Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AP0616

Grænseoverskridende retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet ***I Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 17. december 2008 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om fremme af grænseoverskridende retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet (KOM(2008)0151 — C6-0149/2008 — 2008/0062(COD))
P6_TC1-COD(2008)0062 Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 17. december 2008 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/…/EF om fremme af grænseoverskridende retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet
BILAG BLANKET TIL BØDETILKENDEGIVELSE

EUT C 45E af 23.2.2010, pp. 149–162 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CE 45/149


Grænseoverskridende retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet ***I

P6_TA(2008)0616

Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 17. december 2008 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om fremme af grænseoverskridende retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet (KOM(2008)0151 — C6-0149/2008 — 2008/0062(COD))

(2010/C 45 E/48)

(Fælles beslutningsprocedure — førstebehandling)

Europa-Parlamentet,

der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2008)0151),

der henviser til EF-traktatens artikel 251, stk. 2, og artikel 71, stk. 1, litra c, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget (C6-0149/2008),

der henviser til forretningsordenens artikel 51,

der henviser til betænkning fra Transport- og Turismeudvalget og udtalelse fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender (A6-0371/2008),

1.   godkender Kommissionens forslag som ændret;

2.   anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.   pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.


P6_TC1-COD(2008)0062

Europa-Parlamentets holdning fastlagt ved førstebehandlingen den 17. december 2008 med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv2009/…/EF om fremme af grænseoverskridende retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 71, stk. 1, litra c),

under henvisning til forslag fra Kommissionen ║ ,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (1),

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (2),

efter proceduren i traktatens artikel 251 (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Unions politik til forbedring af trafiksikkerheden sigter mod at mindske antallet af dræbte, kvæstelser og materielle skader. Et vigtigt redskab til at nå dette mål består i konsekvent håndhævelse af sanktioner for de overtrædelser af færdselslovgivningen, som vides at være til stor fare for trafiksikkerheden.

(2)

På grund af mangelen på passende procedurer idømmes der imidlertid kun sjældent bødestraf for visse overtrædelser af færdselslovgivningen, hvis de begås med et køretøj, der er indregistreret i en anden medlemsstat end den, hvor overtrædelsen er begået.

(3)

For at forbedre trafiksikkerheden i hele EU og sikre ligebehandling mellem bosiddende og ikke-bosiddende overtrædere bør det gøres lettere at retsforfølge overtrædelser, uanset i hvilken medlemsstat det køretøj, overtrædelsen er begået med, er indregistreret. I dette øjemed bør der indføres et system med grænseoverskridende informationsudveksling.

(4)

Et sådant system er særlig værdifuldt i forbindelse med overtrædelser af færdselslovgivningen, der afsløres med automatisk kontroludstyr, og hvor overtræderens identitet ikke kan fastslås umiddelbart, som f.eks. hastighedsoverskridelser eller fremkørsel mod rødt lys. Systemet kan også bruges til at følge op på overtrædelser i tilfælde, hvor et køretøj er blevet standset, og køretøjets registreringsoplysninger skal kontrolleres. Dette gælder navnlig for spirituskørsel.

(5)

Dette system bør omfatte overtrædelser af færdselslovgivningen, der indebærer alvorlig fare for trafiksikkerheden, og overtrædelser, der ║ i alle medlemsstaternes lovgivning betragtes som overtrædelse af færdselslovgivningen. Det bør derfor omfatte hastighedsovertrædelser, spirituskørsel, manglende anvendelse af sikkerhedssele og fremkørsel mod rødt lys. Kommissionen vil fortsat overvåge udviklingen i Den Europæiske Union med hensyn til andre overtrædelser med alvorlige følger for trafiksikkerheden . Efter forelæggelsen af en rapport om gennemførelsen af direktivet to år efter dets ikrafttræden, bør Kommissionen om nødvendigt forelægge forslag til revision af direktivet, hvad angår muligheden for at udvide dets anvendelsesområde til at omfatte eventuelle andre kategorier af overtrædelser af færdselslovgivningen .

(6)

For at sikre en tilstrækkelig grad af trafiksikkerhed og at de gældende bøder er passende, bør Kommissionen føre drøftelser med medlemsstaterne om indførelse af harmoniserede, faste bødesatser for overtrædelser og bør desuden opfordre medlemsstaterne til at udveksle bedste praksis.

