EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 32008E0588

Rådets fælles aktion 2008/588/FUSP af 15. juli 2008 om støtte til aktiviteter i Den Forberedende Kommission for Organisationen for Traktaten om et Altomfattende Forbud mod Atomprøvesprængninger (CTBTO) med henblik på at styrke dens overvågnings- og kontrolkapaciteter og inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

EUT L 189 af 17.7.2008, p. 28—35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

Dokumento teisinis statusas Galioja

ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/588/oj

17.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 189/28


RÅDETS FÆLLES AKTION 2008/588/FUSP

af 15. juli 2008

om støtte til aktiviteter i Den Forberedende Kommission for Organisationen for Traktaten om et Altomfattende Forbud mod Atomprøvesprængninger (CTBTO) med henblik på at styrke dens overvågnings- og kontrolkapaciteter og inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 14, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Råd vedtog den 12. december 2003 EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben, der i kapitel III indeholder en oversigt over foranstaltninger, som det er nødvendigt at træffe både i Den Europæiske Union og i tredjelande til bekæmpelse af en sådan spredning.

(2)

EU er aktivt i gang med at gennemføre denne strategi og er i færd med at iværksætte de foranstaltninger, der er nævnt i dennes kapitel III, især gennem frigivelse af finansielle midler til støtte for specifikke projekter, der gennemføres af multilaterale institutioner som f.eks. det midlertidige tekniske sekretariat for Organisationen for Traktaten om et Altomfattende Forbud mod Atomprøvesprængninger (CTBTO).

(3)

Rådet vedtog den 17. november 2003 fælles holdning 2003/805/FUSP (1) om styrkelse af multilaterale aftaler og fremme af deres universelle karakter på området for ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben og disses fremføringsmidler. Ét af formålene med denne fælles holdning er at fremme undertegnelsen og ratifikationen af traktaten om et altomfattende forbud mod atomprøvesprængninger (»CTBT«).

(4)

De stater, der har undertegnet traktaten om et altomfattende forbud mod atomprøvesprængninger (CTBT), har besluttet at nedsætte en forberedende kommission med rets- og handleevne med henblik på gennemførelse af CTBT, indtil CTBTO er blevet oprettet.

(5)

En snarlig ikrafttrædelse og universalisering af CTBT samt en styrkelse af CTBTO’s Forberedende Kommissions overvågnings- og kontrolsystem er vigtige målsætninger i EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben. I denne forbindelse understregede den atomprøvesprængning, som Nordkorea foretog i oktober 2006, i endnu højere grad vigtigheden af en snarlig ikrafttrædelse af CTBT og behovet for at fremskynde opbygningen og styrkelsen af CTBTO’s overvågnings- og kontrolsystem.

(6)

CTBTO’s Forberedende Kommission er allerede i gang med at kortlægge, hvorledes dens kontrolsystem bedst kan styrkes, herunder ved udvikling af kapacitet inden for ædelgasovervågning og bestræbelser på fuldt ud at integrere signatarstater, der er involveret i gennemførelsen af kontrolregimet. Den tekniske gennemførelse af denne fælles aktion bør derfor overlades til Den Forberedende Kommission.

(7)

I lyset af ovenstående vedtog Rådet fælles aktion 2006/243/FUSP (2) og derefter fælles aktion 2007/468/FUSP (3) om støtte til aktiviteter i Den Forberedende Kommission for CTBTO inden for uddannelse og oprettelse samt styrkelse af dens overvågnings- og kontrolsystems kapacitet og aktiviteter inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben. Denne EU-støtte bør fortsættes —

VEDTAGET FØLGENDE FÆLLES AKTION:

Artikel 1

1.   Med henblik på at sikre den fortsatte og praktiske gennemførelse af visse af elementerne i EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben støtter EU Den Forberedende Kommission for Organisationen for Traktaten om et Altomfattende Forbud mod Atomprøvesprængningers (CTBTO) aktiviteter for at fremme følgende målsætninger:

a)

styrkelse af CTBTO’s overvågnings- og kontrolsystems kapaciteter, herunder inden for detektion af radionuklider

b)

styrkelse af CTBT-signatarstaternes kapacitet til at opfylde deres kontrolforpligtelser i henhold til CTBT og til at drage fuld nytte af deltagelsen i CTBT-regimet.

