Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014D0112

Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 112/2014 af 16. maj 2014 om ændring af protokol 47 (om afskaffelse af tekniske handelshindringer for vin) til EØS-aftalen

EUT L 310 af 30.10.2014, pp. 84–86 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/112/oj

30.10.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/84


DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE

Nr. 112/2014

af 16. maj 2014

om ændring af protokol 47 (om afskaffelse af tekniske handelshindringer for vin) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 314/2012 af 12. april 2012 om ændring af forordning (EF) nr. 555/2008 og (EF) nr. 436/2009 for så vidt angår de dokumenter, der ledsager transporter af vinavlsprodukter, og ind- og udgangsbøger i vinsektoren (1), berigtiget i EUT L 319 af 16.11.2012, s. 10, skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 315/2012 af 12. april 2012 om ændring af forordning (EF) nr. 606/2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008 for så vidt angår kategorier af vinavlsprodukter, ønologiske fremgangsmåder og restriktioner i forbindelse hermed (2) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(3)

Denne afgørelse vedrører lovgivning om vin. Lovgivning om vin gælder ikke for Liechtenstein, så længe anvendelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter er udvidet til at omfatte Liechtenstein, jf. syvende afsnit i indledningen til protokol 47 til EØS-aftalen. Denne afgørelse finder derfor ikke anvendelse på Liechtenstein.

(4)

Protokol 47 til EØS-aftalen bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I tillæg 1 til protokol 47 til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:

1)

Følgende led indsættes i punkt 9 (Kommissionens forordning (EF) nr. 436/2009):

»—

32012 R 0314: Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 314/2012 af 12. april 2012 (EUT L 103 af 13.4.2012, s. 21), som berigtiget i EUT L 319 af 16.11.2012, s. 10

2)

Tilpasningsteksten i punkt 9 affattes således:

»Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasninger:

a)

Kun følgende af forordningens bestemmelser gælder:

 

Artikel 21, stk. 1 og stk. 2, litra a) og b)

 

Artikel 22 og 23

 

Artikel 24, stk. 1, litra a), stk. 2, stk. 4 og stk. 5, jf. bilag VI

 

Artikel 25 og 26, jf. bilag VIII

 

Artikel 29, stk. 1, stk. 2, litra a) og c), og stk. 3

 

Artikel 31, stk. 1, stk. 2, stk. 5 og stk. 6, jf. bilag IXa

 

Artikel 32-35

 

Artikel 47

 

Artikel 48, stk. 1, og

 

Artikel 49.

Bestemmelserne gælder med de tilpasninger, der kan udledes af bestemmelserne i aftalens hovedtekst, de horisontale tilpasninger i indledningen til protokol 47 til aftalen og de specifikke tilpasninger i tillæg 1 til protokol 47 til aftalen.

b)

Artikel 24, stk. 4, første afsnit, finder anvendelse med følgende tilpasninger:

Når de ledsagedokumenter, der er omhandlet i artikel 24, stk. 1, litra a), nr. iii), udstedes af et EFTA-land, skal dokumenthovedet i stedet for EU-logoet og angivelsen »Den Europæiske Union« indeholde angivelsen »Det Europæiske Økonomisk Samarbejdsområde«.

c)

I artikel 34, stk. 1, tredje afsnit, skal ordlyden: »Ved transport inden for EF gives denne underretning i henhold til forordning (EF) nr. 555/2008.« erstattes af »Denne underretning skal fremsendes i henhold til tillæg 2 til protokol 47 til aftalen.«

d)

Følgende indsættes efter bilag IXa, del B, til forordningen:

»—

på norsk:

a)

for vin med BOB: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen«, »nr. […, …] i E-Bacchus-databasen«

b)

for vin med BGB: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av den beskyttede geografiske betegnelsen«, »nr. […, …] i E-Bacchus-databasen«

c)

for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av innhøstingsår: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av innhøstingsåret, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007«

d)

for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007«

e)

for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av innhøstingsår og med angivelse av den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av innhøstingsåret og den (eller de) druesorten(e) som er brukt til vinfremstilling, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007«.««

3)

Følgende led indsættes i punkt 10 (Kommissionens forordning (EF) nr. 606/2009):

»—

32012 R 0315: Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 315/2012 af 12. april 2012 (EUT L 103 af 13.4.2012, s. 38).«

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af gennemførelsesforordning (EU) nr. 314/2012, berigtiget i EUT L 319 af 16.11.2012, s. 10, og gennemførelsesforordning (EU) nr. 315/2012, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er begge autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 17. maj 2014, forudsat at alle meddelelser er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (*1).

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. maj 2014.

På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne

Gianluca GRIPPA

Formand


(1)   EUT L 103 af 13.4.2012, s. 21.

(2)   EUT L 103 af 13.4.2012, s. 38.

(*1)  Ingen forfatningsmæssige krav angivet.


Top