(7)

Af hensyn til effektiviteten bør håndhævelsessystemet omfatte faserne mellem afsløringen af en overtrædelse og fremsendelsen af en bødetilkendegivelse (på standardblanket) til indehaveren af registreringsattesten for det pågældende køretøj. Når der er truffet en endelig afgørelse, kan Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA af 24. februar 2005 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe (4) finde anvendelse. Såfremt rammeafgørelsen ikke finder anvendelse, f.eks. fordi bødeafgørelser ikke henhører under strafferetten, bør sanktionernes effektivitet imidlertid sikres gennem andre fuldbyrdelsesforanstaltninger. Der bør indføres en minimumsstandard for bødetilkendegivelser, herunder svarblanketter, og for mere kompatible metoder til fremsendelse af tilkendegivelserne, således at den grænseoverskridende håndhævelse af bødestraffe bliver mere pålidelig og effektiv.

(8)

Endvidere bør den grænseoverskridende informationsudveksling finde sted hurtigt ad elektronisk vej. Hertil er det ønskeligt, at der etableres sikre, fællesskabsdækkende elektroniske net, der muliggør informationsudveksling under sikre forhold og garanterer fortroligheden af de fremsendte oplysninger .

(9)

Da oplysninger til identifikation af en overtræder er personlige, skal medlemsstaterne træffe de nødvendige foranstaltninger til, at Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5) finder anvendelse. Overtræderen bør således ved fremsendelsen af bødetilkendegivelsen informeres om sin ret til indsigt i og berigtigelse og sletning af oplysninger og om det maksimale lovfæstede tidsrum, hvori oplysningerne kan opbevares.

(10)

Ud over den midlertidige karakter af deres opbevaring bør data, der indsamles i medfør af dette direktiv, under ingen omstændigheder anvendes til andre formål end dem, der gør det muligt at forfølge overtrædelser. Kommissionen og medlemsstaterne bør i denne forbindelse sikre, at det ved behandlingen af personoplysninger og forvaltningen af det fællesskabsdækkende elektroniske net forhindres, at de indsamlede oplysninger anvendes til andre formål end dem, der specifikt vedrører trafiksikkerheden.

(11)

Hvad angår trafiksikkerhedskontrol, bør medlemsstaterne harmonisere deres metoder, således at deres praksis er indbyrdes sammenlignelig på fællesskabsplan. Der bør derfor udarbejdes minimumsstandarder for praksis med hensyn til trafiksikkerhedskontrol i de enkelte medlemsstater.

(12)

Det tekniske udstyr til trafiksikkerhedskontrol bør ligeledes harmoniseres i fremtiden for at sikre samordning mellem medlemsstaternes kontrolforanstaltninger. Kommissionen bør foreslå en sådan teknisk harmonisering i forbindelse med den evaluering, der er omhandlet i artikel 14.

(13)

Kommissionen og medlemsstaterne bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at informere og bevidstgøre unionsborgerne om gennemførelsen af dette direktiv. Passende information om følgerne af, at reglerne på trafiksikkerhedsområdet ikke overholdes, kan således have en afskrækkende virkning og forebygge overtrædelser af færdselslovgivningen.

(14)

Kommissionen bør fremover fokusere på at fremme grænseoverskridende retshåndhævelse i forbindelse med overtrædelser af færdselslovgivningen, navnlig dem der resulterer i alvorlige trafikulykker.

(15)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (6).

(16)

Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at vedtage foranstaltninger til tilpasning af bilaget. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, skal de vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

(17)

Målet for dette direktiv, nemlig at fremme grænseoverskridende håndhævelse af sanktioner for visse overtrædelser af færdselslovgivningen, kan ikke i tilstrækkelig grad nås af medlemsstaterne og kan derfor på grund af handlingens omfang og virkninger bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. EF-traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål —

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Kapitel I

Almindelige bestemmelser

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

(1)   Med dette direktiv indføres der et system til fremme af grænseoverskridende håndhævelse af sanktioner for følgende overtrædelser af færdselslovgivningen:

a)

hastighedsovertrædelser

d)

spirituskørsel

b)

manglende brug af sikkerhedssele

c)

fremkørsel mod rødt lys.

