EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1346

Rådets forordning (EF) nr. 1346/2002 af 25. juli 2002 om ændring af forordning (EF) Nr. 2465/96 om afbrydelse af de økonomiske og finansielle forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Irak

EFT L 197 af 26.7.2002, p. 1–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/05/2003

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1346/oj

32002R1346

Rådets forordning (EF) nr. 1346/2002 af 25. juli 2002 om ændring af forordning (EF) Nr. 2465/96 om afbrydelse af de økonomiske og finansielle forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Irak

EF-Tidende nr. L 197 af 26/07/2002 s. 0001 - 0013


Rådets forordning (EF) nr. 1346/2002

af 25. juli 2002

om ændring af forordning (EF) Nr. 2465/96 om afbrydelse af de økonomiske og finansielle forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Irak

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60 og 301,

under henvisning til fælles holdning 2002/599/FUSP af 22. juli 2002 om supplering af fælles holdning 96/741/FUSP vedrørende undtagelser fra embargoen mod Irak(1),

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Ved Rådets forordning (EF) nr. 2465/96 af 17. december 1996 om afbrydelse af de økonomiske og finansielle forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Irak(2) forbydes eksport til Irak af alle råvarer og varer, som har oprindelse i, hidrører fra eller har været ført i transit gennem Fællesskabet. Denne eksportordning blev indført som følge af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 661 (1990), 687 (1991) og 986 (1995).

(2) Ved resolution 986 (1995) blev der oprettet en spærret konto til finansiering af visse former for eksport til Irak. Den 14. maj 2002 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd resolution 1409 (2002), som indeholder nye procedurer og regler for godkendelse af eksport til Irak, der skal finansieres over denne spærrede konto. Disse procedurer og regler skal anvendes fra den 30. maj 2002.

(3) Eksport, for hvilken der indgives en anmodning om finansiering over den spærrede konto, kontrolleres således på basis af listen over militære råvarer og varer og den reviderede vareovervågningslister (GRL), som Sikkerhedsrådet også har opstillet. Vareovervågningslisten omfatter varer, tjenesteydelser og teknologier, som kan anvendes til såvel civile som militære formål (dobbelt anvendelsesformål).

(4) Hvis eksportvarerne ikke fremgår af disse lister, bekræfter kontoret for Irak-programmet (OIP) skriftligt over for den stat, der har indgivet anmodningen, at anmodningen ikke omfatter råvarer eller varer, der er optaget på disse lister. Når en sådan bekræftelse er indhentet, kan eksporten finansieres over den spærrede konto. Betalingen sker imidlertid på de betingelser, der er fastsat i punkt 8, litra a), i resolution 986 (1995), som fastsætter, at eksporten skal ske på anmodning af den irakiske regering, at Irak giver en faktisk garanti for en retfærdig fordeling af de eksporterede varer på grundlag af en plan, som generalsekretæren har fået forelagt og har godkendt, og at generalsekretæren modtager en attesteret bekræftelse af, at de eksporterede varer er ankommet til Irak.

(5) Hvis en anmodning omfatter produkter, der er optaget på den reviderede GRL, indbringes sagen for det udvalg, der er nedsat ved resolution 661 (1990). Eksporten tillades ikke, medmindre udvalget giver sin godkendelse. Det skal i denne forbindelse bemærkes, at udvalget kan give sin godkendelse for eksport af råvarer og varer, der fremgår af den reviderede GRL. Hvis anmodningen omfatter militære varer, vil den del af anmodningen ikke kunne godkendes.

(6) Anmodninger om finansiering af eksport over den spærrede konto skal indgives til kontoret for Irak-programmet gennem de diplomatiske missioner for stater og internationale organisationer, der er akkrediteret De Forenede Nationer i den af Sikkerhedsrådet foreskrevne form.

