonven

     

    Oberwormeldingen

     

    Remerschen

     

    Remich

     

    Rolling

     

    Rosport

     

    Schengen

     

    Schwebsingen

     

    Stadtbredimus

     

    Trintingen

     

    Wasserbillig

     

    Wellenstein

     

    Wintringen

     

    Wormeldingen

    MALTA

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på kommunen eller delkommunen)

    Navne på kommuner eller delkommuner

    Island of Malta

     

    Rabat

     

    Mdina eller Medina

     

    Marsaxlokk

     

    Marnisi

     

    Mgarr

     

    Ta’ Qali

     

    Siggiewi

    Gozo

     

    Ramla

     

    Marsalforn

     

    Nadur

     

    Victoria Heights

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    på maltesisk

    på engelsk

    Gzejjer Maltin

    Maltese Islands

    PORTUGAL

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)

    Underområder:

    Alenquer

     

    Alentejo

     

    Borba

     

    Évora

     

    Granja-Amareleja

     

    Moura

     

    Portalegre

     

    Redondo

     

    Reguengos

     

    Vidigueira

    Arruda

     

    Bairrada

     

    Beira Interior

     

    Castelo Rodrigo

     

    Cova da Beira

     

    Pinhel

    Biscoitos

     

    Bucelas

     

    Carcavelos

     

    Colares

     

    Dão, også efterfulgt af Nobre

     

    Alva

     

    Besteiros

     

    Castendo

     

    Serra da Estrela

     

    Silgueiros

     

    Terras de Azurara

     

    Terras de Senhorim

    Douro, også indledt med Vinho do eller Moscatel do foranstillet

     

    Baixo Corgo

     

    Cima Corgo

     

    Douro Superior

    Encostas d’Aire

     

    Alcobaça

     

    Ourém

    Graciosa

     

    Lafões

     

    Lagoa

     

    Lagos

     

    Lourinhã

     

    Madeira eller Madère eller Madera eller Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller Madeira Wine eller Vin de Madère eller Vino di Madera eller Madeira Wijn

     

    Madeirense

     

    Óbidos

     

    Palmela

     

    Pico

     

    Portimão

     

    Port eller Porto eller Oporto eller Portwein eller Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Wine eller Vinho do Porto

     

    Ribatejo

     

    Setúbal, også med Moscatel foranstiller eller efterfulgt af Roxo

     

    Tavira

     

    Távora-Varosa

     

    Torres Vedras

     

    Trás-os-Montes

     

    Chaves

     

    Planalto Mirandês

     

    Valpaços

    Vinho Verde

     

    Amarante

     

    Ave

     

    Baião

     

    Basto

     

    Cávado

     

    Lima

     

    Monção

     

    Paiva

     

    Sousa

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)

    Underområder:

    Açores

     

    Alentejano

     

    Algarve

     

    Beiras

     

    Beira Alta

     

    Beira Litoral

     

    Terras de Sicó

    Duriense

     

    Estremadura

    Alta Estremadura

    Minho

     

    Ribatejano

     

    Terras Madeirenses

     

    Terras do Sado

     

    Transmontano

     

    RUMÆNIEN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)

    Underområder:

    Aiud

     

    Alba Iulia

     

    Babadag

     

    Banat, også efterfulgt af

     

    Dealurile Tirolului

     

    Moldova Nouă

     

    Silagiu

    Banu Mărăcine

     

    Bohotin

     

    Cernătești — Podgoria

     

    Cotești

     

    Cotnari

     

    Crișana, også efterfulgt af

     

    Biharia

     

    Diosig

     

    Șimleu Silvaniei

    Dealu Bujorului

     

    Dealu Mare, også efterfulgt af

     

    Boldești

     

    Breaza

     

    Ceptura

     

    Merei

     

    Tohani

     

    Urlați

     

    Valea Călugărească

     

    Zorești

    Drăgășani

     

    Huși, også efterfulgt af

    Vutcani

    Iana

     

    Iași, også efterfulgt af

     

    Bucium

     

    Copou

     

    Uricani

    Lechința

     

    Mehedinți, også efterfulgt af

     

    Corcova

     

    Golul Drâncei

     

    Orevița

     

    Severin

     

    Vânju Mare

    Miniș

     

    Murfatlar, også efterfulgt af

     

    Cernavodă

     

    Medgidia

    Nicorești

     

    Odobești

     

    Oltina

     

    Panciu

     

    Pietroasa

     

    Recaș

     

    Sâmburești

     

    Sarica Niculițel, også efterfulgt af

    Tulcea

    Sebeș — Apold

     

    Segarcea

     

    Ștefănești, også efterfulgt af

    Costești

    Târnave, også efterfulgt af

     

    Blaj

     

    Jidvei

     

    Mediaș

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)

    Underområder:

     

    Colinele Dobrogei

     

    Dealurile Crișanei

     

    Dealurile Moldovei, eller

     

    Dealurile Covurluiului

     

    Dealurile Hârlăului

     

    Dealurile Hușilor

     

    Dealurile lașilor

     

    Dealurile Tutovei

     

    Terasele Siretului

     

    Dealurile Munteniei

     

    Dealurile Olteniei

     

    Dealurile Sătmarului

     

    Dealurile Transilvaniei

     

    Dealurile Vrancei

     

    Dealurile Zarandului

     

    Terasele Dunării

     

    Viile Carașului

     

    Viile Timișului

     

    SLOVAKIET

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    (efterfulgt af udtrykket »vinohradnícka oblasť«)

    Underområder:

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte dyrkningsområde)

    (efterfulgt af udtrykket »vinohradnícka oblasť«)

    Južnoslovenská

     

    Dunajskostredský

     

    Galantský

     

    Hurbanovský

     

    Komárňanský

     

    Palárikovský

     

    Šamorínsky

     

    Strekovský

     

    Štúrovský

    Malokarpatská

     

    Bratislavský

     

    Doľanský

     

    Hlohovecký

     

    Modranský

     

    Orešanský

     

    Pezinský

     

    Senecký

     

    Skalický

     

    Stupavský

     

    Trnavský

     

    Vrbovský

     

    Záhorský

    Nitrianska

     

    Nitriansky

     

    Pukanecký

     

    Radošinský

     

    Šintavský

     

    Tekovský

     

    Vrábeľský

     

    Želiezovský

     

    Žitavský

     

    Zlatomoravecký

    Stredoslovenská

     

    Fiľakovský

     

    Gemerský

     

    Hontiansky

     

    Ipeľský

     

    Modrokamenecký

     

    Tornaľský

     

    Vinický

    Tokaj/-ská/-sky/-ské

     

    Čerhov

     

    Černochov

     

    Malá Tŕňa

     

    Slovenské Nové Mesto

     

    Veľká Bara

     

    Veľká Tŕňa

     

    Viničky

    Východoslovenská

     

    Kráľovskochlmecký

     

    Michalovský

     

    Moldavský

     

    Sobranecký

    SLOVENIEN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune og/eller et vinbrug)

     

    Bela krajina eller Belokranjec

     

    Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko

     

    Dolenjska

     

    Dolenjska, cviček

     

    Goriška Brda eller Brda

     

    Haloze eller Haložan

     

    Koper eller Koprčan

     

    Kras

     

    Kras, teran

     

    Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer

     

    Maribor eller Mariborčan

     

    Radgona-Kapela eller Kapela Radgona

     

    Prekmurje eller Prekmurčan

     

    Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje

     

    Srednje Slovenske gorice

     

    Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

     

    Podravje

     

    Posavje

     

    Primorska

    SPANIEN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    Bestemte dyrkningsområder

    (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde)

    Underområder:

     

    Abona

     

    Alella

     

    Alicante

    Marina Alta

     

    Almansa

     

    Ampurdán-Costa Brava

     

    Arabako Txakolina-Txakolí de Alava eller Chacolí de Álava

     

    Arlanza

     

    Arribes

     

    Bierzo

     

    Binissalem-Mallorca

     

    Bullas

     

    Calatayud

     

    Campo de Borja

     

    Cariñena

     

    Cataluña

     

    Cava

     

    Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

     

    Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

     

    Cigales

     

    Conca de Barberá

     

    Condado de Huelva

     

    Costers del Segre

     

    Raimat

     

    Artesa

     

    Valls de Riu Corb

     

    Les Garrigues

     

    Dehesa del Carrizal

     

    Dominio de Valdepusa

     

    El Hierro

     

    Finca Élez

     

    Guijoso

     

    Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller Xérès eller Sherry

     

    Jumilla

     

    La Mancha

     

    La Palma

     

    Hoyo de Mazo

     

    Fuencaliente

     

    Norte de la Palma

     

    Lanzarote

     

    Málaga

     

    Manchuela

     

    Manzanilla

     

    Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

     

    Méntrida

     

    Mondéjar

     

    Monterrei

     

    Ladera de Monterrei

     

    Val de Monterrei

     

    Montilla-Moriles

     

    Montsant

     

    Navarra

     

    Baja Montaña

     

    Ribera Alta

     

    Ribera Baja

     

    Tierra Estella

     

    Valdizarbe

     

    Penedés

     

    Pla de Bages

     

    Pla i Llevant

     

    Priorato

     

    Rías Baixas

     

    Condado do Tea

     

    O Rosal

     

    Ribera do Ulla

     

    Soutomaior

     

    Val do Salnés

    Ribeira Sacra

     

    Amandi

     

    Chantada

     

    Quiroga-Bibei

     

    Ribeiras do Miño

     

    Ribeiras do Sil

     

    Ribeiro

     

    Ribera del Duero

     

    Ribera del Guardiana

     

    Cañamero

     

    Matanegra

     

    Montánchez

     

    Ribera Alta

     

    Ribera Baja

     

    Tierra de Barros

    Ribera del Júcar

     

    Rioja

     

    Alavesa

     

    Alta

     

    Baja

    Rueda

     

    Sierras de Málaga

    Serranía de Ronda

    Somontano

     

    Tacoronte-Acentejo

    Anaga

     

    Tarragona

     

    Terra Alta

     

    Tierra de León

     

    Tierra del Vino de Zamora

     

    Toro

     

    Uclés

     

    Utiel-Requena

     

    Valdeorras

     

    Valdepeñas

     

    Valencia

     

    Alto Turia

     

    Clariano

     

    Moscatel de Valencia

     

    Valentino

     

    Valle de Güímar

     

    Valle de la Orotava

     

    Valles de Benavente (Los)

     

    Valtiendas

     

    Vinos de Madrid

     

    Arganda

     

    Navalcarnero

     

    San Martín de Valdeiglesias

     

    Ycoden-Daute-Isora

     

    Yecla

     

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

     

    Vino de la Tierra de Abanilla

     

    Vino de la Tierra de Bailén

     

    Vino de la Tierra de Bajo Aragón

     

    Vino de la Tierra Barbanza e Iria

     

    Vino de la Tierra de Betanzos

     

    Vino de la Tierra de Cádiz

     

    Vino de la Tierra de Campo de Belchite

     

    Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

     

    Vino de la Tierra de Cangas

     

    Vino de la Terra de Castelló

     

    Vino de la Tierra de Castilla

     

    Vino de la Tierra de Castilla y León

     

    Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

     

    Vino de la Tierra de Córdoba

     

    Vino de la Tierra de Costa de Cantabria

     

    Vino de la Tierra de Desierto de Almería

     

    Vino de la Tierra de Extremadura

     

    Vino de la Tierra Formentera

     

    Vino de la Tierra de Gálvez

     

    Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

     

    Vino de la Tierra de Ibiza

     

    Vino de la Tierra de Illes Balears

     

    Vino de la Tierra de Isla de Menorca

     

    Vino de la Tierra de La Gomera

     

    Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

     

    Vino de la Tierra de Liébana

     

    Vino de la Tierra de Los Palacios

     

    Vino de la Tierra de Norte de Granada

     

    Vino de la Tierra Norte de Sevilla

     

    Vino de la Tierra de Pozohondo

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

     

    Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

     

    Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

     

    Vino de la Tierra de Torreperojil

     

    Vino de la Tierra de Valdejalón

     

    Vino de la Tierra de Valle del Cinca

     

    Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

     

    Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

     

    Vino de la Tierra Valles de Sadacia

    DET FORENEDE KONGERIGE

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

     

    English Vineyards

     

    Welsh Vineyards

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    England eller Berkshire

     

    Buckinghamshire

     

    Cheshire

     

    Cornwall

     

    Derbyshire

     

    Devon

     

    Dorset

     

    East Anglia

     

    Gloucestershire

     

    Hampshire

     

    Herefordshire

     

    Isle of Wight

     

    Isles of Scilly

     

    Kent

     

    Lancashire

     

    Leicestershire

     

    Lincolnshire

     

    Northamptonshire

     

    Nottinghamshire

     

    Oxfordshire

     

    Rutland

     

    Shropshire

     

    Somerset

     

    Staffordshire

     

    Surrey

     

    Sussex

     

    Warwickshire

     

    West Midlands

     

    Wiltshire

     

    Worcestershire

     

    Yorkshire

    Wales eller Cardiff

     

    Cardiganshire

     

    Carmarthenshire

     

    Denbighshire

     

    Gwynedd

     

    Monmouthshire

     

    Newport

     

    Pembrokeshire

     

    Rhondda Cynon Taf

     

    Swansea

     

    The Vale of Glamorgan

     

    Wrexham

    (B) —   SPIRITUS MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

    1.   Rum

     

    Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel

     

    Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel

     

    Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel

     

    Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel

     

    Ron de Málaga

     

    Ron de Granada

     

    Rum da Madeira

    2.(a)   Whisky

     

    Scotch Whisky

     

    Irish Whisky

     

    Whisky español

     

    (disse betegnelser kan suppleres med udtrykkene »malt« eller »grain«)

    2.(b)   Whiskey

     

    Irish Whiskey

     

    Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey

     

    (disse betegnelser kan suppleres med udtrykket »Pot Still«)

    3.   Kornspiritus

     

    Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

     

    Korn

     

    Kornbrand

    4.   Vinbrændevin

     

    Eau-de-vie de Cognac

     

    Eau-de-vie des Charentes

     

    Cognac

     

    (betegnelsen »Cognac« kan suppleres med følgende betegnelser:

    Fine

    Grande Fine Champagne

    Grande Champagne

    Petite Champagne

    Petite Fine Champagne

    Fine Champagne

    Borderies

    Fins Bois

    Bons Bois)

     

    Fine Bordeaux

     

    Armagnac

     

    Bas-Armagnac

     

    Haut-Armagnac

     

    Ténarèse

     

    Eau-de-vie de vin de la Marne

     

    Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

     

    Eau-de-vie de vin de Bourgogne

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

     

    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

     

    Eau-de-vie de vin de Savoie

     

    Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

     

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

     

    Eau-de-vie de vin originaire de Provence

     

    Eau-de-vie de Faugères/Faugères

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

     

    Aguardente do Minho

     

    Aguardente do Douro

     

    Aguardente da Beira Interior

     

    Aguardente da Bairrada

     

    Aguardente do Oeste

     

    Aguardente do Ribatejo

     

    Aguardente do Alentejo

     

    Aguardente do Algarve

     

    »Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare«,

     

    »Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)«,

     

    »Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja«,

     

    »Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie«,

     

    »Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe«,

     

    »Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas«,

     

    »Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja«,

     

    »Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol«,

     

    »Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo«

     

    Vinars Târnave

     

    Vinars Vaslui

     

    Vinars Murfatlar

     

    Vinars Vrancea

     

    Vinars Segarcea

    5.   Brandy

     

    Brandy de Jerez

     

    Brandy del Penedés

     

    Brandy italiano

     

    Brandy Αττικής/Brandy of Attica

     

    Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese

     

    Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece

     

    Deutscher Weinbrand

     

    Wachauer Weinbrand

     

    Weinbrand Dürnstein

     

    Karpatské brandy špeciál

    6.   Brændevin af presserester af druer

     

    Eau-de-vie de marc de Champagne eller Marc de Champagne

     

    Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

     

    Eau-de-vie de marc de Bourgogne

     

    Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

     

    Marc de Bourgogne

     

    Marc de Savoie

     

    Marc d'Auvergne

     

    Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

     

    Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Provence

     

    Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

     

    Marc d'Alsace Gewürztraminer

     

    Marc de Lorraine

     

    Bagaceira do Minho

     

    Bagaceira do Douro

     

    Bagaceira da Beira Interior

     

    Bagaceira da Bairrada

     

    Bagaceira do Oeste

     

    Bagaceira do Ribatejo

     

    Bagaceiro do Alentejo

     

    Bagaceira do Algarve

     

    Orujo gallego

     

    Grappa

     

    Grappa di Barolo

     

    Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

     

    Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

     

    Grappa trentina/Grappa del Trentino

     

    Grappa friulana/Grappa del Friuli

     

    Grappa veneta/Grappa del Veneto

     

    Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

     

    Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

     

    Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

     

    Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

     

    Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

     

    Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

     

    Ζιβανία/Zivania

     

    Törkölypálinka

    7.   Frugtbrændevin

     

    Schwarzwälder Kirschwasser

     

    Schwarzwälder Himbeergeist

     

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

     

    Schwarzwälder Williamsbirne

     

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

     

    Fränkisches Zwetschgenwasser

     

    Fränkisches Kirschwasser

     

    Fränkischer Obstler

     

    Mirabelle de Lorraine

     

    Kirsch d'Alsace

     

    Quetsch d'Alsace

     

    Framboise d'Alsace

     

    Mirabelle d'Alsace

     

    Kirsch de Fougerolles

     

    Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

     

    Südtiroler Aprikot/Südtiroler

     

    Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto Adige

     

    Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

     

    Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

     

    Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

     

    Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

     

    Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

     

    Williams friulano/Williams del Friuli

     

    Sliwovitz del Veneto

     

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

     

    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

     

    Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

     

    Williams trentino/Williams del Trentino

     

    Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

     

    Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

     

    Medronheira do Algarve

     

    Medronheira do Buçaco

     

    Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

     

    Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

     

    Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

     

    Aguardente de pêra da Lousã

     

    Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

     

    Wachauer Marillenbrand

     

    Bošácka Slivovica

     

    Szatmári Szilvapálinka

     

    Kecskeméti Barackpálinka

     

    Békési Szilvapálinka

     

    Szabolcsi Almapálinka

     

    Gönci barackpálinka

     

    Pálinka

     

    »Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan«,

     

    »Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra«,

     

    »Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel«,

     

    »Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech«

     

    Pălincă

     

    Țuică Zetea de Medieșu Aurit

     

    Țuică de Valea Milcovului

     

    Țuică de Buzău

     

    Țuică de Argeș

     

    Țuică de Zalău

     

    Țuică Ardelenească de Bistrița

     

    Horincă de Maramureș

     

    Horincă de Cămârzana

     

    Horincă de Seini

     

    Horincă de Chioar

     

    Horincă de Lăpuș

     

    Turț de Oaș

     

    Turț de Maramureș

    8.   Brændevin af æble- eller pærecider

     

    Calvados

     

    Calvados du Pays d'Auge

     

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

     

    Eau-de-vie de poiré de Bretagne

     

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

     

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

     

    Eau-de-vie de cidre du Maine

     

    Aguardiente de sidra de Asturias

     

    Eau-de-vie de poiré du Maine

    9.   Ensianbrændevin

     

    Bayerischer Gebirgsenzian

     

    Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige

     

    Genziana trentina/Genziana del Trentino

    10.   Frugtspiritus

     

    Pacharán

     

    Pacharán navarro

    11.   Spiritus med enebærsmag

     

    Ostfriesischer Korngenever

     

    Genièvre Flandres Artois

     

    Hasseltse jenever

     

    Balegemse jenever

     

    Péket de Wallonie

     

    Steinhäger

     

    Plymouth Gin

     

    Gin de Mahón

     

    Vilniaus Džinas

     

    Spišská Borovička

     

    Slovenská Borovička Juniperus

     

    Slovenská Borovička

     

    Inovecká Borovička

     

    Liptovská Borovička

    12.   Spiritus med kommensmag

     

    Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

     

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    13.   Spiritus med anissmag

     

    Anis español

     

    Évoca anisada

     

    Cazalla

     

    Chinchón

     

    Ojén

     

    Rute

     

    Ούζο/Ouzo

    14.   Likør

     

    Berliner Kümmel

     

    Hamburger Kümmel

     

    Münchener Kümmel

     

    Chiemseer Klosterlikör

     

    Bayerischer Kräuterlikör

     

    Cassis de Dijon

     

    Cassis de Beaufort

     

    Irish Cream

     

    Palo de Mallorca

     

    Ginjinha portuguesa

     

    Licor de Singeverga

     

    Benediktbeurer Klosterlikör

     

    Ettaler Klosterlikör

     

    Ratafia de Champagne

     

    Ratafia catalana

     

    Anis português

     

    Finnish berry/Finnish fruit liqueur

     

    Grossglockner Alpenbitter

     

    Mariazeller Magenlikör

     

    Mariazeller Jagasaftl

     

    Puchheimer Bitter

     

    Puchheimer Schlossgeist

     

    Steinfelder Magenbitter

     

    Wachauer Marillenlikör

     

    Jägertee/Jagertee/Jagatee

     

    Allažu Kimelis

     

    Čepkelių

     

    Demänovka Bylinný Likér

     

    Polish Cherry

     

    Karlovarská Hořká

    15.   Spiritus

     

    Pommeau de Bretagne

     

    Pommeau du Maine

     

    Pommeau de Normandie

     

    Svensk Punsch/Swedish Punch

    16.   Vodka

     

    Svensk Vodka/Swedish Vodka

     

    Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

     

    Polska Wódka/Polish Vodka

     

    Laugarício Vodka

     

    Originali Lietuviška Degtinė

     

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

     

    Latvijas Dzidrais

     

    Rīgas Degvīns

    17.   Spiritus med bitter smag

     

    Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam

     

    Demänovka bylinná horká

    (C)   AROMATISEREDE DRIKKEVARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET

     

    Nürnberger Glühwein

     

    Pelin

     

    Thüringer Glühwein

     

    Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino

    DEL B:   I SERBIEN

    (A) —   VINE MED OPRINDELSE I SERBIEN

    1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde

    på serbisk

    på engelsk

    Подрејони

    (Контролисано порекло и квалитет/K.П.K.)

    Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г.)

    Bestemte dyrkningsområder

    (Kontrolleret betegnelse og kvalitet)

    Underområder:

    (også med navnet på det bestemte dyrkningsområde foranstillet)

    (Kontrolleret betegnelse og kvalitet)

    Крајински

     

    Кључко

     

    Брзопаланачко

     

    Михајловачко

     

    Неготинско

     

    Рајачко

    Krajina

     

    Kljuc

     

    Brza Palanka

     

    Mihajlovac

     

    Negotin

     

    Rajac

    Књажевачки

     

    Борско

     

    Бољевачко

     

    Зајечарско

     

    Врбичко

     

    Џервинско

    Кnjazevac

     

    Bor

     

    Boljevac

     

    Zajecar

     

    Vrbica

     

    Dzervin

    Алексиначки

     

    Ражањско

     

    Сокобањско

     

    Житковачко

    Aleksinac

     

    Razanj

     

    Sokobanja

     

    Zitkoac

    Топлички

     

    Прокупачко

     

    Добричко

    Toplica

     

    Prokuplje

     

    Dobric

    Нишки

     

    Матејевачко

     

    Сићевачко

     

    Кутинско

    Nis

     

    Matejevac

     

    Sicevo

     

    Kutin

    Нишавски

     

    Белопаланачко

     

    Пиротско

     

    Бабушничко

    Nisava

     

    Bela Palanka

     

    Pirot

     

    Babusnica

    Лесковачки

     

    Бабичко

     

    Пусторечко

     

    Винарачко

     

    Власотиначко

    Leskovac

     

    Babicko

     

    Pusta reka

     

    Vinarce

     

    Vlasotince

    Врањски

     

    Сурдуличко

     

    Вртогошко

     

    Буштрањско

    Vranje

     

    Surdulica

     

    Vrtogos

     

    Bustranje

     

     

    Љубићко

     

    Јеличко

    Cacak

     

    Ljubic

     

    Jelica

    Чачански

     

    Трстеничко

     

    Темничко

     

    Расинско

     

    Жупско

    Krusevac

     

    Trstenik

     

    Temnic

     

    Rasina

     

    Zupa

    Крушевачки

     

    Браничевско

     

    Ореовачко

     

    Ресавско

    Mlava

     

    Branicevo

     

    Oreovica

     

    Resava

    Млавски

     

    Јагодинско

     

    Левачко

     

    Јовачко

     

    Параћинско

    Jagodina

     

    Jagodina

     

    Levac

     

    Jovac

     

    Paracin

    Јагодински

     

    Грочанско

     

    Смедеревско

     

    Дубонско

     

    Крњевачко

    Belgrade

     

    Grocka

     

    Smederevo

     

    Dubona

     

    Krnjevo

    Београдски

     

    Космајско

     

    Венчачко

     

    Рачанско

     

    Крагујевачко

    Oplenac

     

    Kosmaj

     

    Vencac

     

    Raca

     

    Kragujevac

    Опленачки

     

    Тамнавско

     

    Подгорско

    Cer

     

    Tamnava

     

    Podgorina

    Поцерски

    Фрушкогорско

    Srem

    Fruska Gora

    Сремски

     

    Вршачко

     

    Белоцркванско

     

    Делиблатска пешчара

    Southern Banat

     

    Vrsac

     

    Bela Crkva

     

    Deliblato Sands

    Јужнобанатски

    Банатско-потиско

    Northern Banat

    Banat-Tisa

    Севернобанатски

     

    Палићко

     

    Хоргошко

     

     

    Palic

     

    Horgos

    Северни … (1)

     

    Источко

     

    Пећко

    Northern Kosovo (1)

     

    Istok

     

    Pec

    Јужни … (1)

     

    Ђаковичко

     

    Ораховачко

     

    Призренско

     

    Суворечко

     

    Малишевско

    Southern Kosovo (1)

     

    Djakovica

     

    Orahovac

     

    Prizren

     

    Suva Reka

     

    Malisevo

    2.   Bordvine med geografisk betegnelse

    på serbisk

    (Контролисано порекло/K.П.)

    på engelsk

    (Geografisk betegnelse/G.I.)

     

    Тимочки

     

    Нишавско-jужноморавски

     

    Западноморавски

     

    Шумадијско-великоморавски

     

    Поцерски

     

    Сремски

     

    Банатски

     

    Суботичко-хоргошка пешчара

     

    Косовско-метохијски (2)

     

    Timok

     

    Nisava-Juzna Morava

     

    Zapadna Morava

     

    Sumadija-Velika Morava

     

    Cer

     

    Srem

     

    Banat

     

    Subotica-Horgos Sands

     

    Kosovo-Metohija (2)

    (B) —   SPIRITUS MED OPRINDELSE I SERBIEN

    1.   Frugtbrændevin

    Српска шљивовица (Srpska sljivovica)

    2.   Vinbrændevin

     

    Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)

     

    Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)

     

    Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)

     

    Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)

     

    Вршачка комовица (Vrsacka komovica)

     

    Жупска комовица (Zupska komovica)

     

    Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)

    3.   Anden spiritus

     

    Шумадијски чај (Sumadijski caj)

     

    Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)

     

    Пиротска линцура (Pirotska lincura)

     

    Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)

     

    Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)

     

    Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)


    (1)  Kosovo som defineret i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244

    (2)  Kosovo som defineret i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244

    TILLÆG 2

    LISTE OVER TRADITIONELLE UDTRYK OG KVALITETSBETEGNELSER FOR VINE I FÆLLESSKABET

    som omhandlet i artikel 4 og 7 i bilag ii til protokol 2

    DEL A:   I FÆLLESSKABET

    Traditionelle udtryk

    Berørte vine

    Vinkategori

    Sprog

    TJEKKIET

    pozdní sběr

    Alle

    Kvbd

    Tjekkisk

    archivní víno

    Alle

    Kvbd

    Tjekkisk

    panenské víno

    Alle

    Kvbd

    Tjekkisk

    TYSKLAND

    Qualitätswein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/ Prädikatswein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U

    Alle

    Mkvbd

    Tysk

    Auslese

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Beerenauslese

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Eiswein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Kabinett

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Spätlese

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Trockenbeerenauslese

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Landwein

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

     

    Affentaler

    Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

    Kvbd

    Tysk

    Badisch Rotgold

    Baden

    Kvbd

    Tysk

    Ehrentrudis

    Baden

    Kvbd

    Tysk

    Hock

    Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    Bordvin med geografisk betegnelse Kvbd

    Tysk

    Klassik/Classic

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Liebfrau(en)milch

    Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    Kvbd

    Tysk

    Riesling-Hochgewächs

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Schillerwein

    Württemberg

    Kvbd

    Tysk

    Weißherbst

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Winzersekt

    Alle

    Mkvbd

    Tysk

    GRÆKENLAND

    Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée)

    Alle

    Kvbd

    Græsk

    Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure)

    Alle

    Kvbd

    Græsk

    Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

    Khvbd

    Græsk

    Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)

    Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

    Kvbd

    Græsk

    Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Τοπικός Οίνος (vin de pays)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Αμπέλι (Ampeli)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Αρχοντικό (Archontiko)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Κάβα (Cava)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)

    Khvbd

    Græsk

    Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

    Alle

    Kvbd og khvbd

    Græsk

    Κάστρο (Kastro)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Κτήμα (Ktima)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Λιαστός (Liastos)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Μετόχι (Metochi)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Μοναστήρι (Monastiri)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Νάμα (Nama)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Νυχτέρι (Nychteri)

    Σαντορίνη

    Kvbd

    Græsk

    Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Πύργος (Pyrgos)

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

    Alle

    Kvbd og khvbd

    Græsk

    Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

    Alle

    Khvbd

    Græsk

    Βερντέα (Verntea)

    Ζάκυνθος

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Vinsanto

    Σαντορίνη

    Kvbd og khvbd

    Græsk

    SPANIEN

    Denominacion de origen (DO)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Spansk

    Denominacion de origen calificada (DOCa)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Spansk

    Vino dulce natural

    Alle

    Khvbd

    Spansk

    Vino generoso

     (1)

    Khvbd

    Spansk

    Vino generoso de licor

     (2)

    Khvbd

    Spansk

    Vino de la Tierra

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

     

    Aloque

    DO Valdepeñas

    Kvbd

    Spansk

    Amontillado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    Khvbd

    Spansk

    Añejo

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Spansk

    Añejo

    DO Malaga

    Khvbd

    Spansk

    Chacoli/Txakolina

    DO Chacolí de Bizkaia

    DO Chacolí de Getaria

    DO Chacolí de Alava

    Kvbd

    Spansk

    Clásico

    DO Abona

    DO El Hierro

    DO Lanzarote

    DO La Palma

    DO Tacoronte-Acentejo

    DO Tarragona

    DO Valle de Güimar

    DO Valle de la Orotava

    DO Ycoden-Daute-Isora

    Kvbd

    Spansk

    Cream

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Khvbd

    Engelsk

    Criadera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Khvbd

    Spansk

    Criaderas y Soleras

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Khvbd

    Spansk

    Crianza

    Alle

    Kvbd

    Spansk

    Dorado

    DO Rueda

    DO Malaga

    Khvbd

    Spansk

    Fino

    DO Montilla Moriles

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    Khvbd

    Spansk

    Fondillon

    DO Alicante

    Kvbd

    Spansk

    Gran Reserva

    Alle kvbd

    Cava

    Kvbd Mkvbd

    Spansk

    Lágrima

    DO Málaga

    Khvbd

    Spansk

    Noble

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Spansk

    Noble

    DO Malaga

    Khvbd

    Spansk

    Oloroso

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    Khvbd

    Spansk

    Pajarete

    DO Málaga

    Khvbd

    Spansk

    Pálido

    DO Condado de Huelva

    DO Rueda

    DO Málaga

    Khvbd

    Spansk

    Palo Cortado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    Khvbd

    Spansk

    Primero de cosecha

    DO Valencia

    Kvbd

    Spansk

    Rancio

    Alle

    Kvbd, Khvbd

    Spansk

    Raya

    DO Montilla Moriles

    Khvbd

    Spansk

    Reserva

    Alle

    Kvbd

    Spansk

    Sobremadre

    DO vinos de Madrid

    Kvbd

    Spansk

    Solera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Khvbd

    Spansk

    Superior

    Alle

    Kvbd

    Spansk

    Trasañejo

    DO Málaga

    Khvbd

    Spansk

    Vino Maestro

    DO Málaga

    Khvbd

    Spansk

    Vendimia inicial

    DO Utiel-Requena

    Kvbd

    Spansk

    Viejo

    Alle

    Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Spansk

    Vino de tea

    DO La Palma

    Kvbd

    Spansk

    FRANKRIG

    Appellation d'origine contrôlée

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Fransk

    Appellation contrôlée

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

     

    Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Fransk

    Vin doux naturel

    AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

    Kvbd

    Fransk

    Vin de pays

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Fransk

    Ambré

    Alle

    Khvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Fransk

    Château

    Alle

    Kvbd, khvbd og mkvbd

    Fransk

    Clairet

    AOC Bourgogne AOC Bordeaux

    Kvbd

    Fransk

    Claret

    AOC Bordeaux

    Kvbd

    Fransk

    Clos

    Alle

    Kvbd, mkvbd og khvbd

    Fransk

    Cru Artisan

    AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    Kvbd

    Fransk

    Cru Bourgeois

    AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    Kvbd

    Fransk

    Cru Classé, eventuelt med følgende foranstillet: Grand Premier Grand Deuxième Troisième Quatrième Cinquième.

    AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

    Kvbd

    Fransk

    Edelzwicker

    AOC Alsace

    Kvbd

    Tysk

    Fransk

    AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

    Kvbd

    Fransk

    Fransk

    Grand Cru

    Mkvbd

    Fransk

    Hors d’âge

    AOC Rivesaltes

    Khvbd

    Fransk

    Passe-tout-grains

    AOC Bourgogne

    Kvbd

    Fransk

    Premier Cru

    AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

    Kvbd, mkvbd

    Fransk

    Primeur

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Fransk

    Rancio

    AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

    Khvbd

    Fransk

    Sélection de grains nobles

    AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac

    Kvbd

    Fransk

    Sur Lie

    AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    Kvbd, Bordvin med geografisk betegnelse

    Fransk

    Tuilé

    AOC Rivesaltes

    Khvbd

    Fransk

    Vendanges tardives

    AOC Alsace, Jurançon

    Kvbd

    Fransk

    Villages

    AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

    Kvbd

    Fransk

    Vin de paille

    AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage

    Kvbd

    Fransk

    Vin jaune

    AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon)

    Kvbd

    Fransk

    ITALIEN

    Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd, khvbd og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd, khvbd og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Vino Dolce Naturale

    Alle

    Kvbd og khvbd

    Italiensk

    Inticazione geografica tipica (IGT)

    Alle

    Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Landwein

    Vin med geografisk betegnelse for den autonome provins Bolzano

    Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse

    Tysk

    Vin de pays

    Vin med geografisk betegnelse for regionen Aosta

    Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse

    Fransk

    Alberata o vigneti ad alberata

    DOC Aversa

    Kvbd, mkvbd

    Italiensk

    Amarone

    DOC Valpolicella

    Kvbd

    Italiensk

    Ambra

    DOC Marsala

    Kvbd

    Italiensk

    Ambrato

    DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano

    Kvbd og khvbd

    Italiensk

    Annoso

    DOC Controguerra

    Kvbd

    Italiensk

    Apianum

    DOC Fiano di Avellino

    Kvbd

    Latin

    Auslese

    DOC Caldaro e Caldaro classico-Alto Adige

    Kvbd

    Tysk

    Barco Reale

    DOC Barco Reale di Carmignano

    Kvbd

    Italiensk

    Brunello

    DOC Brunello di Montalcino

    Kvbd

    Italiensk

    Buttafuoco

    DOC Oltrepò Pavese

    Kvbd og kpvbd

    Italiensk

    Cacc'e mitte

    DOC Cacc'e Mitte di Lucera

    Kvbd

    Italiensk

    Cagnina

    DOC Cagnina di Romagna

    Kvbd

    Italiensk

    Cannellino

    DOC Frascati

    Kvbd

    Italiensk

    Cerasuolo

    DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d'Abruzzo

    Kvbd

    Italiensk

    Chiaretto

    Alle

    Kvbd, mkvbd, khvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Ciaret

    DOC Monferrato

    Kvbd

    Italiensk

    Château

    DOC for régionen Valle d'Aosta

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Fransk

    Classico

    Alle

    Kvbd, kpvbd og khvbd

    Italiensk

    Dunkel

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    Kvbd

    Tysk

    Est!Est!!Est!!!

    DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

    Kvbd, mkvbd

    Latin

    Falerno

    DOC Falerno del Massico

    Kvbd

    Italiensk

    Khvbd

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Fior d'Arancio

    Kvbd, mkvbd,

    Bordvin med geografisk betegnelse Bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Falerio

    DOC Falerio dei colli Ascolani

    Kvbd

    Italiensk

    Flétri

    DOC Valle d'Aosta og Vallée d'Aoste

    Kvbd

    Italiensk

    Garibaldi Dolce (eller GD)

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Governo all'uso toscano

    DOCG Chianti/Chianti Classico

    IGT Colli della Toscana Centrale

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Gutturnio

    Gutturnio

    Kvbd og kpvbd

    Italiensk

    Italia Particolare (eller IP)

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet

    DOC Caldaro

    DOC Alto Adige (med betegnelsen Santa Maddalena e Terlano)

    Kvbd

    Tysk

    Kretzer

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    DOC Teroldego Rotaliano

    Kvbd

    Tysk

    Lacrima

    DOC Lacrima di Morro d'Alba

    Kvbd

    Italiensk

    Lacryma Christi

    DOC Vesuvio

    Kvbd og khvbd

    Italiensk

    Lambiccato

    DOC Castel San Lorenzo

    Kvbd

    Italiensk

    London Particolar (eller LP eller Inghilterra)

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Morellino

    DOC Morellino di Scansano

    Kvbd

    Italiensk

    Occhio di Pernice

    DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, C eller tona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

    Kvbd

    Italiensk

    Oro

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Pagadebit

    DOC pagadebit di Romagna

    Kvbd og khvbd

    Italiensk

    Passito

    Alle

    Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Ramie

    DOC Pinerolese

    Kvbd

    Italiensk

    Rebola

    DOC Colli di Rimini

    Kvbd

    Italiensk

    Recioto

    DOC Valpolicella

    DOC Gambellara

    DOCG Recioto di Soave

    Kvbd, mkvbd

    Italiensk

    Riserva

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Italiensk

    Rubino

    DOC Garda Colli Mantovani

    DOC Rubino di Cantavenna

    DOC Teroldego Rotaliano

    DOC Trentino

    Kvbd

    Italiensk

    Rubino

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Sangue di Giuda

    DOC Oltrepò Pavese

    Kvbd og kpvbd

    Italiensk

    Scelto

    Alle

    Kvbd

    Italiensk

    Sciacchetrà

    DOC Cinque Terre

    Kvbd

    Italiensk

    Sciac-trà

    DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

    Kvbd

    Italiensk

    Sforzato, Sfursàt

    DO Valtellina

    Kvbd

    Italiensk

    Spätlese

    DOC/IGT Bolzano

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Soleras

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Stravecchio

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Strohwein

    DOC/IGT Bolzano

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Superiore

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Italiensk

    Superiore Old Marsala (eller SOM)

    DOC Marsala

    Khvbd

    Italiensk

    Torchiato

    DOC Colli di Conegliano

    Kvbd

    Italiensk

    Torcolato

    DOC Breganze

    Kvbd

    Italiensk

    Vecchio

    DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

    Kvbd og khvbd

    Italiensk

    Vendemmia Tardiva

    Alle

    Kvbd, kpvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Verdolino

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Vergine

    DOC Marsala

    DOC Val di Chiana

    Kvbd og khvbd

    Italiensk

    Vermiglio

    DOC Colli dell'Etruria Centrale

    Khvbd

    Italiensk

    Vino Fiore

    Alle

    Kvbd

    Italiensk

    Vino Nobile

    Vino Nobile di Montepulciano

    Kvbd

    Italiensk

    Vino Novello eller Novello

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    Vin santo/Vino Santo/Vinsanto

    DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San T eller pé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

    Kvbd

    Italiensk

    Vivace

    Alle

    Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Italiensk

    CYPERN

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)

    Alle

    Kvbd

    Græsk

    Τοπικός Οίνος (Regional Wine)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Μοναστήρι (Monastiri)