(2)   Dette direktiv finder kun anvendelse i tilfælde, hvor den pågældende sanktion består af eller omfatter en bøde.

Artikel 2

Definitioner

I dette direktiv forstås ved:

a)

»indehaver«: indehaveren af registreringsattesten for det pågældende køretøj , herunder motorcykler

b)

»overtrædelsesstat«: den medlemsstat, hvor overtrædelsen er begået

c)

»bopælsstat«: den medlemsstat, hvor det køretøj, overtrædelsen er begået med, er indregistreret

d)

»kompetent myndighed«: et kontaktknudepunkt i hver af medlemsstaterne, der har til opgave at fremme gennemførelsen af dette direktiv

e)

»central myndighed«: den myndighed i hver af medlemsstaterne, som har til opgave at sikre databeskyttelsen

f)

»endelig administrativ afgørelse«: andre endelige afgørelser om betaling af en bøde end dem, der er omfattet af definitionen i artikel 1 i rammeafgørelse 2005/214/JHA

g)

»hastighedsovertrædelse«: overskridelse af de hastighedsgrænser, der gælder i overtrædelsesstaten for den pågældende vej eller køretøjstype

h)

»spirituskørsel«: kørsel med en alkoholkoncentration i blodet, der overskrider den grænse, der gælder i overtrædelsesstaten

i)

»manglende brug af sikkerhedssele«: tilsidesættelse af kravet om brug af sikkerhedssele eller brug af barnefastholdelsesanordninger i tilfælde, hvor anvendelse af dette udstyr er obligatorisk i medfør af Rådets direktiv 91/671/EØF (7) eller den nationale lovgivning i overtrædelsesstaten

j)

»fremkørsel mod rødt lys«: overtrædelse, der består i at køre over for rødt lys, som defineret i overtrædelsesstatens lovgivning.

Artikel 3

Retningslinjer for trafiksikkerhedsområdet

1.     Men henblik på at føre en trafiksikkerhedspolitik, som tilstræber et højt beskyttelsesniveau for alle trafikanter i Den Europæiske Union, og under hensyntagen til de forskellige forhold, der eksisterer inden for Den Europæiske Union, fastsætter medlemsstaterne inden for rammerne af dette direktiv en række minimumsretningslinjer for trafiksikkerhed, uden at dette berører andre, mere restriktive politikker og love. Til opfyldelse af denne målsætning fastlægger Kommissionen efter forskriftsproceduren med kontrol, jf. artikel 13, stk.2, retningslinjer på fællesskabsplan for trafiksikkerhedsområdet. Disse retningslinjer skal følge de grundlæggende principper, som er fastsat i denne artikel.

2.     Med hensyn til hastighedsbegrænsning skal anvendelsen af automatisk kontroludstyr på motorveje, hovedveje og byveje især fremmes på vejafsnit, hvor antallet af ulykker som følge af hastighedsoverskridelser er højere end gennemsnittet.

De anbefalinger, der vedtages inden for rammerne af disse retningslinjer, skal have til formål at øge antallet af hastighedskontroller med brug af automatisk udstyr med 30 % i de medlemsstater, hvor antallet af trafikdræbte er højere end gennemsnittet i Den Europæiske Union, og faldet i antallet af dræbte siden 2001 er lavere end gennemsnittet i Den Europæiske Union. Der skal sikres en tilfredsstillende geografisk dækning af hver enkelt medlemsstats territorium.

3.     Med hensyn til kontrol af spirituskørsel skal medlemsstaterne prioritere stikprøvekontroller på steder og tidspunkter, hvor manglende overholdelse af alkoholgrænsen er hyppig og forhøjer ulykkesrisikoen.

Medlemsstaterne sikrer, at mindst 30 % af bilisterne kan kontrolleres på årsbasis.

4.     Med hensyn til brug af sikkerhedssele skal der gennemføres grundige kontroller mindst seks uger om året i medlemsstater, hvor mindre end 70 % anvender sikkerhedssele, navnlig på steder og tidspunkter, hvor manglende overholdelse er hyppig.

5.     Med hensyn til fremkørsel mod rødt lys skal automatisk kontroludstyr primært anvendes i kryds, hvor manglende overholdelse af reglerne er hyppig, og hvor der sker flere ulykker end gennemsnitligt på grund af fremkørsel mod rødt lys.

