This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006G1229(01)
Council Resolution of 4 December 2006 concerning an updated handbook with recommendations for international police cooperation and measures to prevent and control violence and disturbances in connection with football matches with an international dimension, in which at least one Member State is involved
Rådets resolution af 4. december 2006 vedrørende en ajourført håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i
Rådets resolution af 4. december 2006 vedrørende en ajourført håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i
EUT C 322 af 29.12.2006, p. 1–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
29.12.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 322/1 |
RÅDETS RESOLUTION
af 4. december 2006
vedrørende en ajourført håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i
(2006/C 322/01)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
som tager følgende i betragtning:
(1) |
Den Europæiske Union har bl.a. som mål at give borgerne et højt tryghedsniveau i et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed gennem udformning af fælles handling mellem medlemsstaterne inden for politisamarbejde og med de fornødne tilpasninger også i forbindelse med andet internationalt samarbejde. |
(2) |
Rådet vedtog den 21. juni 1999 en resolution vedrørende en håndbog for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med internationale fodboldkampe (1). |
(3) |
Nævnte resolution blev erstattet af Rådets resolution af 6. december 2001 vedrørende en håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i (2). |
(4) |
Af denne seneste resolution fremgår det, at der på grundlag af de seneste erfaringer skal foreslås ændringer i håndbogen. |
(5) |
Under hensyn til de seneste års erfaringer som f.eks. Europamesterskaberne i 2004 og resultaterne af den vurdering af det internationale politisamarbejde, der blev gennemført af sagkyndige i anledning af denne turnering, samt det omfattende politisamarbejde i forbindelse med internationale kampe og klubkampe i Europa i almindelighed, er håndbogen, der er knyttet som bilag til resolutionen af 6. december 2001, blevet revideret og ajourført. |
(6) |
Ændringerne i den ajourførte håndbog i bilaget gælder med forbehold af eksisterende nationale bestemmelser, herunder især kompetencefordelingen mellem de forskellige myndigheder og tjenester i de berørte medlemsstater, og Kommissionens udøvelse af de beføjelser, den er blevet tillagt i medfør af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, |
HAR VEDTAGET FØLGENDE RESOLUTION:
1. |
Rådet henstiller til medlemsstaterne, at de fortsat styrker politisamarbejdet i forbindelse med fodboldkampe med international dimension. |
2. |
Med henblik herpå giver den ajourførte håndbog i bilaget eksempler på stærkt anbefalede arbejdsmetoder, der bør stilles til rådighed for politiet. |
3. |
Denne resolution træder i stedet for Rådets resolution af 6. december 2001. |
(1) EFT C 196 af 13.7.1999, s.1.
(2) EFT C 22 af 24.1.2002, s.1.
BILAG
HÅNDBOG MED HENSTILLINGER FOR DET INTERNATIONALE POLITISAMARBEJDE OG FORANSTALTNINGER MED HENBLIK PÅ FOREBYGGELSE OG BEKÆMPELSE AF VOLD OG UROLIGHEDER I FORBINDELSE MED FODBOLDKAMPE MED INTERNATIONAL DIMENSION, SOM MINDST EN MEDLEMSSTAT DELTAGER I
Indhold
1. |
Politiets informationsstyring Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør tage hensyn til bestemte kriterier, som informationsstyringen bør kunne opfylde. |
2. |
Politiets forberedelse Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør allerede på et tidligt stadium inddrage politiet i de deltagende lande i forberedelserne. |
3. |
Tilrettelæggelsen af politiets samarbejde Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør tage hensyn til bestemte kriterier, som tilrettelæggelsen af det internationale politisamarbejde kan opfylde. |
4. |
Samarbejdet mellem politi og stewarder Myndighederne og politiet i arrangørlandet bør inddrage dem, der ledsager tilhængerne fra de deltagende fodboldforbund, i en støttefunktion ved udførelsen af opgaverne og søge at nå frem til et optimalt samarbejde med disse. |
5. |
Checkliste vedrørende mediepolitik og kommunikationsstrategi til brug for politiet/myndighederne ved store (internationale) mesterskaber og kampe Politiet bør benytte checklisten vedrørende mediepolitik. |
6. |
Arrangørens rolle Myndighederne i arrangørlandet bør tage hensyn til de eventuelle overordnede betingelser, der gælder for arrangørerne på forskellige områder. |
7. |
Ekspertmøde Der bør holdes et ekspertmøde under hvert formandskab om henstillingerne i håndbogen og dermed beslægtede spørgsmål. |
8. |
Oversigt over tidligere dokumenter vedtaget af Rådet En oversigt over dokumenter, som Rådet tidligere har vedtaget, kan give et indtryk af, hvilke foranstaltninger der hidtil er truffet. |
KAPITEL 1
Politiets informationsstyring
Afsnit 1
Bestemte kriterier, som informationsstyringen bør kunne opfylde
I. |
INDLEDNING
|
II. |
MÅL
|
III. |
OPGAVER MED INTERNATIONAL DIMENSION
|
IV. |
UDVEKSLING AF POLITIOPLYSNINGER
|
Afsnit 2
Supplerende henstillinger vedrørende politiets informationsstyring
— |
Det nationale kontaktpunkt kan tilbyde støtte til de kompetente nationale myndigheder. Det nationale kontaktpunkt kan støtte det lokale politi i forbindelse med nationale eller internationale fodboldkampe. |
— |
Det nationale kontaktpunkt kan koordinere informationsudvekslingen vedrørende nationale fodboldkampe samt koordinere og organisere observatørernes arbejde. |
— |
Ved en permanent risikoanalyse skaffer man sig kendskab til sammensætningen af tilhængergrupperne, de hårde kerner, deres adfærdsmønstre, og deres indbyrdes forbindelser, de andre hårde kerner, udlændingene og den brede offentlighed (forskellige lokale befolkningsgrupper) osv. |
— |
Det nationale kontaktpunkt kan også fungere som studiecenter og tage sig af informationsudvekslingen om emner såsom de midler og metoder, som arrangørerne anvender til at forbedre sikkerheden (stewarding, billetpolitik, akkreditering), de midler og metoder, som politiet anvender, eventuelle projekter, der udvikles til påvirkning af tilhængeradfærden, oplysninger vedrørende observatørernes arbejde og tilhængernes adfærd hjemme og i udlandet osv. Ud over politiet kan bl.a. embedsmænd og akademikere bidrage til kontaktpunktets rolle som studiecenter. |
— |
De nationale kontaktpunkter kan stå for informationsudvekslingen med tredjelande. Hvis disse lande ikke råder over et nationalt kontaktpunkt, kan de anmodes om at angive ét enkelt centralt kontaktpunkt. Oplysningerne om dette ene centrale kontaktpunkt i det berørte tredjeland meddeles derefter de andre nationale kontaktpunkter. |
— |
Det anbefales, at de nationale kontaktpunkter kommunikerer via et sikret datakommunikationssystem. |
— |
Det nationale kontaktpunkt kan efter behov og afhængigt af situationen i det berørte land tillige anvendes som kontaktpunkt for informationsudvekslingen om andre sportsgrene end fodbold og/eller om andre emner end sportsarrangementer. |
KAPITEL 2
Politiets forberedelse
For så vidt angår internationale turneringer bør den formelle anmodning om støtte indgives af den ansvarlige minister i arrangørlandet, som rådgives af det berørte nationale kontaktpunkt. For så vidt angår andre fodboldkampe med international dimension bør den formelle anmodning om støtte indgives af det nationale kontaktpunkt i arrangørlandet, som rådgives af det berørte politi. Ud fra de specifikke mål med samarbejdet skal anmodningen angive omfanget og sammensætningen af støtten samt den planlagte varighed af det besøgende politis ophold i værtslandet.