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Κτήμα (Ktima)

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es))

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    Μονή (Moni)

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Græsk

    LUXEMBOURG

    Marque nationale

    Alle

    Kvbd, mkvbd

    Fransk

    Appellation contrôlée

    Alle

    Kvbd, mkvbd

    Fransk

    Appellation d'origine contrôlée

    Alle

    Kvbd, mkvbd

    Fransk

    Vin de pays

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Fransk

    Grand premier cru

    Alle

    Kvbd

    Fransk

    Premier cru

    Alle

    Kvbd

    Fransk

    Vin classé

    Alle

    Kvbd

    Fransk

    Château

    Alle

    Kvbd, mkvbd

    Fransk

    UNGARN

    minőségi bor

    Alle

    Kvbd

    Ungarsk

    különleges minőségű bor

    Alle

    Kvbd

    Ungarsk

    fordítás

    Tokaj/-i

    Kvbd

    Ungarsk

    máslás

    Tokaj/-i

    Kvbd

    Ungarsk

    szamorodni

    Tokaj/-i

    Kvbd

    Ungarsk

    aszú … puttonyos, suppleret med tallene 3-6

    Tokaj/-i

    Kvbd

    Ungarsk

    aszúeszencia

    Tokaj/-i

    Kvbd

    Ungarsk

    eszencia

    Tokaj/-i

    Kvbd

    Ungarsk

    tájbor

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Ungarsk

    bikavér

    Eger, Szekszárd

    Kvbd

    Ungarsk

    késői szüretelésű bor

    Alle

    Kvbd

    Ungarsk

    válogatott szüretelésű bor

    Alle

    Kvbd

    Ungarsk

    muzeális bor

    Alle

    Kvbd

    Ungarsk

    siller

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse og kvbd

    Ungarsk

    ØSTRIG

    Qualitätswein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Qualitätswein besonderer Reife og Leseart/Prädikatswein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Ausbruch/Ausbruchwein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Auslese/Auslesewein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Beerenauslese(wein)

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Eiswein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Kabinett/Kabinettwein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Schilfwein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Spätlese/Spätlesewein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Strohwein

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Trockenbeerenauslese

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Landwein

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

     

    Ausstich

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Auswahl

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Bergwein

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Klassik/Classic

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Erste Wahl

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Hausmarke

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Heuriger

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Jubiläumswein

    Alle

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Reserve

    Alle

    Kvbd

    Tysk

    Schilcher

    Steiermark

    Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Tysk

    Sturm

    Alle

    Delvis gæret druemost med geografisk betegnelse

    Tysk

    PORTUGAL

    Denominação de origem (DO)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Portugisisk

    Denominação de origem controlada (DOC)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Portugisisk

    Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Portugisisk

    Vinho doce natural

    Alle

    Khvbd

    Portugisisk

    Vinho generoso

    DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

    Khvbd

    Portugisisk

    Vinho regional

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Portugisisk

    Canteiro

    DO Madeira

    Khvbd

    Portugisisk

    Colheita Seleccionada

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Portugisisk

    Crusted/Crusting

    DO Porto

    Khvbd

    Engelsk

    Escolha

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Portugisisk

    Escuro

    DO Madeira

    Khvbd

    Portugisisk

    Fino

    DO Porto DO Madeira

    Khvbd

    Portugisisk

    Frasqueira

    DO Madeira

    Khvbd

    Portugisisk

    Garrafeira

    Alle

    Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse Khvbd

    Portugisisk

    Lágrima

    DO Porto

    Khvbd

    Portugisisk

    Leve

    Bordvin med geografisk betegnelse Estremadura og Ribatejano

    DO Madeira, DO Porto

    Bordvin med geografisk betegnelse Khvbd

    Portugisisk

    Nobre

    DO Dão

    Kvbd

    Portugisisk

    Reserva

    Alle

    Kvbd, khvbd, mkvbd, bordvin med geografisk betegnelse

    Portugisisk

    Reserva velha (eller grande reserva)

    DO Madeira

    Mkvbd, khvbd

    Portugisisk

    Ruby

    DO Porto

    Khvbd

    Engelsk

    Solera

    DO Madeira

    Khvbd

    Portugisisk

    Super reserva

    Alle

    Mkvbd

    Portugisisk

    Superior

    Alle

    Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse

    Portugisisk

    Tawny

    DO Porto

    Khvbd

    Engelsk

    Vintage suppleret med Late Bottle (LBV) eller Character.

    DO Porto

    Khvbd

    Engelsk

    Vintage

    DO Porto

    Khvbd

    Engelsk

    SLOVENIEN

    Penina

    Alle

    Mkvbd

    Slovensk

    pozna trgatev

    Alle

    Kvbd

    Slovensk

    Izbor

    Alle

    Kvbd

    Slovensk

    jagodni izbor

    Alle

    Kvbd

    Slovensk

    suhi jagodni izbor

    Alle

    Kvbd

    Slovensk

    ledeno vino

    Alle

    Kvbd

    Slovensk

    arhivsko vino

    Alle

    Kvbd

    Slovensk

    mlado vino

    Alle

    Kvbd

    Slovensk

    Cviček

    Dolenjska

    Kvbd

    Slovensk

    Teran

    Kras

    Kvbd

    Slovensk

    SLOVAKIET

    Forditáš

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    Kvbd

    Slovakisk

    Mášláš

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    Kvbd

    Slovakisk

    Samorodné

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    Kvbd

    Slovakisk

    výber … putňový, suppleret med tallene 3-6

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    Kvbd

    Slovakisk

    výberová esencia

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    Kvbd

    Slovakisk

    Esencia

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    Kvbd

    Slovakisk

    BULGARIEN

    Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Bulgarsk

    Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Bulgarsk

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin)

    Alle

    Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd

    Bulgarsk

    Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine)

    Alle

    Khvbd

    Bulgarsk

    регионално вино (Regional wine)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Bulgarsk

    Ново (young)

    Alle

    Kvbd Bordvin med geografisk betegnelse

    Bulgarsk

    Премиум (premium)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Bulgarsk

    Резерва (reserve)

    Alle

    Kvbd Bordvin med geografisk betegnelse

    Bulgarsk

    Премиум резерва (premium reserve)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Bulgarsk

    Специална резерва (special reserve)

    Alle

    Kvbd

    Bulgarsk

    Специална селекция (special selection)

    Alle

    Kvbd

    Bulgarsk

    (collection)

    Alle

    Kvbd

    Bulgarsk

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak)

    Alle

    Kvbd

    Bulgarsk

    Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes)

    Alle

    Kvbd

    Bulgarsk

    Розенталер (Rosenthaler)

    Alle

    Kvbd

    Bulgarsk

    RUMÆNIEN

    Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)

    Alle

    Kvbd

    Rumænsk

    Cules la maturitate deplină (C.M.D.)

    Alle

    Kvbd

    Rumænsk

    Cules târziu (C.T.)

    Alle

    Kvbd

    Rumænsk

    Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

    Alle

    Kvbd

    Rumænsk

    Vin cu indicație geografică

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse

    Rumænsk

    Rezervă

    Alle

    Kvbd

    Rumænsk

    Vin de vinotecă

    Alle

    Kvbd

    Rumænsk


    DEL B:   I SERBIEN

    Lister over særlige traditionelle udtryk for vine

    Særlige traditionelle udtryk

    Berørte vine

    Vinkategori

    Контролисано порекло/K.П. (Kontrolisano poreklo/K.P.)

    Alle

    Bordvine med geografisk betegnelse (produceret i et område)

    Контролисано порекло и квалитет/K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet/K.P.K.)

    Alle

    Kvbd (produceret i et bestemt område)

    Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet/K.P.G.)

    Alle

    (Høj)Kvbd (produceret i et underområde)

    Lister over supplerende traditionelle udtryk for vine

    Supplerende traditionelle udtryk

    Berørte vine

    Vinkategori

    Sprog

    Сопствена берба (Produktion fra egen vingård)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse, kvbd, kpvbd, mkvbd og khvbd

    Serbisk

    Архивско вино (reserve)

    Alle

    Kvbd

    Serbisk

    Касна берба (sen høst)

    Alle

    Kvbd

    Serbisk

    Суварак (overmodne druer)

    Alle

    Kvbd

    Serbisk

    Младо вино (ung vin)

    Alle

    Bordvin med geografisk betegnelse og kvbd

    Serbisk


    (1)  De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 8, til forordning (EF) nr. 1493/1999.

    (2)  De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 11, til forordning (EF) nr. 1493/1999.

    TILLÆG 3

    LISTE OVER KONTAKTPUNKTER

    Som omhandlet i Artikel 12 i Bilag II til Protokol 2

    a)   Serbien

    Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management

    Nemanjina 22-26

    11000 Beograd

    Serbien

    Tlf. +381 11 3611880

    Fax +381 11 3631652

    E-mail: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu

    b)   Fællesskabet

    Europa-Kommissionen

    Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter

    Direktorat B, Internationale anliggender II

    Kontorchef B.2 Udvidelse

    B-1049 Bruxelles/Brussel

    Belgien

    Tlf. +32 2 299 11 11

    Fax +32 2 296 62 92

    E-mail: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu

    PROTOKOL 3

    Vedrørende definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde mellem Fællesskabet og Serbien om anvendelsen af denne aftales bestemmelser

    INDHOLD

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    AFSNIT II

    DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

    Artikel 2

    Almindelige betingelser

    Artikel 3

    Kumulation i Fællesskabet

    Artikel 4

    Kumulation i Serbien

    Artikel 5

    Fuldt ud fremstillede produkter

    Artikel 6

    Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

    Artikel 7

    Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

    Artikel 8

    Kvalificerende enhed

    Artikel 9

    Tilbehør, reservedele og værktøj

    Artikel 10

    Sæt

    Artikel 11

    Neutrale elementer

    AFSNIT III

    TERRITORIALKRAV

    Artikel 12

    Territorialitetsprincip

    Artikel 13

    Direkte transport

    Artikel 14

    Udstillinger

    AFSNIT IV

    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE

    Artikel 15

    Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

    AFSNIT V

    OPRINDELSESBEVIS

    Artikel 16

    Almindelige betingelser

    Artikel 17

    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1

    Artikel 18

    Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1

    Artikel 19

    Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1

    Artikel 20

    Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

    Artikel 21

    Regnskabsmæssig adskillelse

    Artikel 22

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

    Artikel 23

    Godkendt eksportør

    Artikel 24

    Gyldigheden af beviset for oprindelse

    Artikel 25

    Fremlæggelse af oprindelsesbevis

    Artikel 26

    Indførsel i form af delforsendelser

    Artikel 27

    Undtagelser fra bevis for oprindelse

    Artikel 28

    Støttedokumenter

    Artikel 29

    Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation

    Artikel 30

    Uoverensstemmelse og formelle fejl

    Artikel 31

    Beløb udtrykt i euro

    AFSNIT VI

    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

    Artikel 32

    Gensidig bistand

    Artikel 33

    Kontrol af oprindelsesbeviser

    Artikel 34

    Bilæggelse af tvister

    Artikel 35

    Sanktioner

    Artikel 36

    Frizoner

    AFSNIT VII

    CEUTA OG MELILLA

    Artikel 37

    Anvendelse af denne protokol

    Artikel 38

    Særlige betingelser

    AFSNIT VIII

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 39

    Ændringer til denne protokol

    LISTE OVER BILAG

    Bilag I:

    Indledende noter til listen i bilag II

    Bilag II:

    Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus

    Bilag III:

    Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1

    Bilag IV:

    Fakturaerklæring

    Bilag V:

    Produkter, der ikke er omfattet af kumulation, jf. artikel 3 og 4

    FÆLLESERKLÆRINGER

    Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra

    Fælleserklæring om Republikken San Marino

    AFSNIT I

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    I denne protokol forstås ved

    a)

    »fremstilling« alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer

    b)

    »materialer«, alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt

    c)

    »produkt«, det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces

    d)

    »varer«, både materialer og produkter

    e)

    »toldværdi«, den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)

    f)

    »prisen ab fabrik«, den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i Fællesskabet eller Serbien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres

    g)

    »materialernes værdi«, toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller Serbien

    h)

    »værdien af materialer med oprindelsesstatus«, toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer

    i)

    »merværdi«, prisen ab fabrik minus toldværdien af hvert materiale, der er medgået ved fremstillingen af produktet, og som har oprindelse i de øvrige lande, som der henvises til i artikel 3 og 4, eller, såfremt denne ikke er kendt eller kan opgøres, den første verificerbare pris for materialerne i Fællesskabet eller Serbien

    j)

    »kapitler« og »positioner«, de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt »det harmoniserede system« eller »HS«

    k)

    »tariferet«, et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position

    l)

    »sending«, produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura

    m)

    »territorier«, også søterritorier.

    AFSNIT II

    DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«

    Artikel 2

    Almindelige betingelser

    1.   Med henblik på anvendelsen af denne aftale anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet:

    a)

    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning

    b)

    produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte betydning.

    2.   Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Serbien:

    a)

    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Serbien i den i artikel 5 fastlagte betydning

    b)

    produkter, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Serbien, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Serbien i den i artikel 6 fastlagte betydning.

    Artikel 3

    Kumulation i Fællesskabet

    1.   Varer, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer med oprindelse i Serbien, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (1) eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 (2) finder anvendelse, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 1. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    2.   Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Fællesskabet ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende oprindelsesstatus i Fællesskabet, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i fremstillingen i Fællesskabet.

    3.   Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.

    4.   Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:

    a)

    der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

    b)

    materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol

    og

    c)

    hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Serbien i overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation.

    Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).

    Fællesskabet sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Serbien får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i stk. 1, og om oprindelsesreglerne heri.

    Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.

    Artikel 4

    Kumulation i Serbien

    1.   Varer, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder materialer med oprindelse i Serbien, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (1), eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 (2) finder anvendelse, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Serbien end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 2. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

    2.   Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Serbien ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende oprindelsesstatus i Serbien, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i fremstillingen i Serbien.

    3.   Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Serbien, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.

    4.   Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:

    a)

    der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

    b)

    materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol

    og

    c)

    hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Serbien i overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation.

    Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).

    Serbien sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Fællesskabet får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i stk. 1, herunder om deres ikrafttrædelsesdato og oprindelsesregler.

    Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.

    Artikel 5

    Fuldt ud fremstillede produkter

    1.   Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Serbien, anses følgende:

    a)

    mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund

    b)

    vegetabilske produkter, der er høstet dér

    c)

    levende dyr, som er født og opdrættet dér

    d)

    produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér

    e)

    produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér

    f)

    produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Fællesskabets eller Serbiens søterritorier

    g)

    produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte varer

    h)

    brugte genstande, som indsamles dér og kun anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukt

    i)

    affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér

    j)

    produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund

    k)

    produkter, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter.

    2.   Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:

    a)

    som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien

    b)

    som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller serbisk flag

    c)

    som mindst for 50 %»s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater

    d)

    hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien

    og

    e)

    hvis øvrige besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i medlemsstaterne eller Serbien.

    Artikel 6

    Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter

    1.   Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i bilag II er opfyldt.

    Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af denne aftale, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.

    2.   Uanset stk. 1 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne i listen ikke bør anvendes ved fremstillingen af et produkt, forudsat at:

    a)

    deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    b)

    ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke.

    Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.

    3.   Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.

    Artikel 7

    Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger

    1.   Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 6 er opfyldt:

    a)

    behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring

    b)

    adskillelse og samling af kolli

    c)

    vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger

    d)

    strygning eller presning af tekstiler

    e)

    enkel bemaling eller polering

    f)

    afskalning, hel eller delvis blegning, polering eller glasering af korn og ris

    g)

    farvning af sukker eller formning af sukker i stykker

    h)

    skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager

    i)

    hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring

    j)

    sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt)

    k)

    enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder

    l)

    anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage

    m)

    enkel blanding af produkter, også af forskellig art; blanding af sukker med ethvert andet materiale

    n)

    enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele

    o)

    kombination af to eller flere af de i litra a) til n) nævnte arbejdsprocesser

    p)

    slagtning af dyr.

    2.   Alle bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres enten i Fællesskabet eller Serbien på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det skal bestemmes, om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende produkt har undergået, skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.

    Artikel 8

    Kvalificerende enhed

    1.   Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.

    Heraf følger:

    a)

    at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed

    b)

    når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol.

    2.   Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.

    Artikel 9

    Tilbehør, reservedele og værktøj

    Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.

    Artikel 10

    Sæt

    Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.

    Artikel 11

    Neutrale elementer

    Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:

    a)

    energi og brændsel

    b)

    anlæg og udstyr

    c)

    maskiner og værktøj

    d)

    varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.

    AFSNIT III

    TERRITORIALKRAV

    Artikel 12

    Territorialitetsprincip

    1.   Betingelserne for at opnå oprindelsesstatus i afsnit II skal til enhver tid være opfyldt i Fællesskabet og i Serbien, jf. dog artikel 3 og artikel 4, stk. 3.

    2.   Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Serbien til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

    a)

    at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,

    og

    b)

    at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.

    3.   Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller Serbien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Serbien og senere genindført, forudsat at:

    a)

    de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Serbien, eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7,

    og

    b)

    det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:

    i)

    de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte materialer,

    og

    ii)

    den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Serbien ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt, for hvilket der kræves oprindelsesstatus.

    4.   Ved anvendelsen af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Serbien. Anvendes der imidlertid i listen i bilag II en regel, som bygger på en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus, til at fastlægge oprindelsesstatus for det pågældende færdige produkt, må den samlede værdi af de på den pågældende parts område benyttede materialer uden oprindelsesstatus sammenlagt med den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Serbien under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige den anførte procentdel.

    5.   Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved »samlet merværdi« samtlige af de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Serbien, herunder værdien af de dér indarbejdede materialer.

    6.   Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.

    7.   Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system.

    8.   Forarbejdninger eller bearbejdninger, der omfattes af denne artikel og foretages uden for Fællesskabet eller Serbien, finder sted under ordningen for passiv forædling eller et lignende system.

    Artikel 13

    Direkte transport

    1.   Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til denne aftale, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Serbien eller gennem de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.

    Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets eller Serbiens territorier.

    2.   Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:

    a)

    enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, eller

    b)

    en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:

    i)

    en nøjagtig beskrivelse af produkterne,

    ii)

    datoen for produkternes losning og ladning, og, hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler

    og

    iii)

    dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet eller

    c)

    i mangel heraf enhver anden dokumentation.

    Artikel 14

    Udstillinger

    1.   Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end dem, der henvises til i artikel 3 og 4, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Serbien, opnår ved indførslen de fordele, som følger af denne aftales bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

    a)

    at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Serbien til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér

    b)

    at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Serbien

    c)

    at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen,

    og

    d)

    at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.

    2.   Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.

    3.   Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.

    AFSNIT IV

    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE

    Artikel 15

    Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse

    1.   For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Serbien eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller område, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Serbien.

    2.   Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Serbien på materialer, der anvendes ved fremstilling, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.

    3.   Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.

    4.   Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for varer i sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.

    5.   Stk. 1, 2, 3 og 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som denne aftale gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til denne aftales bestemmelser.

    AFSNIT V

    OPRINDELSESBEVIS

    Artikel 16

    Almindelige betingelser

    1.   Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Serbien, og produkter med oprindelsesstatus i Serbien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i denne aftale, såfremt der forelægges enten:

    a)

    et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III, eller

    b)

    i de i artikel 22, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt »fakturaerklæring«, og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Teksten til fakturaerklæringen findes i tillæg IV.

    2.   Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i denne aftale, uden at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter.

    Artikel 17

    Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1

    1.   Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant.

    2.   I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der er vist i bilag III. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.

    3.   Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    4.   Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en EF-medlemsstat eller i Serbien, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Serbien eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller områder og opfylder de øvrige i denne protokol fastsatte betingelser.

    5.   Toldmyndighederne, som udsteder varecertifikat EUR.1, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til produktbeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.

    6.   Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.

    7.   Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.

    Artikel 18

    Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1

    1.   Uanset artikel 17, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, som det vedrører, såfremt

    a)

    det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen,

    eller

    b)

    det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.

    2.   Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin anmodning.

    3.   Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.

    4.   På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres følgende påtegning på engelsk: »ISSUED RETROSPECTIVELY«

    5.   Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.

    Artikel 19

    Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1

    1.   I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.

    2.   På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres følgende påtegning på engelsk: »DUPLICATE«

    3.   Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1.