6.     Det anbefales i retningslinjerne, at medlemsstaterne udveksler god praksis, idet navnlig de medlemsstater, der er nået længst inden for automatisk kontrol, opfordres til at yde teknisk bistand til de medlemsstater, der anmoder herom.

Kapitel II

Bestemmelser til fremme af grænseoverskridende retshåndhævelse

Artikel 4

Procedure for informationsudveksling mellem medlemsstaterne

1.   Når en overtrædelse er begået i en medlemsstat med et køretøj, som er indregistreret i en anden medlemsstat, og sagen ikke straks retsforfølges og afsluttes af en myndighed, der har ansvaret for at forfølge overtrædelsen i overtrædelsesstaten, sender den kompetente myndighed i denne stat køretøjets registreringsnummer og oplysninger om gerningssted og -tidspunkt til den kompetente myndighed i de andre medlemsstater eller i bopælsstaten, hvis denne kan identificeres. Den gør dette under de samme omstændigheder og på de samme vilkår, som hvis overtrædelsen var begået med et køretøj indregistreret på dens eget territorium.

2.   Den kompetente myndighed i bopælsstaten sender straks den kompetente myndighed i overtrædelsesstaten, og kun denne, følgende oplysninger:

a)

mærke og model på køretøjet med det pågældende registreringsnummer

b)

hvis indehaveren af registreringsattesten for det pågældende køretøj er en fysisk person: navn, adresse og fødselsdato og -sted

c)

hvis indehaveren af registreringsattesten for det pågældende køretøj er en juridisk person: navn og adresse.

3.    Informationsudvekslingen med hensyn til behandlingen af personoplysninger og den frie udveksling af sådanne foregår i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF. De kompetente myndigheder i de andre medlemsstater opbevarer ikke de oplysninger, der fremsendes af overtrædelsesstaten. Oplysningerne fremsendes alene med henblik på at sikre overholdelse af dette direktiv, og efter sagens afslutning skal alle oplysninger bevisligt slettes.

Artikel 5

Anvendelse af et elektronisk net

1.   Medlemsstaterne træffer alle de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at informationsudvekslingen som beskrevet i artikel 4 finder sted elektronisk. I dette øjemed træffer medlemsstaterne alle de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der senest 12 måneder efter datoen i artikel 15, stk. 1, oprettes et fællesskabsdækkende elektronisk net baseret på fælles regler.

2.   Kommissionen vedtager inden den i artikel 15, stk. 1, nævnte dato fælles regler for gennemførelsen af stk. 1 efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 2 .

Disse fælles regler skal navnlig omfatte bestemmelser om:

a)

formatet for de data, der udveksles

b)

de tekniske procedurer for elektronisk dataudveksling mellem medlemsstaterne , der garanterer sikkerheden og fortroligheden af de fremsendte oplysninger

c)

reglerne vedrørende personoplysningernes sikkerhed og beskyttelse for at hindre enhver anvendelse af oplysningerne til andre formål end dem, hvortil de var beregnet.

Artikel 6

Bødetilkendegivelse

1.   Efter modtagelsen af de i artikel 4, stk. 2, omhandlede oplysninger sender den myndighed i overtrædelsesstaten, der har ansvaret for forfølgelse af overtrædelser omfattet af dette direktiv, indehaveren en bødetilkendegivelse. Tilkendegivelsen udfærdiges efter modellen i bilaget.

2.   Bødetilkendegivelsen indeholder som minimum oplysning om genstanden for tilkendegivelsen, navnet på den myndighed, som har kompetence til at inddrive bøderne, navnet på den kompetente myndighed, som har til opgave at gennemføre dette direktiv og en beskrivelse af de relevante enkeltheder ved den pågældende overtrædelse. Den angiver beløbet på bøden , den mest enkle betalingsform, betalingsfristen, muligheder for at anfægte grundlaget for bødetilkendegivelsen og for at anke en afgørelse om bødepålæg samt den procedure, der skal følges i tilfælde af tvist eller anke.

3.     Enhver bødestraf, der idømmes i medfør af dette direktiv, skal udformes uden skelen til nationalitet og skal idømmes i medfør af den nationale ret i det land, hvor overtrædelsen finder sted.

