Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012A0306(01)

Ændring af toldkonventionen om international godstransport på grundlag af TIR-carneter (TIR-konventionen, 1975)

EUT L 66 af 6.3.2012, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_amend/2012/306/oj

6.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 66/1


Ændring af toldkonventionen om international godstransport på grundlag af TIR-carneter (TIR-konventionen, 1975 (1))

I henhold til UN Depositary Notification C.N.659.2011.TREATIES — 3 træder følgende ændringer af TIR-konventionen i kraft den 1. januar 2012 for alle kontraherende parter

 

Bilag 6, Forklarende bemærkninger 9.I.1. a):

Forklarende bemærkninger slettes.

 

Bilag 9, Første del, overskrift:

I slutningen af overskriften indsættes»OG TIL AT OPTRÆDE SOM KAUTIONIST«.

 

Bilag 9, Første del, underoverskrift:

I begyndelsen af underoverskriften erstattes»Mindstebetingelser og -krav«af»Betingelser og krav«

 

Bilag 9, Første del, stk. 1:

Efter»følgende«erstattes»mindstebetingelser og -krav«af»betingelser og krav«.

 

Bilag 9, Første del, stk. 1, litra a):

I stedet for»repræsentativ organisation for transportsektorens interesser«læses»en organisation etableret hos den kontraherende part, på hvis territorium autorisationen er udstedt«.

 

Bilag 9, Første del, stk. 1, litra b):

I stedet for»den«læses»organisationen«.

 

Bilag 9, Første del, stk. 1, litra c):

Litra c) udgår.

 

Bilag 9, Første del, stk. 1, litra d) og e):

Stk. 1, litra d) og e), omnummereres og bliver stk. 1, litra c) og d).

 

Bilag 9, Første del, stk. 1, nyt litra d):

I stedet for den eksisterende tekst læses:

»d)

Have indgået en skriftlig aftale eller ethvert andet retligt instrument med de kompetente myndigheder hos den kontraherende part, på hvis territorium den er etableret, og have accepteret de forpligtelser, der er fastsat i nærværende artikels stk. 3.«

 

Bilag 9, Første del, stk. 1, nyt litra d):

Efter det nye stk. 1, litra d), indsættes et nyt stk. 2, der affattes således:

»2.

En bekræftet kopi af den skriftlige aftale eller det retlige instrument som omhandlet i stk. 1, litra d), deponeres hos TIR-kontrolkommissionen, i givet fald sammen med en bekræftet oversættelse til engelsk, fransk eller russisk. TIR-kontrolkommissionen skal straks underrettes om alle ændringer af aftalen eller det retlige instrument.«

 

Bilag 9, Første del, stk. 1, litra f):

Den eksisterende tekst i stk. 1, litra f), erstattes af de nye stk. 3 og 4, der affattes således:

»3.

Organisationen har pligt til:

i)

at overholde forpligtelserne i konventionens artikel 8

ii)

at godkende det maksimale beløb pr. TIR-carnet, som fastsættes af den kontraherende part, og som kan fordres hos den i overensstemmelse med konventionens artikel 8, stk. 3

iii)

løbende og særlig inden den ansøger om, at personer autoriseres til at benytte TIR-proceduren, at efterprøve, at disse personer overholder de mindstebetingelser og -krav, der er omhandlet i anden del af dette bilag

iv)

at stille garanti for alle opståede forpligtelser i det land, på hvis territorium den er etableret, i forbindelse med forsendelser på grundlag af TIR-carneter, som den selv har udstedt, eller som er udstedt af udenlandske organisationer, der er tilsluttet den samme internationale organisation, som den selv er tilsluttet

v)

at dække sit ansvar på en tilfredsstillende måde for de kompetente myndigheder hos de kontraherende parter, på hvis territorium den er etableret, hos et forsikringsselskab, en forsikringssammenslutning eller en finansiel institution. Forsikrings- eller garantikontrakte(r)n(e) skal dække alle forpligtelser i forbindelse med forsendelser på grundlag af TIR-carneter, som den selv har udstedt, eller som er udstedt af udenlandske organisationer, der er tilsluttet den samme internationale organisation, som den selv er tilsluttet.

Fristen for opsigelse af forsikrings- eller garantikontrakter må ikke være kortere end fristen for opsigelse af den skriftlige aftale eller et andet retligt instrument som omhandlet i stk. 1, litra d). Der deponeres en bekræftet kopi af forsikrings- eller garantikontrakte(r)n(e) samt alle senere tillægskontrakter hos TIR-kontrolkommissionen samt i givet fald en bekræftet oversættelse til engelsk, fransk eller russisk

vi)

hvert år inden den 1. marts at underrette TIR-kontrolkommissionen om prisen for hver type TIR-carneter, organisationen udsteder

vii)

at lade de kompetente myndigheder kontrollere alle sagsakter og regnskaber vedrørende forvaltningen af TIR-proceduren

viii)

at acceptere en procedure for en effektiv bilæggelse af tvister i forbindelse med utilbørlig eller svigagtig anvendelse af TIR-carneter, så vidt muligt uden at anlægge sag for domstolene

ix)

nøje at efterleve beslutninger fra den kompetente myndighed hos de kontraherende parter, på hvis territorium organisationen er etableret, om tilbagekaldelse eller tilbagetrækning af autorisationen i overensstemmelse med konventionens artikel 6 og dette bilags anden del eller udelukkelse af personer i overensstemmelse med konventionens artikel 38

x)

at acceptere nøje at efterleve administrationsudvalgets og TIR-kontrolkommissionens beslutninger, i det omfang de kompetente myndigheder hos de kontraherende parter, på hvis område den er etableret, har accepteret dem.

4.

Når der over for den garanterende organisation i overensstemmelse med den i artikel 11 fastsatte procedure fremsættes krav om betaling af de beløb, der henvises til i artikel 8, stk. 1 og 2, skal den i overensstemmelse med den skriftlige aftale, der henvises til i de forklarende bemærkninger 0.6.2a-1 til artikel 6, stk. 2a, underrette den internationale organisation om modtagelsen af kravet.«

 

Bilag 9, Første del, stk. 2, 3 og 4:

De eksisterende stk. 2, 3 og 4 omnummereres og bliver stk. 5, 6 og 7.

 

Bilag 9, Første del, nyt stk. 5:

I stedet for den eksisterende tekst læses:

»5.

Den kontraherende part, på hvis territorium organisationen er etableret, tilbagekalder autorisationen til at udstede TIR-carneter og til at optræde som kautionist i tilfælde af en overtrædelse af disse betingelser og krav. Beslutter en kontraherende part at tilbagekalde autorisationen, træder afgørelsen tidligst i kraft tre (3) måneder efter tidspunktet for tilbagekaldelsen.«

 

Bilag 9, Første del, nyt stk. 6:

Ændringen vedrører ikke den danske tekst.

 

Bilag 9, Første del, nyt stk. 7:

Efter »anførte«erstattes»mindstebetingelser og –krav«af»betingelser og krav«.


(1)  Konsolideret tekst offentliggjort ved Rådets afgørelse 2009/477/EF (EUT L 165 af 26.6.2009, s. 1).


Top