(7) Det er hensigtsmæssigt, at de kompetente myndigheder i Fællesskabet straks skriftligt meddeler den person, enhed eller det organ, for hvilke der er indgivet en anmodning, enhver bekræftelse, som de modtager fra kontoret for Irak-programmet, og enhver godkendelse, de modtager fra nævnte udvalg. Bekræftelsen er i sig selv tilstrækkeligt bevis for, at eksporttransaktionen ikke er i strid med forordning (EF) nr. 2465/96, og at udvalget har godkendt eksporttransaktionen, eller at denne ikke skal godkendes af udvalget. Bekræftelsen er dog ikke nogen eksporttilladelse som krævet i henhold til gældende fællesskabsret, særlig Rådets forordning (EF) nr. 1334/2000 af 22. juni 2000 om en fællesskabsordning for kontrol med udførslen af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse(3). I forbindelse med fødevarer skal den kompetente myndighed skriftligt bekræfte, at eksport- eller transittransaktionen er blevet anmeldt til det udvalg, der er nedsat ved resolution 661 (1990).

(8) Forordning (EF) nr. 2465/96 bør ændres, således at det fremgår, at eksport ikke er i strid med forordningen, hvis det i overensstemmelse med de nye procedurer og regler er blevet bekræftet, at udvalget har godkendt eksporten, eller at denne ikke skal godkendes af udvalget.

(9) Erfaringerne med gennemførelsen af forordning (EF) nr. 2465/96 har vist, at der er behov for tydeliggørelse, navnlig med hensyn til de administrative procedurer -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 2465/96 foretages følgende ændringer

1) Følgende nye sidste betragtning tilføjes: "Denne forordning tager udelukkende sigte på at gennemføre de relevante resolutioner fra De Forenede Nationers Sikkerhedsråd -"

2) Artikel 2 affattes således: "Artikel 2

1. Forbuddene i artikel 1, nr. 1 og 5, gælder ikke for import til Fællesskabets område af:

a) råvarer og varer, som har oprindelse i eller hidrører fra Irak eller er eksporteret derfra før den 7. august 1990

b) olie og olieprodukter med oprindelse i Irak, på betingelse af, at der foreligger skriftligt bevis for, at det udvalg, der er nedsat ved resolution 661 (1990) vedtaget af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd (i det følgende benævnt 'udvalget') har godkendt købet af de pågældende råvarer eller varer, og forudsat at betalingen af den fulde pris sker over den spærrede konto, som generalsekretæren for De Forenede Nationer har oprettet i medfør af resolution 986 (1995).

2. Forbuddene i artikel 1, nr. 2 og 5, gælder ikke for eksport fra eller transit gennem Fællesskabet af:

a) varer, som udelukkende er bestemt til lægelige formål, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har givet sin tilladelse hertil

b) fødevarer, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksport- eller transittransaktionen er blevet anmeldt til udvalget

c) materialer og leverancer til dækning af essentielle civile behov, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksport- eller transittransaktionen er blevet godkendt af udvalget

d) dele og udstyr, som er nødvendige for en sikker drift af Kirkuk-Yumurtalik-rørledningen i Irak, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksport- eller transittransaktionen er blevet godkendt af udvalget, og forudsat at de betalingsbetingelser, der er fastsat af udvalget, er opfyldt

e) alle andre råvarer eller varer, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at kontoret for Irak-programmet under De Forenede Nationers generalsekretariat skriftligt har meddelt, at eksporten af den pågældende råvare eller vare kan gennemføres uden forudgående godkendelse fra udvalget, og at betalingen herfor kan ske over den spærrede konto, når FN-repræsentanter har konstateret, at varerne er blevet leveret til Irak

f) enhver anden råvare eller vare, hvis udførsel er godkendt af ovennævnte udvalg, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at eksporttransaktionen er blevet godkendt af udvalget.

3. Forbuddene i artikel 1, nr. 3, 4 og 5, gælder ikke for:

a) tilvejebringelse af post- og telekommunikationstjenester, lægelige tjenesteydelser, der er nødvendige for, at eksisterende hospitaler kan fungere, eller ikke-finansielle tjenesteydelser, der præsteres i henhold til kontrakter eller tillægskontrakter, der er indgået inden den 7. august 1990, og hvis opfyldelse allerede var påbegyndt inden dette tidspunkt

b) flyvninger, som er godkendt af udvalget eller er bestemt for De Forenede Nationers aktiviteter i Irak, på betingelse af at en kompetent myndighed som anført på listen i bilag I skriftligt har bekræftet, at flyvningen enten er blevet godkendt af udvalget eller er bestemt for De Forenede Nationers aktiviteter i Irak

c) tjenesteydelser, herunder finansielle tjenesteydelser, der indirekte eller direkte er forbundet med de aktiviteter, der er nævnt i stk. 1, 2 og 3.