4.   Indehaveren bliver ved bødetilkendegivelsen underrettet om, at han inden for en nærmere specificeret periode skal udfylde en svarformular, hvis han ikke agter at betale bøden. Indehaveren underrettes desuden om, at der ved manglende betaling fremsendes en meddelelse herom til den kompetente myndighed i bopælsstaten, således at bødeafgørelsen kan håndhæves.

5.     Det oplyses i bødetilkendegivelsen, at personoplysninger behandles i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF, og der oplyses om ret til indsigt i samt berigtigelse og sletning af oplysninger, jf. artikel 11 i dette direktiv.

6.     Var indehaveren ikke fører af køretøjet på det tidspunkt, hvor overtrædelsen blev begået, skal indehaveren afgive oplysninger om førerens identitet i overensstemmelse med lovgivningen i bopælsstaten. Dette finder ikke anvendelse, såfremt der eksisterer en aftale mellem to eller flere medlemsstater, som sigter mod at løse problemer i forbindelse med gennemførelsen af denne artikel.

7.   Bødetilkendegivelsen meddeles indehaveren på det eller de officielle sprog i bopælsstaten, som angivet af denne stat.

8.   Kommissionen kan tilpasse bødetilkendegivelsesmodellen under hensyntagen til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige tekniske bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 2.

9.     Der pålægges ingen bøder i henhold til dette direktiv for overtrædelser, der har fundet sted før dette direktivs ikrafttræden.

Artikel 7

Opfølgning på overtrædelser af færdselslovgivningen

1.     Såfremt bøden ikke betales, og de procedurer, som skal følges i tilfælde af tvist eller anke, er udtømt, finder rammeafgørelse 2005/214/RIA anvendelse, hvad angår de bøder, som er omhandlet i nævnte rammeafgørelses artikel 1.

2.     I tilfælde af manglende betaling, som nævnt i stk. 1, men med hensyn til bøder, som ikke er omfattet af nævnte rammeafgørelse, fremsender den kompetente myndighed i overtrædelsesstaten den endelige afgørelse til den kompetente myndighed i bopælsstaten med henblik på bødeinddrivelse.

Artikel 8

Anerkendelse og inddrivelse af bøder

1.     Bopælsstatens kompetente myndighed anerkender uden yderligere formaliteter en endelig, administrativ bødeafgørelse, der er fremsendt i henhold til artikel 7, stk. 2, og træffer straks alle nødvendige foranstaltninger med henblik på dens håndhævelse, medmindre den beslutter at påberåbe sig en af følgende grunde til ikkeanerkendelse eller ikkefuldbyrdelse:

a)

der foreligger i henhold til bopælsstatens lovgivning en immunitet, som umuliggør fuldbyrdelse af bødeafgørelsen

b)

den pågældende er ikke blevet informeret om sin ret til at indgive en anke og om fristen herfor.

2.     Fuldbyrdelse af bødeafgørelsen ved bopælsstatens kompetente myndighed reguleres ved bopælsstatens lovgivning på samme måde som en bødestraf i bopælsstaten.

3.     Den kompetente myndighed i overtrædelsesstaten underretter øjeblikkelig bopælsstatens kompetente myndighed om enhver afgørelse eller foranstaltning, som står i vejen for fuldbyrdelse af afgørelsen. Bopælsstatens kompetente myndighed stiller gennemførelsen af afgørelsen i bero, når den underrettes om denne afgørelse eller foranstaltning af den kompetente myndighed i overtrædelsesstaten.

Artikel 9

Oplysninger, som fremsendes af bopælsstaten

Bopælsstatens kompetente myndighed underretter øjeblikkeligt skriftligt den kompetente myndighed i overtrædelsesstaten om:

a)

fremsendelsen af afgørelsen til den kompetente myndighed

b)

enhver afgørelse om ikke at fuldbyrde en afgørelse, ledsaget af begrundelserne herfor

c)

fuldbyrdelse af afgørelsen, når den er sket.

Artikel 10

Centralmyndigheder

1.   Hver medlemsstat udpeger en centralmyndighed, som skal bistå ved anvendelsen af dette direktiv.

2.   Hver medlemsstat meddeler senest seks måneder inden direktivets ikrafttræden Kommissionen navnene og adresserne på de centralmyndigheder, der er udpeget i medfør af denne artikel.