2.   De projekter, EU skal støtte, skal have følgende specifikke målsætninger:

a)

fortsat støtte til CTBTO’s Forberedende Kommissions udvikling af kapacitet inden for ædelgasovervågning og -kontrol med henblik på detektion og identifikation af eventuelle atomsprængninger

b)

ydelse af teknisk bistand til afrikanske lande med henblik på fuldt ud at integrere signatarstaterne i CTBTO’s overvågnings- og kontrolsystem.

Disse projekter skal gennemføres til fordel for alle CTBT-signatarstater.

Bilaget indeholder en detaljeret beskrivelse af projekterne.

Artikel 2

1.   Formandskabet, der bistås af Rådets generalsekretær/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, er ansvarligt for gennemførelsen af denne fælles aktion. Kommissionen inddrages fuldt ud.

2.   Den tekniske gennemførelse af de projekter, der er nævnt i artikel 1, stk. 2, gennemføres af CTBTO’s Forberedende Kommission. Den udfører sin opgave under tilsyn af generalsekretæren/den højtstående repræsentant, der bistår formandskabet. Med henblik herpå indgår generalsekretæren/den højtstående repræsentant de nødvendige arrangementer med CTBTO’s Forberedende Kommission.

3.   Formandskabet, generalsekretæren/den højtstående repræsentant og Kommissionen holder løbende hinanden orienteret om projekterne i overensstemmelse med deres respektive beføjelser.

Artikel 3

1.   Det finansielle referencegrundlag for gennemførelsen af de i artikel 1, stk. 2, nævnte projekter er på 2 316 000 EUR.

2.   De udgifter, der finansieres med det i stk. 1 nævnte beløb, forvaltes efter de procedurer og regler, der gælder for De Europæiske Fællesskabers almindelige budget.

3.   Kommissionen overvåger den korrekte forvaltning af de i stk. 2 nævnte udgifter, som har form af gavebistand. Med henblik herpå indgår den en finansieringsaftale med CTBTO’s Forberedende Kommission. Finansieringsaftalen skal fastsætte, at CTBTO’s Forberedende Kommission skal sørge for, at EU’s bidrag til projektet bliver synligt i en grad, der svarer til bidragets størrelse.

4.   Kommissionen bestræber sig på at indgå den finansieringsaftale, der er nævnt i stk. 3, snarest muligt efter den fælles aktions ikrafttræden. Den underretter Rådet om eventuelle vanskeligheder i forbindelse med denne proces og om datoen for indgåelsen af finansieringsaftalen.

Artikel 4

Formandskabet, der bistås af generalsekretæren/den højtstående repræsentant, aflægger rapport til Rådet om gennemførelsen af denne fælles aktion på grundlag af regelmæssige rapporter fra CTBTO’s Forberedende Kommission. Disse rapporter danner grundlag for Rådets evaluering. Kommissionen inddrages fuldt ud. Den forelægger oplysninger om de finansielle aspekter af gennemførelsen af denne fælles aktion.

Artikel 5

Denne fælles aktion har virkning fra dagen for vedtagelsen.

Den udløber 18 måneder efter datoen for indgåelsen af finansieringsaftalen mellem Kommissionen og CTBTO’s Forberedende Kommission, eller efter seks måneder, hvis finansieringsaftalen ikke er indgået før denne dato.

Artikel 6

Denne fælles aktion offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. juli 2008.

På Rådets vegne

M. BARNIER

Formand


(1)  EUT L 302 af 20.11.2003, s. 34.

(2)  EUT L 88 af 25.3.2006, s. 68.

