Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006G1229(01)

    Rådets resolution af 4. december 2006 vedrørende en ajourført håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i

    EUT C 322 af 29.12.2006, p. 1–39 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    29.12.2006   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    C 322/1


    RÅDETS RESOLUTION

    af 4. december 2006

    vedrørende en ajourført håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i

    (2006/C 322/01)

    RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,

    som tager følgende i betragtning:

    (1)

    Den Europæiske Union har bl.a. som mål at give borgerne et højt tryghedsniveau i et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed gennem udformning af fælles handling mellem medlemsstaterne inden for politisamarbejde og med de fornødne tilpasninger også i forbindelse med andet internationalt samarbejde.

    (2)

    Rådet vedtog den 21. juni 1999 en resolution vedrørende en håndbog for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med internationale fodboldkampe (1).

    (3)

    Nævnte resolution blev erstattet af Rådets resolution af 6. december 2001 vedrørende en håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i (2).

    (4)

    Af denne seneste resolution fremgår det, at der på grundlag af de seneste erfaringer skal foreslås ændringer i håndbogen.

    (5)

    Under hensyn til de seneste års erfaringer som f.eks. Europamesterskaberne i 2004 og resultaterne af den vurdering af det internationale politisamarbejde, der blev gennemført af sagkyndige i anledning af denne turnering, samt det omfattende politisamarbejde i forbindelse med internationale kampe og klubkampe i Europa i almindelighed, er håndbogen, der er knyttet som bilag til resolutionen af 6. december 2001, blevet revideret og ajourført.

    (6)

    Ændringerne i den ajourførte håndbog i bilaget gælder med forbehold af eksisterende nationale bestemmelser, herunder især kompetencefordelingen mellem de forskellige myndigheder og tjenester i de berørte medlemsstater, og Kommissionens udøvelse af de beføjelser, den er blevet tillagt i medfør af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

    HAR VEDTAGET FØLGENDE RESOLUTION:

    1.

    Rådet henstiller til medlemsstaterne, at de fortsat styrker politisamarbejdet i forbindelse med fodboldkampe med international dimension.

    2.

    Med henblik herpå giver den ajourførte håndbog i bilaget eksempler på stærkt anbefalede arbejdsmetoder, der bør stilles til rådighed for politiet.

    3.

    Denne resolution træder i stedet for Rådets resolution af 6. december 2001.


    (1)  EFT C 196 af 13.7.1999, s.1.

    (2)  EFT C 22 af 24.1.2002, s.1.


    BILAG

    HÅNDBOG MED HENSTILLINGER FOR DET INTERNATIONALE POLITISAMARBEJDE OG FORANSTALTNINGER MED HENBLIK PÅ FOREBYGGELSE OG BEKÆMPELSE AF VOLD OG UROLIGHEDER I FORBINDELSE MED FODBOLDKAMPE MED INTERNATIONAL DIMENSION, SOM MINDST EN MEDLEMSSTAT DELTAGER I

    Indhold

    1.

    Politiets informationsstyring

    Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør tage hensyn til bestemte kriterier, som informationsstyringen bør kunne opfylde.

    2.

    Politiets forberedelse

    Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør allerede på et tidligt stadium inddrage politiet i de deltagende lande i forberedelserne.

    3.

    Tilrettelæggelsen af politiets samarbejde

    Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør tage hensyn til bestemte kriterier, som tilrettelæggelsen af det internationale politisamarbejde kan opfylde.

    4.

    Samarbejdet mellem politi og stewarder

    Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør inddrage dem, der ledsager tilhængerne fra de deltagende fodboldforbund, i en støttefunktion ved udførelsen af opgaverne og søge at nå frem til et optimalt samarbejde med disse.

    5.

    Checkliste vedrørende mediepolitik og kommunikationsstrategi til brug for politiet/myndighederne ved store (internationale) mesterskaber og kampe

    Politiet bør benytte checklisten vedrørende mediepolitik.

    6.

    Arrangørens rolle

    Myndighederne i arrangørlandet bør tage hensyn til de eventuelle overordnede betingelser, der gælder for arrangørerne på forskellige områder.

    7.

    Ekspertmøde

    Der bør holdes et ekspertmøde under hvert formandskab om henstillingerne i håndbogen og dermed beslægtede spørgsmål.

    8.

    Oversigt over tidligere dokumenter vedtaget af Rådet

    En oversigt over dokumenter, som Rådet tidligere har vedtaget, kan give et indtryk af, hvilke foranstaltninger der hidtil er truffet.

    KAPITEL 1

    Politiets informationsstyring

    Afsnit 1

    Bestemte kriterier, som informationsstyringen bør kunne opfylde

    I.

    INDLEDNING

    Stigningen i antallet af forskellige internationale og europæiske konkurrencer har givet fodboldspørgsmål en international dimension.

    Med henblik på effektiv styring af fodboldkampe og navnlig bekæmpelse og forebyggelse af fodboldrelateret vold er informationsudveksling af afgørende betydning. For at sikre en sådan informationsudveksling skal hver medlemsstat oprette et fast nationalt (politi)kontaktpunkt for fodboldinformation (i det følgende benævnt »det nationale kontaktpunkt«).

    I overensstemmelse med Rådets afgørelse 2002/348/RIA (1) om oprettelse af nationale kontaktpunkter for fodboldinformation udgør det nationale kontaktpunkt i hver medlemsstat det centrale og eneste kontaktpunkt for udveksling af relevante oplysninger vedrørende fodboldkampe med international dimension og for etablering af et internationalt politisamarbejde i forbindelse med fodboldkampe. En medlemsstat kan beslutte, at bestemte kontakter vedrørende fodboldrelaterede aspekter skal foregå via de tjenester, som har specifik kompetence på dette område, forudsat at det nationale kontaktpunkt som et minimum underrettes herom, og for så vidt det ikke bringer kvaliteten og effektiviteten af aktiviteterne i fare.

    Forbindelserne mellem det nationale kontaktpunkt og de kompetente nationale myndigheder reguleres efter den relevante nationale lovgivning.

    - Medlemsstaterne skal træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det nationale kontaktpunkt kan udføre sine opgaver med effektivitet og kvalitet.

    - Det nationale kontaktpunkt bør udstyres med det nødvendige tekniske udstyr for at kunne udføre de pålagte opgaver på en effektiv og hurtig måde.

    - Bemandingen af det nationale kontaktpunkt bør garantere den nødvendige politimæssige ekspertise med hensyn til problematikken vedrørende fodboldkampe.

    De nationale kontaktpunkter arbejder i international sammenhæng på lige fod.

    II.

    MÅL

    Gennem samordning af udvekslingen af oplysninger vedrørende fodboldkampe bør det nationale kontaktpunkt bidrage til at opretholde den offentlige orden, ro og sikkerhed og således bestræbe sig på at anvende de disponible midler effektivt.

    Det nationale kontaktpunkt bør endvidere søge at lette det internationale politisamarbejde om den politimæssige håndtering af fodboldopgaver og at fremme informationsudvekslingen mellem de forskellige landes politi.

    III.

    OPGAVER MED INTERNATIONAL DIMENSION

    Det nationale kontaktpunkt skal støtte de kompetente nationale myndigheder. På grundlag af analyserede og evaluerede oplysninger kan det fremsætte de nødvendige forslag eller udtalelser over for de kompetente nationale myndigheder om den politik, de pågældende myndigheder bør føre med hensyn til fodboldrelaterede spørgsmål.

    For så vidt angår fodboldkampe med international dimension er det nødvendigt, at det nationale kontaktpunkt til brug for andre landes nationale kontaktpunkter råder over en aktualiseret risikoanalyse med hensyn til landets egne klubber og med hensyn til dets landshold.

    Det nationale kontaktpunkt bør, i overensstemmelse med den relevante nationale og internationale lovgivning, være ansvarligt for behandlingen af personoplysninger vedrørende tilhængere, der udgør en risiko.

    Det nationale kontaktpunkt er ansvarligt for samordning af udvekslingen af politioplysninger i forbindelse med fodboldkampe med international dimension. Denne informationsudveksling kan ligeledes finde sted med andre retshåndhævende myndigheder, der bidrager til sikkerheden eller den offentlige orden.

    IV.

    UDVEKSLING AF POLITIOPLYSNINGER

    1.

    Typer af oplysninger

    Der kan sondres mellem generelle oplysninger og personrelaterede oplysninger.

    a)

    Generelle oplysninger

    De generelle oplysninger kan underinddeles i tre kategorier:

    strategisk information: oplysninger, der beskriver begivenheden i alle dens dimensioner under særlig hensyntagen til de sikkerhedsrisici, som begivenheden indebærer

    operationel information: oplysninger, der gør det muligt at foretage en korrekt analyse af spørgsmål i forbindelse med begivenheden

    taktisk information: oplysninger, der gør det muligt for den ansvarlige for den operationelle indsats at handle hensigtsmæssigt med hensyn til ordenshåndhævelsen og sikkerheden i forbindelse med begivenheden.

    b)

    Personrelaterede oplysninger

    Ved personrelaterede oplysninger forstås i denne forbindelse oplysninger om enkeltpersoner, som udgør eller kan udgøre en fare for den offentlige orden eller sikkerheden i forbindelse med begivenheden, eller som har været indblandet i episoder, med henblik på at forberede eller træffe passende foranstaltninger (f.eks. lister over stadionforbud, billedmateriale vedrørende personer, osv.).

    De udvekslede oplysninger skal tjene et veldefineret formål, dvs. bidrage til, at en bestemt opgave lykkes. Anvendelsen af de leverede oplysninger er begrænset i tid og rækkevidde.