3.   Kommissionen meddeler de andre medlemsstaterne de i stk. 1 omhandlede oplysninger.

Artikel 11

Ret til indsigt i og berigtigelse og sletning af oplysninger

1.   Uden at dette berører registrerede personers rettigheder efter national lovgivning i medfør af artikel 12, litra a), i direktiv 95/46/EF, har alle ret til at få oplyst egne personoplysninger, der er registreret i bopælsstaten og blevet videresendt til den anmodende medlemsstat.

2.   Uden at dette berører iagttagelsen af de proceduremæssige krav i forbindelse med den pågældende medlemsstats anke- eller prøvelsesordninger, har alle berørte personer ret til straks at få unøjagtige persondata berigtiget eller få ulovligt registrerede data slettet.

3.   Registrerede kan udøve de i stk. 2 nævnte rettigheder over for centralmyndigheden i deres bopælsland.

Artikel 12

Information til trafikanter i Den Europæiske Union

1.     Medlemsstaterne foretager det nødvendige for at informere trafikanterne på fyldestgørende vis om foranstaltningerne til gennemførelse af dette direktiv. Denne information kan bl.a. formidles gennem organisationer, trafiksikkerhedsorganer, ikkestatslige organisationer, der arbejder med trafiksikkerhed, eller automobilklubber.

Medlemsstaterne sørger for, at der er opsat færdselstavler med angivelse af hastighedsbegrænsninger ved grænseovergange, hvor motorveje krydser deres grænser.

2.     Kommissionen offentliggør på sit websted et sammendrag af de gældende regler i medlemsstaterne på de områder, der er omfattet af dette direktiv.

Kapitel III

Udvalgsprocedure

Artikel 13

Udvalg

1.   Kommissionen bistås af et udvalg for retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet. ║

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Artikel 14

Evaluering og rapport

1.     Senest … (8) forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om medlemsstaternes gennemførelse af dette direktiv og dets effektivitet hvad angår målsætningen om at reducere antallet af trafikdræbte på Den Europæiske Unions veje.

2.     På grundlag af denne rapport undersøger Kommissionen mulighederne for at udvide dette direktivs anvendelsesområde til at omfatte andre overtrædelser af færdselslovgivningen.

3.     Kommissionen forelægger i samme rapport forslag, der gør det muligt at harmonisere kontroludstyret på grundlag af fællesskabskriterier og kontrolpraksis på trafiksikkerhedsområdet.

4.     Kommissionen vurderer desuden i rapporten, hvordan medlemsstaterne, på frivillig basis, har gennemført de i artikel 3 omhandlede retningslinjer på fællesskabsplan for trafiksikkerhedsområdet og undersøger, hvorvidt det er hensigtsmæssigt at gøre de omhandlede anbefalinger obligatoriske. Kommissionen forelægger i givet fald forslag til ændring af dette direktiv.

Kapitel IV

Afsluttende bestemmelser

Artikel 15

Gennemførelse

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest tolv måneder efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de væsentligste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 16

Ikrafttræden

Dette direktiv træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 17

Adressater

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i ║

På Europa-Parlamentets vegne

formanden

På Rådets vegne

formanden


(1)  EUT C …

(2)   EUT C 310 af 5.12.2008, s. 9.

(3)  Europa-Parlamentets holdning af 17.12.2008.

(4)  EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16.

(5)  EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.

(6)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23 ║.

(7)  Rådets direktiv 91/671/EØF af 16. december 1991 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende obligatorisk anvendelse af sikkerhedsseler i køretøjer på under 3,5 ton (EFT L 373 af 31.12.1991, s. 26) ║ .

(8)   To år efter dette direktivs ikrafttræden.


BILAG

BLANKET TIL BØDETILKENDEGIVELSE

jf. artikel 6

[FORSIDE]

[Afsenders navn, adresse og telefonnummer] [Modtagers navn og adresse]

TILKENDEGIVELSE

af en overtrædelse af færdselslovgivningen begået i … [navn på medlemsstat, hvor overtrædelsen er begået]

[ovenstående tekst figurerer på forsiden på Den Europæiske Unions officielle sprog]

SIDE 2

Den [dato …] blev en overtrædelse af færdselslovgivningen begået med et køretøj med

registreringsnummer …, mærke …, model … konstateret af … [navn på ansvarlig instans].