— |
De nærmere enkeltheder i anmodningen om støtte bør aftales mellem de berørte nationale kontaktpunkter i god tid før mesterskabet og/eller kampen. Det besøgende politi har brug for en vis forberedelsestid. I den forbindelse bør en anmodning om støtte indgives hurtigst muligt efter meddelelsen af datoen for kampen. I forbindelse med enkeltstående kampe med international dimension har det besøgende politi brug for mindst 3 ugers forberedelsestid. I forbindelse med internationale turneringer har det besøgende politi brug for mindst 16 ugers forberedelsestid. |
— |
Det anbefales stærkt, at de berørte lande (gennem deres respektive nationale kontaktpunkter) tidligt i planlægningsfasen præcist aftaler, hvilket land og hvilken myndighed der skal afholde hvilke omkostninger i forbindelse med det internationale politisamarbejde. Det foreslås generelt — hvilket aftales på forhånd ved hver enkelt lejlighed — at værtslandet betaler indkvartering og andre faciliteter, der stilles til rådighed lokalt, og at de besøgende lande betaler rejser og løn til de involverede politifolk. |
— |
Politiet i arrangørlandet bør kun anmode om besøgende politi fra lande, som kan bidrage med noget ekstra. Denne ekstra nytteværdi skal vurderes i lyset af en række faktorer, såsom professionel erfaring med fodboldrelateret vold, kendskab til risikotilhængere samt evne til at levere oplysninger, der kan forebygge forstyrrelser af den offentlige orden og sikkerhed. Lande, der er involveret, og som fremover ønsker at bidrage med ekstra nytteværdi, kan få mulighed for at gøre sig erfaringer. |
— |
Det internationale politisamarbejde tager sigte på en sikker afvikling af begivenheden og har følgende specifikke mål:
|
— |
Det besøgende politi er ansvarligt for tilvejebringelsen af en forudgående risikoanalyse, der skal fremsendes via det nationale kontaktpunkt. Denne risikoanalyse sendes til arrangørlandet mindst to uger inden kampens begyndelse. I forbindelse med internationale turneringer sendes risikoanalysen til arrangørlandet mindst otte uger inden turneringens begyndelse. |
— |
En risikoanalyse af tilhængergrupperne fra det berørte land er i første omgang bestemmende for, på hvilke af ovennævnte fem områder politiet i arrangørlandet bør anmode om politisamarbejde. Politisamarbejdet bør for så vidt angår intensitet og ekstra mandskab bevæge sig fra informationsindsamling og kommunikation med tilhængerne til tilbud om rådgivning til værtspolitiet om foranstaltninger til styring af større menneskemængder, i takt med at risikoen for forstyrrelser af den offentlige orden vokser. |
— |
Risikotilhængere bør så vidt muligt ledsages af medlemmer af den besøgende politidelegation, som kender dem godt. Sammensætningen af den besøgende politidelegation sker ud fra kendskabet til de besøgende tilhængere, som kan formodes at være til stede. Mulighederne for at indsamle pålidelige oplysninger fra risikotilhængere om deres hensigter under begivenheden bør være en afgørende faktor. |
— |
Størrelsen af den besøgende politidelegation aftales ved samråd mellem de nationale kontaktpunkter i værtslandet og de besøgende landes. |
— |
Politidelegationens størrelse bør derfor ikke være den samme for alle lande, men bør til en vis grad afhænge af antallet af besøgende tilhængere og af den trussel og risiko, som de udgør. |
— |
Afhængigt af, hvilken type støtte der skal ydes, og afhængigt af delegationens størrelse kan man forestille sig følgende rollefordeling internt i delegationen:
|
— |
Politiet i arrangørlandet giver det besøgende politi lejlighed til at sætte sig ind i tilrettelæggelsen af politiets indsats i værtslandet og/eller i den (de) by(er), hvor der skal spilles, samt stadions placering og til at mødes med de operationelt øverstbefalende i spillebyerne på den eller de dage, hvor kampene spilles. I forbindelse med internationale turneringer bør dette ske mindst en måned inden turneringen; i forbindelse med internationale kampe kan dette ske en af dagene inden kampen. |
KAPITEL 3
Tilrettelæggelsen af politiets samarbejde
— |
En effektiv forberedelse af den politimæssige indsats i værtslandet bygger på en omfattende informationsudveksling i overensstemmelse med principperne i kapitel 1 i denne håndbog. Kvaliteten af den politimæssige indsats i værtslandet øges, hvis der opnås politistøtte på stedet fra mindst de lande, som tilhængerne kommer fra. |
— |
Ledelsen af det lokale politi og det nationale kontaktpunkt skal holdes informeret om det besøgende politis arbejde under hele opholdet. |
— |
Den støtte, som det besøgende politi kan yde, bør udnyttes optimalt og indgå som sådan i værtspolitiorganisationens taktiske koncept. Dette indebærer, at det besøgende politi på et sprog, det forstår, skal holdes informeret om værtspolitiorganisationens taktiske koncept, at det skal have mulighed for at overvære eventuelle briefinger og debriefinger, at det har mulighed for fuldt ud at deltage i den oprettede informationsstruktur (så det både kan informere og blive informeret), og at det aktivt inddrages i den politimæssige indsats på stedet. Hvad angår anvendelsen af sprog bør de berørte lande lave de nødvendige aftaler i forvejen. |
— |
Lederen af den besøgende politidelegation kan få en egen pressemedarbejder stillet til rådighed, hvis dette ønskes. |
— |
Den pressemedarbejder, der knyttes til en besøgende politidelegation, bør i givet fald holde medierne på afstand af delegationens medlemmer. |
— |
Værtspolitiorganisationen garanterer det besøgende politis fysiske sikkerhed og ledsager det under hele opholdet. Det besøgende politi skal hele tiden sørge for, at det ved sine handlinger ikke bringer inden- og udenlandske kolleger i unødig fare. I nødsituationer (f.eks. ved en umiddelbar trussel mod en kollegas fysiske sikkerhed) eller når det aftales i fællesskab af taktiske årsager, kan det udenlandske politi bruge de særlige selvlysende standardidentifikationsveste for besøgende politi, som er beskrevet i tillæg 4. Hver enkelt udenlandsk politimand tager denne vest med, når han rejser til udlandet. |
