This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D1109
Commission Implementing Decision (EU) 2016/1109 of 6 July 2016 on a request for derogation by Italy in accordance with Article 9(4) of Council Directive 98/41/EC on the registration of persons sailing on board passenger ships operating to or from ports of the Member States of the Community (notified under document C(2016) 4137)
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1109 af 6. juli 2016 om en anmodning fra Italien om fritagelse i henhold til artikel 9, stk. 4, i direktiv 98/41/EF om registrering af de ombordværende på passagerskibe, som sejler til og fra havne i Fællesskabets medlemsstater (meddelt under nummer C(2016) 4137)
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1109 af 6. juli 2016 om en anmodning fra Italien om fritagelse i henhold til artikel 9, stk. 4, i direktiv 98/41/EF om registrering af de ombordværende på passagerskibe, som sejler til og fra havne i Fællesskabets medlemsstater (meddelt under nummer C(2016) 4137)
C/2016/4137
EUT L 183 af 8.7.2016, p. 66–67
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 183/66 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/1109
af 6. juli 2016
om en anmodning fra Italien om fritagelse i henhold til artikel 9, stk. 4, i direktiv 98/41/EF om registrering af de ombordværende på passagerskibe, som sejler til og fra havne i Fællesskabets medlemsstater
(meddelt under nummer C(2016) 4137)
(Kun den italienske udgave er autentisk)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 98/41/EF af 18. juni 1998 om registrering af de ombordværende på passagerskibe, som sejler til og fra havne i Fællesskabets medlemsstater (1), særlig artikel 9, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Formålet med direktiv 98/41/EF er at øge sikkerheden og redningsmulighederne for passagerer og besætningsmedlemmer om bord på passagerskibe, således at eftersøgnings- og redningsaktioner kan gennemføres og ulykkers eftervirkninger kan behandles mere effektivt. |
(2) |
I henhold til artikel 5, stk. 1, i direktiv 98/41/EF skal visse oplysninger registreres for alle passagerskibe, der afsejler fra havne i medlemsstaterne for at tilbagelægge en rejse på mere end 20 sømil fra afsejlingsstedet. |
(3) |
I henhold til artikel 9, stk. 4, i direktiv 98/41/EF kan medlemsstaterne anmode Kommissionen om en fritagelse fra dette krav. |
(4) |
Ved skrivelse af 3. marts 2015 anmodede Den Italienske Republik Kommissionen om en fritagelse fra det i artikel 5, stk. 1, i direktiv 98/41/EF fastsatte krav om at registrere oplysninger om ombordværende for alle passagerskibe, der sejler frem og tilbage mellem a) Termoli og Tremiti-øerne, b) Terracina og Ponza og c) Ponza og Ventotene. |
(5) |
Den 4. juni 2015 anmodede Kommissionen Den Italienske Republik om yderligere oplysninger med henblik på en vurdering af anmodningen. Den 10. november 2015 fremsendte Den Italienske Republik sit svar. |
(6) |
Den 31. marts 2016 ændrede Den Italienske Republik omfanget af anmodningen om fritagelse med hensyn til visse undtagelser for kategorier af ombordværende, hvis antal skal registreres. |
(7) |
Kommissionen vurderede med hjælp fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed (EMSA) anmodningen om fritagelse på grundlag af de oplysninger, som den havde til rådighed. |
(8) |
Den Italienske Republik fremlagde følgende oplysninger: 1) På de pågældende ruter er sandsynligheden for, at bølgehøjden overstiger to meter, på årsbasis mindre end 10 %, 2) de af fritagelsen omfattede skibe sejler i fast rutefart, 3) rejserne overstiger ikke 30 sømil fra afsejlingsstedet, 4) det havområde, som passagerskibene besejler, er forsynet med landbaserede navigationshjælpemidler, vejrudsigter samt permanente eftersøgnings- og redningsfaciliteter via den italienske kystvagt, 5) der er ikke tilstrækkelige mellemliggende infrastrukturer og havnefaciliteter til registrering af passageroplysninger på en måde, der er forenelig med fartplanerne for sejladsen og synkroniseringen med landtransporten, 6) anmodningen om fritagelse vil kun finde anvendelse på alle de operatører, der besejler de angivne ruter, og 7) fritagelsen vil ikke finde anvendelse i forbindelse med registrering af oplysninger om antallet af ombordværende spædbørn og behovet for bistand i ulykkestilfælde, hvis passageren indvilliger heri. |
(9) |
Det endelige resultat af vurderingen viser, at samtlige betingelser for godkendelse af fritagelsen er opfyldt. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Anmodningen fra Den Italienske Republik om fritagelse i henhold til artikel 9, stk. 4, i direktiv 98/41/EF fra registrering af oplysninger om ombordværende for alle passagerskibe, der i fast rutefart sejler frem og tilbage mellem Termoli og Tremiti-øerne, Terracina og Ponza og Ponza og Ventotene, godkendes hermed.
2. Den i stk. 1 fastsatte fritagelse finder ikke anvendelse i forbindelse med registrering af oplysninger om antallet af ombordværende spædbørn og behovet for bistand i ulykkestilfælde, hvis passageren indvilliger heri.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Den Italienske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Violeta BULC
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 188 af 2.7.1998, s. 35.