    4.   Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.

    Artikel 20

    Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis

    Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Serbien, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et andet eller flere varecertifikater EUR.1, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Serbien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.

    Artikel 21

    Regnskabsmæssig adskillelse

    1.   I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse, som er identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt »regnskabsmæssig adskillelse« benyttes til styringen af sådanne lagre.

    2.   Det skal under denne metode kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.

    3.   Toldmyndighederne kan give en sådan tilladelse på de betingelser, de anser for at være hensigtsmæssige.

    4.   Denne metode registreres og anvendes i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.

    5.   Indehaveren af denne tilladelse kan alt efter omstændighederne udstede eller anmode om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.

    6.   Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan til enhver tid tilbagekalde den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter tilladelsen på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    Artikel 22

    Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring

    1.   En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:

    a)

    af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23

    eller

    b)

    af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR.

    2.   Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    3.   En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    4.   Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV, på fakturaen, følgeseddelen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i dette bilag, i overensstemmelse med udførselslandets lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet, i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.

    5.   Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.

    6.   Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, som den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.

    Artikel 23

    Godkendt eksportør

    1.   Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.

    2.   Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.

    3.   Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.

    4.   Toldmyndighederne kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af tilladelsen.

    5.   Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.

    Artikel 24

    Gyldigheden af beviset for oprindelse

    1.   Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det er blevet udstedt i udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder.

    2.   Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.

    3.   I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.

    Artikel 25

    Fremlæggelse af oprindelsesbevis

    Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af denne aftale.

    Artikel 26

    Indførsel i form af delforsendelser

    Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.

    Artikel 27

    Undtagelser fra bevis for oprindelse

    1.   Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.

    2.   Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.

    3.   Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.

    Artikel 28

    Støttedokumenter

    De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande eller områder omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:

    a)

    direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab

    b)

    dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien i overensstemmelse med indenlandsk lovgivning

    c)

    dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Serbien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med landets lovgivning

    d)

    varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien i overensstemmelse med denne protokol, eller i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i artikel 3 og 4, i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske med reglerne i denne protokol

    e)

    passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet eller Serbien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt.

    Artikel 29

    Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation

    1.   En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.

    2.   En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter.

    3.   De toldmyndigheder i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede ansøgningsformular.

    4.   Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.

    Artikel 30

    Uoverensstemmelse og formelle fejl

    1.   Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.

    2.   Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.

    Artikel 31

    Beløb udtrykt i euro

    1.   Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsættes modværdien i EF-medlemsstaternes, Serbiens og i de i artikel 3 og 4 omhandlede lande og områders respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande.

    2.   Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), eller artikel 27, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.

    3.   De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Beløbene meddeles Europa-Kommissionen inden den 15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Europa-Kommissionen underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.

    4.   Et land kan afrunde — opad eller nedad — det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Det afrundede beløb må ikke afvige mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.

    5.   De i euro udtrykte beløb undersøges af stabiliserings- og associeringsrådet efter anmodning fra Fællesskabet eller Serbien. Som led i denne undersøgelse overvejer stabiliserings- og associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.

    AFSNIT VI

    ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

    Artikel 32

    Gensidig bistand

    1.   Toldmyndighederne i EF-medlemsstaterne og Serbien skal gennem Europa-Kommissionen forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og for kontrollen af disse og fakturaerklæringer.

    2.   For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Serbien gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.

    Artikel 33

    Kontrol af oprindelsesbeviser

    1.   Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i denne protokol.

    2.   Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indførselslandets toldmyndigheder tilbagesende et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.

    3.   Kontrollen gennemføres af det eksporterende lands toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.

    4.   Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.

    5.   De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.

    6.   Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.

    Artikel 34

    Bilæggelse af tvister

    Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for stabiliserings- og associeringsudvalget.

    Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.

    Artikel 35

    Sanktioner

    Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.

    Artikel 36

    Frizoner

    1.   Fællesskabet og Serbien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.

    2.   Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt varecertifikat EUR.1 for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Serbien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.

    AFSNIT VII

    CEUTA OG MELILLA

    Artikel 37

    Anvendelse af denne protokol

    1.   Udtrykket »Fællesskabet« i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.

    2.   Når produkter med oprindelse i Serbien indføres til Ceuta og Melilla, skal de gives samme toldbehandling, som produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Serbien giver ved indførsel af produkter, der er omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.

    3.   Med henblik på anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.

    Artikel 38

    Særlige betingelser

    1.   Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses følgende produkter:

    1.1.

    som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:

    a)

    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla

    b)

    b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet under litra a), på betingelse af:

    i)

    at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning,

    eller

    ii)

    at disse produkter har oprindelse i Serbien eller Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.

    1.2.

    som produkter med oprindelse i Serbien:

    a)

    produkter, der er fuldt ud fremstillet i Serbien

    b)

    produkter, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:

    i)

    at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning,

    eller

    ii)

    at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7

    2.   Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.

    3.   Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører »Serbien« og »Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikatet eller fakturaerklæringen.

    4.   Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.

    AFSNIT VIII

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 39

    Ændringer til denne protokol

    Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.


    (1)  Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande.

    (2)  Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22.12.1995 finder anvendelse på produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.

    BILAG I TIL PROTOKOL 3

    INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II

    Note 1

    Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til artikel 6 i protokol 3.

    Note 2

    2.1.

    I de to første kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et »ex« før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.

    2.2.

    Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.

    2.3.

    Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.

    2.4.

    Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.

    Note 3

    3.1.

    Bestemmelserne i artikel 6 i protokol 3 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik hos en kontraherende part.

    Eksempel

     

    En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af »andet legeret stål groft tildannet ved smedning«, der henhører under pos. ex 7224.

     

    Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.

    3.2.

    Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.

    3.3.

    Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket »Fremstilling på basis af alle materialer«, anvendes med forbehold af eventuelle specifikke begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen.

    Ved »Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos….« eller »Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet« forstås imidlertid, at alle materialer kan anvendes, undtagen materialer med samme beskrivelse som produktet som anført i kolonne 2 på listen.

    3.4.

    Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt.

    Eksempel

    I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.

    3.5.

    Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen. (Se også note 6.2 angående tekstiler).

    Eksempel

     

    Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.

     

    Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der — selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen — på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.

    Eksempel

    Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.

    3.6.

    Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.

    Note 4

    4.1.

    »Naturlige fibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet.

    4.2.

    »Naturlige fibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003, samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende under pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305.

    4.3.

    »Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.

    4.4.

    »Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507.

    Note 5

    5.1.

    Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer. (Se også note 5.3 og 5.4).

    5.2.

    Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.

    Følgende materialer er basistekstilmaterialer:

    natursilke

    uld

    grove dyrehår

    fine dyrehår

    hestehår

    bomuld

    materialer til papirfremstilling og papir

    hør

    hamp

    jute og andre bastfibre

    sisal og andre agavefibre

    kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre

    endeløse syntetiske fibre

    endeløse regenererede fibre

    strømførende fibre —

    korte syntetiske fibre af polypropylen

    korte syntetiske fibre af polyester

    korte syntetiske fibre af polyamid

    korte syntetiske fibre af polyacrylonitril

    korte syntetiske fibre af polyimid

    korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen

    korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)

    korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)

    andre korte syntetiske fibre

    korte regenererede fibre af viskose

    andre korte regenererede fibre —

    garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet

    garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet

    produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie

    andre produkter henhørende under pos. 5605.

    Eksempel

    Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger) anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.

    Eksempel

    Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedt til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.

    Eksempel

    Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.

    Eksempel

    Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt. 5.3.

    5.3.

    For produkter, hvori der indgår »garn af fremstillet polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.

    5.4.

    For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.

    Note 6

    6.1.

    For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet.

    6.2.

    Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.

    Eksempel

    Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.

    6.3.

    Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående materialer, som ikke har oprindelsesstatus.

    Note 7

    7.1.

    Som »processer« (pos. ex 2707, 2713 til 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403) betragtes:

    a)

    vakuumdestillation

    b)

    gendestillation i videre fraktioner

    c)

    krakning

    d)

    reformning

    e)

    ekstraktion med selektive opløsningsmidler

    f)

    processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

    g)

    polymerisation

    h)

    alkylering

    i)

    isomerisering.

    7.2.

    Som »specifikke processer« (pos. 2710, 2711 og 2712) betragtes:

    a)

    vakuumdestillation

    b)

    gendestillation i videre fraktioner

    c)

    krakning

    d)

    reformning

    e)

    ekstraktion med selektive opløsningsmidler

    f)

    processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit

    g)

    polymerisation

    h)

    alkylering

    i)

    isomerisering

    j)

    kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710: afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)

    k)

    kun for produkter henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved simpel filtrering

    l)

    kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling — dog ikke afsvovling — ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 °C deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som særlige processer

    m)

    kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 °C overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)

    n)

    kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning

    o)

    kun for rå varer (bortset fra vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex 2712: udskilning ved fraktioneret krystallisation.

    7.3.

    For pos. ex 2707, 2713, 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.

    BILAG II TIL PROTOKOL 3

    LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS

    De på denne liste opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af denne aftale. Det er derfor nødvendigt at konsultere denne aftales andre dele.

    HS-pos.

    Varebeskrivelse

    Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprindelsesstatus, som giver den færdige vare oprindelsesstatus

    (1)

    (2)

    (3)eller(4)

    Kapitel 1

    Levende dyr

    Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 2

    Kød og spiseligt slagteaffald

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 1 og 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 3

    Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 4

    Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet

     

    0403

    Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt eller kakao

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet

    alle anvendte frugtsafter, (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter), der henhører under pos. 2009, skal have oprindelsesstatus, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik (3) eller (4)

     

    ex kapitel 5

    Produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 5, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 0502

    Bearbejdede svine- og vildsvinebørster

    Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster

     

    Kapitel 6

    Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 6, skal være fuldt ud fremstillet, og

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 7

    Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, skal være fuldt ud fremstillet

     

    Kapitel 8

    Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte frugter og nødder skal være fuldt ud fremstillet, og

    værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 17 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 9

    Kaffe, te, maté og krydderier; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9, skal være fuldt ud fremstillet

     

    0901

    Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    0902

    Te, også aromatiseret

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 0910

    Blandinger af krydderier

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    Kapitel 10

    Korn

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 11

    Mølleriprodukter; malt, stivelse; inulin: hvedegluten, undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alt anvendt korn, alle anvendte spiselige grøntsager samt rødder og rodknolde, der henhører under pos. 0714, og al anvendt frugt skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 1106

    Mel og pulver af tørrede, afbælgede bælgfrugter, henhørende under pos. 0713

    Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører under pos. 0708

     

    Kapitel 12

    Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 12, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1301

    Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 1301 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    1302

    Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:

     

     

    Planteslimer og gelatineringsmidler, modificerede, udvundet af vegetabilske produkter

    Fremstillet på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 14

    Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 14, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 15

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    1501

    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503:

     

     

    Ben og destruktionsfedt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0203, 0206 eller 0207, eller ben, der henhører under pos. 0506

     

    Andet

    Fremstilling på basis af kød og spiselige slagtebiprodukter af svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206, eller af kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ, der henhører under pos. 0207

     

    1502

    Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503

     

     

    Ben og destruktionsfedt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0201, 0202, 0204 eller 0206, eller ben, der henhører under pos. 0506

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1504

    Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede:

     

     

    Fraktioner i fast form

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1504

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 1505

    Raffineret lanolin

    Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der henhører under pos. 1505

     

    1506

    Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede

     

     

    Fraktioner i fast form

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1506

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1507 til 1515

    Vegetabilske olier og fraktioner deraf:

     

     

    Sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie, oiticicaolie, myrtevoks, japanvoks, fraktioner af jojobaolie og olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Faste fraktioner, undtagen fraktioner af jojobaolie

    Fremstilling på basis af andre materialer, der henhører under pos. 1507 til 1515

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle de anvendte vegetabilske produkter skal være fuldt ud fremstillet

     

    1516

    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet, og

    alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Dog kan materialer henhørende under pos. 1507, 1508, 1511 og 1513 anvendes

     

    1517

    Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516

    Fremstilling, ved hvilken:

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 4, skal være fuldt ud fremstillet, og

    alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Dog kan materialer henhørende under pos. 1507, 1508, 1511 og 1513 anvendes

     

    Kapitel 16

    Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr

    Fremstilling:

    på basis af dyr, der henhører under kapitel 1, og/eller

    ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 17

    Sukker og sukkervarer, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 1701

    Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1702

    Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel:

     

     

    Kemisk ren maltose og fructose

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1702

     

    Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal have oprindelsesstatus

     

    ex 1703

    Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1704

    Sukkervarer (også hvid chokolade), uden indhold af kakao

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 18

    Kakao og tilberedte varer deraf

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1901

    Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:

     

     

    Maltekstrakt

    Fremstilling på basis af korn, der henhører under kapitel 10

     

    Andet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1902

    Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

     

     

    Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder

    Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn og de afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet

     

    Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    al anvendt korn og alle afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet, og

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    1903

    Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1108

     

    1904

    Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1806

    ved hvilken al anvendt korn eller mel (undtagen hård hvede og majs af sorten Zea indurata samt afledte produkter heraf) skal være fuldt ud fremstillet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    1905

    Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under kapitel 11

     

    ex Kapitel 20

    Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder og grøntsager skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2001

    Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2004 og ex 2005

    Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    2006

    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    2007

    Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2008

    Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, der henhører under pos. 0801, 0802 og 1202 til 1207, overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik

     

    Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Andre varer end frugt og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    2009

    Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 21

    Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    2101

    Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken al den anvendte cikorie skal være fuldt ud fremstillet

     

    2103

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep

     

     

    Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater (også EFTA)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Sennepsmel eller tilberedt sennep kan dog anvendes

     

    Sennepsmel og tilberedt sennep

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 2104

    Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager, der henhører under pos. 2002 til 2005

     

    2106

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 22

    Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet

     

    2202

    Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik, og

    ved hvilken alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter) skal have oprindelsesstatus

     

    2207

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208, og

    ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

     

    2208

    Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208, og

    ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol.

     

    ex Kapitel 23

    Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2301

    Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2303

    Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent

    Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex 2306

    Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med indhold af over 3 % olivenolie

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal være fuldt ud fremstillet

     

    2309

    Tilberedt dyrefoder

    Fremstilling, ved hvilken:

    alt anvendt korn, sukker eller melasse, kød eller mælk skal have oprindelsesstatus, og

    alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet

     

    ex Kapitel 24

    Tobak og fabrikerede tobakserstatninger; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 24, skal være fuldt ud fremstillet

     

    2402

    Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning

    Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus

     

    ex 2403

    Røgtobak

    Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus

     

    ex Kapitel 25

    Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2504

    Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og malet

    Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krystallinsk rågrafit

     

    ex 2515

    Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm

    Tildannelse af marmor, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

     

    ex 2516

    Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, groft tildannet, også ved savning, til blokke eller til kvadratiske eller rektangulære plader, af tykkelse højst 25 cm

    Tildannelse af sten, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm

     

    ex 2518

    Dolomit, brændt

    Brænding af ikke-brændt dolomit

     

    ex 2519

    Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesium

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må der anvendes naturlig magnesiumcarbonat (magnesit)

     

    ex 2520

    Gips, særlig tilberedt til dentalbrug

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2524

    Asbestfibre, rå

    Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat)

     

    ex 2525

    Glimmerpulver

    Maling af glimmer og glimmeraffald

     

    ex 2530

    Brændte eller pulveriserede jordpigmenter

    Brænding eller knusning af jordpigmenter

     

    Kapitel 26

    Malme, slagger og aske

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 27

    Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 2707

    Olier, hvis indhold af aromatiske bestanddele — beregnet efter vægt — er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 °C overdestilleres mindst 65 rumfangsprocent (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2709

    Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Tørdestillation af bituminøse materialer

     

    2710

    Olie udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse materialer som karaktergivende bestanddel; affaldsolier

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2711

    Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2712

    Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej, eller på anden måde, også farvet

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2713

    Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2714

    Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    2715

    Bituminøse blandinger på basis af naturligt asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastix og »cut-backs«)

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 28

    Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2805

    Mischmetall

    Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolytisk behandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2811

    Svovltrioxid

    Fremstilling på basis af svovldioxid

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2833

    Aluminiumsulfat

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2840

    Natriumperborat

    Fremstilling på basis af dinatriumtetraborat pentahydrat

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2852

    Kviksølvforbindelser af mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2915 og 2916, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Kviksølvforbindelser af indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Kviksølvforbindelser af heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er)

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Kviksølvforbindelser af nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Kviksølvforbindelser af naphtensyre og ikke-vandopløselige salte af naphtensyre; estere af naphtensyre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Andre kviksølvforbindelser af tilberedte bindemidler til støbeforme og støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 29

    Organiske kemikalier; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2901

    Acycliske carbonhybrider, bestemt til anvendelse som motorbrændstof eller andet brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2902

    Cycloalkaner og cycloalkener (ikke azulener), benzen, toluen og xylener, som motorbrændstof eller andet brændstof

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 2905

    Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 2905. Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2915

    Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og 2916, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2932

    Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Cycliske acetater og indre hemiacetater samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf

    Fremstilling på basis af alle materialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2933

    Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er)

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og 2933, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    2934

    Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser

    Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2934, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 2939

    Koncentrater af valmuestrå eller -stængler indeholdende mindst 50 vægtprocent alkaloider

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 30

    Farmaceutiske præparater, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3002

    Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og andre blodbestanddele samt modificerede immunologiske produkter, også fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, mikroorganismekulturer (undtagen gær) samt lignende produkter:

     

     

    Varer bestående af to eller flere bestanddele, som er blevet sammenblandet med henblik på terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke sammenblandede varer til samme brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

     

     

    Menneskeblod

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    Dyreblod tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    Blodbestanddele, undtagen antisera, hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3003 og 3004

    Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005 og 3006)

     

     

    Fremstillet på basis af amikacin henhørende under pos. 2941

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos 3003 og 3004, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos 3003 og 3004, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3006

    Farmaceutiske produkter i form af affald som nævnt i bestemmelse 4, litra k), til dette kapitel

    Produktets oprindelse i dets tidligere position beholdes

     

    Sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare

     

     

    af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik()

     

    af stof

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    Korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredte til spinding,

    eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Artikler til stomipleje

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 31

    Gødningsstoffer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3105

    Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under nærværende kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt højst 10 kg, undtagen:

    natriumnitrat

    calciumcyanamid

    kaliumsulfat

    kaliummagnesiumsulfat

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 32

    Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3201

    Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf

    Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3205

    Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter (3)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen pos. 3203 og 3204 og 3205. Materialer, der henhører under pos 3205, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 33

    Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumer, kosmetik og toiletmidler; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3301

    Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier

    Fremstilling på basis af materialer, der hidrører fra en anden »gruppe« (4) under denne position. Materialer, der henhører under samme »gruppe« som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 34

    Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks, tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3403

    Tilberedte smøremidler, der indeholder under 70 % vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1)

    eller

    andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3404

    Syntetisk voks og tilberedt voks:

     

     

    På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra bituminøse mineraler, paraffinremanens

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen:

    olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som henhører under pos. 1516

    fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle fedtalkoholer, der har karakter af voks, som henhører under pos. 3823, og

    materialer, der henhører under pos. 3404

    De nævnte materialer må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 35

    Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3505

    Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:

     

     

    Ethere og estere af stivelse

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3505

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1108

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3507

    Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 36

    Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; pyrotekniske artikler; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 37

    Fotografiske og kinematografiske artikler; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3701

    Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; bladfilm til øjeblikkelig billedfremstilling, lysfølsomme, ikke eksponerede, også monteret i kassetter:

     

     

    Film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) til farveoptagelser, i kassetter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos 3701 og 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3702

    Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; instant film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3704

    Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 til 3704

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 38

    Diverse kemiske produkter, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3801

    Kolloid graphit, opslæmmet i olie, og semikolloid graphit; kulholdig pasta til elektroder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding med jordolie, indeholdende over 30 vægtprocent grafit

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3403 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3803

    Raffineret tallolie (tallsyre)

    Raffinering af rå tallolie (tallsyre)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3805

    Sulfatterpentin, renset Rensning:

    herunder destillation og raffinering af rå sulfatterpentin

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3806

    Harpiksestere

    Fremstilling på basis af harpikssyrer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3807

    Trætjærebeg

    Destillation af trætjære

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    3808

    Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl samt fluepapir)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3809

    Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3810

    Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3811

    Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin), som anvendes til samme formål som mineralolier:

     

     

    Tilberedte tilsætningsstoffer til smøremidler med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3811 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3812

    Tilberedte vulkaniseringsaccele-ratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3813

    Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3814

    Sammensatte organiske opløsnings- eller fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3818

    Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3819

    Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3820

    Antifrostpræparater (herunder kølevæsker) og tilberedte væsker til afrimning

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3821

    Tilberedte substrater til bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3822

    Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 og 3006; certificerede referencematerialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3823

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer:

     

     

    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Industrielle fedtalkoholer

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3823

     

    3824

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

     

     

    Følgende under denne position:

    – –

    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner, på basis af naturlige harpiksprodukter

    – –

    Naphtensyre og ikke-vandopløselige salte af naphtensyre; estere af naphtensyre

    – –

    Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905

    – –

    Petroleumssulfonater, bortset fra petroleumssulfonater af alkalimetaller, af ammonium eller ethanolaminer; thiopenholdige sulfonsyrer af olier hidrørende fra bituminøse mineraler og salte deraf

    – –

    Ionbyttere

    – –

    Luftabsorberende præparater (getters)

    – –

    Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)

    – –

    Gasvand og brugt gasrensemasse

    – –

    Sulfonaphtensyrer, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf

    – –

    Fuselolie og dippelsolie

    – –

    Blandinger af salte med forskellige anioner

    – –

    Kopieringspasta, på basis af gelatine, også på papir- eller tekstilunderlag

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    3901 til 3915

    Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af plast; undtagen produkter henhørende under pos. ex 3907 og 3912, for hvilke reglerne er anført nedenfor:

     

     

    Additionspolymerisa-tionsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3907

    Copolymerer, fremstillet af polycarbonat og acrylonitril-butadienstyren (ABS)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik (5)

     

    Polyester

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolycarbonat (bisphenol A)

     

    3912

    Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    3916 til 3921

    Halvfabrikata og varer af plast; undtagen varer henhørende under pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920 og ex 3921, for hvilke reglerne er anført nedenfor:

     

     

    Flade varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede eller udskåret i andre end kvadratiske eller rektangulære former; andre varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

     

     

    Additionspolymerisa-tionsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3916 og ex 3917

    Profiler og rør

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 3920

    Ark eller film af ionomer

    Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af etylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Ark af regenereret cellulose, polyamid eller polyethylen

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 3921

    Metalliserede bånd af plast

    Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse på under 23 micron (6)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    3922 til 3926

    Varer af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 40

    Gummi og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4001

    »Sole-crepe«-plader

    Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag

     

    4005

    Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    4012

    Dæk af gummi, regummierede eller brugte; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi:

     

     

    Dæk af gummi, regummierede, massive eller hule ringe

    Regummiering af brugte dæk

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4011 og 4012

     

    ex 4017

    Varer af hård gummi

    Fremstilling på basis af hård gummi

     

    ex Kapitel 41

    Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4102

    Afhårede fåre- og lammeskind

    Afhåring af fåre- og lammeskind

     

    4104 til 4106

    Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderlige beredte

    Eftergarvning af garvet læder

    eller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4107, 4112 og 4113

    Læder beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4104 til 4113

     

    ex 4114

    Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 4104 til 4106, 4112 eller 4113, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 42

    Varer af læder; sadelmagerarbejder rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme, undtagen fishgut

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 43

    Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4302

    Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte:

     

     

    Til plader, kors og lignende

    Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind

     

    4303

    Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind

    Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4302

     

    ex Kapitel 44

    Træ og varer deraf; trækul; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4403

    Træ, groft firhugget

    Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget

     

    ex 4407

    Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

    Høvlning, slibning eller samling ende-til-ende

     

    ex 4408

    Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og plader til fremstilling af krydsfinér, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende

    Splejsning, høvlning, slibning eller samling ende-til-ende

     

    ex 4409

    Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende:

     

     

    Slebet eller samlet ende-til-ende

    Slibning eller samling ende-til-ende

     

    Ramme- og møbellister

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4410 til ex 4413

    Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4415

    Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ

    Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder

     

    ex 4416

    Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ

    Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede

     

    ex 4418

    Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må lamelplader (celleplader) og tagspån (»shingles« og »shakes«) anvendes

     

    Ramme- og møbellister

    Forarbejdning til ramme- og møbellister

     

    ex 4421

    Tændstikemner; træpløkke til fodtøj

    Fremstilling på basis af træ, der henhører under alle positioner, dog med undtagelse af trætråd henhørende under pos. 4409

     

    ex Kapitel 45

    Kork og varer deraf, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4503

    Varer af naturkork

    Fremstilling på basis af kork, der henhører under pos. 4501

     

    Kapitel 46

    Kurvevarearbejder og andre varer af flettematerialer; kurvemager-arbejder og andre varer af flettematerialer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Kapitel 47

    Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 48

    Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 4811

    Papir og pap, linjeret eller kvadreret

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    4816

    Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809), stencils og offsetplader af papir, også i æsker.

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    4817

    Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper o.lign. af papir og pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4818

    Toiletpapir

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    ex 4819

    Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4820

    Brevpapirblokke

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 4823

    Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret

    Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47

     

    ex Kapitel 49

    Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    4909

    Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

     

    4910

    Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke:

     

     

    Såkaldte »evighedskalendere«, også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911

     

    ex Kapitel 50

    Natursilke; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 5003

    Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet

    Kartning eller kæmning af affald af natursilke

     

    5004 til ex 5006

    Garn af natursilke og garn af affald af natursilke

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    andre naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5007

    Vævet stof af silke eller silkeaffald

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Vævet stof af silke eller silkeaffald (7)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 51

    Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5106 til 5110

    Garn af uld, af fine eller af grove dyrehår eller af hestehår

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5111 til 5113

    Vævet stof af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår:

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Vævet stof af silke eller silkeaffald (7)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 52

    Bomuld; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5204 til 5207

    Garn og tråd af bomuld

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5208 til 5212

    Vævet stof af bomuld

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Vævet stof af silke eller silkeaffald (7)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 53

    Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5306 til 5308

    Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5309 til 5311

    Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Vævet stof af silke eller silkeaffald (7)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    jutegarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5401 til 5406

    Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5407 og 5408

    Vævet stof af garn af endeløse kemofibre:

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Vævet stof af silke eller silkeaffald (7)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5501 til 5507

    Korte kemofibre

    Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5508 til 5511

    Garn og sytråd af korte kemofibre

    Fremstilling på basis af (7):

    natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5512 til 5516

    Vævet stof af korte kemofibre:

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Vævet stof af silke eller silkeaffald (7)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    papir

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 56

    Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf; undtagen:

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5602

    Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret:

     

     

    Nålefilt

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    Dog gælder følgende:

    filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506, eller

    bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, af kasein, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5604

    Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lign. henhørende under pos. 5404 eller 5405, imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast:

     

     

    Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil

    Fremstilling på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5605

    Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405, i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    5606

    Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn (»chainettegarn«) krimmergarn krimmergarn

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    kemikalier eller spindeopløsninger, eller

    materialer til papirfremstilling

     

    Kapitel 57

    Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer:

     

     

    Af nålefilt

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    Dog gælder følgende:

    filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402

    fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506, eller

    bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501

    tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof

     

    Af andet filt

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    garn af kokos eller jute

    garn af syntetiske eller regenererede fibre

    naturlige fibre eller

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding

    Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof

     

    ex Kapitel 58

    Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier; undtagen:

     

     

    Indeholdende gummitråd

    Vævet stof af silke eller silkeaffald (7)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5805

    Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5810

    Broderier i løbende længder, strimler eller motiver

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    5901

    Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes til fremstilling af bogbind mv.: kalkerlærred; etuier mv.; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den art, der anvendes til fremstilling af hatte

    Fremstilling på basis af garn

     

    5902

    Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose:

     

     

    Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer

    Fremstilling på basis af garn

     

    Andet

    Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger

     

    5903

    Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902

    Fremstilling på basis af garn

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5904

    Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker

    Fremstilling på basis af garn (7)

     

    5905

    Vægbeklædning af tekstilmaterialer:

     

     

    Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plastic eller andre materialer

    Fremstilling på basis af garn

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5906

    Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902:

     

     

    Trikotagestoffer

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent

    Fremstilling på basis af kemikalier

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garn

     

    5907

    Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign.

    Fremstilling på basis af garn

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    5908

    Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, fyrtøj, lys o.lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede:

     

     

    Glødenet og glødestrømper

    Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    5909 til 5911

    Tekstilvarer til teknisk brug:

     

     

    Polerskiver og -ringe af andre materialer end filt, henhørende under pos. 5911

    Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310

     

    Vævet stof, af den art, der sædvanligvis anvendes i papirmaskiner eller til anden teknisk brug, filtet eller ikke, også imprægneret eller overtrukket, rørformet eller endeløst, enkelt- eller flerkædet og/eller -skuddet, eller fladvævet, flerkædet og/eller -skuddet henhørende under pos. 5911

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    følgende materialer:

    – –

    garn af polytetrafluorethylen (8)

    – –

    garn af polyamid, tvundet og overtrukket, imprægneret eller belagt med phenolharpiks

    – –

    garn af aromatisk polyamid fremstillet ved polykondensation af meta-phenylendiamin og isophthalsyre

    – –

    garn af polytetrafluorethylen (8)

    – –

    garn af syntetiske tekstilfibre af poly-p-phenylenterephthalamid

    – –

    garn af glasfibre, overtrukket med phenolharpiks og overspundet med acrylgarn (8)

    – –

    monofilamenter af copolyester bestående af en polyester, en terephthalsyreharpiks, 1,4-cyclohexandiethanol og siophthalsyre

    – –

    naturlige fibre

    – –

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    – –

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    kokosgarn

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Kapitel 60

    Trikotagestoffer

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Kapitel 61

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage:

     

     

    Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotage stof, der enten er skåret i form eller formtilvirket

    Fremstilling på basis af garn (7)  (9)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    ex Kapitel 62

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage; undtagen:

    Fremstilling på basis af garn (7)  (9)

     

    ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 og ex 6211

    Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn, forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    ex 6210 og ex 6216

    Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    6213 og 6214

    Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer:

     

     

    Forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (7)  (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garn (7)  (9)

    eller

    Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af de anvendte utrykte varer henhørende under pos. 6213 og 6214 ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik

     

    6217

    Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212:

     

     

    Forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester

    Fremstilling på basis af garn (9)

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9)

     

    Indlæg til kraver og manchetter, udskårne

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garn (9)

     

    ex Kapitel 63

    Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædnings-genstande og brugte tekstilvarer; klude; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6301 til 6304

    Plaider og lignende tæpper, sengelinned m.v.; gardiner m.v.; andre boligtekstiler:

     

     

    Af filt, ikke-vævede stoffer

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Andet

     

     

    Forsynet med broderi

    Fremstilling på basis af garn (9)  (10)

    eller

    Fremstilling på basis af ubroderet stof (ikke af trikotage), hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garn (9)  (10)

     

    6305

    Sække og poser til emballage

    Fremstilling på basis af (7):

    naturlige fibre

    korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    6306

    Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter og sejlvogne; campingudstyr:

     

     

    Af ikke-vævede stoffer

    Fremstilling på basis af (7)  (9):

    naturlige fibre eller

    kemikalier eller spindeopløsninger

     

    Andet

    Fremstilling på basis af garn (7)  (9)

     

    6307

    Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    6308

    Sæt bestående af vævet stof samt garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg

    Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 64

    Fodtøj, gamacher og lign; dele dertil; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, der henhører under pos. 6406

     

    6406

    Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher; skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 65

    Hovedbeklædning og dele dertil; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6505

    Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede

    Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (9)

     

    ex 6506

    Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under pos. 6501, også forede eller garnerede [6503]

    Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (9)

     

    ex Kapitel 66

    Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    6601

    Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 67

    Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 68

    Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 6803

    Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer

    Fremstilling på basis af bearbejdet skifer

     

    ex 6812

    Varer af asbest; varer af blandinger på basis af asbest eller af blandinger på basis af asbest og magnesiumcarbonat

    Fremstilling på basis af alle materialer

     

    ex 6814

    Varer af glimmer, herunder varer af agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer

    Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer

     

    Kapitel 69

    Keramiske produkter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 70

    Glas og glasvarer; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7003, ex 7004 og ex 7005

    Glas, ikke med reflekterende lag

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7006

    Glas henhørende under pos. 7003, 7004 eller 7005, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer

     

     

    Glasplader (substrater), med dielektrisk belægning af metal, halvledere ifølge standarderne fra SEMII (11)

    Fremstilling på basis af glasplader (substrater) uden belægning henhørende under pos. 7006

     

    Andet

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7007

    Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7008

    Isolationsruder bestående af flere lag glas

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7009

    Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001

     

    7010

    Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik

     

    7013

    Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik

    eller

    Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, blæst med munden, forudsat at den samlede værdi af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 7019

    Varer af glasfibre, undtagen garn

    Fremstilling på basis af:

    fiberbånd, rovings, garn eller afhuggede tråde, ufarvede eller

    glasuld

     

    ex Kapitel 71

    Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7101

    Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 7102, ex 7103 og ex 7104

    Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

    Fremstilling på basis af ubearbejdede ædel- og halvædelsten

     

    7106, 7108 og 7110

    Ædle metaller:

     

     

    Ubearbejdede

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106, 7108 og 7110

    eller

    Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110

    eller

    Legering af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110, indbyrdes eller med andre metalbaser

     

    I form af halvfabrikata eller som pulver

    Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller

     

    ex 7107, ex 7109 og ex 7111

    Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata

    Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af ubearbejdede ædelmetaller

     

    7116

    Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7117

    Bijouterivarer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Fremstilling på basis af metaldele, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 72

    Jern og stål; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7207

    Halvfabrikata af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7201, 7202, 7203, 7204 og 7205

     

    7208 til 7216

    Fladvalsede produkter, stænger, profiler af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7206

     

    7217

    Tråd af jern og ulegeret stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7207

     

    ex 7218, 7219 til 7222

    Halvfabrikata, fladvalsede produkter og profiler af rustfrit stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7218

     

    7223

    Tråd af rustfrit stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7218

     

    ex 7224, 7225 til 7228

    Halvfabrikata, fladvalsede produkter og varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe; profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål

    Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206, 7218 eller 7224

     

    7229

    Tråd af andet legeret stål

    Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7224

     

    ex Kapitel 73

    Varer af jern og stål; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7301

    Spunsvægjern

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

     

    7302

    Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206

     

    7304, 7305 og 7306

    Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål

    Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206, 7207, 7218 eller 7224

     

    ex 7307

    Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. X5CrNiMo 1712) bestående af flere dele

    Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at den samlede værdi af de anvendte smedede emner ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik

     

    7308

    Konstruktioner, undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406, og dele af konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301, må dog ikke anvendes

     

    ex 7315

    Snekæder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 7315 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 74

    Kobber og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7401

    Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7402

    Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7403

    Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form:

     

     

    Raffineret kobber

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Kobberlegeringer og raffineret kobber med indehold af andre elementer

    Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller af affald og skrot af kobber

     

    7404

    Affald og skrot af kobber

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    7405

    Kobberforlegeringer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 75

    Nikkel og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7501 til 7503

    Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstilling af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot af nikkel

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 76

    Aluminium og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7601

    Ubearbejdet aluminium

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium

     

    7602

    Affald og skrot, af aluminium

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 7616

    Varer af aluminium, undtagen trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd, samt strækmetal af aluminium må dog anvendes, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 77

    Forbeholdt eventuel senere anvendelse i HS

     

     

    ex Kapitel 78

    Bly og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7801

    Ubearbejdet bly:

     

     

    Raffineret bly

    Fremstilling på basis af »bullion« eller »work«-bly

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7802, ikke anvendes

     

    7802

    Affald og skrot, af bly

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 79

    Zink og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    7901

    Ubearbejdet zink

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7902, ikke anvendes

     

    7902

    Affald og skrot af zink

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 80

    Tin og varer deraf; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8001

    Ubearbejdet tin

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 8002, ikke anvendes

     

    8002 og 8007

    Affald og skrot af tin; andre varer af tin

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    Kapitel 81

    Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer:

     

     

    Andre uædle metaller; bearbejdede; varer af disse materialer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex Kapitel 82

    Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller; samt dele dertil, af uædle metaller; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    8206

    Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 til 8205, i sæt i detailsalgsemballage

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8202 til 8205. Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    8207

    Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8208

    Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8211

    Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskærerknive)

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må blade til knive og håndtag af uædle metaller anvendes

     

    8214

    Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes

     

    8215

    Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes

     

    ex Kapitel 83

    Diverse varer af uædle metaller; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 8302

    Andet beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, og automatiske dørlukkere

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8302, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8306

    Statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8306, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 84

    kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele hertil; undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8401

    Nukleare brændselselementer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet (12)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8402

    Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8403 og ex 8404

    Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402, samt hjælpeapparater til central opvarmning

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8403 og 8404

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    8406

    Dampturbiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8407

    Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8408

    Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8409

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8411

    Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8412

    Andre kraftmaskiner og motorer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8413

    Roterende positive fortrængningspumper

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8414

    Industrielle ventilatorer, blæsere og lign.

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8415

    Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8418

    Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditionerings-maskiner henhørende under pos. 8415

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8419

    Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8420

    Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8423

    Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8425 til 8428

    Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8429

    Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende:

     

     

    Vejtromler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8430

    Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8431

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8439

    Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8441

    Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8443

    ex 8443 Printere til kontormaskiner (automatiske databehandlingsmaskiner, tekstbehandlingsmaskiner m.v.)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8444 til 8447

    Maskiner henhørende under disse positioner til anvendelse inden for tekstilindustrien

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8448

    Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 henhørende maskiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8452

    Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle:

     

     

    Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer højst 16 kg uden motor eller højst 17 kg med motor

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    værdien af alle de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden motor), ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus, og

    de anvendte trådspændings-, griber- og zig-zagsyningsmekanismer har oprindelsesstatus

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8456 til 8466

    Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 8466

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8469 til 8472

    Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlings-maskiner, duplikatorer og hæftemaskiner)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8480

    Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8482

    Kugle- og rullelejer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8484

    Pakninger o.lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger o. lign. af forskellig beskaffenhed, i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8486

    Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue

    værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning

    værktøjsmaskiner til bearbejdning af sten, keramik, beton asbestcement eller lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand

    dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8456-8521

    instrumenter til afstikning, som er mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater; dele og tilbehør dertil

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    støbeforme til sprøjtestøbning eller presning

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8428

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    reproduktionskameraer, af den art der anvendes ved fremstilling af trykplader og trykcylindre, og som er mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater; dele og tilbehør dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8487

    Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 85

    Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8501

    Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8503, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8502

    Generatorsæt og roterende elektriske omformere

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8501 og 8503, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8504

    Strømforsyningsenheder, af den art der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 8517

    Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via trådløse net (såsom lokalnet eller fjernnet) undtagen sende- eller modtageapparater, der henhører under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8518

    Mikrofoner og stativer dertil; højtalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8519

    Apparater til optagelse og gengivelse af video

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8521

    Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8522

    Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519-8521

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8523

    Uindspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, men ikke varer, der henhører under kapitel 37

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Indspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, men ikke varer, der henhører under kapitel 37

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8523, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Kort med berøringsfri funktion og smartkort med to eller flere elektroniske integrerede kredsløb

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem som er nævnt i artikel 3 og 4

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    smartkort med et elektronisk kredsløb

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8525

    Radio- og fjernsynssendere, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8526

    Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8527

    Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere eller -gengivere eller et ur i et fælles kabinet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8528

    monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    andre monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere; Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    8529

    Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes i apparater henhørende under pos. 8525 til 8528:

     

     

    Udelukkende eller hovedsagelig til videooptagere eller –gengivere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Udelukkende eller hovedsagelig til monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8535

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding over 1 000 V

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8536

    Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding på 1 000 V og derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller –kabler

     

     

    af plast

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    af keramik, af jern og stål

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    af kobber

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    8537

    Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8541

    Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter, undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8542

    [8473] Elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb:

     

     

    monolitiske integrerede kredsløb

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    eller

    Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem som er nævnt i artikel 3 og 4

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    multichips, der indgår i maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    8544

    Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8545

    Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, til elektrisk brug, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8546

    Elektriske isolatorer, uanset materialets art

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8547

    Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8548

    Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 86

    Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikregulerings-udstyr af enhver art; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8608

    Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele til de nævnte køretøjer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 87

    Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    8709

    Motortrucks uden løftemekanisme af de typer, der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer af de typer, der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8710

    Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8711

    Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne:

     

     

    Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen:

     

     

    50 cm3 og derunder

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik

    Over 50 cm3

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8712

    Cykler uden kuglelejer

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8714

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8715

    Barnevogne, klapvogne o.lign., samt dele dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    8716

    Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele hertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 88

    Luft- og rumfartøjer samt dele dertil; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 8804

    Rotochutes

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 8804

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    8805

    landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    Kapitel 89

    Skibe, både og flydende materiel

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må skibsskrog under pos. 8906 ikke anvendes

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex Kapitel 90

    Optiske fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og tilbehør dertil, undtagen: undtagen:

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9001

    Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9002

    Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9004

    Briller, beskyttelsesbriller o.lign., korrigerende, beskyttende eller andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9005

    Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil, undtagen astronomiske linsekikkerter og stativer og monteringer dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9006

    Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9007

    Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller gengivere

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9011

    Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9014

    andre navigationsinstrumenter og –apparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9015

    Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9016

    Vægte, følsomme for 5 centigram eller mindre, også med tilhørende lodder

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9017

    Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9018

    Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver:

     

     

    Tandlægestole med indbyggede tandlægeinstrumenter eller med spytbakke

    Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 9018

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Andet

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9019

    Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9020

    Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker uden mekaniske eller udskiftelige filtre

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik

    9024

    Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast)

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9025

    Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende samt kombinationer af disse instrumenter

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9026

    Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9027

    Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling og kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9028

    Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere:

     

     

    Dele og tilbehør

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9029

    Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere o.lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015; stroboskoper

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9030

    Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling og kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9031

    Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9032

    Instrumenter og apparater til automatisk kontrollering eller regulering

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9033

    Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 91

    Ure og dele dertil; undtagen:

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    9105

    Andre ure

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9109

    Andre urværker, komplette og samlede

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9110

    Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker

    Fremstilling, ved hvilken:

    værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og

    værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9114, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9111

    Kasser til ure, samt dele dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9112

    Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

    9113

    Urremme, -kæder og -armbånd, samt dele dertil:

     

     

    Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet, eller ædelmetaldublé

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Andet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 92

    Musikinstrumenter; dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og apparater

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

     

    Kapitel 93

    Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 94

    Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    ex 9401 og ex 9403

    Møbler af metal med upolstret bomuldsbetræk med en vægt på 300 g/m2 eller mindre

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

    eller

    Fremstilling på basis af vævet stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse til varer, der henhører under pos. 9401 eller 9403, forudsat at:

    værdien af stoffet ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik, og

    alle andre anvendte materialer har oprindelsesstatus og henhører under en anden position end pos. 9401 eller 9403

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik

    9405

    Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9406

    Præfabrikerede bygninger

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex Kapitel 95

    Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9503

    Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9506

    Golfkøller og dele til golfkøller

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes

     

    ex Kapitel 96

    Diverse, undtagen: undtagen:

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9601 og ex 9602

    Artikler af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer

    Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskæringsmaterialer, der henhører under samme position som produktet

     

    ex 9603

    Koste og børster (undtagen riskoste o.lign. samt børster af mår- eller egernhår), gulvfejeapparater til brug i hånden (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; skrabere og svabere

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9605

    Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædnings-genstande

    Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik

     

    9606

    Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    9608

    Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere o.lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen til varer henhørende under pos. 9609

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Penne eller pennespidser, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes

     

    9612

    Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker

    Fremstilling:

    på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og

    ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9613

    Cigartændere, med piezo-elektrisk tænding

    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 9613 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik

     

    ex 9614

    Piber og pibehoveder

    Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke

     

    Kapitel 97

    Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter

    Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet

     


    (1)  Vedrørende de særlige betingelser for særlige »processer« henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.

    (2)  Vedrørende de særlige betingelser for særlige »processer« henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.

    (3)  Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som bestanddele til fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.

    (4)  Ved »gruppe« forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.

    (5)  For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.

    (6)  For varer, der består af om særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor — målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardeners nefelometer (uklarhedsfaktor) — er på under 2 %.

    (7)  Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til punkt 5 i de indledende noter.

    (8)  Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.

    (9)  Se note 6.

    (10)  Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se note 6 i de indledende noter.

    (11)  SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    (12)  Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.

    BILAG III TIL PROTOKOL 3

    Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1

    Trykningsinstruks

    1.

    Formularens format skal være 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal være forsynet med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.

    2.

    De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Desuden skal det forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.

    Image

    Image

    Image

    Image

    BILAG IV TIL PROTOKOL 3

    FAKTURAERKLÆRING

    Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

    Bulgarsk

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход

    Spansk

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    Tjekkisk

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Dansk

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Tysk

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Estisk

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.

    Græsk

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Engelsk

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Fransk

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

    Italiensk

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Lettisk

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

    Litauisk

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

    Ungarsk

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

    Maltesisk

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

    Nederlandsk

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

    Polsk

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Portugisisk

    O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

    Rumænsk

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

    Slovakisk

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Slovensk

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Finsk

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    Svensk

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

    Serbisk

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … (1)) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.

    eller

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.

     (3)

    (Sted og dato)

     (4)

    (Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt.)


    (1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal nummeret på den godkendte eksportørs tilla-delse anbringes i dette felt. Hvis fakturærklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i pa-rentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

    (2)  Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindel-se i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

    (3)  Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.

    (4)  Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.

    BILAG V TIL PROTOKOL 3

    VARER, DER ER UDELUKKET FRA DEN I ARTIKEL 3 OG 4 OMHANDLEDE KUMULATION

    KN-kode

    Varebeskrivelse

    1704 90 99

    Andre sukkervarer uden indhold af kakao

    1806 10 30

    Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao

    1806 10 90

    Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent

    Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover

    1806 20 95

    Andre tilberedte næringsmidler, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:

    Andet

    Andet

    1901 90 99

    Maltekstrakt, næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet, tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet

    andet

    andet (end maltekstrakt)

    andet

    2101 12 98

    Andre tilberedninger på basis af kaffe.

    2101 20 98

    Andre tilberedninger på basis af te eller maté.

    2106 90 59

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

    andet

    andet

    2106 90 98

    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

    andet (end proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer)

    andet

    andet

    3302 10 29

    Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

    Af den art der anvendes i næringsmiddeleller drikkevareindustrien:

    Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:

    Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:

    Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol.

    Andet:

    Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

    Andet

    FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA

    1.

    Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25 til 97 i det harmoniserede system accepteres i forbindelse med denne aftale af Serbien som havende oprindelse i Fællesskabet.

    2.

    Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus.

    FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO

    1.

    Produkter med oprindelse i Republikken San Marino accepteres i forbindelse med denne aftale af Serbien som havende oprindelse i Fællesskabet.

    2.

    Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus.

    PROTOKOL 4

    om landtransport

    Artikel 1

    Formål

    Formålet med denne protokol er at fremme samarbejdet mellem parterne om landtransport, især transittrafik, og med henblik herpå at sikre en samordnet udvikling af transporten mellem og igennem parternes områder ved hjælp af en fuldstændig og gensidig anvendelse af alle bestemmelserne i denne protokol.

    Artikel 2

    Anvendelsesområde

    1.   Samarbejdet dækker landtransport, især vej- og jernbanetransport samt kombineret transport og skal omfatte den relevante infrastruktur.

    2.   I denne sammenhæng dækker denne protokols anvendelsesområde navnlig:

    transportinfrastrukturerne på den ene eller den anden parts område i den udstrækning, det er nødvendigt for at realisere målet for denne protokol

    adgang til markedet for vejtransport på et gensidigt grundlag

    væsentlige lovmæssige og administrative støtteforanstaltninger, herunder handelsmæssige, beskatningsmæssige, sociale og tekniske foranstaltninger

    samarbejde om udvikling af et transportsystem, der imødekommer miljøhensyn

    regelmæssig udveksling af oplysninger om udviklingen i parternes transportpolitikker, især med hensyn til transportinfrastruktur.

    Artikel 3

    Definitioner

    I denne protokol forstås ved:

    a)   fællesskabstransittrafik: en i Fællesskabet etableret transportvirksomheds transport af gods i transit gennem Serbiens område til eller fra en af Fællesskabets medlemsstater

    b)   serbisk transittrafik: en i Serbien etableret transportvirksomheds transport af gods i transit fra Serbien gennem Fællesskabets område til et tredjeland eller af gods fra et tredjeland til Serbien

    c)   kombineret transport: godstransport, hvor transporten på turens første og sidste afsnit sker ad landevejen med lastbil, påhængsvogn, sættevogn med eller uden trækkende køretøj, veksellad eller container på 20 fod og derover og på det øvrige afsnit ad jernbane eller indre vandveje eller søvejen, og hvor dette transportafsnit udgør over 100 km i luftlinje, og transportens første eller sidste vejafsnit ligger

    mellem det sted, hvor godset pålæsses, og den nærmeste jernbanestation til pålæsning for det første transportafsnits vedkommende, og mellem den nærmeste jernbanestation til aflæsning og det sted, hvor godset aflæsses, for det sidste transportafsnits vedkommende, eller

    inden for en radius på 150 km i lige linje fra laste- eller lossehavnen.

    INFRASTRUKTUR

    Artikel 4

    Almindelig bestemmelse

    Parterne er enige om at træffe indbyrdes samordnede foranstaltninger til at udbygge en multimodal transportinfrastruktur som et uundværligt middel til at løse de problemer, som godstransporten gennem Serbien berøres af, især på de paneuropæiske korridorer VII og X og jernbaneforbindelsen fra Beograd til Vrbnica (grænsen med Montenegro), som udgør en del af det centrale regionale transportnet.

    Artikel 5

    Planlægning

    Udviklingen af et multimodalt regionalt transportnet på montenegrinsk område, som dækker Serbiens og den sydøsteuropæiske regions behov og omfatter hovedveje og jernbaneruter, indre vandveje, flod- og kanalhavne, havne, lufthavne og andre relevante dele af nettet, er af særlig interesse for Fællesskabet og Serbien. Dette netværk blev defineret i et aftalememorandum om udvikling af et basalt transportinfrastrukturnet for Sydøsteuropa, som blev undertegnet af ministrene fra regionen og Europa-Kommissionen i juni 2004. Udviklingen af netværket og valget af prioriterede områder vil foregå i et styringsudvalg bestående af repræsentanter for hver af aftaleparterne.

    Artikel 6

    Finansielle aspekter

    1.   Fællesskabet bidrager i overensstemmelse med denne aftales artikel 116 finansielt til de nødvendige infrastrukturarbejder, der er omhandlet i artikel 5. Dette finansielle bidrag kan tage form af lån fra Den Europæiske Investeringsbank og enhver anden form for finansiering, hvorved der kan skaffes yderligere midler.

    2.   Til fremskyndelsen af arbejderne vil Europa-Kommissionen så vidt muligt tilskynde til, at der benyttes andre supplerende midler, såsom visse medlemsstaters investeringer på bilateral basis eller offentlige eller private midler.

    JERNBANE OG KOMBINERET TRANSPORT

    Artikel 7

    Almindelig bestemmelse

    Parterne træffer de indbyrdes samordnede foranstaltninger, der kræves for at udvikle og fremme jernbanetransport og kombineret transport som et middel til at sikre, at en stor del af deres bilaterale transport og transittransport igennem Serbien fremover afvikles under mere miljøvenlige forhold.

    Artikel 8

    Særlige aspekter vedrørende infrastruktur

    Som led i moderniseringen af de serbiske jernbaner udføres de nødvendige arbejder for så vidt angår tilpasningen til kombineret transport, navnlig med hensyn til udbygning eller etablering af terminaler, tunnelprofiler og kapacitet, hvilket kræver omfattende investeringer.

    Artikel 9

    Støtteforanstaltninger

    Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at fremme udbygningen af kombineret transport.

    Disse foranstaltninger har til formål:

    at tilskynde brugerne og afsenderne til at benytte kombineret transport

    at gøre kombineret transport konkurrencedygtig i forhold til vejtransport, bl.a. ved finansiel støtte fra Fællesskabet eller Serbien inden for rammerne af deres respektive lovgivning

    at stimulere brugen af kombineret transport på lange strækninger og navnlig fremme brugen af veksellad, containere og uledsaget transport i almindelighed

    at øge den kombinerede transports pålidelighed og nedbringe transporttiden i forbindelse hermed

    at øge hyppigheden af transportrejser i overensstemmelse med afsendernes og brugernes behov

    at mindske ventetiden i terminalerne og derved øge produktiviteten

    på hensigtsmæssig vis at fjerne alle hindringer på tilkørselsruterne for at lette adgangen til den kombinerede transport

    i nødvendigt omfang at harmonisere det specialiserede materiels vægt, dimensioner og andre tekniske kendetegn, navnlig for at sikre den nødvendige kompatibilitet med tunnelprofilerne, og træffe koordinerede foranstaltninger vedrørende bestilling og indsættelse af materiel i forhold til trafikkens størrelse

    og generelt at træffe alle hensigtsmæssige foranstaltninger.

    Artikel 10

    Jernbanernes rolle

    Inden for rammerne af henholdsvis staternes og jernbanernes beføjelser anbefaler parterne for såvel personbefordringens som godstransportens vedkommende deres jernbaner:

    at styrke samarbejdet på alle bestående bilaterale og multilaterale samarbejdsområder samt i de internationale jernbaneorganisationer, især for så vidt angår en højnelse af transporttjenesteydelsernes kvalitet og sikkerhed

    i fællesskab at søge etableret et organisationssystem for jernbanerne, som fremmer vejtransportens overførsel til skinner, især for transittrafikkens vedkommende, på grundlag af en fair konkurrence og under hensyntagen til brugernes frie valg

    at forberede Serbien på deltagelse i gennemførelse og kommende udvikling af gældende fællesskabsret om udbygning af jernbanerne.

    VEJTRANSPORT

    Artikel 11

    Almindelige bestemmelser

    1.   For så vidt angår den gensidige adgang til transportmarkederne, er parterne enige om i den første fase, og med forbehold af stk. 2, at bevare alle bestående rettigheder, der hidrører fra bilaterale aftaler eller andre bilaterale internationale instrumenter, der er indgået aftale om mellem hver enkelt medlemsstat i Fællesskabet og Serbien, eller som i mangel af sådanne aftaler eller instrumenter hidrører fra den faktiske situation i 1991.

    Indtil der indgås aftaler mellem Fællesskabet og Serbien om adgang til vejtransportmarkedet som omhandlet i artikel 12 og om vægtafgift som omhandlet i artikel 13, stk. 2, samarbejder Serbien med Fællesskabets medlemsstater om ændring af deres bilaterale aftaler for at tilpasse disse til denne protokol.

    2.   Parterne er hermed enige om at give Fællesskabets transittrafik uindskrænket adgang gennem Serbien og Serbiens transittrafik uindskrænket adgang gennem Fællesskabet med virkning fra den dato, hvor denne aftale træder i kraft.

    3.   Hvis Fællesskabets vejtransportvirksomheders transittrafik som følge af de i stk. 2 indrømmede rettigheder øges i en sådan grad, at den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade på vejinfrastrukturen og/eller den glidende afvikling af trafikken på de i artikel 5 nævnte hovedforbindelser, og hvis der under tilsvarende omstændigheder opstår problemer på Fællesskabets område i nærheden af Serbiens grænser, forelægges sagen for stabiliserings- og associeringsrådet i overensstemmelse med aftalens artikel 121. Parterne kan foreslå de ekstraordinære midlertidige ikke-diskriminerende foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at begrænse eller afbøde en sådan skade.

    4.   Hvis Fællesskabet fastlægger regler med henblik på at nedbringe forurening fra tunge fragtkøretøjer, der er indregistreret i Den Europæiske Union, og forbedre trafiksikkerheden, finder tilsvarende regler anvendelse for tunge fragtkøretøjer, der er indregistreret i Serbien, og som ønsker at køre gennem Fællesskabets område. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om de nødvendige retningslinjer.

    5.   Parterne afholder sig fra alle ensidige foranstaltninger, som indebærer forskelsbehandling mellem Fællesskabets og serbiske transportvirksomheder eller køretøjer. Hver kontraherende part træffer alle nødvendige foranstaltninger for at lette vejtransporten til eller igennem den anden kontraherende parts område.

    Artikel 12

    Markedsadgang

    Parterne lægger særlig vægt på at samarbejde for med udgangspunkt i deres interne bestemmelser at finde frem til

    foranstaltninger, der vil kunne fremme udviklingen af et transportsystem, der imødekommer de kontraherende parters behov, og som dels er forenelig med etableringen af Fællesskabets indre marked og gennemførelsen af den fælles transportpolitik, dels tager hensyn til Serbiens økonomiske politik og transportpolitik

    det endelige system til en fremtidig regulering af forbindelserne mellem de kontraherende parter på vejtransportområdet på grundlag af princippet om gensidighed.

    Artikel 13

    Vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer

    1.   Parterne erkender, at de vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer, der pålægges køretøjer, hverken på den ene eller den anden side må indebære en forskelsbehandling.

    2.   Parterne indleder forhandlinger med henblik på snarest muligt at nå frem til en aftale om vejafgifter på grundlag af de regler, Fællesskabet har vedtaget på dette område. Formålet med en sådan aftale skal navnlig være at sikre en fri trafikstrøm over grænserne, gradvis at afskaffe forskellene mellem parternes vejafgiftssystemer og at fjerne de konkurrencefordrejende faktorer, der følger af sådanne forskelle.

    3.   Indtil de i stk. 2 nævnte forhandlinger er afsluttet, fjerner parterne forskelsbehandling mellem transportvirksomheder fra Fællesskabet og Serbien, når der opkræves afgifter eller gebyrer i forbindelse med kørsel med og/eller besiddelse af tunge fragtkøretøjer, samt afgifter eller gebyrer, der opkræves for transporttransaktioner inden for parternes område. Serbien forpligter sig til efter anmodning at meddele Europa-Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber størrelsesordenen af de skatter, afgifter og andre gebyrer, det anvender, samt metoden for beregning heraf.

    4.   Indtil de i stk. 2 og artikel 12 nævnte aftaler er indgået, skal enhver ændring, der efter denne aftales ikrafttræden foreslås foretaget af de skatter, afgifter eller andre gebyrer, der pålægges fællesskabstrafikken i transit gennem Serbien, eller af ordningen for opkrævning heraf, underkastes en forudgående konsultationsprocedure.

    Artikel 14

    Vægt og dimensioner

    1.   Serbien erkender, at køretøjer, der opfylder Fællesskabets standarder for vægt og dimensioner, frit og uden begrænsninger på dette område kan benytte de i artikel 5 omhandlede ruter. I seks måneder efter denne aftales ikrafttræden kan køretøjer, der ikke opfylder Serbiens bestående normer, pålægges et særligt, ikke-diskriminerende gebyr, som modsvarer den skade, der forvoldes af det ekstra akseltryk.

    2.   Serbien bestræber sig på inden udgangen af det femte år efter denne aftales ikrafttræden at harmonisere sine bestående forskrifter og standarder for vejbygning med Fællesskabets gældende lovgivning og gør en større indsats for at forbedre de eksisterende ruter, der er omhandlet i artikel 5, i overensstemmelse med disse nye forskrifter og standarder inden for den fastsatte tid, i det omfang landets finansielle muligheder tillader det.

    Artikel 15

    Miljø

    1.   For at beskytte miljøet træffer parterne foranstaltninger til at indføre standarder for udstødningsgasser og røgpartikler og for støjniveauet for tunge fragtkøretøjer, der sikrer et højt beskyttelsesniveau.

    2.   For at kunne give erhvervslivet klare oplysninger og stimulere det til en koordinering af forskning, programmering og produktion bør nationale undtagelsesbestemmelser undgås på dette område.

    3.   Køretøjer, der opfylder de i kraft af internationale aftaler indførte standarder på miljøområdet, kan køre i parternes områder uden yderligere begrænsninger.

    4.   I forbindelse med gennemførelsen af nye standarder samarbejder parterne om at nå de ovenfor anførte mål.

    Artikel 16

    Sociale aspekter

    1.   Serbien harmoniserer sine bestemmelser vedrørende uddannelse af vejtransportpersonalet, især personale, der transporterer farligt gods, med EF-standarderne.