    Udvekslingen af personrelaterede oplysninger sker i overensstemmelse med den relevante nationale og internationale lovgivning.

    2.

    Informationsudvekslingens kronologiske forløb

    Der kan sondres mellem tre faser: før, under og efter begivenheden:

    før begivenheden: fra det tidspunkt, hvor man får kendskab til, at en bestemt kamp skal spilles, eller en turnering er planlagt

    under begivenheden: tidsrummet fra de første til de sidste aspekter, der indvirker eller kan indvirke på den offentlige orden

    efter begivenheden: den afsluttende fase, i hvilken debriefing og evaluering finder sted.

    Disse tre faser vil ikke nødvendigvis altid være strengt adskilt.

    Ved »begivenhed« forstås en bestemt fodboldkamp eller en bestemt turnering i alle dens aspekter.

    a)

    Opgaven for det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet

    1.

    Før begivenheden (se tillæg 2, formularen vedrørende situationen før kampen)

    På det strategiske plan formuleres informationsbehovet, dvs. at anmodningen om information skal sendes til det nationale kontaktpunkt i det andet land eller de andre lande. Denne anmodning skal omfatte emner såsom risikoanalysen af det pågældende holds tilhængere, information vedrørende selve holdet og dets ledsagere (når der er tale om en trussel), information vedrørende observatører osv.

    Det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet bør også om muligt levere information om emner såsom den relevante lovgivning og myndighedernes politik, oplysninger om begivenhedens tilrettelæggelse, identificering af de ansvarlige embedsmænd og politichefer osv.

    Alle relevante oplysninger skal stilles til rådighed for de andre berørte nationale kontaktpunkter.

    På det operationelle plan anmodes det nationale kontaktpunkt i det eller de andre lande om at levere oplysninger om rejser foretaget af normale tilhængere og af tilhængere, der udgør en risiko, om det deltagende hold og dets ledsagere (når der er tale om en trussel), om billetsalget og eventuelle anmodninger om deltagelse af politifolk, som f.eks. observatører, og af fan-coaches, samt alle andre relevante oplysninger.

    Det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet kan også levere oplysninger til det nationale kontaktpunkt i det eller de støtteydende lande om organiseringen af sikkerheden, og især om, hvorledes observatørerne integreres i det lokale politis sikkerhedssystem, og om retningslinjer for tilhængerne, osv. Endvidere kan alle relevante oplysninger stilles til rådighed for de øvrige berørte nationale kontaktpunkter.

    2.

    Under begivenheden (se tillæg 2, formularen vedrørende situationen under kampen)

    På det operationelle plan kan det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet anmode om bekræftelse af de leverede oplysninger, herunder ajourføringen af risikoanalysen. Anmodningen bør fremsendes og besvares via en ordning med forbindelsesofficerer, hvis der er etableret en sådan.

    På det taktiske plan kan det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet bekræfte de leverede oplysninger ved at lade alle berørte aktører foretage kontrol på stedet. Der kan derefter eventuelt foreslås en justering af foranstaltningerne. Der bør endvidere gives generelle oplysninger om den eventuelle tilbagesendelse af udviste og/eller afviste tilhængere til det nationale kontaktpunkt i hjemlandet og i transitlandene.

    Det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet kan også give de nødvendige oplysninger om tilbagesendelse af tilhængere til det nationale kontaktpunkt i hjemlandet og i transitlandene.

    3.

    Efter begivenheden (se tillæg 2, formularen vedrørende situationen efter kampen)

    På det strategiske plan bør det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet foretage en evaluering af tilhængernes adfærd, således at risikoanalysen af de besøgende kan ajourføres af det nationale kontaktpunkt i det støtteydende land. Desuden kan det nationale kontaktpunkt i værtslandet foretage en evaluering af informationsudvekslingsprocessen.

    På det operationelle plan kan der foretages en evaluering af den operationelle nytte af de oplysninger, der blev leveret af det nationale kontaktpunkt i det andet land eller de andre lande samt af støtten fra det besøgende land. Det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet kan levere faktuelle oplysninger vedrørende de indberettede besøgende samt en beskrivelse af episoderne. Desuden kan der udveksles oplysninger om eventuelle anholdelser under hensyntagen til de retlige muligheder. Der kan tillige foretages en evaluering af den udenlandske støtte.

    b)

    Opgaven for det nationale kontaktpunkt i det støtteydende land

    1.

    Før begivenheden (se tillæg 2, formularen vedrørende situationen før kampen)

    På det strategiske plan kan det nationale kontaktpunkt i det støtteydende land på eget initiativ levere alle relevante oplysninger til de andre berørte nationale kontaktpunkter. Det nationale kontaktpunkt i det støtteydende land bør til brug for det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet svare på de stillede spørgsmål og udlevere relevante personoplysninger inden for lovens rammer.

    På det operationelle plan bør der svares på de stillede spørgsmål. Det drejer sig her navnlig om svar på spørgsmål vedrørende rejser foretaget af tilhængere og vedrørende deltagelse af politifolk, som f.eks. observatører, og udsendelse af fan-coaches.

    På det taktiske plan kan integreringen af politidelegationen forberedes.

    2.

    Under begivenheden (se tillæg 2, formularen vedrørende situationen under kampen)

    På det operationelle plan bør de leverede oplysninger ajourføres, og tilhængernes rejser og ophold bør overvåges. Nyttige oplysninger om tilhængernes adfærd i hjemlandet under et mesterskab eller turnering kan også meddeles.

    På det taktiske plan kan der træffes foranstaltninger for at overvåge tilhængernes rejser.

    3.

    Efter begivenheden (se tillæg 2, formularen vedrørende situationen efter kampen)

    På det strategiske plan bør der foretages en justering af risikoanalysen.

    På det operationelle plan bør der foretages en evaluering:

    af informationsudvekslingen på grundlag af de faktuelle oplysninger leveret af det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet

    af den operationelle nytte af informationsudvekslingen

    af de strategiske og operationelle oplysninger, som blev leveret forud af det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet

    af observatørernes arbejde.

    3.

    Kommunikationsprocedure

    Behandlingen af oplysninger vedrørende fodboldkampe med international dimension skal koordineres via det nationale kontaktpunkt. De taktiske, strategiske og operationelle oplysninger fremsendes derfor til de berørte nationale kontaktpunkter. Efter behandling kan oplysningerne anvendes af det nationale kontaktpunkt selv eller videresendes til de berørte myndigheder og politiet. Kontakten mellem politiet i de forskellige lande, der er berørt af en begivenhed, koordineres og organiseres, hvis det er nødvendigt, af det nationale kontaktpunkt.

    Politiet i arrangørlandet bør sørge for, at det besøgende politi har et klart billede af informationskanalerne og informationsstrukturen, idet der tages hensyn til karakteren af oplysningerne.

    Det nationale kontaktpunkt eller politiet i arrangørlandet bør under hele mesterskabet og/eller kampen kommunikere med det nationale politi i det (de) deltagende land(e) via den forbindelsesofficer, som det pågældende land har udpeget og stillet til rådighed, hvis en sådan ordning med forbindelsesofficerer er etableret. Forbindelsesofficeren kan varetage opgaver på områderne offentlig orden, voldelig fodboldhooliganisme og almindelig kriminalitet, herunder terrorisme, såfremt der er en forbindelse med en specifik fodboldkamp eller -turnering.

    Hvis der også er oprettet et lokalt kontaktpunkt, anbefales det, at dette lokale kontaktpunkt samarbejder med det nationale kontaktpunkt, idet sidstnævnte, medmindre medlemsstaten træffer anden afgørelse, er ansvarligt for styringen af begivenheden. Det nationale kontaktpunkt kan til dette formål opstille de minimumskriterier, som et sådant samarbejde skal opfylde. Det lokale og det nationale kontaktpunkt bør holde hinanden underrettet. Der bør ved denne informationsformidling tages hensyn til de oplysninger, som leveres af forbindelsesofficeren fra det støtteydende land.

    Kommunikationen mellem de forskellige nationale kontaktpunkter kan finde sted på modersmålet med en kopi på et arbejdssprog, der er fælles for de berørte parter, medmindre der er truffet andre aftaler herom mellem de berørte parter.

    De nationale kontaktpunkter bør kommunikere på en sådan måde, at oplysningernes fortrolige karakter er sikret. De udvekslede meddelelser kan arkiveres og kan konsulteres senere af andre berørte nationale kontaktpunkter, såfremt det nationale kontaktpunkt, der leverede oplysningerne, forinden har haft mulighed for at tage stilling til videregivelsen.

    4.

    Generelle regler

    Politiet i arrangørlandet bør sørge for, at forbindelsesofficeren fra det besøgende politi ikke kommer i kontakt med medierne, hvis den pågældende ikke ønsker det.

    Forbindelsesofficeren bør under mesterskaber, som strækker sig over flere dage, placeres i det nationale kontaktpunkt og under enkeltstående kampe i det lokale kontaktpunkt i værtslandet.

    Det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet bør sørge for, at de oplysninger, det modtager fra det besøgende politi, straks formidles videre til rette vedkommende i dets egen politiorganisation. Det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet bør udpege en informationsmedarbejder, som skal tilknyttes det besøgende politi og skal tage sig af rekognoscering og genkendelse. Denne medarbejder bør være kontaktperson for lederen af holdet og være ansvarlig for, at oplysningerne kanaliseres videre på korrekt vis.

    Politiet i arrangørlandet bør sørge for, at der ikke opstår forskelle i kvaliteten af de oplysninger, der er til rådighed på lokalt plan og på nationalt plan.