— |
Politiet i arrangørlandet sørger i samråd med fodboldkamparrangørerne for, at det besøgende politi er i besiddelse af den relevante adgangshjemmel og akkreditering (ikke nødvendigvis siddeplads), således at det på behørig vis kan udføre sin opgave. Stewarderne orienteres herom på briefingen inden kampen. |
— |
Politiet i det land, som tilhængerne kommer fra, bør, når det er muligt, under det nationale kontaktpunkts koordination føre tilsyn med risikotilhængere, fra de påbegynder deres rejse, indtil de når til det land, hvor kampen spilles. Ved landegrænsen finder der en behørig ansvarsoverdragelse sted mellem polititjenesterne (herunder færdsels- og jernbanepolitiet). Med hensyn til disse risikotilhængeres rejse bør de nødvendige oplysninger sendes til arrangørlandet, således at dette, for så vidt den lokale lovgivning hjemler det, kan forhindre disse risikotilhængeres indrejse. Lande, der har lovhjemmel til at forhindre risikotilhængere i at rejse ud, bør træffe alle nødvendige foranstaltninger for reelt at opnå dette og orientere arrangørlandet herom. Hvert land træffer alle de foranstaltninger, det kan, for at forhindre, at dets egne borgere deltager i forstyrrelser af den offentlige orden i et andet land og/eller organiserer sådanne forstyrrelser. |
— |
Værtspolitiorganisationen bør knytte et passende ledsagende politihold til den besøgende politidelegation afhængt af delegationens størrelse, som skal have tilstrækkelige sprogkundskaber og talefærdigheder til at holde kontakt med delegationen på operationelt plan og aflægge rapport. Dette ledsagende politihold skal have det fornødne kendskab til fodboldhooliganisme og være bekendt med det besøgende politis opgaver og med opretholdelse af den offentlige orden og sikkerhed. Det ledsagende politihold bør briefes indgående om dets egen opgave, det besøgende politis opgave og værtspolitiorganisationens taktiske koncept. Det ledsagende politihold bør følge den besøgende politidelegation under hele operationen. |
— |
Politiet i arrangørlandet bør råde over et tilstrækkeligt antal tolke i de sprog, der tales af tilhængerne fra de besøgende lande. Dermed undgår man, at de besøgende politidelegationer fra de forskellige lande i for høj grad kommer til at udføre tolkeopgaver, hvilket ville holde dem væk fra egentlige operationelle opgaver. Tolkene vil også kunne lette kommunikationen mellem politiet i arrangørlandet og det besøgende politi. |
— |
Værtspolitiorganisationen bør udstyre de besøgende politidelegationer med de nødvendige kommunikationsmidler, der dækker de besøgende politidelegationers behov. |
— |
Det besøgende politi bør konsultere politiet i arrangørlandet om det udstyr, som skal medbringes, og om brugen af det. |
KAPITEL 4
Samarbejdet mellem politi og stewarder
— |
Politiet og stewardorganisationerne samarbejder og supplerer hinanden, uden at det berører de enkelte parters ansvarsområder og opgaver. |
— |
Eventuelle besøgende stewarders beføjelser og opgaver skal aftales i god tid med værtspolitiet og kamparrangørerne. |
KAPITEL 5
Checkliste vedrørende mediepolitik og kommunikationsstrategi til brug for politiet/myndighederne ved store (internationale) mesterskaber og kampe
I. |
Mediepolitik
|
II. |
Kommunikationsstrategi
|
KAPITEL 6
Arrangørens (2) rolle
Afsnit 1
De kriterier, som arrangøren bør opfylde
— |
Alle de passende og nødvendige foranstaltninger, som arrangørerne af nationale eller internationale fodboldkampe træffer, bør bidrage til at undgå forstyrrelser af ro og orden. |
— |
Der bør ved hjælp af en samlet strategi aftalt mellem alle berørte parter iværksættes en effektiv politik med hensyn til tilrettelæggelsen af nationale eller internationale fodboldkampe. Det anbefales i den forbindelse kraftigt, at der etableres et godt samarbejde mellem arrangøren, de berørte private aktører, myndighederne og politiet. |
— |
Medlemsstaterne bør fastlægge, hvem der er ansvarlig som arrangør af en kamp eller, hvis ansvaret er delt mellem to eller flere organer, hvem der er ansvarlig for hvilke opgaver. |
— |
Af hensyn til den offentlige orden og sikkerhed bør de berørte myndigheder og politiet på forhånd stille mindstekrav, som arrangøren skal opfylde for at kunne tilrettelægge nationale eller internationale kampe. Disse krav indebærer, at arrangøren og andre berørte organer påtager sig det ansvar, der påhviler dem, og tilsigter, at politiet kan koncentrere sig om sine hovedopgaver med opretholdelse af lov og orden. |
— |
Arrangøren af en national eller international fodboldkamp træffer alle nødvendige forebyggende foranstaltninger med henblik på at undgå person- eller tingsskade, herunder alle praktiske foranstaltninger til forebyggelse af dårlig opførsel blandt tilskuerne. |
Afsnit 2
Supplerende henstillinger i form af en checkliste over krav, der eventuelt kan pålægges en arrangør
— |
Arrangøren af en national eller international fodboldkamp bør gøre alt, hvad der står i vedkommendes magt for at sikre den offentlige orden og sikkerhed på og omkring stadion før, under og efter kampen, således at der kan indsættes færrest mulige politifolk. |
— |
Med henblik herpå kan checklisten i tillæg 3 anvendes som vejledning. Den oplister krav, som myndighederne og politiet eventuelt kan pålægge arrangøren af en fodboldkamp med hensyn til tilrettelæggelse af kampen. Det anbefales, at disse bestemmelser understøttes af national lovgivning. |
KAPITEL 7
Ekspertmøde
Det anbefales kraftigt, at hvert formandskab holder et ekspertmøde om:
— |
henstillingerne i kapitel 1-6 |
— |
nye tendenser/udviklinger i tilhængeradfærd |
— |
internationale forbindelser mellem tilhængergrupper |
— |
udveksling af god politipraksis |
— |
eventuelle andre spørgsmål af interesse. |
Ekspertmødet kan anmode undergrupper af eksperter om at overveje nye spørgsmål, der måtte dukke op på sikkerhedsområdet i forbindelse med fodboldkampe, og fremsætte henstillinger.