(3)  EUT L 176 af 6.7.2007, s. 31


BILAG

EU’s støtte til aktiviteter i CTBTO’s Forberedende Kommission med henblik på at styrke dens overvågnings- og kontrolkapaciteter og inden for rammerne af gennemførelsen af EU’s strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

I.   INDLEDNING

Opbygningen af et velfungerende overvågnings- og kontrolsystem for CTBTO’s Forberedende Kommission er et vigtigt element i forberedelsen af gennemførelsen af CTBT, når den er trådt i kraft. Udviklingen af CTBTO’s Forberedende Kommissions kapacitet inden for området ædelgasovervågning er et vigtigt redskab, der gør det muligt at vurdere, om en observeret eksplosion er en atomprøvesprængning eller ej. Funktions- og ydeevnen af CTBT’s overvågnings- og kontrolsystem er endvidere betinget af, at alle CTBT’s signatarstater yder et bidrag. Det er derfor vigtigt at sætte signatarstaterne i stand til fuldt ud at deltage i og bidrage til CTBTO’s overvågnings- og kontrolsystem.

Forslaget bygger på følgende to komponenter:

a)

ædelgasovervågning

b)

teknisk bistand.

II.   PROJEKTBESKRIVELSE

1.   Projektkomponenten ædelgasovervågning: målinger af radioaktivt xenon og dataanalyse til støtte for CTBTO’s gennemførelse af ædelgaskontrolregimet

Baggrund:

1)

De ædelgasmålinger, som forskellige hold foretog efter hændelsen i Nordkorea den 9. oktober 2006, har vist, at det er muligt at gennemføre målinger af radioaktivt xenon, og at disse data er nyttige til kontrolformål. Der er imidlertid fortsat nødvendigt med en betydelig forskningsindsats for fuldt ud at bestemme denne teknologis potentiale til CTBT-formål.

2)

Resultaterne af det internationale ædelgaseksperiment (INGE) har i de sidste otte år klart vist, at den radioaktive xenonbaggrund er mere kompleks end man oprindeligt troede. Der er identificeret oprindeligt uforudsete antropogene kilder som f.eks. radioisotopproduktionsanlæg til medicinske anvendelser. Nogle af disse anlæg blev sat i drift efter forhandlingen af CTBT. Der er endnu ikke udarbejdet en fuldstændig oversigt over kilder til radioaktivt xenon. Forbundet med dette spørgsmål er variationen i den atmosfæriske xenonaktivitets baggrundskoncentration på stedet, med hensyn til sammensætning og med tiden.

3)

Rådets fælles aktion 2006/468/FUSP (i det følgende benævnt »anden fælles aktion vedrørende CTBTO«) tog sigte på at undersøge og måle xenonbaggrunden i flere dele af verden i begrænsede perioder. Formålet med anden fælles aktion vedrørende CTBTO var at forbedre den eksisterende viden om og forståelse af virkningen af kilder, atmosfærisk transport og regionale meteorologiske forholds indflydelse. Målingerne foretages for øjeblikket på forskellige afstande af kendte antropogene kilder som f.eks. kernekraftværker og radiofarmaceutiske anlæg. Resultaterne af anden fælles aktion vedrørende CTBTO vil blive anvendt til yderligere at udvikle og validere metoder til kategorisering af målinger, der detekteres af effektive ædelgassystemer.

Mål for det nye projekt:

4)

Som direkte opfølgning af aktiviteterne under anden fælles aktion vedrørende CTBTO foreslår CTBTO nu en mere omfattende global målekampagne. Denne vil fokusere på at undersøge, hvilken indflydelse lokale kilder til radioaktivt xenon har på fordeling og tidsvariabilitet af koncentrationer af radioaktivt xenon. Projektet tager sigte på at nå følgende mål:

at supplere den nuværende viden om den globale xenonbaggrund gennem målinger over længere og således mere repræsentative tidsrum. Dette er nødvendigt for at undersøge virkningen af regionale og årstidsbetingede meteorologiske transportmønstre