De er registreret som indehaver af registreringsattesten for ovennævnte køretøj.

Overtrædelsen er beskrevet nærmere på side 3.

Bødetaksten for denne overtrædelse er … EUR/national valuta.

Frist for betaling er …

Hvis De ikke betaler denne bøde, skal De udfylde vedlagte svarblanket (side 4) og sende den til den anførte adresse. [ Den kompetente myndighed i overtrædelsesstaten] kan fremsende denne svarblanket til [den kompetente myndighed i bopælsstaten] med henblik på fuldbyrdelse af bødeafgørelsen .

INFORMATION

Denne sag vil blive behandlet af den kompetente myndighed i overtrædelsesstaten.

Hvis sagen ikke forfølges, underrettes De derom senest 60 dage efter modtagelsen af svarblanketten.

Forfølges sagen, sker det efter følgende procedure:

[Udfyldes af overtrædelsesstaten. Redegørelse for den videre procedure, herunder nærmere oplysninger om muligheden for at anke afgørelsen om at forfølge sagen og om proceduren herfor. Disse oplysninger skal under alle omstændigheder omfatte: Navn og adresse på den myndighed, der har ansvaret for at forfølge sagen; betalingsfrist; navn og adresse på den relevante ankeinstans; ankefrist].

SIDE 3

RELEVANTE OPLYSNINGER OM OVERTRÆDELSEN

a)

Oplysninger om det køretøj, overtrædelsen er begået med:

Registreringsnummer:

Registreringsland:

Mærke og model:

b)

Oplysninger om overtrædelsen

Sted, dato og tidspunkt for overtrædelsen:

Overtrædelsens art og retlige klassificering:

Hastighedsovertrædelse, spirituskørsel, manglende brug af sikkerhedssele eller barnefastholdelsesanordning, fremkørsel mod rødt lys  (1)

Detaljeret beskrivelse af overtrædelsen:

Henvisning til relevant(e) retsforskrift(er):

Beskrivelse af eller henvisning til beviset på overtrædelsen:

c)

Oplysninger om det kontroludstyr, der er brugt til konstatering af overtrædelsen (2)

Type udstyr til konstatering af hastighedsoverskridelse, spirituskørsel, fremkørsel mod rødt lys eller manglende brug af sikkerhedssele (1):

Specifikation af udstyret:

Udstyrets identifikationsnummer:

Sidste kalibrering gyldig indtil:

d)

Resultatet af anvendelsen af udstyret:

[eksempel på hastighedsoverskridelse, andre overtrædelser tilføjes:]

Maksimumhastighed:

Målt hastighed:

Målt hastighed korrigeret for fejlmargin:

SIDE 4

SVARBLANKET

(udfyldes med blokbogstaver, det relevante svar afmærkes)

A.   Førerens identitet:

Var De fører af køretøjet på tidspunktet for overtrædelsen

(ja/nej)

De bedes i bekræftende fald udfylde følgende:

Efternavn og fornavn:

Fødested og fødselsdato:

Kørekortets nummer: … udstedt (dato): … i (sted):

Adresse:

Kan De angive identiteten på føreren af køretøjet på tidspunktet for overtrædelsen, hvis det ikke var Dem

(ja/nej)

De bedes i bekræftende fald udfylde følgende oplysninger om føreren:

Efternavn og fornavn:

Fødested og fødselsdato:

Kørekortets nummer: … udstedt (dato): … i (sted):

Adresse:

B.   Spørgsmål:

1)

Er køretøjet af mærket …, med registreringsnummer …, registreret i Deres navn?

ja/nej

Hvis nej, indehaveren af registreringsattesten:

(navn, fornavn, adresse)

2)

Erkender De, at De har begået overtrædelsen?

ja/nej

3)

Erkender De Dem ikke skyldig, eller nægter De at oplyse identiteten på føreren , bedes De forklare hvorfor:

Den udfyldte blanket sendes senest 60 dage efter datoen for denne tilkendegivelse til følgende myndighed:

på følgende adresse:


(1)  Det ikke relevante overstreges.

(2)  Ikke relevant, hvis der ikke er brugt sådant udstyr.


Top