Formandskabet aflægger rapport til Rådet om resultatet af mødet. Denne rapport erstatter det årlige spørgeskema om fodboldhooliganisme omhandlet i dok. 8356/01 ENFOPOL 40.
KAPITEL 8
Oversigt over tidligere dokumenter vedtaget af Rådet
1. |
Rådets henstilling af 30. november 1993 om det ansvar, der påhviler arrangører af sportsbegivenheder. |
2. |
Rådets henstilling af 1. december 1994 om direkte, uformel informationsudveksling med landene i Central- og Østeuropa i forbindelse med internationale sportsarrangementer (net af korrespondenter). |
3. |
Rådets henstilling af 1. december 1994 om informationsudveksling i forbindelse med store arrangementer og begivenheder (net af korrespondenter). |
4. |
Rådets henstilling af 22. april 1996 om retningslinjer for forebyggelse og bekæmpelse af uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med en tilknyttet standardformular til udveksling af politiefterretninger vedrørende fodboldhooligans (EFT C 131 af 3.5.1996, s. 1). |
5. |
Fælles aktion af 26. maj 1997 vedrørende samarbejde om offentlig orden og sikkerhed (EFT L 147 af 5.6.1997, s. 1). |
6. |
Rådets resolution af 9. juni 1997 om forebyggelse og bekæmpelse af fodboldvandalisme gennem erfaringsudveksling, stadionforbud og mediepolitik (EFT C 193 af 24.6.1997, s. 1). |
7. |
Rådets resolution af 21. juni 1999 vedrørende en håndbog for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med internationale fodboldkampe (EFT C 196 af 13.7.1999, s. 1). |
8. |
Rådets resolution af 6. december 2001 vedrørende en håndbog med henstillinger for det internationale politisamarbejde og foranstaltninger med henblik på forebyggelse og bekæmpelse af vold og uroligheder i forbindelse med fodboldkampe med international dimension, som mindst en medlemsstat deltager i (EFT C 22 af 24.1.2002, s. 1). |
9. |
Rådets afgørelse af 25. april 2002 om sikkerhed i forbindelse med internationale fodboldkampe (EFT L 121 af 8.5.2002, s. 1). |
10. |
Rådets resolution af 17. november 2003 om vedtagelse af adgangsforbud i medlemsstaterne til anlæg, hvor der spilles internationale fodboldkampe (EUT C 281 af 22.11.2003, s. 1). |
11. |
Oversigt over de nationale korrespondenter inden for fodboldhooliganisme. |
(1) EFT L 121 af 8.5.2002, s. 1.
(2) Ved arrangør forstås den fysiske eller juridiske person, som helt eller delvist arrangerer eller giver en person instruks om at arrangere en national eller international fodboldkamp på eget initiativ eller på initiativ af en tredjemand.
Tillæg 1
KATEGORISERING AF FODBOLDTILHÆNGERE
Under hensyn til dokument 8241/05 ENFOPOL 40 om dynamisk risikovurdering i forbindelse med internationale fodboldkampe og 8243/05 ENFOPOL 41 om politiets taktiske arbejde med at opretholde den offentlige orden i forbindelse med internationale fodboldkampe ændres tilhængerkategorierne således:
Definition af »risikotilhænger«
En kendt eller ukendt person, som kan anses for at udgøre en potentiel risiko for den offentlige orden eller for udvisning af asocial adfærd — det være sig planlagt eller spontant — under eller i forbindelse med en fodboldbegivenhed (se den dynamiske risikovurdering nedenfor).
Definition af »ikke-risikotilhænger«
En kendt eller ukendt person, som kan anses for ikke at udgøre nogen risiko med hensyn til at forårsage eller bidrage til vold eller forstyrrelser — det være sig planlagt eller spontant — under eller i forbindelse med en fodboldbegivenhed.