at medtage empiriske data for at forbedre vor forståelse af ædelgasnetværkets resultater og hjælpe med at forstå dets stærke og svage sider, især hvordan ædelgasdetektion er forbundet med andre af det internationale overvågningssystems (IMS) teknologier og beregninger af atmosfærisk transport. Det kan også udgøre et værdifuldt grundlag for en eventuel gennemførelse af ædelgasovervågningskapacitet i hele netværket som nævnt i CTBT-protokollen

at afprøve xenonudstyr og -logistik under forskellige miljøforhold. De xenonmålesystemer, som er til rådighed (det svenske SAUNA-system og det franske SPALAX-system), er avancerede med potentiale til transport og opstilling i vanskelige miljøer. Det er imidlertid nødvendigt med mere erfaring for at lære, hvordan og under hvilke forhold disse systemer kan opstilles, samt hvilken logistisk og teknisk støtte der er behov for.

Fordele:

5)

Fordelene for kontrolsystemet vil være:

at opnå flere observationer af den radioaktive xenonbaggrund i flere afstande fra de målte kendte antropogene kilder

at opnå eventuelle yderligere input til en opgørelse over den globale mængde af radioaktivt xenon

at støtte udviklingen samt valideringen af metoden for dataanalyse og fortolkning til brug for IMS-nettet

yderligere at udvikle og validere modelleringen af atmosfærisk transport i forskellig målestok og for forskellige geografiske områder

at tilskynde og støtte lokale samarbejdende institutioner til at deltage i og bidrage til INGE-forsøget med opfølgende nationale xenondetektionssystemer for at uddanne lokale til at drive stationerne og for at lette idriftsættelsen af systemer

at fastlægge områder, hvor netværkets resultater kan påvirkes af årstidsbetingede meteorologiske forhold.

Beskrivelse:

6)

Det er inden for projektet planen at indkøbe to xenonmålesystemer, helst med to forskellige detektionsmetoder. Disse systemer, nemlig en robust mobil enhed og en nøglefærdig enhed, der er specialfremstillet i en transportabel container, skal anvende eksisterende og disponible teknologier. Parallelt med indkøbet af systemet skal der være besøg på stedet for at undersøge infrastrukturen og forberede målekampagnen. Valget af lokaliteterne og målingernes varighed baseres på detaljerede meteorologiske undersøgelser, der skal foretages af det midlertidige tekniske sekretariat (PTS) i en forberedende fase. Kriterierne for udvælgelsen af lokaliteterne baseres også på eksistensen af samarbejdende lokale institutioner, logistik og meteorologiske kriterier. Forberedelsesfasen forventes at vare mellem tre og seks måneder.

7)

Efter en kort prøvedriftperiode i hovedkvarteret transporteres de to systemer til de udvalgte lokaliteter for at måle radioaktivt xenon i en repræsentativ periode på 6-12 måneder. Systemerne installeres, kalibreres og sættes i drift af systemleverandøren. Det lokale personale kontraktansættes for målingens varighed og uddannes til at kunne forestå den daglige systemdrift og -vedligeholdelse. Efter afslutningen af målingen returneres systemerne til PTS.

8)

Der sikres et tæt samarbejde mellem og deltagelse af interesserede institutioner i de lande, hvor målingerne foretages, i alle aspekter af projektgennemførelsen. Desuden vil PTS søge at samarbejde med EU-medlemsstaternes institutioner på specifikke områder som f.eks. laboratoriestøtte, kvalitetskontrol, logistik og undersøgelser af atmosfærisk transport.

9)

Dataene vil blive analyseret af PTS. Der holdes en workshop ved projektets afslutning for at evaluere resultaterne.

2.   Projektkomponenten teknisk bistand: integration af signatarstaterne i Afrika, således at de fuldt ud samarbejder med og bidrager til gennemførelsen af CTBTO’s overvågnings- og kontrolsystem

Baggrund:

1)

Et af de unikke træk ved CTBT’s kontrolsystem i forhold til andre våbenkontrolregimer er realtidsfremsendelsen af overholdelsesrelevante oplysninger direkte til deltagende medlemsstater. IMS’ og Det Internationale Datacenters (IDC) data og produkter stilles til rådighed for hver signatarstat. For øjeblikket leverer PTS data og produkter til over 840 autoriserede brugere i 96 signatarstater.

