Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005D0882

2005/882/EF: Afgørelse Nr. 6/2005 truffet af Den Blandede Kommission EF-EFTA for Fælles Forsendelse af 4. oktober 2005 om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

EUT L 324 af 10.12.2005, p. 96–106 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 352M af 31.12.2008, p. 393–403 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/882/oj

10.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 324/96


AFGØRELSE Nr. 6/2005 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EF-EFTA FOR FÆLLES FORSENDELSE

af 4. oktober 2005

om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

(2005/882/EF)

DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR —

under henvisning til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure (1), i det følgende benævnt »konventionen«, særlig artikel 15, stk. 3, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rumænien tiltræder konventionen.

(2)

Oversættelserne til rumænsk af de sproglige referencer i konventionen bør indsættes på deres rette plads.

(3)

Denne afgørelse bør anvendes fra samme dato som Rumæniens tiltrædelse af konventionen.

(4)

For at gøre det muligt at benytte de formularer for sikkerhedsstillelse, der er trykt efter kriterier gældende før datoen for Rumæniens tiltrædelse af konventionen, bør der indføres en overgangsperiode, hvor disse trykte formularer med visse tilpasninger kan anvendes.

(5)

Konventionen bør derfor ændres tilsvarende —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Konventionen om en fælles forsendelsesprocedure ændres således:

1)

Tillæg I ændres som anført i bilag A til nærværende afgørelse.

2)

Tillæg II ændres som anført i bilag B til nærværende afgørelse.

3)

Tillæg III ændres som anført i bilag C til nærværende afgørelse.

Artikel 2

1.   Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den anvendes fra den 1. januar 2006.

2.   De formularer, der fremgår af bilag B1, B2, B4, B5 og B6 i tillæg III, kan fortsat benyttes indtil den 31. december 2006 under forudsætning af, at der foretages de fornødne tilpasninger i geografisk henseende og vedrørende den procesfuldmægtiges valg af processuel bopæl eller adresse.

Udfærdiget i Basel, den 4. oktober 2005.

På Den Blandede Kommissions vegne

Rudolf DIETRICH

Formand


(1)  EFT L 226 af 13.8.1987, s. 2. Senest ændret ved afgørelse nr. 4/2005 (EUT L 225 af 31.8.2005, s. 29).


BILAG A

Tillæg I ændres således:

1)

I artikel 14, stk. 3, andet afsnit, tilføjes følgende led:

»—

RO

Validitate limitată«.

2)

I artikel 28, stk. 7, andet afsnit, tilføjes følgende led:

»—

RO

Dispensă«.

3)

I artikel 34 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 3 tilføjes følgende led:

»—

RO

Probă alternativă«.

b)

I stk. 4, andet afsnit, tilføjes følgende led:

»—

RO

Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal……(nume şi ţara)«.

c)

I stk. 5 tilføjes følgende led:

»—

RO

Ieşire din… supusă restricţiilor sau impozitelor prin Reglementarea/Directiva/Decizia nr……«.

4)

I artikel 64, stk. 2, tilføjes følgende led:

»—

RO

Dispensă de la itinerariul obligatoriu«.

5)

I artikel 69, stk. 1, tilføjes følgende led:

»—

RO

Expeditor agreat«.

6)

I artikel 70, stk. 2, tilføjes følgende led:

»—

RO

Dispensă de semnătură«.

7)

I bilag IV foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 2.8 tilføjes følgende led:

»—

RO

GARANTIE GLOBALĂ INTERZISĂ«.

b)

I stk. 4.3 tilføjes følgende led:

»—

RO

UTILIZARE NELIMITATĂ«.


BILAG B

Tillæg II ændres således:

1)

I artikel 4, stk. 2, tilføjes følgende led:

»—

RO

Eliberat ulterior«.

2)

I artikel 16, stk. 2, tilføjes følgende led:

»—

RO

Expeditor agreat«.

3)

I artikel 17, stk. 2, tilføjes følgende led:

»—

RO

Dispensă de semnătură«.


BILAG C

Tillæg III ændres således:

1)

I bilag A7, afsnit II, ændres punkt I således:

a)

I rubrik 2, tredje afsnit, tilføjes følgende led:

»—

RO

Diverşi«.

b)

I rubrik 31, første afsnit, tilføjes følgende led:

»—

RO

Vrac«.

c)

I rubrik 40 tilføjes følgende led:

»—

RO

Diverşi«.

2)

I bilag A8, del B, foretages følgende ændringer:

a)

I rubrik 2 tilføjes følgende led:

»—

RO

Diverşi«.

b)

I rubrik 14, første afsnit, tilføjes følgende led:

»—

RO

Expeditor«.

c)

I rubrik 31, første afsnit, tilføjes følgende led:

»—

RO

Vrac«.

3)

I bilag A9, rubrik 51, indsættes følgende kode mellem koderne for Norge og Schweiz i listen over gældende koder:

»Rumænien

RO«.

4)

Bilag B1 affattes således:

»BILAG B1

PROCEDURE FOR FÆLLES FORENDELSE/FÆLLESSKABSFORSENDELSE

Image

Image

5)

Bilag B2 affattes således:

»BILAG B2

PROCEDURE FOR FÆLLES FORENDELSE/FÆLLESSKABSFORSENDELSE

Image

Image

6)

Bilag B4 affattes således:

»BILAG B4

PROCEDURE FOR FÆLLES FORENDELSE/FÆLLESSKABSFORSENDELSE

Image

Image

7)

I rubrik 7 i bilag B5 indsættes »Rumænien« mellem »Norge« og »Schweiz«.

8)

I rubrik 6 i bilag B6 indsættes »Rumænien« mellem »Norge« og »Schweiz«.

9)

I bilag B7, punkt 1.2.1, tilføjes følgende led:

»—

RO

Validitate limitată«.


Top