RESUME AF 8241/05 ENFOPOL 40 — DYNAMISK RISIKOVURDERING I FORBINDELSE MED INTERNATIONALE FODBOLDKAMPE
— |
De omstændigheder og den adfærd, som kan bidrage til episoder, fastlægges (ikke blot profiler og kategorier af problemtilhængere). |
— |
Der sondres klart mellem risiko for bestemte typer episoder som f.eks. problemer i forbindelse med den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, kriminalitet i forbindelse med store begivenheder og terrorisme. |
— |
Der sondres mellem kampe med normal risiko og kampe med øget risiko (i forbindelse med nævnte fire områder). |
— |
En »øget risiko« specificeres, når en sådan er konstateret. |
— |
Der foretages en sammenfatning og vurdering af oplysninger om følgende aspekter:
|
RESUME AF 8243/05 ENFOPOL 41 — POLITIETS TAKTISKE ARBEJDE MED AT OPRETHOLDE DEN OFFENTLIGE ORDEN I FORBINDELSE MED INTERNATIONALE FODBOLDKAMPE
— |
Den mest effektive måde at opretholde den offentlige orden på er at sørge for en balance mellem risikoniveauet og arten af politiindsættelsen. |
— |
Hvis opretholdelsen af den offentlige orden med held skal bidrage til at reducere sandsynligheden for episoder, er det altafgørende, at politiets taktik er nøje afstemt med de relevante risikovurderinger. |
— |
Det er af stor praktisk betydning, at man kender og vurderer de forskellige tilhænger(under)gruppers sociale identitet, deres værdier og standarder, deres hensigter og mål samt deres opfattelse af, hvad der er rigtigt og passende, deres stereotyper og forventninger til andre grupper, deres tidligere samspil med disse grupper samt alt (datoer, steder, genstande, aktionsformer), som er af særlig betydning. |
CHECKLISTE VEDRØRENDE RISIKOTILHÆNGERE
Elementer |
Uddybende forklaringer |
Offentlig orden |
|
Tidligere rivalitet mellem klubber |
… … |
Forventet vold |
… … |
Racistisk adfærd |
… … |
Sandsynlighed for tilhængere af udebaneholdet på hjemmebaneholdets tribuner |
… … |
Invasion af banen |
… … |
Alkoholrelaterede problemer |
… … |
Brug af våben |
… … |
Kendskab til politiets taktik |
… … |
Andet |
… … |
Offentlig sikkerhed |
|
Terrortrussel |
… … |
Politisk spænding/brug af bannere |
… … |
Sandsynlighed for brug af lyskugler/fyrværkeri |
… … |
Rejsende tilhængere uden billetter |
… … |
Sortbørsbilletter |
… … |
Andet |
… … |
Kriminel aktivitet |
|
Falske billetter |
… … |
Salg/brug af ulovligt narkotika |
… … |
Andet |
… … |
Tillæg 2
FORMULARER VEDRØRENDE SITUATIONEN FØR KAMPEN/UNDER KAMPEN/EFTER KAMPEN (KATEGORIERNE IKKE-RISIKOTILHÆNGERE/RISIKOTILHÆNGERE)
2.1 FORMULAR VEDRØRENDE SITUATIONEN FØR KAMPEN
DISSE OPLYSNINGER ER KUN ANVENDT TIL POLITIBRUG!!
2.2 FORMULAR VEDRØRENDE SITUATIONEN UNDER KAMPEN
2.3 FORMULAR VEDRØRENDE SITUATIONEN EFTER KAMPEN
Tillæg 3
CHECKLISTE VEDRØRENDE KRAV, SOM EVENTUELT KAN STILLES TIL ARRANGØREN
Krav til arrangøren |
Det relevante bedes krydset af |
|||
1. |
Ansættelse af en sikkerhedsansvarlig |
|
||
— |
Ansættelse af en sikkerhedsansvarlig med mandat til at koordinere og lede sikkerhedspolitikken. |
|
||
— |
Den sikkerhedsansvarlige har fuldmagt til at træffe operationelle afgørelser vedrørende sikkerheden. |
|
||
— |
Den sikkerhedsansvarlige skal kunne kontaktes hele tiden. |
|
||
— |
Sikkerhedsforanstaltninger skal for så vidt angår aspekter, der vedrører arrangøren, træffes i samråd mellem de kompetente myndigheder og polititjenester og arrangørens sikkerhedsansvarlige. |
|
||
2. |
Sikkerhedsnormer for infrastrukturen |
|
||
— |
Stadioninfrastrukturen skal gøre det muligt at foretage en effektiv adskillelse af rivaliserende tilhængere, både ved indgangen og på selve stadion. |
|
||
— |
Der må kun gøres brug af et stadion eller dele af et stadion, som opfylder de nationale og/eller internationale sikkerhedsnormer. |
|
||
— |
Minimumssikkerhedsnormer: |
|
||
|
— |
Stadionets ydergrænser i forhold til dets omgivelser er markeret med en indhegning, der er konstrueret til at forhindre enhver ukontrolleret indtrængen af personer, genstande eller materialer. |
|
|
|
— |
Der skal være et tilstrækkeligt antal (nød)udgange, der ikke samtidig kan benyttes som indgange, og som giver effektiv garanti for sikkerheden, såfremt tilskuerne i forbindelse med en evakuering skal forlade stadionet eller bevæge sig i retning af banen. |
|
|
|
— |
Stadionet og dets enkelte dele skal opfylde de nødvendige krav for så vidt angår brandsikring, styrke og strukturel stabilitet. |
|
|
|
— |
En kommandocentral med plads til repræsentanter for hjælpe- og overvågningstjenesterne samt arrangøren er som koordinationspunkt under afviklingen af kampen udstyret med det nødvendige tekniske apparatur til kameraovervågning og et højtalersystem til henvendelse til tilskuerne. Kameraerne skal gøre det muligt at se enhver episode og identificere uromagerne. |
|
|
|
— |
Stadionet er udstyret med hjælpeposter til ydelse af lægehjælp og råder over tilstrækkelige sanitære faciliteter i forhold til stadionets kapacitet. |
|
|
|
— |
Der forefindes en passende adskillelse mellem rivaliserende tilhængere. |
|
|
|
— |
På stadionet findes de nødvendige skilte og piktogrammer, som kan lede tilskuerne hen til nødudgangene og/eller de rette tribuner, som de har billet til. |
|
|
|
— |
Ud fra stadionets sikkerhedskapacitet fastsættes der en maksimumskapacitet pr. tribune. |
|
|
|
— |
Der skal foretages en regelmæssig vedligeholdelse af stadionet, og alle løse eller beskadigede dele samt alt affald og alle genstande, der kan bruges som kasteskyts, skal enten repareres eller fjernes. |
|
|
|
— |
Tekniske installationer samt elektricitets- og gasinstallationer skal installeres og vedligeholdes i overensstemmelse med de gældende normer. |
|
|
3. |
Indsættelse af stewarder |
|
||
— |
