Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994D0361

94/361/EF: Kommissionens beslutning af 24. juni 1994 om bemyndigelse af Portugal til at indføre visse mængder råsukker under anvendelse af nedsat afgift fra tredjelande for perioden 1. juli 1994 til 28. februar 1995 (Kun den portugisiske udgave er autentisk)

EFT L 158 af 25.6.1994, p. 46–47 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/02/1995

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/361/oj

31994D0361

94/361/EF: Kommissionens beslutning af 24. juni 1994 om bemyndigelse af Portugal til at indføre visse mængder råsukker under anvendelse af nedsat afgift fra tredjelande for perioden 1. juli 1994 til 28. februar 1995 (Kun den portugisiske udgave er autentisk)

EF-Tidende nr. L 158 af 25/06/1994 s. 0046 - 0047


KOMMISSIONENS BESLUTNING af 24. juni 1994 om bemyndigelse af Portugal til at indfoere visse maengder raasukker under anvendelse af nedsat afgift fra tredjelande for perioden 1. juli 1994 til 28. februar 1995 (Kun den portugisiske udgave er autentisk) (94/361/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab,

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 af 30. juni 1981 om den faelles markedsordning for sukker (1), senest aendret ved forordning (EF) nr. 133/94 (2), saerlig artikel 13, stk. 2, artikel 16, stk. 7, og artikel 16a, stk. 11, og

ud fra foelgende betragtninger:

I henhold til den i forordning (EOEF) nr. 1785/81, artikel 16a, stk. 1, fastsatte maksimumsmaengde af raasukker, der kan indfoeres med nedsat afgift fra visse AVS-lande, med henblik paa at forsyne de portugisiske raffinaderier for produktionsaaret 1994/95;

i henhold til naevnte artikel 16a, stk. 2, kan Portugal, saafremt det i ovennaevnte periode af Faellesskabets foreloebige opgoerelse for raasukker fremgaar, at de disponible maengder af raasukker er utilstraekkelige til at sikre en passende forsyning af portugisiske raffinaderier, bemyndiges til for den naevnte periode fra tredjelande at indfoere de maengder, der skoennes at mangle; opgoerelsen for perioden fra 1. juli 1994 til 30. juni 1995 over de disponible maengder af faellesskabsraasukker til raffinering goer det ikke muligt paa nuvaerende tidspunkt med noejagtighed at fastlaa, hvilke maengder de portugisiske raffinaderier mangler; under disse omstaendigheder boer der fastsaettes en maengde, der skal indfoeres fra tredjelande med nedsat afgift for en bestemt periode, og som giver mulighed for med noejagtighed at fastlaa de faktisk disponible maengder af raasukker i Faellesskabet, bl.a. med hensyn til produktionen i det franske departement Réunion;

med henblik paa en korrekt forvaltning af denne sektors markeder, herunder en effektiv kontrol af foranstaltningerne, boer det fastsaettes, at de bestemmelser, der normalt anvendes ved afslutning af importtoldformaliteter, ogsaa skal anvendes paa det paagaeldende sukker;

de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker -

VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Portugal bemyndiges til i perioden 1. juli 1994 til 28. februar 1995 fra tredjelande at indfoere en maengde raasukker svarende til 160 000 tons hvidt sukker under anvendelse af den i henhold til artikel 16a, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 1785/81 nedsatte afgift.

Artikel 2

1. Importlicensen for det i artikel 1 omhandlede raasukker er gyldig fra udstedelsesdatoen til den 28. februar 1995.

2. Ansoegningen om den i artikel 1 omhandlede licens indgives til vedkommende organ i Portugal i loebet af produktionsaaret 1994/95 ledsaget af en erklaering, i hvilken raffinaderiet forpligter sig til i Portugal at raffinere den paagaeldende maengde raasukker senest seks maaneder efter den maaned, i hvilken indfoerselsangivelsen blev antaget.

Saafremt det paagaeldende sukker ikke er blevet raffineret inden for den fastsatte frist, skal importoeren, medmindre der er tale om force majeure, betale et beloeb svarende til forskellen mellem den taerskelpris og den interventionspris for raasukker, der fandt anvendelse paa datoen for antagelse af den paagaeldende indfoerselsangivelse.

I tilfaelde af force majeure fastlaegger det kompetente organ i Portugal de foranstaltninger, det finder paakraevet ud fra de omstaendigheder, som den paagaeldende har paaberaabt sig.

3. Licensansoegningen og importlicensen skal indeholde foelgende angivelse i rubrik 12:

»Import af raasukker med nedsat afgift i henhold til beslutning 94/361/EF«.

4. Sikkerhedsstillelsen i forbindelse med den i stk. 1 naevnte licens fastsaettes til 0,25 ECU/100 kg sukker netto.

Artikel 3

Hvis omfanget af ansoegninger om importlicenser overstiger maengden som omhandlet i artikel 1, foretager Portugal en retfaerdig fordeling af denne maengde paa de interesserede.

Artikel 4

Denne beslutning er rettet til Den Portugisiske Republik.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 24. juni 1994.

Paa Kommissionens vegne

René STEICHEN

Medlem af Kommissionen

(1) EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4.

(2) EFT nr. L 22 af 27. 1. 1994, s. 7.

Top