2)

Mens interessen i udviklingslandene for at etablere nationale datacentre (NDC) er steget betydeligt i de sidste to år — en stigning i antallet af abonnenter på ca. 20 % — har mange udviklingslande endnu ikke fuld adgang til CTBTO-systemet. Dette er især tilfældet i Afrika, hvor antallet af stater, der etablerer NDC’er, samt antallet af sikre signatarkonti (SSA) fortsat er lavt.

3)

De foreslåede tekniske bistandsaktiviteter tager sigte på at lette de afrikanske staters deltagelse i CTBT-kontrolsystemet og dets videnskabelige fordele. For at kunne anmode om data og produkter og gøre brug af dem skal de potentielle brugere have en tilstrækkelig teknisk baggrund. Denne baggrund bør omfatte IDC’s og IMS’ grundlæggende funktioner samt de videnskabelige anvendelser, der kan udledes af brugen af IMS-data og IDC-produkter. Dette kan bedst opnås gennem uddannelsesaktiviteter over et længere tidsrum.

4)

Projektet vil derfor omfatte en udvidet tilstedeværelse af tekniske eksperter, ansat af PTS i hver omfattet stat, der vil blive anvendt som regionalt kontaktpunkt under projektets varighed. Der vil så vidt muligt blive etableret målrettet uddannelse og teknisk bistand for de stater, hvor der er fastlagt og vurderet særlige behov med hensyn til etablering af NDC’er og SSA’er samt med hensyn til systemets videnskabelige fordele. Udvalgte signatarstater i Afrika, som endnu ikke har ratificeret CTBT, vil også blive involveret i dette projekt. Alle kontaktpunkternes aktiviteter i de omfattende lande vil blive udført i tæt samordning med og med støtte fra PTS for at sikre effektivitet og bæredygtighed i forbindelse med de uddannelses- og tekniske bistandsaktiviteter, der indledes under projektet, samt for at sikre en passende harmonisering med de aktiviteter, der er indledt under fælles aktion 2006/243/FUSP (i det følgende benævnt »første fælles aktion vedrørende CTBTO«).

5)

Under anvendelsen af ovennævnte kriterier forudser PTS i denne første fase af den målrettede tekniske bistand aktiviteter i så mange af nedennævnte afrikanske lande som muligt, idet PTS foretager en forudgående vurdering af gennemførligheden under hensyn til de lokale forhold på dette tidspunkt, og de omfattende lande godkender aktiviteterne efter bestemmelserne i afsnit IV:

i det østlige og sydlige Afrika: Angola, Burundi, Comorerne, Etiopien, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Rwanda, Tanzania, Uganda, Zambia og Zimbabwe,

i det nordlige og vestlige Afrika: Algeriet, Benin, Tchad, Egypten, Gabon, Gambia, Ghana, Ækvatorialguinea, Guinea, Guinea-Bissau, Libyen, Marokko, Togo og Tunesien.

Projektets mål:

6)

Projektet tager sigte på at give de omfattede stater tilstrækkelig viden og bistand med henblik på opbygning og/eller forbedring af deres egne NDC-kapaciteter samt et uddannelsesprogram for NDC-personale. Det skal også omfatte en stærk komponent vedrørende driftspraksis for IMS-stationer. Disse stater vil få adgang til og kunne bruge IDC-data og -produkter lettere og mere effektivt og forbedre vedligeholdelsesoperationer på IMS-stationerne på deres område.