Til modtagelse og ledsagelse af tilskuere kræves der et tilstrækkeligt antal behørigt ansatte og uddannede stewarder. |
|
||
— |
Stewarderne udfører følgende opgaver: |
|
||
|
— |
modtagelse og ledsagelse af tilskuere |
|
|
|
— |
inspektion af stadionfaciliteterne før og efter kampen |
|
|
|
— |
meddelelse af alle nyttige oplysninger til tilskuerne vedrørende tilrettelæggelsen, infrastrukturen og hjælpetjenesterne |
|
|
|
— |
begrænset inspektion af beklædning og bagage, når rimelige grunde tilsiger dette, og det er muligt i henhold til gældende national lovgivning |
|
|
|
— |
kontrol med, at det interne ordensreglement overholdes |
|
|
|
— |
kontrol med, at tilskuerne ikke får adgang til områder, hvor de ikke må opholde sig |
|
|
|
— |
de hjælper tilskuerne med at komme ubesværet ind og ud af stadion |
|
|
|
— |
de gives hjælpetjenesterne og politiet alle oplysninger om tilskuere, som kan forstyrre den offentlige orden |
|
|
|
— |
de træffer alle passende foranstaltninger, indtil hjælpetjenesterne og politiet kan gribe ind |
|
|
|
— |
de træffer forebyggende foranstaltninger i enhver situation, som kan true den offentlige orden. |
|
|
— |
Ved ansættelsen af stewarder skal det sikres, at de har de nødvendige fysiske egenskaber, og at de har den rette psykologiske profil til at udføre deres opgaver. |
|
||
— |
Uddannelsen af stewarder bør omfatte følgende teoretiske og praktiske emner: |
|
||
|
— |
tilrettelæggelse af og sikkerhedsprocedurerne i forbindelse med fodboldkampe |
|
|
|
— |
den grundlæggende lovgivning og de grundlæggende regler, som finder anvendelse, herunder det interne ordensreglement |
|
|
|
— |
kommunikationsteknikker |
|
|
|
— |
overvågnings- og identifikationsteknikker |
|
|
|
— |
adgangskontrolteknikker |
|
|
|
— |
konfliktstyring |
|
|
|
— |
førstehjælp og brandsikkerhed |
|
|
|
— |
procedurer i forbindelse med evakuering af stadion |
|
|
|
— |
samarbejde med hjælpetjenesterne og politiet |
|
|
|
— |
et uddannelseskursus i forbindelse med visse kampe. |
|
|
— |
Stewarderne skal med regelmæssige mellemrum deltage i efteruddannelseskurser, som vedrører udviklingen og eventuelle ændringer på ovennævnte områder. |
|
||
— |
Stewarderne skal briefes før hver kamp. Denne briefing har til formål at give stewarderne de nødvendige oplysninger på baggrund af de særlige forhold, der kendetegner hver enkelt kamp. |
|
||
— |
Stewarderne skal under udførelsen af deres opgaver være iført en fluorescerende yderbeklædning, hvorpå der står »Steward«, således at de kan skelnes fra de almindelige tilskuere. |
|
||
— |
Arrangøren eller den kompetente myndighed kan gøre brug af det besøgende holds stewarder. Denne støtte er kun til gavn, hvis disse stewarder kan bidrage med noget ekstra. Denne ekstra gevinst vurderes ud fra en række kriterier, bl.a. om stewarderne har den nødvendige erfaring med udførelsen af deres opgaver og har kendskab til deres egne tilhængere. |
|
||
4. |
Billetpolitik og -forvaltning |
|
||
a) |
Billetpolitik |
|
||
|
— |
Billetpolitikken er et vigtigt redskab til at fremme sikkerhed og orden på stadioner. Den sigter navnlig mod at adskille de rivaliserende tilhængere, at forhindre, at der lukkes for mange mennesker ind på stadion, og at styre strømmen af tilskuere samt at håndhæve stadionforbud, der tidligere er udstedt af en fodboldorganisation eller en anden kompetent instans. |
|
|
|
— |
Når arrangørerne fastlægger en billetpolitik, skal de overholde EF's konkurrenceregler (Europa-Kommissionen vil ved anvendelsen af disse regler tage hensyn til faktorer vedrørende opretholdelsen af ro og orden og sikkerheden). |
|
|
|
— |
Udgangspunkter: |
|
|
|
|
— |
Tildelingen af billetter bør ske på en sådan måde, at tilhængerne af de spillende hold holdes adskilt fra hinanden. |
|
|
|
— |
Billetfordelingspolitikken eller tildelingen af såkaldte »billetkvoter« mellem de deltagende lande bør afspejle efterspørgslen efter billetter blandt tilhængerne i de pågældende lande. |
|
|
|
— |
Forsalget bør foregå på en sådan måde, at sortbørshandel og svig med billetter forebygges. |
|
|
|
— |
Det må ikke være muligt for tilhængerne at købe billetter til en tribune på stadionet, som ikke er bestemt for dem. |
|
|
|
— |
Billetterne skal indeholde oplysninger om billetindehaveren og om, hvor billetten er købt, hvilken kamp den er til, og hvilken siddeplads der er tildelt, med andre ord hele billettens historie. |
|
b) |
Billetforvaltning |
|
||
|
— |
Billetpolitikken bør udmøntes i praksis i billetforvaltningen, der karakteriseres af følgende: |
|
|
|
|
— |
adskillelsen af tilhængerne sker ved en streng billettildeling af siddepladser eller ståpladser til separate rivaliserende tilhængergrupper. Dette betyder, at det er det hold, som tilhængeren støtter, og/eller tilhængerens nationalitet, der bestemmer, hvilken plads der tildeles på stadion |
|
|
|
— |
billetpolitikken bør være udformet således, at tildelingen af billetter og dermed adskillelsen af de rivaliserende tilhængere ikke kan omgås ved en eller anden form for overdragelse af billetten |
|
|
|
— |
kapacitetsoverskridelse forhindres ved at sikre, at det er stadionets infrastruktur, der bestemmer, hvor mange billetter der udbydes til salg. Også en indsats mod falske eller forfalskede billetter vil forebygge kapacitetsoverskridelse |
|
|
|
— |
hvis det under bestemte omstændigheder ikke er muligt at adskille tilhængerne, bør der træffes alternative sikkerhedsforanstaltninger for de pågældende tribuner som f.eks. forstærket kameraovervågning, indsættelse af flere stewarder, særskilte indgange mv. |
|
|
— |