4. Med undtagelse af meddelelser og anmodninger fra internationale organisationer, der er akkrediteret De Forenede Nationer, indgives alle meddelelser til udvalget, alle anmodninger til godkendelse i udvalget og alle anmodninger om betaling til kontoret for Irak-programmet under De Forenede Nationers generalsekretariat gennem den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ er bosiddende henholdsvis etableret, jf. bilag I. Hvad angår meddelelserne og anmodningerne, også om betaling, i forbindelse med eksport til Irak, udfyldes og vedlægges formularen 'Notification or request to ship goods to Iraq' i bilag II.

5. En skriftlig bekræftelse fra en kompetent myndighed som anført i bilag I og som omhandlet i denne artikel er gyldig i hele Fællesskabet.

Ved modtagelsen af en tilladelse fra udvalget eller en meddelelse fra kontoret for Irak-programmet om, at en eksporttransaktion ikke skal godkendes af udvalget, giver de kompetente myndigheder, der er anført i bilag I, straks en skriftlig bekræftelse heraf til den berørte person eller enhed eller det berørte organ.

Hvis der kræves eksporttilladelse i henhold til stk. 2, litra d), eller efter anden gældende fællesskabsret, gør de kompetente myndigheder den berørte person eller enhed eller det berørte organ opmærksom på, at bekræftelsen ikke fritager den berørte person eller enhed eller det berørte organ fra kravet om at ansøge om eksporttilladelse, inden eksporttransaktionen gennemføres.

De kompetente myndigheder bekræfter skriftligt, at der er indgivet anmeldelse til udvalget, så snart denne anmeldelse har fundet sted.

6. En bekræftelse på en tilladelse vedrørende eksport eller transit til Irak eller på en anmeldelse som omhandlet i stk. 5 gives på en formular svarende til den model, der er vist i bilag IV, og udstedes vederlagsfrit. Medlemsstaterne varetager trykningen af formularen.

Eksportøren fremlægger bekræftelsen for toldmyndighederne sammen med toldangivelsen.

Det kan kræves af eksportøren, at han lader bekræftelsen oversætte til et officielt sprog i den medlemsstat, hvor udførselsangivelsen indgives.

7. Hvis en skriftlig tilladelse som omhandlet i stk. 2, litra a), gives af en kompetent myndighed som anført i bilag I, er tilladelsen gyldig i hele Fællesskabet. Den gives på en formular svarende til den model, der er vist i bilag V, og udstedes vederlagsfrit. Medlemsstaterne varetager trykningen af formularen.

Eksportøren fremlægger tilladelsen for toldmyndighederne sammen med toldangivelsen.

Det kan kræves af eksportøren, at han lader tilladelsen oversætte til et officielt sprog i den medlemsstat, hvor udførselsangivelsen indgives.

8. De i stk. 6 og 7 nævnte formularer trykkes i overensstemmelse med artikel 12, stk. 9, i Rådets forordning (EF) nr. 3285/94 af 22. december 1994 om den fælles importordning(4). Navnlig opstillingen af formularerne skal overholdes nøje, og formularerne skal desuden være forsynet med et guillochetryk i gult, som vil afsløre enhver mekanisk eller kemisk forfalskning."

3) Artikel 4 affattes således: "Artikel 4

Enhver direkte eller indirekte betaling fra den spærrede konto, der er oprettet af De Forenede Nationers generalsekretær i henhold til resolution 986 (1995), må kun anvendes til de formål, der er angivet i punkt 8 i denne resolution som gengivet i bilag III, og må ikke omdirigeres til noget andet formål."

4) I artikel 6 tilføjes følgende stykke: "Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II for at bringe det i overensstemmelse med de ændringer, der måtte blive foretaget af udvalget."

