Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31988R1640

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 1640/88 af 13. juni 1988 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på udførsel og om ændring af forordning (EØF) nr. 569/88 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1252/88

    EFT L 147 af 14.6.1988, p. 36–41 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/07/1988; ophævet ved 388R2293

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1988/1640/oj

    31988R1640

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 1640/88 af 13. juni 1988 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på udførsel og om ændring af forordning (EØF) nr. 569/88 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1252/88

    EF-Tidende nr. L 147 af 14/06/1988 s. 0036 - 0041


    *****

    KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 1640/88

    af 13. juni 1988

    om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionsorganer med henblik paa udfoersel og om aendring af forordning (EOEF) nr. 569/88 og om ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 1252/88

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

    FAELLESSKABER HAR -

    under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

    under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3905/87 (2), saerlig artikel 7, stk. 3, og

    ud fra foelgende betragtninger:

    Ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2539/84 af 5. september 1984 om saerlige betingelser for visse former for salg af frosset oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med (3), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1809/87 (4), er der fastsat mulighed for at anvende en procedure i to omgange ved salg af oksekoed fra interventionslagre;

    visse interventionsorganer ligger inde med et stort lager udbenet interventionsoksekoed; paa grund af de store omkostninger, der er forbundet hermed, boer det undgaas at forlaenge oplagringen af koedet; produkterne kan afsaettes i visse tredjelande; dette koed boer derfor udbydes til salg i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2539/84 og (EOEF) nr. 2824/85 (5), idet der dog gaelder visse undtagelsesbestemmelser for at tage hensyn til den situation, hvor det paagaeldende koed er oplagret i en anden medlemsstat;

    det er noedvendigt at fastsaette en frist for udfoerslen af det paagaeldende koed; denne frist boer fastsaettes under hensyn til artikel 5, litra b), i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2377/80 af 4. september 1980 om saerlige gennemfoerelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for oksekoed (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3988/87 (7);

    for at garantere udfoerslen af det solgte koed boer det fastsaettes, at der skal stilles sikkerhed, som omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2539/84;

    det boer praeciseres, at der i betragtning af de priser, der er fastsat i forbindelse med dette salg med henblik paa at muliggoere afsaetningen af visse stykker, ved udfoersel af disse stykker ikke skal ydes de restitutioner, der periodisk fastsaettes for oksekoed; af samme aarsag boer ogsaa tillaegskode 7034, del 3, bilag I, til forordning (EOEF) nr. 3938/87 af 23. december 1987 om fastsaettelse af monetaere udligningsbeloeb for landbrugssektoren samt visse koefficienter og kurser for anvendelse heraf (8), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1611/88 (9), bringes i anvendelse;

    i artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3155/85 af 11. november 1985 om forudfastsaettelse af monetaere udligningsbeloeb (10), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1002/86 (11), fastsaettes det, at det monetaere udligningsbeloeb kun kan forudfastsaettes, naar eksportrestitutionen er forudfastsat; det forhold, at der ikke er fastsat restitutioner for de ovennaevnte stykker, goer det umuligt at opfylde dette krav; af billighedsgrunde boer der dog afviges fra dette krav, saaledes at udligningsbeloebene for disse stykker kan forudfastsaettes;

    produkter, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er bestemt til udfoersel, falder ind under bestemmelserne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 569/88 (12), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1516/88 (13); naevnte forordnings bilag I vedroerende paategninger boer suppleres;

    Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1252/88 (14) boer ophaeves;

    de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekoed -

    UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

    Artikel 1

    1. Der gennemfoeres salg af en del af det danske, italienske, franske, irske og Det Forenede Kongeriges interventionsorgans lagre af udbenet oksekoed.

    Koedet skal udfoeres.

    Salget finder sted i overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 2539/84 og (EOEF) nr. 2824/85, jf. dog bestemmelserne i naervaerende forordning.

    Som undtagelse fra artikel 3, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2824/85 kan der ogsaa gives tilladelse til reemballering af koed, der er oplagret uden for den medlemsstat, som det interventionsorgan, der ligger inde med koedet, henhoerer under.

    Kommissionens forordning (EOEF) nr. 985/81 (1) finder ikke anvendelse paa dette salg.

    2. De i artikel 3, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede kvaliteter og minimumspriser er anfoert i bilag I til naervaerende forordning.

    3. Der vil ikke blive taget hensyn til bud, som interventionsorganerne modtager efter den 20. juni 1988, kl. 12.00.

    4. Der kan indhentes oplysninger om maengder og oplagringssted paa de adresser, der er anfoert i bilag II.

    Artikel 2

    1. Den i artikel 6 i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede overtagelsesfrist paa to maaneder aendres til tre maaneder.

    2. Udfoersel af de i artikel 1 omhandlede produkter skal finde sted senest seks maaneder efter koebekontraktens indgaaelse.

    Artikel 3

    1. Den i artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed fastsaettes til 10 ECU/100 kg.

    2. Den i artikel 5, stk. 2, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed fastsaettes til:

    - 450 ECU/100 kg for koed, der er omhandlet i punkt 1, litra a), punkt 2, litra a), punkt 3, litra a), punkt 4, litra a), og punkt 5, litra a), i bilag I

    - 350 ECU/100 kg for koed, der er omhandlet i punkt 1, litra b), punkt 2, litra b), punkt 3, litra b), punkt 4, litra b), og punkt 5, litra b), i bilag I.

    Artikel 4

    For koed, der er omhandlet i punkt 1, litra b), punkt 2, litra b), punkt 3, litra b), punkt 4, litra b), og punkt 5, litra b), i bilag I, og som saelges i henhold til naervaerende forordning:

    a) ydes der ingen eksportrestitution

    b) anvendes tillaegskode 7034, del 3, bilag I, til forordning (EOEF) nr. 3938/87

    c) kan det monetaere udligningsbeloeb forudfastsaettes som undtagelse fra artikel 2, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 3155/85.