    Afsnit 2

    Supplerende henstillinger vedrørende politiets informationsstyring

    Det nationale kontaktpunkt kan tilbyde støtte til de kompetente nationale myndigheder. Det nationale kontaktpunkt kan støtte det lokale politi i forbindelse med nationale eller internationale fodboldkampe.

    Det nationale kontaktpunkt kan koordinere informationsudvekslingen vedrørende nationale fodboldkampe samt koordinere og organisere observatørernes arbejde.

    Ved en permanent risikoanalyse skaffer man sig kendskab til sammensætningen af tilhængergrupperne, de hårde kerner, deres adfærdsmønstre, og deres indbyrdes forbindelser, de andre hårde kerner, udlændingene og den brede offentlighed (forskellige lokale befolkningsgrupper) osv.

    Det nationale kontaktpunkt kan også fungere som studiecenter og tage sig af informationsudvekslingen om emner såsom de midler og metoder, som arrangørerne anvender til at forbedre sikkerheden (stewarding, billetpolitik, akkreditering), de midler og metoder, som politiet anvender, eventuelle projekter, der udvikles til påvirkning af tilhængeradfærden, oplysninger vedrørende observatørernes arbejde og tilhængernes adfærd hjemme og i udlandet osv. Ud over politiet kan bl.a. embedsmænd og akademikere bidrage til kontaktpunktets rolle som studiecenter.

    De nationale kontaktpunkter kan stå for informationsudvekslingen med tredjelande. Hvis disse lande ikke råder over et nationalt kontaktpunkt, kan de anmodes om at angive ét enkelt centralt kontaktpunkt. Oplysningerne om dette ene centrale kontaktpunkt i det berørte tredjeland meddeles derefter de andre nationale kontaktpunkter.

    Det anbefales, at de nationale kontaktpunkter kommunikerer via et sikret datakommunikationssystem.

    Det nationale kontaktpunkt kan efter behov og afhængigt af situationen i det berørte land tillige anvendes som kontaktpunkt for informationsudvekslingen om andre sportsgrene end fodbold og/eller om andre emner end sportsarrangementer.

    KAPITEL 2

    Politiets forberedelse

    For så vidt angår internationale turneringer bør den formelle anmodning om støtte indgives af den ansvarlige minister i arrangørlandet, som rådgives af det berørte nationale kontaktpunkt. For så vidt angår andre fodboldkampe med international dimension bør den formelle anmodning om støtte indgives af det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet, som rådgives af det berørte politi. Ud fra de specifikke mål med samarbejdet skal anmodningen angive omfanget og sammensætningen af støtten samt den planlagte varighed af det besøgende politis ophold i værtslandet.

    De nærmere enkeltheder i anmodningen om støtte bør aftales mellem de berørte nationale kontaktpunkter i god tid før mesterskabet og/eller kampen. Det besøgende politi har brug for en vis forberedelsestid. I den forbindelse bør en anmodning om støtte indgives hurtigst muligt efter meddelelsen af datoen for kampen. I forbindelse med enkeltstående kampe med international dimension har det besøgende politi brug for mindst 3 ugers forberedelsestid. I forbindelse med internationale turneringer har det besøgende politi brug for mindst 16 ugers forberedelsestid.

    Det anbefales stærkt, at de berørte lande (gennem deres respektive nationale kontaktpunkter) tidligt i planlægningsfasen præcist aftaler, hvilket land og hvilken myndighed der skal afholde hvilke omkostninger i forbindelse med det internationale politisamarbejde. Det foreslås generelt — hvilket aftales på forhånd ved hver enkelt lejlighed — at værtslandet betaler indkvartering og andre faciliteter, der stilles til rådighed lokalt, og at de besøgende lande betaler rejser og løn til de involverede politifolk.

    Politiet i arrangørlandet bør kun anmode om besøgende politi fra lande, som kan bidrage med noget ekstra. Denne ekstra nytteværdi skal vurderes i lyset af en række faktorer, såsom professionel erfaring med fodboldrelateret vold, kendskab til risikotilhængere samt evne til at levere oplysninger, der kan forebygge forstyrrelser af den offentlige orden og sikkerhed. Lande, der er involveret, og som fremover ønsker at bidrage med ekstra nytteværdi, kan få mulighed for at gøre sig erfaringer.

    Det internationale politisamarbejde tager sigte på en sikker afvikling af begivenheden og har følgende specifikke mål:

    1.

    informationsindsamling

    2.

    rekognoscering

    3.

    genkendelse

    4.

    styring af større menneskemængder under politikontrol

    5.

    kommunikation med tilhængerne.

    Det besøgende politi er ansvarligt for tilvejebringelsen af en forudgående risikoanalyse, der skal fremsendes via det nationale kontaktpunkt. Denne risikoanalyse sendes til arrangørlandet mindst to uger inden kampens begyndelse. I forbindelse med internationale turneringer sendes risikoanalysen til arrangørlandet mindst otte uger inden turneringens begyndelse.

    En risikoanalyse af tilhængergrupperne fra det berørte land er i første omgang bestemmende for, på hvilke af ovennævnte fem områder politiet i arrangørlandet bør anmode om politisamarbejde. Politisamarbejdet bør for så vidt angår intensitet og ekstra mandskab bevæge sig fra informationsindsamling og kommunikation med tilhængerne til tilbud om rådgivning til værtspolitiet om foranstaltninger til styring af større menneskemængder, i takt med at risikoen for forstyrrelser af den offentlige orden vokser.

    Risikotilhængere bør så vidt muligt ledsages af medlemmer af den besøgende politidelegation, som kender dem godt. Sammensætningen af den besøgende politidelegation sker ud fra kendskabet til de besøgende tilhængere, som kan formodes at være til stede. Mulighederne for at indsamle pålidelige oplysninger fra risikotilhængere om deres hensigter under begivenheden bør være en afgørende faktor.

    Størrelsen af den besøgende politidelegation aftales ved samråd mellem de nationale kontaktpunkter i værtslandet og de besøgende landes.

    Politidelegationens størrelse bør derfor ikke være den samme for alle lande, men bør til en vis grad afhænge af antallet af besøgende tilhængere og af den trussel og risiko, som de udgør.

    Afhængigt af, hvilken type støtte der skal ydes, og afhængigt af delegationens størrelse kan man forestille sig følgende rollefordeling internt i delegationen:

    1.

    en delegationsleder, der har det opgavemæssige og hierarkiske ansvar; hvis der er oprettet et nationalt politikoordinationscenter, er lederen imidlertid kun forbindelsesofficerens hierarkiske overordnede; det opgavemæssige ansvar for forbindelsesofficeren ligger i så fald hos lederen af koordinationscentret

    2.

    en forbindelsesofficer, der navnlig er ansvarlig for informationsudvekslingen mellem sit hjemland og værtslandet. Da områderne offentlig orden og voldelig fodboldhooliganisme kræver bred ekspertise, kan den nationale forbindelsesofficer foreslå, at værtslandet giver sit samtykke til, at der udstationeres endnu en forbindelsesofficer i værtslandets koordinationscenter

    3.

    operationelle politifolk, som tager sig af opgaver inden for rekognoscering, genkendelse, forbindelse til tilhængerne eller ledsagelse

    4.

    en operationskoordinator, der skal stå for koordinationen af de operationelle politifolks aktiviteter og kanalisering af oplysninger

    5.

    en pressemedarbejder.

    Politiet i arrangørlandet giver det besøgende politi lejlighed til at sætte sig ind i tilrettelæggelsen af politiets indsats i værtslandet og/eller i den (de) by(er), hvor der skal spilles, samt stadions placering og til at mødes med de operationelt øverstbefalende i spillebyerne på den eller de dage, hvor kampene spilles. I forbindelse med internationale turneringer bør dette ske mindst en måned inden turneringen; i forbindelse med internationale kampe kan dette ske en af dagene inden kampen.

    KAPITEL 3

    Tilrettelæggelsen af politiets samarbejde

    En effektiv forberedelse af den politimæssige indsats i værtslandet bygger på en omfattende informationsudveksling i overensstemmelse med principperne i kapitel 1 i denne håndbog. Kvaliteten af den politimæssige indsats i værtslandet øges, hvis der opnås politistøtte på stedet fra mindst de lande, som tilhængerne kommer fra.

    Ledelsen af det lokale politi og det nationale kontaktpunkt skal holdes informeret om det besøgende politis arbejde under hele opholdet.

    Den støtte, som det besøgende politi kan yde, bør udnyttes optimalt og indgå som sådan i værtspolitiorganisationens taktiske koncept. Dette indebærer, at det besøgende politi på et sprog, det forstår, skal holdes informeret om værtspolitiorganisationens taktiske koncept, at det skal have mulighed for at overvære eventuelle briefinger og debriefinger, at det har mulighed for fuldt ud at deltage i den oprettede informationsstruktur (så det både kan informere og blive informeret), og at det aktivt inddrages i den politimæssige indsats på stedet. Hvad angår anvendelsen af sprog bør de berørte lande lave de nødvendige aftaler i forvejen.

    Lederen af den besøgende politidelegation kan få en egen pressemedarbejder stillet til rådighed, hvis dette ønskes.

    Den pressemedarbejder, der knyttes til en besøgende politidelegation, bør i givet fald holde medierne på afstand af delegationens medlemmer.