5) Bilag I, II, III, IV og V, som er knyttet til nærværende forordning, føjes til Rådets forordning (EF) Nr. 2465/96.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2002.

På Rådets vegne

P. S. Møller

Formand

(1) EFT L 194 af 23.7.2002, s. 47.

(2) EFT L 337 af 27.12.1996, s. 1.

(3) EFT L 159 af 30.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) Nr. 880/2002 (EFT L 139 af 29.5.2002, s. 7).

(4) EFT L 349 af 31.12.1994, s. 53. Senest ændret ved forordning (EF) Nr. 2474/2000 (EFT L 286 af 11.11.2000, s. 1).

BILAG

"BILAG I

Liste over kompetente myndigheder som omhandlet i artikel 2

BELGIEN

Ministère des affaires économiques Administration des relations économiques

Politique d'accès aux marchés

Service: Licences

60, Rue Général Leman B - 1040 Bruxelles Tél. 32 2 206 58 11 Fax 32 2 230 83 22 Ministerie van Economische Zaken Bestuur economische betrekkingen

Marktordening

Dienst: vergunningen

60, Generaal Lemanstraat B - 1040 Brussel Tel.: 32 2 206 58 11 Fax: 32 2 230 83 22

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK - 2100 København Ø Tel.: 45 35 46 60 00 Fax: 45 35 46 60 01

TYSKLAND

Generaldirektor für Luft- und Raumfahrt Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen Postfach 20 01 00 D - 53170 Bonn Tel. 49 228 300 45 00 Fax 49 228 300 45 99 Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle Referat 214 Postfach 5160 D - 65726 Eschborn Tel. 49 6196 908 0 Fax 49 6196 908 905 Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung Referat 412 Postfach 18 02 03 D - 60322 Frankfurt a.M. Tel. 49 69 1564 0 Fax 49 69 1564 444

GRÆKENLAND

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών Γενική Γραμματεία Διεθνών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραμματισμού και Εφαρμογής

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Θεμάτων

Τηλ.: 301 03286021, 03286051 Φαξ: 301 03286094, 03286059 E-mail: e3c@dos.gr Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations

General Directorate for Policy Planning and Implementation

Directory for International Economy Issues

Tel.: 301 03286021, 03286051 Fax: 301 03286094, 03286059 E-mail: e3c@dos.gr

SPANIEN

Ministerio de Economía Secretaría General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana 162 E - 28046 Madrid Tel.: 34 91 3493904 Fax: 34 91 3493802 Ministerio de Fomento Dirección General de Aviación Civil Paseo de la Castellana 67 E - 28071 Madrid Tel.: 34 91 5977000 Fax: 34 91 5975357

FRANKRIG

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction générale des douanes et droits indirects (DGDDI)

Sous-direction du commerce international

Bureau E/2 - Prohibitions, agriculture et protection du consommateur

Cellule embargo

23 bis, rue de l'Université F - 75700 Paris 07 SP Tél. 33 1 44 74 48 93 (ou 96) Fax 33 1 44 74 48 97

IRLAND

Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment

Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2 Ireland Tel.: 353 1-6312534 Fax: 353 1-6312562

ITALIEN

Ministero delle Attività Produttive D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi

Divisione IV - UOPAT

Viale Boston, 35 I - 00144 Roma Dirigente: Tel. 39 06 59647534 Fax 39 06 59647506 Collaboratori: Tel. 39 06 59933295 Fax 39 06 59932430

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense Direction des relations économiques internationales

Office des licences

BP 113 L - 2011 Luxembourg Tél. 352 478 23 70 Fax 352 46 61 38

NEDERLANDENE

For landbrugsprodukter

Ministerie van Landbouw Directie Juridische Zaken Postbus 20401 2500 EK Den Haag Nederland tel.: 31 70 378 4481 fax: 31 70 378 6127

For andre eksporttransaktioner

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003 9700 RD Groningen Nederland tel.: 31 50 5239111 fax: 31 50 5260698 e-mailadres: cdiusgs@bart.nl

For flyvninger til Irak

Ministerie van Verkeer en Waterstaat Directoraat Generaal Luchtvaart Postbus 90771 2509 LT Den Haag Nederland tel.: 31 70 351 7526 fax: 31 70 356 3450