7)

Det forventes, at samspillet med kontaktpunkterne vil gøre det lettere at øge antallet af NDC’er blandt de omfattede stater og styrke deltagelsen af disse stater ved gennemførelsen af CTBT’s overvågnings- og kontrolsystem, herunder effektiv anvendelse af IDC-data og -produkter. Projektet tager endvidere sigte på at styrke samspillet og samarbejdet mellem CTBTO og videnskabsfolk og videnskabelige institutioner i disse regioner.

8)

En integrerende del af projektet vil være anvendelsen af PTS’ e-læringskapaciteter, der blev udviklet under CTBTO’s første fælles aktion. Den vil udgøre et forum, hvor deltagerne kan få instruktion i brugen af e-læringsprodukterne. Brugernes feedback fra denne proces i de omfattede stater vil have en positiv indflydelse på både e-læringsprojekterne og de tekniske bistandsprojekter.

9)

Den tekniske bistand tager sigte på at gøre de omfattede stater mere engageret i de NDC-udviklingsaktiviteter, der udføres af PTS. Disse aktiviteter vil blive udført med henblik på fremme af bestemmelserne om teknisk bistand i del I F.22 i protokollen til CTBT.

Fordele:

10)

Projektet tager sigte på at give CTBTO og de omfattede stater følgende fordele:

Det vil give NDC’erne i de omfattede stater større teknisk kompetence til:

service og vedligeholdelse af deres IMS-stationer

analyse og forvaltning af data og dataprodukter.

Det vil også gøre det muligt for stater, der etablerer NDC’er, at modtage og analysere rådata fra IDC i realtid.

11)

Stater, der etablerer NDC’er, vil modtage finansiel, teknisk og menneskelig støtte fra PTS, og denne støtte vil hjælpe modtagerstaterne med at udvikle og vedligeholde den tekniske kompetence, der er nødvendig for fuld deltagelse i CTBT’s overvågnings- og kontrolsystem.

12)

De omfattede stater vil få en større forståelse af, hvordan etableringen af et NDC kan medvirke til at berige deres egen videnskabelige base, og hvordan IMS-data kan bruges til at analysere hændelser i regionen.

13)

En forøgelse af antallet og den geografiske spredning af NDC-steder, der modtager og selvstændigt analyserer IDC-oplysninger, vil gøre det muligt at anvende IDC mere effektivt og dermed gøre det lettere at forbedre systemets nøjagtighed yderligere (som fremhævet i den første ydelsestest af hele systemet, der blev foretaget af PTS i april-juni 2005).

Beskrivelse:

14)

PTS vil udpege to tekniske eksperter og stille dem til rådighed som konsulenter, der kan fungere som kontaktpunkter; de vil blive baseret i Afrika i projektets løbetid og vil koordinere alle aktiviteter i samråd med og med forbehold af godkendelse af IDC-ledelsen. De omfattede stater vil blive delt op i to grupper, én for hvert kontaktpunkt. Arbejdet i hver region vil blive delt op i to faser.

15)

Fase 1: Tekniske arbejdsbesøg i hvert land:

Kontaktpunktspersonerne vil rejse til de omfattede stater som beskrevet ovenfor for at vurdere kendskabet til og anvendelsen af PTS-dataprodukter. De vil optage kontakt med de nationale myndigheder for at forstå de aktuelle behov og synspunkter og for at øge kendskabet til PTS-data og -produkter, herunder deres potentielle anvendelse til civile og videnskabelige formål. Kontaktpunkterne vil endvidere etablere kontakt til andre relevante institutioner i hvert land, der kan have gavn af at anvende PTS-data og -produkter. Kontaktpunkterne vil lette netværkssamarbejde mellem den nationale myndighed og relevante institutioner i nødvendigt omfang. I tilfælde, hvor der findes et NDC, vil hvert NDC’ status blive vurderet for så vidt angår personale og infrastruktur (herunder computer- og internetinfrastruktur), med henblik på at udforme de aktiviteter, der skal fremmes som en prioritet.