Det grundlæggende udgangspunkt er, at adgangskapaciteten for hvert stadion fastsættes på grundlag af en risikoanalyse, og at ikke alle pladser sælges. Det er nødvendigt med en vis frimargen for at kunne skaffe plads til tilhængere med billetter til en forkert tribune, hvilket bestemmes ud fra det hold, som tilhængeren støtter, og/eller tilhængerens nationalitet. |
|
|
|
— |
Tilskuerstrømmen i og omkring stadionet styres ved hjælp af en passende opdeling af stadionet i genkendelige tribuner og gennem relevant skiltning. |
|
|
|
— |
Håndhævelsen af stadionforbud sker gennem de foranstaltninger, der træffes i forbindelse med anmodninger om billetter og fordelingen af billetter, og eventuelle foranstaltninger til bekæmpelse af enhver form for overdragelse af udstedte billetter. |
|
|
|
— |
En registrering foretaget af arrangøren som led i billetforvaltningen, er en vigtig oplysningskilde for arrangøren, ledelsen og politiet. |
|
|
|
— |
Billetforvaltningen er centreret om adgangen til stadion og omfatter: |
|
|
|
|
— |
fremstillingen af billetter |
|
|
|
— |
fordelingen af billetterne |
|
|
|
— |
adgangskontrollen. |
|
Gennemførelse: |
|
|||
A. |
Billetten bør opfylde følgende strenge kvalitetskrav: |
|
||
|
— |
angivelse af oplysninger om kampen og stadionet |
|
|
|
— |
adfærdsregler for tilhængerne |
|
|
|
— |
betingelserne for adgang til og ophold på stadionet på tilhængernes eget sprog |
|
|
|
— |
navnet på indehaveren og sælgeren/distributøren |
|
|
|
— |
i princippet er køberen af billetten også den endelige bruger |
|
|
|
— |
billetten bør være sikret mod forfalskning |
|
|
|
— |
billetten ledsages af en informationsfolder, hvori arrangøren anfører: |
|
|
|
|
— |
hvilke genstande det er forbudt at medbringe på stadion |
|
|
|
— |
at det er forbudt at medbringe alkoholholdige drikkevarer og/eller narkotika på stadion |
|
|
|
— |
at der vil blive grebet ind over for kastning af fyrværkeri eller andre genstande på stadion |
|
|
|
— |
at der vil blive grebet ind over for enhver form for fornærmende eller racistisk adfærd |
|
|
|
— |
at det kan medføre bortvisning fra stadion, hvis man optager en siddeplads, der ikke stemmer overens med billetten |
|
|
|
— |
at tilskuerne til kampene skal indvillige i at lade sig kropsvisitere ved indgangen til stadion, og at de ved forevisning af billetten er forpligtet til at legitimere sig, hvis de bliver bedt om det. |
|
B. |
Der stilles følgende krav til fordelingen af billetterne: |
|
||
|
— |
Arrangøren bekendtgør i oplysningskampagner de officielle salgssteder og salgsmetoder og opfordrer kraftigt offentligheden til ikke at købe billetter andre steder med en advarsel om, at der i distributionssystemet ikke er plads til sortbørshandel. |
|
|
|
— |
Arrangøren skal løbende kontrollere, hvor mange billetter hvert land og hver distributør ligger inde med. |
|
|
|
— |
De disponible billetter bør distribueres til målgrupper på en sådan måde, at såvel den brede offentlighed som tilhængerne af de deltagende hold kan få tilstrækkelige billetter på rimelig vis og i den udstrækning, EF's konkurrenceregler tillader det. |
|
|
|
— |
Arrangøren skal pålægge de nationale organisationer i lande med et utilstrækkeligt salg pligt til at tilbagelevere billetter. |
|
|
|
— |
Arrangøren skal pålægge den officielle distributør pligt til at tilbagelevere usolgte billetter. |
|
|
|
— |
Arrangøren bør have in mente, at distribution og salg af billetter i trancher gør det lettere at styre salgsprocessen. Arrangøren bør stille krav til arrangørernes troværdighed. |
|
|
|
— |
I tilfælde af uregelmæssigheder bør arrangøren til enhver tid have ret til at gribe ind i distributionsprocessen. |
|
|
|
— |
Arrangøren bør pålægge distributøren en oplysningspligt, så distributøren meddeler arrangøren, hvordan billetsalget forløber, og om muligt oplyser rejseruter og indkvarteringssteder. |
|
|
|
— |
Hvis anmodninger om billetter ikke udelukkende behandles inden for det nationale forbund eller tilskuerens/tilhængerens egen fodboldklub, oplyser køberen, hvilket hold vedkommende støtter. Dette kan tages i betragtning ved den endelige tildeling af billetter af hensyn til den offentlige orden og sikkerhed. |
|
|
|
— |
Billetterne må ikke kunne overdrages. |
|
|
|
— |
Personer, som er pålagt et stadionforbud, kan ikke få billet. |
|
|
|
— |
Der finder intet billetsalg sted på kampdagen. |
|
|
|
— |
Køberne kan højst få to billetter. Billetter udstedes på navn. |
|
|
|
— |
Den endelige udlevering af billetterne finder sted så sent som muligt (omvekslingsbeviser/vouchers). |
|
|
|
— |
Arrangøren skal garantere, at den person, i hvis navn billetten er udstedt, i sidste ende får sin billet. |
|
|
C. |
Der stilles følgende krav til en passende adgangspolitik og -kontrol: |
|
||
|
— |
Arrangøren oplyser på forhånd tilskuerne om, hvem der vil blive lukket ind på stadionet, og hvem der vil blive afvist. |
|
|
|
— |
Personer, som er pålagt et stadionforbud, vil under ingen omstændigheder blive lukket ind. |
|
|
|
— |
Tilskuere, som er tydeligt berusede, vil ikke blive lukket ind. |
|
|
|
— |
Tilskuere vil ikke blive lukket ind, hvis de medbringer genstande, som kan være til fare for sikkerheden og/eller ro og orden på stadion. |
|
|
|
— |
Tilskuerne vil ikke blive lukket ind, hvis de medbringer genstande, som på en eller anden måde er udtryk for politiske mål, diskrimination, racisme eller fornærmende holdninger. |
|
|
|
— |
Adgangskontrollen skal være af høj kvalitet og omfatte kropsvisitering og håndhævelse af stadionforbud. |
|
|
|
— |
En smidig adgangskontrol bør modvirke lange køer. |
|
|
|
— |
Ved adgangskontrollen bør det overvåges, at der ikke kommer for mange tilskuere ind på de forskellige tribuner på stadionet. |
|
|
|
— |
Hvis der benyttes automatiske adgangssystemer, skal disse opfylde høje krav til pålidelighed og kontinuitet. |
|
|
c) |
Akkreditering |
|
||
|
— |