    Værtspolitiorganisationen garanterer det besøgende politis fysiske sikkerhed og ledsager det under hele opholdet. Det besøgende politi skal hele tiden sørge for, at det ved sine handlinger ikke bringer inden- og udenlandske kolleger i unødig fare. I nødsituationer (f.eks. ved en umiddelbar trussel mod en kollegas fysiske sikkerhed) eller når det aftales i fællesskab af taktiske årsager, kan det udenlandske politi bruge de særlige selvlysende standardidentifikationsveste for besøgende politi, som er beskrevet i tillæg 4. Hver enkelt udenlandsk politimand tager denne vest med, når han rejser til udlandet.

    Politiet i arrangørlandet sørger i samråd med fodboldkamparrangørerne for, at det besøgende politi er i besiddelse af den relevante adgangshjemmel og akkreditering (ikke nødvendigvis siddeplads), således at det på behørig vis kan udføre sin opgave. Stewarderne orienteres herom på briefingen inden kampen.

    Politiet i det land, som tilhængerne kommer fra, bør, når det er muligt, under det nationale kontaktpunkts koordination føre tilsyn med risikotilhængere, fra de påbegynder deres rejse, indtil de når til det land, hvor kampen spilles. Ved landegrænsen finder der en behørig ansvarsoverdragelse sted mellem polititjenesterne (herunder færdsels- og jernbanepolitiet). Med hensyn til disse risikotilhængeres rejse bør de nødvendige oplysninger sendes til arrangørlandet, således at dette, for så vidt den lokale lovgivning hjemler det, kan forhindre disse risikotilhængeres indrejse. Lande, der har lovhjemmel til at forhindre risikotilhængere i at rejse ud, bør træffe alle nødvendige foranstaltninger for reelt at opnå dette og orientere arrangørlandet herom. Hvert land træffer alle de foranstaltninger, det kan, for at forhindre, at dets egne borgere deltager i forstyrrelser af den offentlige orden i et andet land og/eller organiserer sådanne forstyrrelser.

    Værtspolitiorganisationen bør knytte et passende ledsagende politihold til den besøgende politidelegation afhængt af delegationens størrelse, som skal have tilstrækkelige sprogkundskaber og talefærdigheder til at holde kontakt med delegationen på operationelt plan og aflægge rapport. Dette ledsagende politihold skal have det fornødne kendskab til fodboldhooliganisme og være bekendt med det besøgende politis opgaver og med opretholdelse af den offentlige orden og sikkerhed. Det ledsagende politihold bør briefes indgående om dets egen opgave, det besøgende politis opgave og værtspolitiorganisationens taktiske koncept. Det ledsagende politihold bør følge den besøgende politidelegation under hele operationen.

    Politiet i arrangørlandet bør råde over et tilstrækkeligt antal tolke i de sprog, der tales af tilhængerne fra de besøgende lande. Dermed undgår man, at de besøgende politidelegationer fra de forskellige lande i for høj grad kommer til at udføre tolkeopgaver, hvilket ville holde dem væk fra egentlige operationelle opgaver. Tolkene vil også kunne lette kommunikationen mellem politiet i arrangørlandet og det besøgende politi.

    Værtspolitiorganisationen bør udstyre de besøgende politidelegationer med de nødvendige kommunikationsmidler, der dækker de besøgende politidelegationers behov.

    Det besøgende politi bør konsultere politiet i arrangørlandet om det udstyr, som skal medbringes, og om brugen af det.

    KAPITEL 4

    Samarbejdet mellem politi og stewarder

    Politiet og stewardorganisationerne samarbejder og supplerer hinanden, uden at det berører de enkelte parters ansvarsområder og opgaver.

    Eventuelle besøgende stewarders beføjelser og opgaver skal aftales i god tid med værtspolitiet og kamparrangørerne.

    KAPITEL 5

    Checkliste vedrørende mediepolitik og kommunikationsstrategi til brug for politiet/myndighederne ved store (internationale) mesterskaber og kampe

    I.

    Mediepolitik

    1.

    Fastlæggelse af mediepolitikkens strategiske mål

    Det centrale mål bør være at sikre, at politiet/myndighederne samarbejder med medierne om at informere befolkningen på nationalt og internationalt plan om forestående mesterskaber og om forberedelserne hertil og om at give tilskuerne til disse kampe passende råd og vejledning fra politiet vedrørende deres sikkerhed.

    Mediepolitik er et af de midler, der anvendes i en kommunikationsstrategi. Den bør vise den støttende rolle, som politiet/myndighederne spiller med hensyn til at sikre, at mesterskaberne afvikles i en festlig atmosfære.

    Forklaring:

    En afbalanceret mediepolitik kræver, at man først fastlægger det strategiske mål. Den videre udvikling af denne politik sigter mod at nå det fastsatte mål. Man skal være opmærksom på mediernes interesse for specifik information såsom politiets/myndighedernes tackling af problematikken omkring hooliganisme og fodboldvold. Der gives dermed et tydeligt signal om, hvad der kan tolereres, og hvad der ikke kan tolereres.

    2.

    Fastlæggelse af, hvilke resultater der søges opnået med mediepolitikken

    En aktiv mediepolitik bør tage sigte på:

    at skabe et positivt image i offentligheden af politiets og myndighedernes politik

    at fremme større komfort for tilskuerne og tilskynde dem til at udvise sportsånd

    at imødegå dårlig opførsel hos tilskuerne: Dårlig opførsel betaler sig ikke

    at oplyse om sikkerheden

    at orientere offentligheden om politiets forholdsregler og om, hvad der vil blive gjort i tilfælde af forstyrrelser af den offentlige ro og orden.

    Forklaring:

    Mediepolitikken må aldrig vække det indtryk, at intet kan slå fejl, men skal vise, at der har fundet en grundig forberedelse sted, og at der ikke er nogen grund til panik.

    3.

    Mediepolitikkens karakter

    den skal vække det indtryk, at situationen er under kontrol

    den skal få folk til at føle sig trygge og tillidsfulde

    den skal gøre det klart, at fodboldhooliganisme vil blive behandlet strengt

    den skal sigte mod åbenhed og gennemsigtighed.

    II.

    Kommunikationsstrategi

    1.

    Metoder til at nå målet

    der skal lang tid i forvejen etableres forbindelser til medierne med fokus på mesterskaber eller kampe

    der skal etableres et samarbejde mellem presseafdelingerne hos politiet, de kommunale myndigheder, de statslige myndigheder, fodboldorganisationerne, UEFA, FIFA osv. om formidling af en entydig politik eller opfattelse af de enkeltes ansvarsområder

    der skal træffes foranstaltninger til at give alle berørte parter, herunder fodboldorganisationer, fanklubber, turistkontorer, transportfirmaer og andre virksomheder, oplysninger fra politiet

    der skal udarbejdes oplysende foldere til udenlandske tilskuere, eventuelt kombineret med andre turistinformationer

    der skal oprettes et synligt pressekontor med pressemedarbejdere og medietalsmænd, så længe mesterskaberne varer

    der skal holdes daglige pressekonferencer og gives mulighed for interview og anden relevant informationsformidling under mesterskaberne

    der skal tilrettelægges pressekonferencer inden mesterskaberne, hvor det gøres klart, hvordan man agter at tackle samarbejdet med pressen.

    2.

    Midler til at nå målet/gode idéer til succes

    ansættelse af professionelle pressekorrespondenter på lokalt, regionalt og centralt plan

    i pressecentret stiller politiet flersprogede pressemedarbejdere til rådighed for medierne

    udarbejdelse af en informationsfolder på nationalt plan eller i samarbejde mellem de involverede lande

    udarbejdelse af information om lokale forhold

    oplysning om sikkerhed og praktiske anvisninger i turistkontorernes lokale publikationer og andre lokale aviser og publikationer

    offentliggørelse af antallet af anholdelser på grund af forstyrrelse af den offentlige orden, våbenbesiddelse, falske billetter, uautoriseret billetsalg, beruselse osv.

    evaluering af de internationale, nationale og lokale reportager i medierne vedrørende forberedelsen og forløbet af mesterskaberne

    nedsættelse af en national arbejdsgruppe vedrørende samarbejde om mediepolitik.

    3.

    Vigtige forhold, som der skal fokuseres på

    1.

    Fastlæg kernen i budskabet.

    Forklaring:

    Det skal først fastlægges, hvad kernen i budskabet skal være. Dette centrale budskab gøres klart i interview med journalisten(-erne).

    2.

    Det centrale budskab skal kunne realiseres.

    Forklaring:

    Der må ikke gives udtryk for standpunkter, som ikke kan udmøntes i praksis. Såfremt dette sker, mister medierne noget af deres værdi som middel til at påvirke adfærd. Den politik, som politiet giver udtryk for, skal altså kunne håndhæves.

    3.

    Rettidig forberedelse

    Forklaring:

    Tiden mellem indgivelse af kandidatur og mesterskaberne skal bruges til en grundig forberedelse af mediepolitikken med fastlæggelse af politiets/myndighedernes egen rolle og egne ansvarsområder.

    4.

    Planlægning

    Forklaring:

    Mediepolitikken skal inddrages i hele planlægningsfasen, og man skal selv tage initiativ til at fastsætte, hvornår medierne faktisk skal informeres.

    5.

    Kontinuerlig og hyppig kontakt med medierne

    Forklaring:

    Det er af stor betydning, at informationsudvekslingen og mulighederne for briefing af pressen/medierne finder sted kontinuerligt og regelmæssigt. Der bør tages hensyn til mediernes behov for at få oplysningerne hurtigt.

    6.

    Medieprojekter

    Politiet og myndighederne bør i forbindelse med særlige medieprojekter sikre sig, at politiets oplysningsvirksomhed får tilstrækkelig opmærksomhed.

    7.