Efterfølgende vil der blive afholdt tekniske praksisorienterede oplæringskurser med deltagelse af medarbejdere fra de institutioner, der er udpeget i denne fase. Disse kurser vil omhandle teknisk instruktion i PTS-data og -produkter. Det vil blive skræddersyet på grundlag af deltagernes kvalifikationer og tage hensyn til de omfattede staters officielle sprog. Under disse kurser vil deltagerne arbejde med PTS-software udviklet til NDC’er, der kan anvendes til at få adgang til og analysere PTS-data og -produkter. Dette software udleveres til deltagerne (der er autoriserede brugere af PTS), så de kan installere det i deres egne institutioner. Endvidere vil der blive givet computerhardware og periferiudstyr til deltagere, der er autoriserede brugere af PTS, på grundlag af deres anslåede behov. Disse kurser vil også give anledning til at fremme samarbejdet mellem tekniske medarbejdere ved institutionerne i regionen.

16)

Fase 2: Opfølgning

Efter afslutningen af fase 1 bør deltagerne være i stand til at benytte deres nye viden, software og hardware og til at installere og betjene disse nye ting på grundlag af, hvad de har lært på kurset. For at konsolidere de opnåede færdigheder og/eller udfylde resterende huller vil kontaktpunktspersonerne vende tilbage til de omfattede stater for at vurdere, hvordan deltagerne bruger det, de har lært på kurserne i fase 1. Formålet med disse kortere opfølgende besøg er at sikre, at det lokale tekniske personale har rutine i at anvende PTS-data og -produkter. Denne indsats vil blive skræddersyet på grundlag af de lokale behov og færdigheder med vægt på bæredygtighed, så aktiviteterne kan fortsætte også efter projektets afslutning.

17)

Projektet afsluttes med, at der forelægges hvert af de omfattede lande en samlet rapport, der beskriver de fremskridt, der er opnået, de formulerede og konstaterede behov samt de indbyrdes forbindelser mellem de organisationer, der er blevet besøgt. Dette vil danne grundlag for yderligere opfølgende aktiviteter i de pågældende lande.

III.   VARIGHED

Den samlede anslåede varighed af projekternes gennemførelse er 18 måneder.

IV.   OMFATTEDE STATER

De stater, der er omfattet af denne fælles aktion, er alle stater, der har undertegnet CTBT, og derudover CTBTO’s Forberedende Kommission.

Det endelige valg af omfattede lande i forbindelse med projektkomponenten »teknisk bistand« vil blive foretaget i samråd mellem gennemførelsesinstansen og formandskabet bistået af generalsekretæren/den højtstående repræsentant i tæt konsultation med medlemsstaterne og Kommissionen i den kompetente rådsarbejdsgruppe. Den endelige beslutning træffes på grundlag af forslag fra gennemførelsesinstansen i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i denne fælles aktion.

V.   GENNEMFØRELSESINSTANS

CTBTO’s Forberedende Kommission får til opgave at stå for den tekniske gennemførelse af projekterne. Projekterne vil blive gennemført direkte af personale i CTBTO’s Forberedende Kommission, eksperter fra CTBT-signatarstaterne og kontrahenter. For så vidt angår kontrahenter sker CTBTO’s Forberedende Kommissions indkøb af varer, arbejder eller tjenesteydelser i forbindelse med denne fælles aktion i overensstemmelse med den finansieringsaftale, der skal indgås mellem Europa-Kommissionen og CTBTO’s Forberedende Kommission.

Gennemførelsesinstansen udarbejder:

a)

en midtvejsrapport efter de første seks måneder af projekternes gennemførelse

b)

en endelig rapport senest en måned efter afslutningen af projekternes gennemførelse.

Rapporterne vil blive sendt til formandskabet, der bistås af generalsekretæren/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.

VI.   TREDJEPARTSDELTAGERE

Projekterne finansieres fuldt ud ved denne fælles aktion. Eksperterne fra CTBTO’s Forberedende Kommission og fra CTBT-signatarstaterne kan betragtes som tredjepartsdeltagere. De arbejder efter de almindelige regler for eksperter i CTBTO’s Forberedende Kommission.


Į viršų