    Saafremt den i litra c) omhandlede mulighed udnyttes, gaelder foelgende:

    - ansoegningen om forudfastsaettelse skal indgives samtidigt med ansoegningen om eksportlicens

    - ansoegningen om forudfastsaettelse skal vaere ledsaget af den paagaeldende salgskontrakt

    - eksportlicensen kan kun anvendes for interventionskoed

    - i eksportlicensens rubrik 18a anfoeres foelgende paategning paa et af Faellesskabets officielle sprog:

    - Válido únicamente para carnes de intervención vendidas con arreglo al Reglamento (CEE) no 1640/88

    - Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 1640/88

    - Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 1640/88

    - Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 1640/88

    - Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 1640/88

    - Seulement valable pour les viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 1640/88

    - Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 1640/88

    - Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 1640/88

    - Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) nº 1640/88.

    Artikel 5

    Forordning (EOEF) nr. 569/88 aendres saaledes:

    I bilagets del I »Produkter, som skal udfoeres i den stand, hvori de udtages fra interventionslager« tilfoejes foelgende punkt 31 og tilhoerende fodnote:

    »31. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1640/88 af 13. juni 1988 om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (31).

    (31) EFT nr. L 147 af 14. 6. 1988, s. 36.

    Artikel 6

    Forordning (EOEF) nr. 1252/88 ophaeves.

    Artikel 7

    Denne forordning traeder i kraft den 20. juni 1988.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfaerdiget i Bruxelles, den 13. juni 1988.

    Paa Kommissionens vegne

    Frans ANDRIESSEN

    Naestformand

    (1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.

    (2) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1987, s. 7.

    (3) EFT nr. L 238 af 6. 9. 1984, s. 13.

    (4) EFT nr. L 170 af 30. 6. 1987, s. 23.

    (5) EFT nr. L 268 af 10. 10. 1985, s. 14.

    (6) EFT nr. L 241 af 13. 9. 1980, s. 5.

    (7) EFT nr. L 376 af 31. 12. 1987, s. 31.

    (8) EFT nr. L 372 af 31. 12. 1987, s. 1.

    (9) EFT nr. L 146 af 13. 6. 1988, s. 1.

    (10) EFT nr. L 310 af 21. 11. 1985, s. 22.

    (11) EFT nr. L 93 af 8. 4. 1986, s. 8.

    (12) EFT nr. L 55 af 1. 3. 1988, s. 1.

    (13) EFT nr. L 135 af 1. 6. 1988, s. 53.

    (14) EFT nr. L 119 af 7. 5. 1988, s. 15.

    (1) EFT nr. L 99 af 10. 4. 1981, s. 38.

    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

    Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)

    1.2.3 // 1. DANMARK

    a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 000

    Filet med entrepste

    og tyndsteg 2 500

    Inderlr med kappe 2 275

    Tykstegsfilet med kappe 2 275

    Klthb med kappe 2 275

    Yderlr med lrtthnge 2 275

    v) Vryst og slag 750

    Thorigt kthd af forfxerdinger 1 100

    Skank og mthskel sammen-

    iaengende 1 000 // 2. FRANPSE

    a) Filet 5 500

    Fathch filet 2 500

    Tende de tranpsie 2 400

    Tranpsie grasse 2 400

    Rthmpsteak 2 275

    Entrepste 2 275

    Gte 1la noich 2 400

    v) Psaisse V 750

    Xarret 1 000

    Psaisse PS 750

    Vothle de mapsrethse 1 000

    Psaisse A 1 100

    Vaoette 1 000

    Vothle de gte 1 000

    // 3. IRELAND

    a) Fillets 6 650

    Striploins 2 900

    Insides 2 400

    Othtsides 2 400

    Knthpskles 2 400

    Rthmps 2 400

    Psthve rolls 2 500

    v) Siins and sianks 1 000

    Sianks 1 000

    Siins 1 000

    Plates and flanks 750

    Foreqtharters 1 100

    Flanks 750

    Plates 750

    Vriskets 1 000

    Sianks and/or siins 1 000

    Flanks and/or plates 750

    1.2 // 4. ITALIA

    a) Filetto 6 000

    Roastveef 2 800

    Spsamone 2 275

    Fesa esterna 2 275

    Fesa interna 2 275

    Nopse 2 275

    Girello 2 275

    v) Geretto pespse 1 000

    Psollo sottospalla 1 100

    Spalle geretto 1 000

    Panpsira 750

    Petto 1 000 // 5. THNITED KINGDOM

    a) Fillets 5 500

    Striploins 2 800

    Topsides 2 400

    Siloersides 2 400

    Tiipsk flanks 2 400

    Rthmps 2 400

    v) Iindqtharter skirts 1 000

    Siins and sianks 1 000

    Pslod and stipsking 1 000

    Ponies 1 100

    Pony parts 1 000

    Striploin flank-edge 750

    Tiin flanks 750

    Foreqtharter flanks 750

    Vriskets 1 000

    Forerivs 1 000

    (1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.

    (1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.

    (1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athverialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemv den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepavt.

    (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.

    (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.

    (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.

    (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.

    (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.

    (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

    (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.

    (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

    (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.

    (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

    (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

    (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.

    (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

    (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 2173/79.

    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção

    1.2 // DANMARK: // Direktoratet for Markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // 1360 Koebenhavn K // // Tlf. (01) 92 70 00, telex 15137 DK // ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) // // via Palestro 81, Roma // // Tel. 495 72 83 - 495 92 61 // // Telex 613003 // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 260643 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berkshire // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848302

    Top