    Vær forberedt på at tackle episoder

    Forklaring:

    Så snart der indtræffer blot en enkelt episode, skifter mediernes interesse hurtigt fra sportsbegivenheden til forstyrrelsen af den offentlige orden. Man skal være opmærksom på, at en sportsreporter rapporterer ud fra en anden synsvinkel end en politireporter.

    8.

    Medierne er foretagsomme

    Forklaring:

    Man skal være opmærksom på, at medierne også er på jagt efter informationer fra andre kilder end politiet. Der skal lægges særlig vægt på politiets strategier og politiets optræden.

    9.

    Åben, fuldstændig og aktuel information

    Forklaring:

    Man bør fortælle medierne, hvordan politiet/myndighederne i givet fald vil optræde. Der er ingen grund til at frygte medierne, hvis politiets planlægning og forberedelser er i orden. Politiet bør give fuldstændige oplysninger. Oplysningerne skal kunne kontrolleres og skal være aktuelle.

    10.

    Udstrål sikkerhed

    Forklaring:

    Det er vigtigt, at politiet har tillid til sin egen planlægning og udstråler og viderekanaliserer denne tillid til medierne. Politiet og myndighederne bør helt og holdent stå inde for deres tilrettelæggelse af sikkerhedsforanstaltningerne.

    11.

    Interview

    Forklaring:

    Der bør træffes foranstaltninger for at forberede politiet på kontakten med medierne. Man skal sørge for, at politipressemedarbejderen kan arbejde i egnede omgivelser. Kontakterne med medierne skal helst finde sted mundtligt og personligt.

    12.

    Begrænsning/afgrænsning

    Tal sammen om politiets/myndighedernes egne ansvarsområder og optræden.

    Forklaring:

    Det skal aftales klart mellem de forskellige myndigheder, hvem der skal informere medierne, og om hvad. Når politiet og myndighederne optræder i medierne, bør de koncentrere sig om deres egne ansvarsområder og optræden.

    13.

    Fejl/beskyldninger

    Forklaring:

    Parterne bør undgå at diskutere med hinanden via medierne og undlade at fremsætte beskyldninger om fejl.

    14.

    Samarbejde

    Forklaring:

    Mediepolitikken må aldrig udformes, uden at de andre parter inddrages heri. Mediepolitik er i sig selv en samarbejdsproces.

    15.

    Aftaler med udenlandske politifolk om, hvem der skal være talsmand

    Forklaring:

    Når politiet i værtslandet får støtte fra politifolk fra andre lande, bør det aftales med disse politifolk, at de, såfremt de bliver kontaktet direkte af medierne, skal henvise til værtslandets politipressetjeneste.

    Denne regel kan fraviges, hvis et støtteydende politihold med værtslandets tilladelse har en egen sagkyndig pressetalsmand knyttet til holdet.

    16.

    Inddragelse af politikolleger fra det land, hvor tilhængerne kommer fra

    Forklaring:

    Ved interview/pressekonferencer i det land, hvor tilhængerne kommer fra, bør der gøres brug af støtte fra kollegerne fra dette land. De har faciliteterne og pressekontakterne og kender de lokale og nationale reportere, herunder observansen i de presseorganisationer, de arbejder for.

    17.

    Udarbejdelse af en liste over nationale pressetjenester til brug for politiet i arrangørlandet

    Forklaring:

    Politiet i de enkelte lande bør udarbejde en liste over de vigtigste pressetjenester med angivelse af disse pressetjenesters målgrupper til brug for politiet i arrangørlandet. Ved hjælp af denne liste kan politiet i arrangørlandet henvende sig direkte til disse pressetjenester med information.

    18.

    Vær opmærksom på pressetjenestens type

    Forklaring:

    Når der gives oplysninger om sikkerheden, skal man være opmærksom på, hvilken type pressetjeneste der er tale om, og hvilken målgruppe den henvender sig til. En sportsreporter har ikke så stor erfaring med at give oplysninger om sikkerheden. Dette skal der tages hensyn til, når der udarbejdes presserapporter og udsendes pressemeddelelser.

    19.

    Nedsættelse af en fælles national arbejdsgruppe

    Forklaring:

    Der bør nedsættes en fælles arbejdsgruppe mellem alle parter: politiet i de byer, hvor der skal spilles, det centrale informationskontor vedrørende fodboldhooliganisme, fodboldorganisationerne og de nationale myndigheder.

    20.

    Faktuelle oplysninger

    Forklaring:

    Alle repræsentanter for politiet og myndighederne bør kommunikere med medierne ud fra den samme baggrundsinformation og med stor nøjagtighed. Af hensyn til samordningen af de faktuelle oplysninger kan det være nyttigt, at der til briefinger udarbejdes fælles informationsark og standardsvar på tilbagevendende spørgsmål. Der bør dagligt udveksles oplysninger om spørgsmålene fra medierne.

    21.

    Skriftlig pressemeddelelse

    Forklaring:

    Pressekonferencerne bør støttes af en skriftlig pressemeddelelse. Det har den fordel, at:

    teksten kan overvejes grundigt

    teksterne kan godkendes med henblik på pressen

    budskabet er utvetydigt (ingen senere diskussion om »misforståelser«).

    22.

    Informationsfolder

    Der bør udarbejdes en informationsfolder til tilhængerne, hvoraf det fremgår, hvilken opførsel der er henholdsvis kulturelt acceptabel og kulturelt uacceptabel, og hvilke lovovertrædelser der vil blive skredet ind overfor.

    Der bør også oplyses om andre relevante spørgsmål, så tilhængerne kan føle sig velkomne.

    Folderen udleveres ved salget af billetterne.

    23.

    Inddragelse af offentligheden

    Forklaring:

    Offentligheden kan anmodes om at være aktiv ved at melde mistænkelig adfærd til politiet.

    24.

    Afviklingsstrategi

    Pressekontoret bør lukkes ved afslutningen af mesterskaberne, men også derefter skal politiets kommandocentral give oplysninger. Det skal angives, hvornår politiets pressemedarbejder er til rådighed for debriefing og den afsluttende pressekonference.

    25.

    Evaluering af mediepolitikken

    Forklaring:

    Efter afviklingen af mesterskaberne udarbejdes der en evalueringsrapport om den førte mediepolitik og erfaringerne med medierne. Det skal fastlægges, hvilke forhold der kan drages lære af for fremtiden. I den forbindelse skal eventuelle politifolk fra andre lande, som har ydet støtte, også inddrages.

    26.

    Evaluering af Den Europæiske Unions/politisamarbejdets checkliste vedrørende mediepolitik

    Politiet i arrangørlandet bør på grundlag af den nationale evaluering af mediepolitikken overveje, om der er behov for at supplere eller justere visse dele af Den Europæiske Unions checkliste.

    KAPITEL 6

    Arrangørens (2) rolle

    Afsnit 1

    De kriterier, som arrangøren bør opfylde

    Alle de passende og nødvendige foranstaltninger, som arrangørerne af nationale eller internationale fodboldkampe træffer, bør bidrage til at undgå forstyrrelser af ro og orden.

    Der bør ved hjælp af en samlet strategi aftalt mellem alle berørte parter iværksættes en effektiv politik med hensyn til tilrettelæggelsen af nationale eller internationale fodboldkampe. Det anbefales i den forbindelse kraftigt, at der etableres et godt samarbejde mellem arrangøren, de berørte private aktører, myndighederne og politiet.

    Medlemsstaterne bør fastlægge, hvem der er ansvarlig som arrangør af en kamp eller, hvis ansvaret er delt mellem to eller flere organer, hvem der er ansvarlig for hvilke opgaver.

    Af hensyn til den offentlige orden og sikkerhed bør de berørte myndigheder og politiet på forhånd stille mindstekrav, som arrangøren skal opfylde for at kunne tilrettelægge nationale eller internationale kampe. Disse krav indebærer, at arrangøren og andre berørte organer påtager sig det ansvar, der påhviler dem, og tilsigter, at politiet kan koncentrere sig om sine hovedopgaver med opretholdelse af lov og orden.

    Arrangøren af en national eller international fodboldkamp træffer alle nødvendige forebyggende foranstaltninger med henblik på at undgå person- eller tingsskade, herunder alle praktiske foranstaltninger til forebyggelse af dårlig opførsel blandt tilskuerne.

    Afsnit 2

    Supplerende henstillinger i form af en checkliste over krav, der eventuelt kan pålægges en arrangør

    Arrangøren af en national eller international fodboldkamp bør gøre alt, hvad der står i vedkommendes magt for at sikre den offentlige orden og sikkerhed på og omkring stadion før, under og efter kampen, således at der kan indsættes færrest mulige politifolk.

    Med henblik herpå kan checklisten i tillæg 3 anvendes som vejledning. Den oplister krav, som myndighederne og politiet eventuelt kan pålægge arrangøren af en fodboldkamp med hensyn til tilrettelæggelse af kampen. Det anbefales, at disse bestemmelser understøttes af national lovgivning.

    KAPITEL 7

    Ekspertmøde

    Det anbefales kraftigt, at hvert formandskab holder et ekspertmøde om:

    henstillingerne i kapitel 1-6

    nye tendenser/udviklinger i tilhængeradfærd

    internationale forbindelser mellem tilhængergrupper

    udveksling af god politipraksis

    eventuelle andre spørgsmål af interesse.

    Ekspertmødet kan anmode undergrupper af eksperter om at overveje nye spørgsmål, der måtte dukke op på sikkerhedsområdet i forbindelse med fodboldkampe, og fremsætte henstillinger.

    Formandskabet aflægger rapport til Rådet om resultatet af mødet. Denne rapport erstatter det årlige spørgeskema om fodboldhooliganisme omhandlet i dok. 8356/01 ENFOPOL 40.

