This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21977A0614(05)
Agreement in the form of an exchange of letters derogating from Article 1 of Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation
Aftale i form af brevveksling om fravigelse af artikel 1 i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz
Aftale i form af brevveksling om fravigelse af artikel 1 i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz
EFT L 139 af 7.6.1977, p. 20–21
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(EL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1984; ophævet ved 284A1211(06)
Aftale i form af brevveksling om fravigelse af artikel 1 i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz
EF-Tidende nr. L 139 af 07/06/1977 s. 0020 - 0021
den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 9 s. 0047
++++ AFTALE i form af brevveksling om fravigelse af artikel 1 i protokol nr . 3 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz Bruxelles , den ... Hr . ambassadoer , I artikel 1 i protokol nr . 3 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz , undertegnet den 22 . juli 1972 , fastsaettes det , at de jordolieprodukter , som et anfoert i liste C , der som bilag er knyttet til naevnte protokol , ikke falder ind under anvendelsesomraadet for denne protokol . For at undgaa , at dette retlige forhold ved anvendelsen af den regel om " no-drawback " , der er anfoert i artikel 23 i protokol nr . 3 , medfoerer omlaegninger i samhandelen til skade for de kontraherende parters interesser , foreslaar jeg Dem , at det som en undtagelse fra artikel 1 i protokol nr . 3 vedtages , at artikel 23 i denne protokol finder anvendelse paa de produkter , som er anfoert i liste C , der som bilag er knyttet til naevnte protokol , hvadenten disse produkter benyttes ved fremstillingen af andre produkter med oprindelsesstatus , eller de som faerdigvarer selv kan omfattes af bestemmelserne i overenskomsten . Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at Deres regering er indforstaaet med dette forslag . Modtag , hr . ambassadoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagteise . Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber Bruxelles , den ... Hr . ... Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd : " I artikel 1 i protokol nr . 3 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz , undertegnet den 22 . juli 1972 , fastsaettes det , at de jordolieprodukter , som er anfoert i liste C , der som bilag er knyttet til naevnte protokol , ikke falder ind under anvendelsesomraadet for denne protokol . For at undgaa , at dette retlige forhold ved anvendelsen af den regel om " no-drawback " , der er anfoert i artikel 23 i protokol nr . 3 , medfoerer omlaegninger i samhandelen til skade for de kontraherende parters interesser , foreslaar jeg Dem , at det som en undtagelse fra artikel 1 i protokol nr . 3 vedtages , at artikel 23 i denne protokol finder anvendelse paa de produkter , som er anfoert i liste C , der som bilag er knyttet til naevnte protokol , hvadenten disse produkter benyttes ved fremstillingen af andre produkter med oprindelsesstatus , eller de som faerdigvarer selv kan omfattes af bestemmelserne i overenskomsten . Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at Deres regering er indforstaaet med dette forslag . " Jeg har den aere at bekraefte , at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres brev . Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse . For regeringen for Schweiz