    2.   Som kontraherende part i den europæiske overenskomst om arbejde, der udføres af det kørende personale i international vejtransport, (AETR) vil Serbien og Fællesskabet i videst muligt omfang koordinere deres politikker vedrørende køretid, pauser og hviletid for førere og besætninger i forbindelse med den fremtidige udvikling af sociallovgivningen på dette område.

    3.   Parterne samarbejder om gennemførelsen og håndhævelsen af sociallovgivningen på transportområdet.

    4.   Parterne sørger for ækvivalens med hensyn til deres respektive bestemmelser om adgang til erhvervet inden for vejtransport med henblik på gensidig anerkendelse.

    Artikel 17

    Bestemmelser vedrørende trafikken

    1.   Parterne udveksler deres erfaringer og bestræber sig på at harmonisere deres lovgivning med henblik på at sikre en mere glidende trafik i de trafikintensive perioder (weekender, helligdage, turistsæson).

    2.   Generelt fremmer parterne indførelsen og udbygningen af samt samarbejdet i forbindelse med et informationssystem for vejtrafikken.

    3.   De bestræber sig på at harmonisere deres lovgivning om transport af letfordærvelige varer, levende dyr og farligt gods.

    4.   Parterne bestræber sig ligeledes på at harmonisere den tekniske bistand, der skal ydes chaufførerne, udbredelsen af vigtige oplysninger om trafikken og andre oplysninger, der har betydning for turister, samt oplysninger om nødhjælp, herunder ambulancetjenester.

    Artikel 18

    Trafiksikkerhed

    1.   Serbien harmoniserer sin lovgivning om trafiksikkerhed, især hvad angår transport af farligt gods, med Fællesskabets inden udløbet af det tredje år efter denne aftales ikrafttræden.

    2.   Serbien, der er kontraherende part i den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad vej (ADR), og Fællesskabet koordinerer i videst muligt omfang deres politikker vedrørende transport af farligt gods.

    3.   Parterne samarbejder med henblik på at implementere og håndhæve lovgivning om trafiksikkerhed, især om kørekort og foranstaltninger til at reducere trafikuheld.

    FORENKLING AF FORMALITETERNE

    Artikel 19

    Forenkling af formaliteterne

    1.   Parterne er enige om at forenkle formaliteterne i forbindelse med godsstrømmen for både bilateral transport og transport i transit ad jernbane og vej.

    2.   Parterne er enige om at indlede forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale om lempelse af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport.

    3.   Parterne er enige om, at de, i det omfang det er nødvendigt, sammen søger at fremme vedtagelsen af yderligere forenklingsforanstaltninger.

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 20

    Udvidelse af anvendelsesområdet

    Hvis en af parterne som følge af de erfaringer, der er indhøstet under gennemførelsen af denne protokol, konkluderer, at andre foranstaltninger, der ikke falder ind under denne protokols anvendelsesområde, vil være af interesse for en samordnet europæisk transportpolitik og navnlig vil kunne bidrage til at løse transittrafikproblemet, forelægger denne part forslag herom for den anden part.

    Artikel 21

    Gennemførelse

    1.   Samarbejdet mellem parterne skal gennemføres inden for rammerne af et særligt underudvalg, der nedsættes i overensstemmelse med denne aftales artikel 123.

    2.   Dette underudvalg skal navnlig

    a)

    udarbejde planer for samarbejde inden for jernbanetransport og kombineret transport, transportforskning og miljø

    b)

    undersøge gennemførelsen af de i henhold til denne protokol trufne afgørelser og anbefale stabiliserings- og associeringsudvalget hensigtsmæssige løsninger på de problemer, der måtte opstå

    c)

    to år efter denne aftales ikrafttræden foretage en vurdering af situationen for så vidt angår forbedring af infrastruktur og følgerne af fri transit

    d)

    koordinere tilsyn, udarbejdelse af prognoser og andet statistisk arbejde vedrørende international transport, herunder navnlig transittrafik.

    FÆLLESERKLÆRING

    1.

    Fællesskabet og Serbien noterer sig, at de niveauer for emissioner i form af udstødning og støj, der i øjeblikket tillades i Fællesskabet i forbindelse med godkendelse af tunge erhvervskøretøjer, fra den 9.11.2006 (1) er følgende (2):

    Grænseværdier målt efter European Steady Cycle Test (ESC) og European Load Response Test (ELR):

     

     

    Masse af carbonmonoxid

    Masse af carbonhydrider

    Masse af nitrogenoxider

    Masse af partikler

    Røg

     

     

    (CO)

    g/kWh

    (HC)

    g/kWh

    (NOx)

    g/kWh

    (PT)

    g/kWh

    m-1

    Række B1

    Euro IV

    1,5

    0,46

    3,5

    0,02

    0,5

    Grænseværdier målt efter European Transient Cycle (ETC):

     

     

    Masse af carbonmonoxid

    Masse af carbonhydrid der ikke er methan

    Masse af methan

    Masse af nitrogenoxider

    Masse af partikler

     

     

    (CO)

    g/kWh

    (NMHC)

    g/kWh

    (CH4) (3)

    g/kWh

    (NOx)

    g/kWh

    (PT) (4)

    g/kWh

    Række B1

    Euro IV

    4,0

    0,55

    1,1

    3,5

    0,03

    2.

    Fællesskabet og Serbien bestræber sig i fremtiden på at nedbringe emissionerne fra motorkøretøjer ved at anvende den mest avancerede teknologi for kontrol af emissioner fra køretøjer samt bedre motorbrændstofskvalitet.


    (1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/55/EF af 28. september 2005 om typegodkendelse af tunge erhvervskøretøjer hensyn til emissioner (Euro IV og V) (EUT L 275 af 20.10.2005, s. 1). Ændret ved forordning (EF) nr. 715/2007 (EUT L 171 af 29.6.2007, s. 1).

    (2)  Disse grænseværdier vil blive opdateret som forudset i de relevante direktiver og i henhold til mulige fremtidige revisioner af disse.

    (3)  Kun for naturgasmotorer.

    (4)  Gælder ikke for gasdrevne motorer.

    PROTOKOL 5

    om statsstøtte til stålindustrien

    1.

    Parterne anerkender, at der er behov for, at Serbien straks gør noget ved de strukturelle svagheder i landets stålsektor for at sikre industriens samlede konkurrencedygtighed.

    2.

    I forlængelse af den praksis, der er omhandlet i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i denne aftale, foretages vurderingen af, hvorvidt statsstøtte til stålindustrien, som defineret i bilag I til retningslinjerne om national regionalstøtte for 2007-2013, er forenelig med aftalen, på grundlag af kriterier, der udformes på basis af anvendelsen af artikel 87 i EF-traktaten på stålindustrien, herunder afledt ret.

    3.

    Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i denne aftale, for så vidt angår stålindustrien, anerkender Fællesskabet, at Serbien i fem år efter aftalens ikrafttræden undtagelsesvist kan yde statsstøtte til omstruktureringsformål i stålproducerende virksomheder, der er i vanskeligheder, forudsat:

    a)

    at støtten fører til, at de begunstigede virksomheder kan overleve på lang sigt under normale markedsvilkår ved udgangen af omstruktureringsperioden, og

    b)

    at støttebeløbet og -intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten, hvor det er muligt, nedsættes gradvis

    c)

    at Serbien forelægger omstruktureringsprogrammer, der er knyttet til en overordnet rationalisering, som omfatter lukning af ineffektiv kapacitet. Hver stålproducerende virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, skal så vidt muligt træffe modforanstaltninger, som udligner den konkurrenceforvridning, støtten forårsager.

    4.

    Serbien forelægger et national omstruktureringsprogram og individuelle forretningsplaner for hver virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, og hvoraf det fremgår, at ovennævnte betingelser er opfyldt, til Kommissionens vurdering.

    De individuelle forretningsplaner skal være vurderet og godkendt af Serbiens tilsynsmyndighed for statsstøtte med henblik på deres forenelighed med punkt 3 i denne protokol.

    Europa-Kommissionen skal bekræfte, at det nationale omstruktureringsprogram er foreneligt med kravene i punkt 3.

    5.

    Europa-Kommissionen følger gennemførelsen af planerne i tæt samarbejde med de kompetente nationale myndigheder, navnlig med den myndighed i Serbien, der fører tilsyn med statsstøtte.

    Hvis dette tilsyn viser, at der er ydet støtte til virksomheder, som ikke er godkendt i det nationale omstruktureringsprogram, eller at der er ydet omstruktureringsstøtte til stålvirksomheder, som ikke er identificeret i det nationale omstruktureringsprogram, efter datoen for denne aftales undertegnelse, sørger den myndighed i Serbien, som fører tilsyn med statsstøtte for, at en sådan støtte tilbagebetales.

    6.

    Kommissionen yder på anmodning Serbien teknisk bistand til udarbejdelsen af det nationale omstruktureringsprogram og de individuelle forretningsplaner.

    7.

    Hver part sikrer fuld gennemsigtighed i statsstøtten. Navnlig udveksles løbende fuldstændige oplysninger om statsstøtte til stålproduktionen i Serbien og om gennemførelsen af omstruktureringen og forretningsplanerne.

    8.

    Stabiliserings- og associeringsrådet overvåger, at de krav, der er omhandlet i punkt 1-4, indfries. Stabiliserings- og associeringsrådet kan til dette formål udarbejde gennemførelsesregler.

    9.

    Hvis en af parterne skønner, at en given praksis fra den anden parts side er uforenelig med denne protokols bestemmelser, og hvis den pågældende praksis skader eller truer med at skade den første parts interesser eller dens indenlandske industri, kan den berørte part træffe passende foranstaltninger efter konsultation med den anden part i det underudvalg, der beskæftiger sig med konkurrenceanliggender, eller efter 30 arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til en sådan konsultation.

    PROTOKOL 6

    om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål

    Artikel 1

    Definitioner

    I denne protokol forstås ved

    a)

    »toldlovgivning« gældende bestemmelser på parternes område for indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger

    b)

    »bistandssøgende myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål på grundlag af denne protokol

    c)

    »bistandssøgte myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en kontraherende part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand på grundlag af denne protokol

    d)

    »personoplysninger« alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar enkelt-person

    e)

    »overtrædelse af toldlovgivningen« enhver overtrædelse eller ethvert forsøg på overtrædelse af toldlovgivningen.

    Artikel 2

    Anvendelsesområde

    1.   Inden for rammerne af deres kompetence yder parterne på den måde og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, undersøge og bekæmpe overtrædelser af denne lovgivning.

    2.   Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed hos parterne, som er kompetente med hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på en retsmyndigheds anmodning, medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.

    3.   Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke omfattet af denne protokol.

    Artikel 3

    Bistand efter anmodning

    1.   På anmodning af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder oplysninger om konstaterede eller planlagte aktiviteter, som udgør eller vil kunne udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen.

    2.   På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed:

    a)

    hvorvidt varer, der udføres fra en af parternes område, er blevet behørigt indført på den anden kontraherende parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken told-procedure varerne er henført under

    b)

    hvorvidt varer, der indføres til en af parternes område, er blevet behørigt udført fra den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.

    3.   På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed på basis af egne love eller forskrifter de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der udøves særlig overvågning af:

    a)

    fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    b)

    steder, hvor lagre af varer samles eller vil kunne samles på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    c)

    varer, der transporteres eller vil kunne transporteres på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    d)

    transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.

    Artikel 4

    Uanmodet bistand

    Parterne yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det, hinanden bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:

    a)

    aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen, og som kan være af interesse for den anden part

    b)

    nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    c)

    varer, som vides at være genstand for transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    d)

    fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen

    e)

    transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.

    Artikel 5

    Fremsendelse, meddelelse

    På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med de love eller forskrifter, der gælder for den, alle nødvendige forholdsregler til:

    a)

    at fremsende alle dokumenter eller

    b)

    at meddele alle beslutninger

    som hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på den bistandssøgte myndigheds område.

    Anmodninger om fremsendelse af dokumenter eller om meddelelse af beslutninger skal fremsættes skriftligt på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.

    Artikel 6

    Bistandsanmodningernes form og indhold

    1.   Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige dokumentation til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger accepteres, når hastende omstændigheder kræver det, men de skal omgående bekræftes skriftligt.

    2.   Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:

    a)

    den bistandssøgende myndighed

    b)

    den ønskede foranstaltning

    c)

    formål med og begrundelse for anmodningen

    d)

    love eller forskrifter og andre berørte retsinstrumenter

    e)

    så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne

    f)

    et sammendrag af relevante kendsgerninger og af de allerede foretagne undersøgelser.

    3.   Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke for dokumenter, der ledsager den anmodning, der er omhandlet i stk. 1.

    4.   Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres korrigeret eller suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.

    Artikel 7

    Efterkommelse af anmodninger

    1.   Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte myndighed inden for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede på egne vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos samme part, meddele de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, og foretage passende undersøgelser eller lade sådanne foretage. Denne bestemmelse finder også anvendelse på enhver anden myndighed, til hvilken anmodningen er blevet overdraget af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke er i stand til selv at handle.

    2.   Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love eller forskrifter hos den part, som anmodningen rettes til.

    3.   Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en part kan efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser hos den bistandssøgte myndighed eller en anden myndighed, som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende aktiviteter, der udgør eller kan udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.

    4.   Efter aftale med den anden part og på de af denne fastsatte betingelser kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en part være til stede ved undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.

    Artikel 8

    Den form, som meddelelse af oplysninger skal have

    1.   Den bistandssøgte myndighed meddeler skriftligt den bistandssøgende myndighed undersøgelsesresultaterne sammen med relevante dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter og lignende.

    2.   Disse oplysninger kan leveres i edb-format.

    3.   Der fremsendes kun originaldokumenter efter anmodning, når det ikke er tilstrækkeligt med bekræftede kopier. Originalerne skal returneres hurtigst muligt.

    Artikel 9

    Undtagelser fra pligten til at yde bistand

    1.   Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse betingelser og krav opfyldes, hvis en part skønner, at bistand i henhold til denne protokol:

    a)

    ville skade Serbien eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om bistand i henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller

    b)

    vil stride mod den offentlige orden, sikkerheden eller andre væsentlige interesser, særlig som omhandlet i artikel 10, stk. 2, eller

    c)

    krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten.

    2.   Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrundelse, at denne vil forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I sådanne tilfælde rådfører den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende myndighed for at fastslå, om der kan ydes bistand på de nærmere vilkår eller betingelser, som den bistandssøgte myndighed måtte kræve.

    3.   Når den bistandssøgende myndighed søger bistand, som den ikke selv ville være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.

    4.   I de i stk. 1 og 2 omhandlede tilfælde meddeles den bistandssøgte myndigheds beslutning og grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.

    Artikel 10

    Informationsudveksling og tavshedspligt

    1.   De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af denne protokol, er fortrolige eller til tjenestebrug, afhængigt af gældende regler hos hver af parterne. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende oplysninger efter lovgivningen hos den part, som modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.

    2.   Personoplysninger må kun sendes, hvis den part, der modtager dem, forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på mindst samme måde som den, der gælder i det særlige tilfælde hos den part, der leverer oplysningerne. Parterne giver med henblik herpå hinanden oplysninger om deres gældende regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning i Fællesskabets medlemsstater.

    3.   Anvendelsen i forbindelse med retssager eller administrative procedurer, som er indledt, efter at der er konstateret overtrædelser af toldlovgivningen, af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, betragtes som værende i overensstemmelse med de i denne protokol fastsatte formål. Parterne kan følgelig i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Den ansvarlige myndighed, der har afgivet disse oplysninger eller givet adgang til dokumenterne, underrettes om sådan anvendelse.

    4.   De modtagne oplysninger må kun anvendes til de i denne protokol fastsatte formål. Hvis en af parterne ønsker at anvende oplysningerne til andre formål, må det kun ske efter forudgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har givet oplysningerne. Det sker i så fald med de begrænsninger, som denne myndighed fastsætter.

    Artikel 11

    Eksperter og vidner

    En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det præcist angives, for hvilken retslig eller administrativ myndighed, tjenestemanden skal give møde, og om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab han vil blive afhørt.

    Artikel 12

    Udgifter i forbindelse med bistand

    Parterne afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.

    Artikel 13

    Gennemførelse

    1.   Gennemførelsen af denne protokol varetages af toldmyndighederne i Serbien på den ene side og af de kompetente tjenestegrene i Europa-Kommissionen og i givet fald medlemsstaternes toldmyndigheder på den anden side. De træffer afgørelse om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til gældende regler, navnlig med hensyn til beskyttelse af data. De kan rette henstillinger til de kompetente organer om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.

    2.   Parterne rådfører sig med hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne protokols bestemmelser.

    Artikel 14

    Andre aftaler

    1.   Under hensyntagen til Fællesskabets og dets medlemsstaters respektive kompetenceområder må denne protokols bestemmelser:

    a)

    ikke berøre parternes forpligtelser i henhold til andre internationale aftaler eller konventioner

    b)

    anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Serbien, og

    c)

    ikke berøre EF-bestemmelserne om udveksling mellem Europa-Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, og som kunne være af interesse for Fællesskabet.

    2.   Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for bestemmelserne i enhver bilateral aftale om gensidig bistand, der er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Serbien, hvis bestemmelserne i sidstnævnte er uforenelige med bestemmelserne i denne protokol.

    3.   Med hensyn til spørgsmål vedrørende denne protokols anvendelighed konsulterer parterne hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsudvalget, der er nedsat ved denne aftales artikel 119.

    PROTOKOL 7

    Tvistbilæggelse

    KAPITEL I

    Mål og anvendelsesområde

    Artikel 1

    Mål

    Formålet med dette afsnit er at undgå og at bilægge handelstvister mellem parterne med henblik på at nå frem til gensidigt acceptable løsninger.

    Artikel 2

    Anvendelsesområde

    Bestemmelserne i denne protokol gælder kun for så vidt angår eventuelle forskelle i fortolkningen og anvendelsen af følgende bestemmelser, herunder i tilfælde hvor en part mener, at en af den anden part vedtagen foranstaltning eller mangel på handling er i strid med den pågældende parts forpligtelser i henhold til disse bestemmelser:

    a)

    Afsnit IV (Frie varebevægelser), undtagen artikel 33, 40, 41, stk. 1, 4 og 5, (for så vidt som disse vedrører foranstaltninger vedtaget i henhold til artikel 41, stk. 1) og artikel 47

    b)

    Afsnit V (Arbejdstagers bevægelighed, etablering, levering tjenesteydelser, kapital):

    Kapitel II Etablering (artikel 51-56 og 58)

    Kapitel III Levering af tjenesteydelser (artikel 59, 60 og artikel 61, stk. 2 og 3)

    Kapitel IV Løbende betalinger og kapitalbevægelser (artikel 62 og artikel 63, undtagen stk. 3, andet punktum)

    Kapitel V Almindelige bestemmelser (artikel 65-71)

    c)

    Afsnit VI (Tilnærmelse af lovgivning, lovhåndhævelse og konkurrenceregler)

    artikel 75, stk. 2, (intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret) og artikel 76, stk. 1, 2 (første afsnit) og stk. 3-6 (offentlige indkøb).

    KAPITEL II

    Tvistbilæggelsesprocedurer

    Afdeling I

    Voldgiftsprocedure

    Artikel 3

    Indledning af voldgiftsproceduren

    1.   Hvis parterne ikke selv har kunnet løse striden, kan den klagende part i overensstemmelse med betingelserne i artikel 130 i denne aftale indgive en skriftlig anmodning om nedsættelse af et voldgiftspanel til den part, der klages over og til stabiliserings- og associeringsudvalget.

    2.   Den klagende part skal i sin anmodning anføre årsagen til striden og eventuelt den foranstaltning, som den anden part har vedtaget, eller den handling, som den anden part har undladt at foretage, og som menes at være i strid med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser.

    Artikel 4

    Voldgiftspanelets sammensætning

    1.   Voldgiftspanelet skal bestå af tre voldgiftsmænd.

    2.   Inden for 10 dage regnet for indgivelsen af anmodningen om nedsættelse af et voldgiftspanel til stabiliserings- og associeringsudvalget skal parterne konsultere hinanden for at nå frem til en aftale om voldgiftspanelets sammensætning.