    KAPITEL 8

    Oversigt over tidligere dokumenter vedtaget af Rådet

    1.

    Rådets henstilling af 30. november 1993 om det ansvar, der påhviler arrangører af sportsbegivenheder.

    2.

    Rådets henstilling af 1. december 1994 om direkte, uformel informationsudveksling med landene i Central- og Østeuropa i forbindelse med internationale sportsarrangementer (net af korrespondenter).

    3.

    Rådets henstilling af 1. december 1994 om informationsudveksling i forbindelse med store arrangementer og begivenheder (net af korrespondenter).

    4.

    Rådets henstilling af 22. april 1996 om retningslinjer for forebyggelse og bekæmpelse af uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med en tilknyttet standardformular til udveksling af politiefterretninger vedrørende fodboldhooligans (EFT C 131 af 3.5.1996, s. 1).

    5.

    Fælles aktion af 26. maj 1997 vedrørende samarbejde om offentlig orden og sikkerhed (EFT L 147 af 5.6.1997, s. 1).

    6.

    Rådets resolution af 9. juni 1997 om forebyggelse og bekæmpelse af fodboldvandalisme gennem erfaringsudveksling, stadionforbud og mediepolitik (EFT C 193 af 24.6.1997, s. 1).

    7.

    Rådets resolution af 21. juni 1999 vedrørende en håndbog for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med internationale fodboldkampe (EFT C 196 af 13.7.1999, s. 1).

    8.

    Rådets resolution af 6. december 2001 vedrørende en håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i (EFT C 22 af 24.1.2002, s. 1).

    9.

    Rådets afgørelse af 25. april 2002 om sikkerhed i forbindelse med internationale fodboldkampe (EFT L 121 af 8.5.2002, s. 1).

    10.

    Rådets resolution af 17. november 2003 om vedtagelse af adgangsforbud i medlemsstaterne til anlæg, hvor der spilles internationale fodboldkampe (EUT C 281 af 22.11.2003, s. 1).

    11.

    Oversigt over de nationale korrespondenter inden for fodboldhooliganisme.


    (1)  EFT L 121 af 8.5.2002, s. 1.

    (2)  Ved arrangør forstås den fysiske eller juridiske person, som helt eller delvist arrangerer eller giver en person instruks om at arrangere en national eller international fodboldkamp på eget initiativ eller på initiativ af en tredjemand.

    Tillæg 1

    KATEGORISERING AF FODBOLDTILHÆNGERE

    Under hensyn til dokument 8241/05 ENFOPOL 40 om dynamisk risikovurdering i forbindelse med internationale fodboldkampe og 8243/05 ENFOPOL 41 om politiets taktiske arbejde med at opretholde den offentlige orden i forbindelse med internationale fodboldkampe ændres tilhængerkategorierne således:

    Image

    Definition af »risikotilhænger«

    En kendt eller ukendt person, som kan anses for at udgøre en potentiel risiko for den offentlige orden eller for udvisning af asocial adfærd — det være sig planlagt eller spontant — under eller i forbindelse med en fodboldbegivenhed (se den dynamiske risikovurdering nedenfor).

    Definition af »ikke-risikotilhænger«

    En kendt eller ukendt person, som kan anses for ikke at udgøre nogen risiko med hensyn til at forårsage eller bidrage til vold eller forstyrrelser — det være sig planlagt eller spontant — under eller i forbindelse med en fodboldbegivenhed.

    RESUME AF 8241/05 ENFOPOL 40 — DYNAMISK RISIKOVURDERING I FORBINDELSE MED INTERNATIONALE FODBOLDKAMPE

    De omstændigheder og den adfærd, som kan bidrage til episoder, fastlægges (ikke blot profiler og kategorier af problemtilhængere).

    Der sondres klart mellem risiko for bestemte typer episoder som f.eks. problemer i forbindelse med den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, kriminalitet i forbindelse med store begivenheder og terrorisme.

    Der sondres mellem kampe med normal risiko og kampe med øget risiko (i forbindelse med nævnte fire områder).

    En »øget risiko« specificeres, når en sådan er konstateret.

    Der foretages en sammenfatning og vurdering af oplysninger om følgende aspekter:

    eventuelle tegn på, at enkeltpersoner/grupper planlægger/forekommer parat til at deltage i episoder

    nylige begivenheder, den aktuelle situation og særlige kendetegn ved fodboldkampen samt spillestedet, som kan øge eller reducere risikoen, og samspillet mellem disse faktorer

    situationer (f.eks. en tabt kamp, provokationer fra andre tilhængere, politiforanstaltninger), som tidligere har bidraget til at udløse episoder eller har fået enkeltpersoner/grupper til at reagere på ekstreme måder

    adfærd hos enkeltpersoner/grupper, som er tegn på udløsning af deltagelse i episoder.

    RESUME AF 8243/05 ENFOPOL 41 — POLITIETS TAKTISKE ARBEJDE MED AT OPRETHOLDE DEN OFFENTLIGE ORDEN I FORBINDELSE MED INTERNATIONALE FODBOLDKAMPE

    Den mest effektive måde at opretholde den offentlige orden på er at sørge for en balance mellem risikoniveauet og arten af politiindsættelsen.

    Hvis opretholdelsen af den offentlige orden med held skal bidrage til at reducere sandsynligheden for episoder, er det altafgørende, at politiets taktik er nøje afstemt med de relevante risikovurderinger.

    Det er af stor praktisk betydning, at man kender og vurderer de forskellige tilhænger(under)gruppers sociale identitet, deres værdier og standarder, deres hensigter og mål samt deres opfattelse af, hvad der er rigtigt og passende, deres stereotyper og forventninger til andre grupper, deres tidligere samspil med disse grupper samt alt (datoer, steder, genstande, aktionsformer), som er af særlig betydning.

    CHECKLISTE VEDRØRENDE RISIKOTILHÆNGERE

    Elementer

    Uddybende forklaringer

    Offentlig orden

    Tidligere rivalitet mellem klubber

    Forventet vold

    Racistisk adfærd

    Sandsynlighed for tilhængere af udebaneholdet på hjemmebaneholdets tribuner

    Invasion af banen

    Alkoholrelaterede problemer

    Brug af våben

    Kendskab til politiets taktik

    Andet

    Offentlig sikkerhed

    Terrortrussel

    Politisk spænding/brug af bannere

    Sandsynlighed for brug af lyskugler/fyrværkeri

    Rejsende tilhængere uden billetter

    Sortbørsbilletter

    Andet

    Kriminel aktivitet

    Falske billetter

    Salg/brug af ulovligt narkotika

    Andet

    Tillæg 2

    FORMULARER VEDRØRENDE SITUATIONEN FØR KAMPEN/UNDER KAMPEN/EFTER KAMPEN (KATEGORIERNE IKKE-RISIKOTILHÆNGERE/RISIKOTILHÆNGERE)

    2.1   FORMULAR VEDRØRENDE SITUATIONEN FØR KAMPEN

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    DISSE OPLYSNINGER ER KUN ANVENDT TIL POLITIBRUG!!

    2.2   FORMULAR VEDRØRENDE SITUATIONEN UNDER KAMPEN

    Image

    Image

    Image

    2.3   FORMULAR VEDRØRENDE SITUATIONEN EFTER KAMPEN

    Image

    Image

    Image

    Tillæg 3

    CHECKLISTE VEDRØRENDE KRAV, SOM EVENTUELT KAN STILLES TIL ARRANGØREN

    Krav til arrangøren

    Det relevante bedes krydset af

    1.

    Ansættelse af en sikkerhedsansvarlig

     

    Ansættelse af en sikkerhedsansvarlig med mandat til at koordinere og lede sikkerhedspolitikken.

     

    Den sikkerhedsansvarlige har fuldmagt til at træffe operationelle afgørelser vedrørende sikkerheden.

     

    Den sikkerhedsansvarlige skal kunne kontaktes hele tiden.

     

    Sikkerhedsforanstaltninger skal for så vidt angår aspekter, der vedrører arrangøren, træffes i samråd mellem de kompetente myndigheder og polititjenester og arrangørens sikkerhedsansvarlige.

     

    2.

    Sikkerhedsnormer for infrastrukturen

     

    Stadioninfrastrukturen skal gøre det muligt at foretage en effektiv adskillelse af rivaliserende tilhængere, både ved indgangen og på selve stadion.

     

    Der må kun gøres brug af et stadion eller dele af et stadion, som opfylder de nationale og/eller internationale sikkerhedsnormer.

     

    Minimumssikkerhedsnormer:

     

     

    Stadionets ydergrænser i forhold til dets omgivelser er markeret med en indhegning, der er konstrueret til at forhindre enhver ukontrolleret indtrængen af personer, genstande eller materialer.

     

     

    Der skal være et tilstrækkeligt antal (nød)udgange, der ikke samtidig kan benyttes som indgange, og som giver effektiv garanti for sikkerheden, såfremt tilskuerne i forbindelse med en evakuering skal forlade stadionet eller bevæge sig i retning af banen.

     

     

    Stadionet og dets enkelte dele skal opfylde de nødvendige krav for så vidt angår brandsikring, styrke og strukturel stabilitet.

     

     

    En kommandocentral med plads til repræsentanter for hjælpe- og overvågningstjenesterne samt arrangøren er som koordinationspunkt under afviklingen af kampen udstyret med det nødvendige tekniske apparatur til kameraovervågning og et højtalersystem til henvendelse til tilskuerne. Kameraerne skal gøre det muligt at se enhver episode og identificere uromagerne.