Ud over billetpolitikken udgør akkrediteringsstrategien et af de centrale elementer for sikkerheden på stadion. Akkrediteringssystemet skal hindre kapacitetsoverskridelse og gøre det muligt at forvalte tilskuerstrømmen og styre større menneskemængder. |
|
|
|
Gennemførelse: |
|
||
|
— |
Et akkrediteringsbevis udstedes kun til personer, som skal udføre en bestemt opgave i et begrænset område af stadion, og det udstedes kun for dette område. |
|
|
|
— |
Et akkrediteringsbevis giver ikke i sig selv ret til en siddeplads på stadion. |
|
|
|
— |
Akkrediteringsbeviser kan ikke overdrages. |
|
|
|
— |
Akkrediteringsbeviser skal være sikret mod forfalskning. |
|
|
5. |
Det interne ordensreglement — bortvisning på civilretligt grundlag |
|
||
— |
Der udarbejdes et skriftligt internt ordensreglement. Det interne ordensreglement omfatter arrangørens regler og omhandler som et minimum forbudte genstande og forbudt adfærd samt bestemmelser om aflevering af genstande. |
|
||
— |
Tilskuerne oplyses tydeligt og kontinuerligt om det interne ordensreglement. |
|
||
— |
Der træffes de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre det interne ordensreglement og kontrollere dets håndhævelse. |
|
||
— |
Der udarbejdes bestemmelser om bortvisning på civilretligt grundlag. Denne bortvisning pålægges personer, hvis handlinger eller adfærd er i modstrid med det interne ordensreglement. |
|
||
— |
Der træffes de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre en bortvisning på civilretligt grundlag og kontrollere, at denne bortvisning overholdes. |
|
||
6. |
Udarbejdelse af en eller flere aftaler (1) |
|
||
— |
Arrangøren af en national eller international fodboldkamp indgår en aftale om sine forpligtelser med de berørte myndigheder, politiet og hjælpetjenesterne. Denne aftale gør det muligt at fastlægge arrangørens forpligtelser i kontraktform og gøre dem juridisk bindende. |
|
||
— |
Aftalen udarbejdes inden en rimelig frist før kampen, turneringen eller konkurrencen og indeholder arrangørens forpligtelser og ansvar. |
|
||
— |
Aftalen omfatter mindst følgende bestemmelser |
|
||
|
— |
det maksimale antal tilskuere, som kan få adgang til stadion |
|
|
|
— |
bestemmelser om stadionets sikkerhedsnormer |
|
|
|
— |
den nødplan og evakueringsplan, der finder anvendelse |
|
|
|
— |
en plan over stadionet |
|
|
|
— |
aftaler indgået om arrangørens forpligtelser og ansvar, navnlig med hensyn til billet- og akkrediteringspolitikken, indsættelsen af stewarder, aftaler om kameraovervågning, alkoholpolitik, aftaler om forbudte genstande, aftaler om udveksling af oplysninger mellem arrangøren (navnlig alle oplysninger til politiet om tidsplanen for fodboldkampe på internationalt plan (turnerings- eller venskabskampe), hvilket indebærer et samråd, inden datoen for kampen fastsættes) osv. |
|
|
7. |
Lokalt aftalememorandum |
|
||
— |
Arrangøren af en national eller international fodboldkamp og alle berørte parter, herunder politiet, de lokale myndigheder, fanklubberne, de lokale beboere (eller deres foreninger) og transportselskaberne, indgår et lokalt aftalememorandum, der sigter mod at opbygge et gensidigt tillidsforhold mellem alle parter. |
|
||
— |
Det løbende aftalememorandum garanterer således sikkerheden for alle tilhængere, de lokale beboere og andre berørte parter, såvel inden for som uden for stadionet. |
|
||
— |
Det lokale aftalememorandum omfatter følgende bestemmelser: |
|
||
|
— |
fastsættelse af visse betingelser for medlemskab af en fanklub eller organisation: Manglende overholdelse af disse betingelser vil føre til eksklusion af fanklubberne og til forbud mod adgang til stadion for de pågældende personer |
|
|
|
— |
fremme af forsalg af billetter |
|
|
|
— |
en tydelig og konkret beskrivelse af, hvordan man tackler problemer i tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsnormerne, idet der eventuelt angives alternative sikkerhedsnormer |
|
|
|
— |
udveksling af oplysninger om tilhængernes opholdssteder, deres intentioner og vaner |
|
|
|
— |
formulering af løsninger på de lokale beboeres og omkringboendes problemer |
|
|
|
— |
indgåelse af aftaler med de berørte transportselskaber. |
|
|
— |
Arrangøren af en national eller international fodboldkamp medtager i det lokale aftalememorandum en tidsplan for gennemførelsen af de forskellige projekter og/eller initiativer, der skal iværksættes. |
|
(1) Det drejer sig om en eller flere aftaler, der kan indgås med de forskellige organisationer involveret i fodboldbegivenheder, og som kan omfatte pålæggelse af krav eller udstedelse af en tilladelse fra de offentlige myndigheder. Dette kan efterfølgende medføre erstatningspligt.
Tillæg 4
SPECIFIKATIONER FOR OG EKSEMPEL PÅ IDENTIFIKATIONSVESTE FOR POLITIET
Vesten er en vest uden ærmer, der trækkes over hovedet
Farve: NATOBLÅ
Farvekode: Pantone 279C
Identifikationsmærker:
Ordet POLICE (kun på engelsk) i en indrammet boks, der anbringes midt på vesten både for og bag.
Bogstaverne i POLICE og rammen: Natoblå baggrund.
Både bogstaver og den omgivende boks: lysende sølvfarvet.
Boksens mål: 25 cm × 9 cm
Bogstaverne i POLICE: |
Bredde: 1,3 cm pr. bogstav Højde: 7,5 cm |
Vestens forside:
Venstre bryst (oven over boksen med POLICE): Det nationale flag: 10 cm × 7 cm — broderet/syet på eller i en plastlomme.
Højre bryst (oven over boksen med POLICE): EU-symbolet: 8 cm × 8 cm.
Under boksen med POLICE: et lysende sølvfarvet bånd tværs over vestens forside (5 cm bredt).
Vestens bagside:
Det nationale flag oven over boksen med POLICE: 10 cm × 7 cm.
Under boksen med POLICE: et lysende sølvfarvet bånd tværs over vestens bagside (5 cm bredt).
Vesten skal kunne fastgøres med enten velcro eller trykknaplignende lukninger i begge sider.