    3.   Hvis parterne ikke kan nå til enighed om panelets sammensætning inden for fristen i stk. 2 kan begge parter anmode formanden for stabiliserings- og associeringsudvalget, eller dennes delegerede, om at vælge alle tre medlemmer fra den liste, der er nedsat i henhold til artikel 15, hvoraf én vælges blandt de personer, som den klagende part foreslår, én vælges blandt de personer, der foreslås af den part, der klages over, og én vælges blandt de dommere, som parterne har udpeget, til at fungere som formand.

    Hvis parterne enes om en eller flere medlemmer af voldgiftspanelet, vælges de øvrige personer efter samme procedure.

    4.   Valget af dommerne, som foretages af formanden for stabiliserings- og associeringsudvalget eller dennes delegerede, sker under tilstedeværelse af en repræsentant for hver part.

    5.   Datoen for nedsættelse af voldgiftspanelet er datoen, på hvilken formanden for panelet underrettes om udnævnelsen efter fælles aftale mellem de tre voldgiftsmænds parter eller, datoen for deres udnævnelsen i overensstemmelse med stk. 3.

    6.   Hvis en part skønner, at en voldgiftsmand ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen, jf. artikel 18, konsulterer parterne hinanden og udskifter denne voldgiftsmand, hvis de enes derom, og udvælger en ny efter fremgangsmåden i stk. 7. Hvis en part ikke er enig i behovet for at udskifte en voldgiftsmand, videresendes spørgsmålet til formanden for voldgiftspanelet, hvis afgørelse er endelig.

    Hvis en part mener, at formanden for voldgiftspanelet ikke overholder adfærdskodeksen, jf. artikel 18, henvises spørgsmålet til en af de øvrige medlemmer af gruppen af voldgiftsmænd, der er valgt til at fungere som formand, idet vedkommendes navn trækkes ved lodtrækning af formanden for stabiliserings- og associeringsudvalget, eller dennes delegerede, under tilstedeværelse af en repræsentant for hver part, medmindre parterne har truffet anden aftale.

    7.   Hvis en voldgiftsmand ikke kan deltage i forhandlingerne, trækker sig tilbage eller erstattes i henhold til stk. 6, findes en erstatning inden for fem dage i overensstemmelse med udvælgelsesprocedurerne for valget af den oprindelige voldgiftsmand. Panelets forhandlinger suspenderes i den periode, det tager at gennemføre denne procedure.

    Artikel 5

    Voldgiftspanelets kendelser

    1.   Voldgiftspanelet meddeler parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget sin kendelse inden 90 dage regnet fra voldgiftspanelets nedsættelse. Hvis det ikke mener, at det er muligt at overholde denne frist, skal formanden for panelet skriftligt meddele parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget grundene hertil. Kendelsen må under ingen omstændigheder afgives senere end 120 dage efter nedsættelsen af panelet.

    2.   I hastetilfælde, herunder tilfælde, der involverer let fordærvelige varer, gør voldgiftspanelet alt for at afgive kendelse inden for 45 dage regnet fra datoen for nedsættelse af panelet. Det skal under alle omstændigheder ske inden 100 dage efter nedsættelsen af panelet. Voldgiftspanelet kan afgive en foreløbig kendelse inden 10 dage efter nedsættelsen af panelet, hvis det skønner, at sagen haster.

    3.   I kendelsen redegøres der for de faktiske omstændigheder, anvendeligheden af de relevante bestemmelser i denne aftale og den grundlæggende begrundelse for de anførte resultater og konklusioner. Kendelsen kan indeholde anbefalinger til de foranstaltninger, der kan træffes for at overholde kendelsen.

    4.   Den klagende part kan trække sin klage tilbage ved skriftlig meddelelse til formanden for voldgiftspanelet, den part, der klages over, og stabiliserings- og associeringsudvalget til enhver tid, inden kendelsen er meddelt parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget. En sådan tilbagetrækning berører ikke dens klagende parts ret til at indgive en ny klage om samme anliggende på et senere tidspunkt.

    5.   På anmodning af begge parter indstiller voldgiftspanelet til enhver tid sit arbejde i en periode på højst 12 måneder. Når perioden på 12 måneder er overskredet, udløber mandatet til nedsættelse af panelet, uden at den klagende parts ret til at anmode om, at der nedsættes et panel om samme anliggende på et senere tidspunkt, tilsidesættes.

    Afdeling II

    Overholdelse

    Artikel 6

    Overholdelse af voldgiftspanelets kendelse

    Begge parter træffer de fornødne foranstaltninger til at overholde voldgiftspanelets kendelse, og parterne bestræber sig på i fællesskab at fastsætte en frist for at overholde kendelsen.

    Artikel 7

    Rimelig frist til overholdelse

    1.   Senest 30 dage efter voldgiftspanelets meddelelse af kendelsen til parterne, meddeler den part, der er klaget over, den klagende part, hvor lang en frist der er nødvendig for at overholde kendelsen (i det følgende benævnt »en rimelig frist«). Parterne bestræber sig på at enes om den rimelige frist.

    2.   Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvad der er en rimelig frist til at overholde voldgiftspanelets kendelse, kan den klagende part inden 20 dage efter meddelelsen i stk. 1 anmode stabiliserings- og associeringsudvalget om at genindkalde det oprindelige voldgiftspanel for at fastsætte en rimelig frist. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse inden 20 dage efter indgivelse af anmodningen.

    3.   Hvis det oprindelige panel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 20 dage fra datoen for panelets nedsættelse.

    Artikel 8

    Revision af foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse

    1.   Den part, der klages over, meddeler, inden den rimelige frist udløber, den anden part og stabiliserings- og associeringsudvalget, hvilke foranstaltninger den har truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse.

    2.   Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvorvidt en af foranstaltningerne meddelt i stk. 1 er forenelig med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser, kan den klagende part anmode det oprindelige voldgiftspanel om at afgøre spørgsmålet. Det skal fremgå af anmodningen, hvorfor foranstaltningen ikke er forenelig med denne aftale. Når voldgiftspanelet er genindkaldt, skal det afsige sin kendelse inden 45 dage fra dets gennedsættelse.

    3.   Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.

    Artikel 9

    Midlertidige afbødende foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse

    1.   Hvis den part, der klages over, ikke meddeler hvilke foranstaltninger der er truffet for at overholde voldgiftpanelets kendelse, inden udløbet af den rimelige frist, eller hvis voldgiftspanelet finder, at den foranstaltning, der er meddelt i henhold til artikel 8, stk. 1, ikke er forenelig med partens forpligtelser i henhold til aftalen, skal den part, der klages over, på anmodning af den klagende part, fremlægge et tilbud om en midlertidig kompensation.

    2.   Hvis der ikke foreligger en aftale om kompensation inden 30 dage efter udløbet af den rimelige frist eller voldgiftspanelets kendelse i medfør af artikel 8 om, at en vedtagen foranstaltning ikke er i overensstemmelse med denne aftale, er den klagende part berettiget til efter meddelelse til den anden part og til stabiliserings- og associeringsudvalget at suspendere anvendelsen af de fordele, der er indrømmet i henhold til de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i en grad, der svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse har forårsaget. Den klagende part kan indføre suspensionen 10 dage efter meddelelsen, medmindre den part, der klages over, har anmodet om voldgift efter stk. 3.

    3.   Hvis den part, der klages over, mener, at graden af suspension ikke svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse forårsager, kan vedkommende anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel skriftligt og inden udløbet af perioden på 10 dage, jf. stk. 2, om at genindkalde det oprindelse voldgiftspanel. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse om graden af suspensionen af fordelene til parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget senest 30 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen. Fordele må ikke suspenderes, før voldgiftspanelet har afsagt sin kendelse, og enhver suspension skal være i overensstemmelse med voldgiftskendelsen.

    4.   Suspensionen af fordele er midlertidig og må kun anvendes, indtil de foranstaltninger, der er konstateret at være i strid med denne aftale, er trukket tilbage eller ændret og gjort forenelige med denne aftale, eller indtil parterne er nået til enighed om at løse tvisten.

    Artikel 10

    Revision af foranstaltninger, der er truffet efter suspension af fordele

    1.   Den part, der klages over, meddeler den anden part og stabiliserings- og associeringsudvalget de foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftpanelets kendelse og sin anmodning om, at den klagende parts suspension af fordele bringes til ophør.

    2.   Hvis parterne ikke når til en aftale om de meddelte foranstaltningers forenelig med denne aftale inden 30 dage efter indgivelsen af meddelelsen, kan den klagende part skriftligt anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel om at træffe afgørelse. En sådan anmodning meddeles samtidig til den anden part og til stabiliserings- og associeringsudvalget. Voldgiftspanelet kendelse meddeles inden 45 dage efter indgivelse af anmodningen. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet, ikke er i overensstemmelse med denne aftale, afgør voldgiftspanelet, om den klagende part forsat kan suspendere fordele i samme eller anden grad. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet for at overholde, er i overensstemmelse med denne aftale, bringes suspensionen af fordele til ophør.

    3.   Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.

    Afdeling III

    Fælles bestemmelser

    Artikel 11

    Åbne høringer

    Voldgiftspanelet møder er åbne for offentligheden på de betingelser, der er fastsat i den i artikel 18 omhandlede forretningsorden, medmindre voldgiftspanelet beslutter andet af sig selv eller på parternes anmodning.

    Artikel 12

    Information og teknisk rådgivning

    Panelet kan på anmodning fra en part eller på eget initiativ søge information fra enhver kilde, som det skønner egnet for panelets forhandlinger. Panelet har også ret til at søge ekspertrådgivning efter behov. Alle oplysninger, der er indhentet på denne måde, skal være tilgængelige for parterne, og der skal kunne fremsættes bemærkninger hertil. Interesserede parter har tilladelse til at fremkomme med amicus curiae-indlæg til voldgiftspanelet i overensstemmelse med forretningsordenen omhandlet i artikel 18.

    Artikel 13

    Fortolkningsprincipper

    Voldgiftspaneler anvender og fortolker bestemmelserne i denne aftale i overensstemmelse med sædvanereglerne for fortolkning af folkeretten, herunder Wienerkonventionen om traktatretten. De fortolker ikke gældende fællesskabsret. Det forhold, at en bestemmelse i substans er identisk med en bestemmelse i traktaten om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber er ikke afgørende for fortolkningen af den pågældende bestemmelse.

    Artikel 14

    Voldgiftspanelets afgørelser og kendelser

    1.   Alle voldgiftspanelets afgørelser, også vedtagelsen af kendelsen, træffes med flertal.

    2.   Alle voldgiftspanelets kendelser er bindende for parterne. De meddeles parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget, som gør dem offentligt tilgængelige, medmindre der er enighed om det modsatte.

    KAPITEL III

    Almindelige bestemmelser

    Artikel 15

    Liste over voldgiftsmænd

    1.   Stabiliserings- og associeringsudvalget opretter senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden en liste over femten personer, som er villige og i stand til at fungere som voldgiftsmænd. Hver af parterne udvælger 5 personer til at fungere som voldgiftsmænd. Parterne skal også nå til enighed om fem personer, der skal fungere som formænd for voldgiftspanelerne. Stabiliserings- og associeringsudvalget sørger for, at listen altid er ajourført.

    2.   Voldgiftsmænd bør have specialviden og erfaring inden for jura, folkeret, fællesskabsret og/eller international handel. De skal være uafhængige, optræde i egen egenskab og ikke være associeret med eller tage instrukser fra nogen organisation eller regering og handle i overensstemmelse med adfærdskodeksen, der er omhandlet i artikel 18.

    Artikel 16

    Forholdet til WTO-forpligtelser

    Hvis Serbien tiltræder Verdenshandelsorganisationen (WTO), gælder følgende:

    a)

    Voldgiftspaneler, der er nedsat i henhold til denne protokol, træffer ikke afgørelse om tvister vedrørende parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til overenskomst om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.

    b)

    Parternes ret til at anvende tvistbilæggelsesbestemmelserne i denne protokol er ikke til hinder for, at en sag eventuelt indbringes for WTO, også tvistbilæggelsessager. Hvis en part imidlertid med hensyn til en særlig foranstaltning har indledt en tvistbilæggelsesprocedure enten i henhold til artikel 3, stk. 1, i denne protokol eller WTO-overenskomsten, må vedkommende ikke indlede en tvistbilæggelsesprocedure vedrørende samme foranstaltning i et andet forum, før den første procedure er afsluttet. I dette stykke anses en tvivtbilæggelsesprocedure i henhold til WTO-overenskomsten for at være indledt, når en part anmoder om, at der nedsættes et panel i henhold til artikel 6 i WTO-forståelsen vedrørende reglerne og procedurerne for tvistbilæggelse.

    c)

    Intet i denne protokol er til hinder for, at en part kan gennemføre en suspension af forpligtelser, der er tilladt af et tvistbilæggelsesorgan i WTO.

    Artikel 17

    Frister

    1.   Alle frister, der er omhandlet i denne protokol, er regnet i kalenderdage fra dagen efter den akt eller omstændighed, de refererer til.

    2.   Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan forlænges ved fælles aftale mellem parterne.

    3.   Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan også forlænges af formanden for voldgiftspanelet, på begrundet anmodning af parterne eller på formandens eget initiativ.

    Artikel 18

    Forretningsorden, adfærdskodeks og ændring af denne protokol

    1.   Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden forretningsordenen for voldgiftpanelets forhandlinger.

    2.   Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden forretningsordenen med en adfærdskodeks, der sikrer, at voldgiftsmændene er uafhængige og upartiske.

    3.   Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at ændre denne protokol undtagen artikel 2.


    SLUTAKT

    De befuldmægtigede for

    KONGERIGET BELGIEN,

    REPUBLIKKEN BULGARIEN,

    DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

    KONGERIGET DANMARK,

    FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

    REPUBLIKKEN ESTLAND,

    IRLAND,

    DEN HELLENSKE REPUBLIK,

    KONGERIGET SPANIEN

    DEN FRANSKE REPUBLIK

    DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

    REPUBLIKKEN CYPERN,

    REPUBLIKKEN LETLAND,

    REPUBLIKKEN LITAUEN,

    STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

    REPUBLIKKEN UNGARN,

    MALTA,

    KONGERIGET NEDERLANDENE,

    REPUBLIKKEN ØSTRIG,

    REPUBLIKKEN POLEN,

    DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

    RUMÆNIEN,

    REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

    DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

    REPUBLIKKEN FINLAND,

    KONGERIGET SVERIGE,

    DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

    som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »medlemsstater«, og for

    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGI-FÆLLESSKAB,

    i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

    på den ene side, og

    De befuldmægtigede for SERBIEN

    på den anden side,

    forsamlet i Luxembourg den niogtyvende april to tusind og otte med henblik på undertegnelsen af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side, i det følgende benævnt »aftalen«, har vedtaget følgende tekster:

    Aftalen og bilag I til VII hertil, nemlig:

    Bilag I (artikel 21) — Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer

    Bilag II (artikel 26) — EF-definition af »spædkalve«-produkter

    Bilag III (artikel 27) — Serbiske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter

    Bilag IV (artikel 29) — Fællesskabsindrømmelser for serbiske fiskevarer

    Bilag V (artikel 30) — Serbiske indrømmelser for EF-fiskevarer

    Bilag VI (artikel 52) — Etablering: »Finansielle tjenester«

    Bilag VII (artikel 75) — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret

    og følgende protokoller:

    Protokol 1 (artikel 25) — Handel med forarbejdede landbrugsprodukter

    Protokol 2 (artikel 28) — Vin og spiritus

    Protokol 3 (artikel 44) — Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde

    Protokol 4 (artikel 61) — Landtransport

    Protokol 5 (artikel 73) — Statsstøtte til stålindustrien

    Protokol 6 (artikel 99) — Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål

    Protokol 7 (artikel 129) — Tvistbillæggelse

    De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede for Serbien har vedtaget følgende fælleserklæringer, der er knyttet til denne slutakt:

    Fælleserklæring vedrørende artikel 3

    Fælleserklæring vedrørende artikel 32

    Fælleserklæring vedrørende artikel 75

    De befuldmægtigede for Serbien har taget følgende erklæring, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:

    Erklæring fra Fællesskabet og dets medlemsstater.

    Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.

    Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.

    V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.

    Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.

    'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.

    Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.

    Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.

    Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.

    Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.

    V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.

    V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.

    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.

    Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Релублика България

    Image

    Za Českou republiku

    Image

    På Kongeriget Danmarks vegne

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Eesti Vabariigi nimel

    Image

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    Image

    Latvijas Republikas vārdā

    Image

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    A Magyar Köztársaság részéről

    Image

    Gћal Malta

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Pentru România

    Image

    Za Republiko Slovenijo

    Image

    Za Slovenskú republiku

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunitatea Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    Image

    Image

    За Републику Србиjу

    Image

    FÆLLES ERKLÆRINGER

    Fælleserklæring vedrørende artikel 3

    Parterne i denne stabiliserings- og associeringsaftale, De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side, skønner, at spredning af masseødelæggelsesvåben (i det følgende benævnt »WMD«) og deres fremføringsmidler, både til statslige og ikke-statslige instanser, udgør en af de alvorligste trusler mod stabiliteten og sikkerheden i verden, som bekræftet i FN's Sikkerhedsråds resolution1540(2004). Ikke-spredning af WMD er derfor et fælles anliggende for De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Serbien.

    Bekæmpelsen af spredning af WMD og deres fremføringsmidler udgør også et grundlæggende element for Den Europæiske Union, når den skal tage stilling til, om den vil indgå aftale med et tredjeland. Derfor besluttede Rådet den 17. november 2003, at der skulle indsættes en bestemmelse om ikke-spredning i nye aftaler med tredjelande og nåede til enighed om en tekst til en standardklausul (jf. dok. 14997/03). Denne klausul er siden blevet indsat i Den Europæiske Unions aftaler med næsten hundrede lande.

    Den Europæiske Union og Serbien bekræfter som ansvarlige medlemmer af det internationale samfund deres fulde tilslutning til princippet om ikke-spredning af WMD og deres fremføringsmidler og til den fuldstændige opfyldelse af de internationale forpligtelser, som de har som følge af internationale instrumenter, de er part i.

    I denne ånd og i overensstemmelse med den ovenfor nævnte generelle EU-politik og Serbiens tilslutning til princippet om ikke-spredning af WMD og deres fremføringsmidler, er begge parter enige om at lade standardklausulen om WMD, som fastlagt af Rådet for Den Europæiske Union, indgå i artikel 3 i denne aftale.

    Fælleserklæring vedrørende artikel 32

    Formålet med foranstaltningerne i artikel 32 er at kontrollere handelen med varer med højt sukkerindhold, som kan bruges til yderligere forarbejdning, og at forhindre en mulig fordrejning i handelsmønstret for sukker og varer, som ikke har kendetegn, der er væsentligt forskelligt fra sukkerets kendetegn.

    Denne artikel skal fortolkes på en sådan måde, at den ikke forstyrrer eller forstyrrer handelen med varer bestemt til endeligt forbrug mindst muligt.

    Fælleserklæring vedrørende artikel 75

    Parterne er enige om, at for så vidt angår denne aftale, omfatter intellektuel og industriel ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, herunder supplerende beskyttelsescertifikater, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede kredsløbs topografi, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, og sortsbeskyttelse.

    Beskyttelsen af kommerciel ejendomsret omfatter især beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information som omhandlet i artikel 39 i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen).

    Parterne er desuden enige om, at det i artikel 75, stk. 3, omhandlede beskyttelsesniveau omfatter tilrådighedsstillelse af de foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004 om håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder (1).

    Erklæring fra Fællesskabet og dets medlemsstater

    Under henvisning til de ekstraordinære handelsforanstaltninger, som Fællesskabet har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU's stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Serbien, på basis af Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000, erklærer Fællesskabet og dets medlemsstater:

    at i medfør af artikel 35 i denne aftale skal de af de ensidige autonome handelsforanstaltninger, som er gunstigere, gælde sammen med de aftalebestemte handelsindrømmelser, der tilbydes af Fællesskabet i denne aftale, så længe Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (2), som ændret, finder anvendelse

    at for produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder nedsættelsen også den specifikke told som en undtagelse fra den relevante bestemmelse i artikel 26, stk. 2.


    (1)  EUT L 157 af 30.4.2004, s. 45. Berigtiget i EUT L 195 af 2.6.2004, s. 16.

    (2)  EFT L 240 af 23.9.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 530/2007 (EUT L 125 af 15.5.2007, s. 1).


    Top