     

     

    Stadionet er udstyret med hjælpeposter til ydelse af lægehjælp og råder over tilstrækkelige sanitære faciliteter i forhold til stadionets kapacitet.

     

     

    Der forefindes en passende adskillelse mellem rivaliserende tilhængere.

     

     

    På stadionet findes de nødvendige skilte og piktogrammer, som kan lede tilskuerne hen til nødudgangene og/eller de rette tribuner, som de har billet til.

     

     

    Ud fra stadionets sikkerhedskapacitet fastsættes der en maksimumskapacitet pr. tribune.

     

     

    Der skal foretages en regelmæssig vedligeholdelse af stadionet, og alle løse eller beskadigede dele samt alt affald og alle genstande, der kan bruges som kasteskyts, skal enten repareres eller fjernes.

     

     

    Tekniske installationer samt elektricitets- og gasinstallationer skal installeres og vedligeholdes i overensstemmelse med de gældende normer.

     

    3.

    Indsættelse af stewarder

     

    Til modtagelse og ledsagelse af tilskuere kræves der et tilstrækkeligt antal behørigt ansatte og uddannede stewarder.

     

    Stewarderne udfører følgende opgaver:

     

     

    modtagelse og ledsagelse af tilskuere

     

     

    inspektion af stadionfaciliteterne før og efter kampen

     

     

    meddelelse af alle nyttige oplysninger til tilskuerne vedrørende tilrettelæggelsen, infrastrukturen og hjælpetjenesterne

     

     

    begrænset inspektion af beklædning og bagage, når rimelige grunde tilsiger dette, og det er muligt i henhold til gældende national lovgivning

     

     

    kontrol med, at det interne ordensreglement overholdes

     

     

    kontrol med, at tilskuerne ikke får adgang til områder, hvor de ikke må opholde sig

     

     

    de hjælper tilskuerne med at komme ubesværet ind og ud af stadion

     

     

    de gives hjælpetjenesterne og politiet alle oplysninger om tilskuere, som kan forstyrre den offentlige orden

     

     

    de træffer alle passende foranstaltninger, indtil hjælpetjenesterne og politiet kan gribe ind

     

     

    de træffer forebyggende foranstaltninger i enhver situation, som kan true den offentlige orden.

     

    Ved ansættelsen af stewarder skal det sikres, at de har de nødvendige fysiske egenskaber, og at de har den rette psykologiske profil til at udføre deres opgaver.

     

    Uddannelsen af stewarder bør omfatte følgende teoretiske og praktiske emner:

     

     

    tilrettelæggelse af og sikkerhedsprocedurerne i forbindelse med fodboldkampe

     

     

    den grundlæggende lovgivning og de grundlæggende regler, som finder anvendelse, herunder det interne ordensreglement

     

     

    kommunikationsteknikker

     

     

    overvågnings- og identifikationsteknikker

     

     

    adgangskontrolteknikker

     

     

    konfliktstyring

     

     

    førstehjælp og brandsikkerhed

     

     

    procedurer i forbindelse med evakuering af stadion

     

     

    samarbejde med hjælpetjenesterne og politiet

     

     

    et uddannelseskursus i forbindelse med visse kampe.

     

    Stewarderne skal med regelmæssige mellemrum deltage i efteruddannelseskurser, som vedrører udviklingen og eventuelle ændringer på ovennævnte områder.

     

    Stewarderne skal briefes før hver kamp. Denne briefing har til formål at give stewarderne de nødvendige oplysninger på baggrund af de særlige forhold, der kendetegner hver enkelt kamp.

     

    Stewarderne skal under udførelsen af deres opgaver være iført en fluorescerende yderbeklædning, hvorpå der står »Steward«, således at de kan skelnes fra de almindelige tilskuere.

     

    Arrangøren eller den kompetente myndighed kan gøre brug af det besøgende holds stewarder. Denne støtte er kun til gavn, hvis disse stewarder kan bidrage med noget ekstra. Denne ekstra gevinst vurderes ud fra en række kriterier, bl.a. om stewarderne har den nødvendige erfaring med udførelsen af deres opgaver og har kendskab til deres egne tilhængere.

     

    4.

    Billetpolitik og -forvaltning

     

    a)

    Billetpolitik

     

     

    Billetpolitikken er et vigtigt redskab til at fremme sikkerhed og orden på stadioner. Den sigter navnlig mod at adskille de rivaliserende tilhængere, at forhindre, at der lukkes for mange mennesker ind på stadion, og at styre strømmen af tilskuere samt at håndhæve stadionforbud, der tidligere er udstedt af en fodboldorganisation eller en anden kompetent instans.

     

     

    Når arrangørerne fastlægger en billetpolitik, skal de overholde EF's konkurrenceregler (Europa-Kommissionen vil ved anvendelsen af disse regler tage hensyn til faktorer vedrørende opretholdelsen af ro og orden og sikkerheden).

     

     

    Udgangspunkter:

     

     

     

    Tildelingen af billetter bør ske på en sådan måde, at tilhængerne af de spillende hold holdes adskilt fra hinanden.

     

     

     

    Billetfordelingspolitikken eller tildelingen af såkaldte »billetkvoter« mellem de deltagende lande bør afspejle efterspørgslen efter billetter blandt tilhængerne i de pågældende lande.

     

     

     

    Forsalget bør foregå på en sådan måde, at sortbørshandel og svig med billetter forebygges.

     

     

     

    Det må ikke være muligt for tilhængerne at købe billetter til en tribune på stadionet, som ikke er bestemt for dem.

     

     

     

    Billetterne skal indeholde oplysninger om billetindehaveren og om, hvor billetten er købt, hvilken kamp den er til, og hvilken siddeplads der er tildelt, med andre ord hele billettens historie.

     

    b)

    Billetforvaltning

     

     

    Billetpolitikken bør udmøntes i praksis i billetforvaltningen, der karakteriseres af følgende:

     

     

     

    adskillelsen af tilhængerne sker ved en streng billettildeling af siddepladser eller ståpladser til separate rivaliserende tilhængergrupper. Dette betyder, at det er det hold, som tilhængeren støtter, og/eller tilhængerens nationalitet, der bestemmer, hvilken plads der tildeles på stadion

     

     

     

    billetpolitikken bør være udformet således, at tildelingen af billetter og dermed adskillelsen af de rivaliserende tilhængere ikke kan omgås ved en eller anden form for overdragelse af billetten

     

     

     

    kapacitetsoverskridelse forhindres ved at sikre, at det er stadionets infrastruktur, der bestemmer, hvor mange billetter der udbydes til salg. Også en indsats mod falske eller forfalskede billetter vil forebygge kapacitetsoverskridelse

     

     

     

    hvis det under bestemte omstændigheder ikke er muligt at adskille tilhængerne, bør der træffes alternative sikkerhedsforanstaltninger for de pågældende tribuner som f.eks. forstærket kameraovervågning, indsættelse af flere stewarder, særskilte indgange mv.

     

     

    Det grundlæggende udgangspunkt er, at adgangskapaciteten for hvert stadion fastsættes på grundlag af en risikoanalyse, og at ikke alle pladser sælges. Det er nødvendigt med en vis frimargen for at kunne skaffe plads til tilhængere med billetter til en forkert tribune, hvilket bestemmes ud fra det hold, som tilhængeren støtter, og/eller tilhængerens nationalitet.

     

     

    Tilskuerstrømmen i og omkring stadionet styres ved hjælp af en passende opdeling af stadionet i genkendelige tribuner og gennem relevant skiltning.

     

     

    Håndhævelsen af stadionforbud sker gennem de foranstaltninger, der træffes i forbindelse med anmodninger om billetter og fordelingen af billetter, og eventuelle foranstaltninger til bekæmpelse af enhver form for overdragelse af udstedte billetter.

     

     

    En registrering foretaget af arrangøren som led i billetforvaltningen, er en vigtig oplysningskilde for arrangøren, ledelsen og politiet.

     

     

    Billetforvaltningen er centreret om adgangen til stadion og omfatter:

     

     

     

    fremstillingen af billetter

     

     

     

    fordelingen af billetterne

     

     

     

    adgangskontrollen.

     

    Gennemførelse:

     

    A.

    Billetten bør opfylde følgende strenge kvalitetskrav:

     

     

    angivelse af oplysninger om kampen og stadionet

     

     

    adfærdsregler for tilhængerne

     

     

    betingelserne for adgang til og ophold på stadionet på tilhængernes eget sprog

     

     

    navnet på indehaveren og sælgeren/distributøren

     

     

    i princippet er køberen af billetten også den endelige bruger

     

     

    billetten bør være sikret mod forfalskning

     

     

    billetten ledsages af en informationsfolder, hvori arrangøren anfører:

     

     

     

    hvilke genstande det er forbudt at medbringe på stadion

     

     

     

    at det er forbudt at medbringe alkoholholdige drikkevarer og/eller narkotika på stadion

     

     

     

    at der vil blive grebet ind over for kastning af fyrværkeri eller andre genstande på stadion

     

     

     

    at der vil blive grebet ind over for enhver form for fornærmende eller racistisk adfærd

     

     

     

    at det kan medføre bortvisning fra stadion, hvis man optager en siddeplads, der ikke stemmer overens med billetten

     

     

     

    at tilskuerne til kampene skal indvillige i at lade sig kropsvisitere ved indgangen til stadion, og at de ved forevisning af billetten er forpligtet til at legitimere sig, hvis de bliver bedt om det.

     

    B.

    Der stilles følgende krav til fordelingen af billetterne:

     

     

    Arrangøren bekendtgør i oplysningskampagner de officielle salgssteder og salgsmetoder og opfordrer kraftigt offentligheden til ikke at købe billetter andre steder med en advarsel om, at der i distributionssystemet ikke er plads til sortbørshandel.

