Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 92001E002507

SKRIFTLIG FORESPØRGSEL P-2507/01 af Nelly Maes (Verts/ALE) til Kommissionen. Adgang til dokumenter på kandidatlandenes sprog inden tiltrædelsen.

EFT C 93E af 18.4.2002, pp. 146–147 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

European Parliament's website

92001E2507

SKRIFTLIG FORESPØRGSEL P-2507/01 af Nelly Maes (Verts/ALE) til Kommissionen. Adgang til dokumenter på kandidatlandenes sprog inden tiltrædelsen.

EF-Tidende nr. 093 E af 18/04/2002 s. 0146 - 0147


SKRIFTLIG FORESPØRGSEL P-2507/01

af Nelly Maes (Verts/ALE) til Kommissionen

(7. september 2001)

Om: Adgang til dokumenter på kandidatlandenes sprog inden tiltrædelsen

Et positivt resultat i forbindelse med kandidatlandenes tiltrædelse vil bl.a. afhænge af den opbakning, som kan findes hos befolkningen i disse lande. Denne opbakning er i øjeblikket for nedadgående, fordi stadig flere får indblik i de problemer, der følger med tiltrædelsen.

Debat og dialog med befolkningen er derfor meget vigtig, men kommunikationen skal foregå på den rigtige måde, og derfor bør f.eks. rapporter (om fremskridt med henblik på tiltrædelsen) foreligge på tiltrædelseslandenes sprog.

Der er således åbnet et informationskontor i Polen, hvor alle rapporter distribueres på samtlige sprog, bortset fra polsk.

Kommissionen opfordres til inden for rammerne af en åben dialog om tiltrædelsen at sikre, at navnlig fremskridtsrapporterne foreligger på de fremtidige medlemsstaters sprog.

Svar afgivet på Kommissionens vegne af Günter Verheugen

(28. september 2001)

Kommissionen er ganske klar over hvor nødvendigt det er at sørge for at flest mulig relevante dokumenter om EU's udvidelse står til rådighed på ansøgerlandenes sprog. Dette sker som led i Kommissionens informations- og kommunikationsarbejde i ansøgerlandene i nært samarbejde med disse landes regeringer. For Polens vedkommende har det polske statsudvalg for europæisk integration et kontor som sørger for at fremskridtsrapporterne og andre dokumenter oversættes til polsk så hurtigt som muligt og derefter offentliggøres på papir samt i elektronisk form. Samtidig offentliggør kontoret med regelmæssige mellemrum en integrationspublikation som også indeholder polske versioner af de vigtigste dokumenter. Ved henvendelse til infocentret i Polen kan man få oplyst om det er muligt at få alle relevante dokumenter på polsk på denne måde.

Der findes tilsvarende ordninger i de øvrige ansøgerlande. Kommissionen gør alt hvad den kan for at sørge for at vigtige dokumenter står til rådighed på ansøgerlandenes sprog.

Top