ØSTRIG

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Abteilung C/2/2

Außenwirtschaftsadministration

Landstraßer Hauptstrasse 55-57 A - 1030 Wien Tel. 43 1 71100/8327 Fax 43 1 71100/8386

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais

Serviços das Organizações Políticas Internacionais

Largo do Rilvas, P - 1399-030 Lisboa e-mail: mne_dgam_spm@hotmail.com Tel.: 351 21 3946702 Fax: 351 21 3946073

FINLAND

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL/PB 176 FIN - 00161 Helsinki/Helsingfors Tel.: 358 9 16 05 59 00 Fax: 358 9 16 05 57 07

SVERIGE

Utrikesdepartementet Rättssekretariatet för EU-frågor S - 103 39 Stockholm Tel.: 46 8 405 1000 Fax: 46 8 723 1176

DET FORENEDE KONGERIGE

Sanctions Licensing Unit Department for Trade and Industry (DTI)

Bay 310

4 Abbey Orchard Street London SW1P 2HT United Kingdom Tel.: 44 20 7215 0594 Fax: 44 20 7215 0593

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

Commission of the European Communities Directorate-general for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2/Mr A. de Vries

Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles/Brussel Tel.: 32 2 295 68 80 Fax: 32 2 296 75 63 E-mail: anthonius.de-vries@cec.eu.int

BILAG II

>PIC FILE= "L_2002197DA.000602.TIF">

>PIC FILE= "L_2002197DA.000701.TIF">

>PIC FILE= "L_2002197DA.000801.TIF">

BILAG III

Punkt 8 i resolution 986 (1995)

jf. artikel 4 i forordning (EF) nr. 2465/96

8. Decides that the funds in the escrow account shall be used to meet the humanitarian needs of the Iraqi population and for the following other purposes, and requests the Secretary-General to use the funds deposited in the escrow account:

a) To finance the export to Iraq, in accordance with the procedures of the Committee established by resolution 661(1990), of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs, as referred to in paragraph 20 of resolution 687(1991) provided that:

i) Each export of goods is at the request of the Government of Iraq;

ii) Iraq effectively guarantees their equitable distribution, on the basis of a plan submitted to and approved by the Secretary-General, including a description of the goods to be purchased;

iii) The Secretary-General receives authenticated confirmation that the exported goods concerned have arrived in Iraq;

b) To complement, in view of the exceptional circumstances prevailing in the three Governorates mentioned below, the distribution by the Government of Iraq of goods imported under this resolution, in order to ensure an equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, by providing between 130 million and 150 million United States dollars every 90 days to the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme operating within the sovereign territory of Iraq in the three northern Governorates of Dihouk, Arbil and Suleimaniyeh, except that if less than one billion United States dollars worth of petroleum or petroleum products is sold during any 90 day period, the Secretary-General may provide a proportionately smaller amount for this purpose;

c) To transfer to the Compensation Fund the same percentage of the funds deposited in the escrow account as that decided by the Council in paragraph 2 of resolution 705(1991) of 15 August 1991;

d) To meet the costs to the United Nations of the independent inspection agents and the certified public accountants and the activities associated with implementation of this resolution;

e) To meet the current operating costs of the Special Commission, pending subsequent payment in full of the costs of carrying out the tasks authorised by section C of resolution 687(1991);

f) To meet any reasonable expenses, other than expenses payable in Iraq, which are determined by the Committee established by resolution 661(1990) to be directly related to the export by Iraq of petroleum and petroleum products permitted under paragraph 1 above or to the export to Iraq, and activities directly necessary therefor, of the parts and equipment permitted under paragraph 9 below;

g) To make available up to 10 million United States dollars every 90 days from the funds deposited in the escrow account for the payments envisaged under paragraph 6 of resolution 778(1992) of 2 October 1992.

BILAG IV

>PIC FILE= "L_2002197DA.001002.TIF">

>PIC FILE= "L_2002197DA.001101.TIF">

BILAG V

>PIC FILE= "L_2002197DA.001202.TIF">

>PIC FILE= "L_2002197DA.001301.TIF">"

Top