     

     

    Arrangøren skal løbende kontrollere, hvor mange billetter hvert land og hver distributør ligger inde med.

     

     

    De disponible billetter bør distribueres til målgrupper på en sådan måde, at såvel den brede offentlighed som tilhængerne af de deltagende hold kan få tilstrækkelige billetter på rimelig vis og i den udstrækning, EF's konkurrenceregler tillader det.

     

     

    Arrangøren skal pålægge de nationale organisationer i lande med et utilstrækkeligt salg pligt til at tilbagelevere billetter.

     

     

    Arrangøren skal pålægge den officielle distributør pligt til at tilbagelevere usolgte billetter.

     

     

    Arrangøren bør have in mente, at distribution og salg af billetter i trancher gør det lettere at styre salgsprocessen. Arrangøren bør stille krav til arrangørernes troværdighed.

     

     

    I tilfælde af uregelmæssigheder bør arrangøren til enhver tid have ret til at gribe ind i distributionsprocessen.

     

     

    Arrangøren bør pålægge distributøren en oplysningspligt, så distributøren meddeler arrangøren, hvordan billetsalget forløber, og om muligt oplyser rejseruter og indkvarteringssteder.

     

     

    Hvis anmodninger om billetter ikke udelukkende behandles inden for det nationale forbund eller tilskuerens/tilhængerens egen fodboldklub, oplyser køberen, hvilket hold vedkommende støtter. Dette kan tages i betragtning ved den endelige tildeling af billetter af hensyn til den offentlige orden og sikkerhed.

     

     

    Billetterne må ikke kunne overdrages.

     

     

    Personer, som er pålagt et stadionforbud, kan ikke få billet.

     

     

    Der finder intet billetsalg sted på kampdagen.

     

     

    Køberne kan højst få to billetter. Billetter udstedes på navn.

     

     

    Den endelige udlevering af billetterne finder sted så sent som muligt (omvekslingsbeviser/vouchers).

     

     

    Arrangøren skal garantere, at den person, i hvis navn billetten er udstedt, i sidste ende får sin billet.

     

    C.

    Der stilles følgende krav til en passende adgangspolitik og -kontrol:

     

     

    Arrangøren oplyser på forhånd tilskuerne om, hvem der vil blive lukket ind på stadionet, og hvem der vil blive afvist.

     

     

    Personer, som er pålagt et stadionforbud, vil under ingen omstændigheder blive lukket ind.

     

     

    Tilskuere, som er tydeligt berusede, vil ikke blive lukket ind.

     

     

    Tilskuere vil ikke blive lukket ind, hvis de medbringer genstande, som kan være til fare for sikkerheden og/eller ro og orden på stadion.

     

     

    Tilskuerne vil ikke blive lukket ind, hvis de medbringer genstande, som på en eller anden måde er udtryk for politiske mål, diskrimination, racisme eller fornærmende holdninger.

     

     

    Adgangskontrollen skal være af høj kvalitet og omfatte kropsvisitering og håndhævelse af stadionforbud.

     

     

    En smidig adgangskontrol bør modvirke lange køer.

     

     

    Ved adgangskontrollen bør det overvåges, at der ikke kommer for mange tilskuere ind på de forskellige tribuner på stadionet.

     

     

    Hvis der benyttes automatiske adgangssystemer, skal disse opfylde høje krav til pålidelighed og kontinuitet.

     

    c)

    Akkreditering

     

     

    Ud over billetpolitikken udgør akkrediteringsstrategien et af de centrale elementer for sikkerheden på stadion. Akkrediteringssystemet skal hindre kapacitetsoverskridelse og gøre det muligt at forvalte tilskuerstrømmen og styre større menneskemængder.

     

     

    Gennemførelse:

     

     

    Et akkrediteringsbevis udstedes kun til personer, som skal udføre en bestemt opgave i et begrænset område af stadion, og det udstedes kun for dette område.

     

     

    Et akkrediteringsbevis giver ikke i sig selv ret til en siddeplads på stadion.

     

     

    Akkrediteringsbeviser kan ikke overdrages.

     

     

    Akkrediteringsbeviser skal være sikret mod forfalskning.

     

    5.

    Det interne ordensreglement — bortvisning på civilretligt grundlag

     

    Der udarbejdes et skriftligt internt ordensreglement. Det interne ordensreglement omfatter arrangørens regler og omhandler som et minimum forbudte genstande og forbudt adfærd samt bestemmelser om aflevering af genstande.

     

    Tilskuerne oplyses tydeligt og kontinuerligt om det interne ordensreglement.

     

    Der træffes de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre det interne ordensreglement og kontrollere dets håndhævelse.

     

    Der udarbejdes bestemmelser om bortvisning på civilretligt grundlag. Denne bortvisning pålægges personer, hvis handlinger eller adfærd er i modstrid med det interne ordensreglement.

     

    Der træffes de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre en bortvisning på civilretligt grundlag og kontrollere, at denne bortvisning overholdes.

     

    6.

    Udarbejdelse af en eller flere aftaler  (1)

     

    Arrangøren af en national eller international fodboldkamp indgår en aftale om sine forpligtelser med de berørte myndigheder, politiet og hjælpetjenesterne. Denne aftale gør det muligt at fastlægge arrangørens forpligtelser i kontraktform og gøre dem juridisk bindende.

     

    Aftalen udarbejdes inden en rimelig frist før kampen, turneringen eller konkurrencen og indeholder arrangørens forpligtelser og ansvar.

     

    Aftalen omfatter mindst følgende bestemmelser

     

     

    det maksimale antal tilskuere, som kan få adgang til stadion

     

     

    bestemmelser om stadionets sikkerhedsnormer

     

     

    den nødplan og evakueringsplan, der finder anvendelse

     

     

    en plan over stadionet

     

     

    aftaler indgået om arrangørens forpligtelser og ansvar, navnlig med hensyn til billet- og akkrediteringspolitikken, indsættelsen af stewarder, aftaler om kameraovervågning, alkoholpolitik, aftaler om forbudte genstande, aftaler om udveksling af oplysninger mellem arrangøren (navnlig alle oplysninger til politiet om tidsplanen for fodboldkampe på internationalt plan (turnerings- eller venskabskampe), hvilket indebærer et samråd, inden datoen for kampen fastsættes) osv.

     

    7.

    Lokalt aftalememorandum

     

    Arrangøren af en national eller international fodboldkamp og alle berørte parter, herunder politiet, de lokale myndigheder, fanklubberne, de lokale beboere (eller deres foreninger) og transportselskaberne, indgår et lokalt aftalememorandum, der sigter mod at opbygge et gensidigt tillidsforhold mellem alle parter.

     

    Det løbende aftalememorandum garanterer således sikkerheden for alle tilhængere, de lokale beboere og andre berørte parter, såvel inden for som uden for stadionet.

     

    Det lokale aftalememorandum omfatter følgende bestemmelser:

     

     

    fastsættelse af visse betingelser for medlemskab af en fanklub eller organisation: Manglende overholdelse af disse betingelser vil føre til eksklusion af fanklubberne og til forbud mod adgang til stadion for de pågældende personer

     

     

    fremme af forsalg af billetter

     

     

    en tydelig og konkret beskrivelse af, hvordan man tackler problemer i tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsnormerne, idet der eventuelt angives alternative sikkerhedsnormer

     

     

    udveksling af oplysninger om tilhængernes opholdssteder, deres intentioner og vaner

     

     

    formulering af løsninger på de lokale beboeres og omkringboendes problemer

     

     

    indgåelse af aftaler med de berørte transportselskaber.

     

    Arrangøren af en national eller international fodboldkamp medtager i det lokale aftalememorandum en tidsplan for gennemførelsen af de forskellige projekter og/eller initiativer, der skal iværksættes.

     


    (1)  Det drejer sig om en eller flere aftaler, der kan indgås med de forskellige organisationer involveret i fodboldbegivenheder, og som kan omfatte pålæggelse af krav eller udstedelse af en tilladelse fra de offentlige myndigheder. Dette kan efterfølgende medføre erstatningspligt.

    Tillæg 4

    SPECIFIKATIONER FOR OG EKSEMPEL PÅ IDENTIFIKATIONSVESTE FOR POLITIET

    Vesten er en vest uden ærmer, der trækkes over hovedet

    Farve: NATOBLÅ

    Farvekode: Pantone 279C

    Identifikationsmærker:

    Ordet POLICE (kun på engelsk) i en indrammet boks, der anbringes midt på vesten både for og bag.

    Bogstaverne i POLICE og rammen: Natoblå baggrund.

    Både bogstaver og den omgivende boks: lysende sølvfarvet.

    Boksens mål: 25 cm × 9 cm

    Bogstaverne i POLICE:

    Bredde: 1,3 cm pr. bogstav

    Højde: 7,5 cm

    Vestens forside:

    Venstre bryst (oven over boksen med POLICE): Det nationale flag: 10 cm × 7 cm — broderet/syet på eller i en plastlomme.

    Højre bryst (oven over boksen med POLICE): EU-symbolet: 8 cm × 8 cm.

    Under boksen med POLICE: et lysende sølvfarvet bånd tværs over vestens forside (5 cm bredt).

    Vestens bagside:

    Det nationale flag oven over boksen med POLICE: 10 cm × 7 cm.

    Under boksen med POLICE: et lysende sølvfarvet bånd tværs over vestens bagside (5 cm bredt).

    Vesten skal kunne fastgøres med enten velcro eller trykknaplignende lukninger i begge sider.

    Image


    Top