Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments L:2021:181:FULL
Official Journal of the European Union, L 181, 21 May 2021
Den Europæiske Unions Tidende, L 181, 21. maj 2021
Den Europæiske Unions Tidende, L 181, 21. maj 2021
ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 181 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
64. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
* |
||
|
* |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
21.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 181/1 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2021/803
af 10. maj 2021
om indgåelse på Unionens vegne af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) af 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), nr. v),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 15. juni 2018 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) af 1994 om fordelingen af de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen. |
(2) |
Forhandlinger med Kongeriget Norge blev afsluttet den 7.-8. juli 2020 ved paraferingen af en aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) af 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union (»aftalen«). |
(3) |
Aftalen blev den 17. december 2020 i overensstemmelse med Rådets afgørelse (EU) 2020/1496 (1) undertegnet på Unionens vegne med forbehold af dens senere indgåelse. |
(4) |
Aftalen bør godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) af 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union godkendes herved på Unionens vegne (2).
Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter på Unionens vegne den notifikation, der er omhandlet i aftalen (3).
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. maj 2021.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) Rådets afgørelse (EU) 2020/1496 af 13. oktober 2020 om undertegnelse på Unionens vegne af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Unionen og Kongeriget Norge i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) af 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af EU-liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union (EUT L 343 af 16.10.2020, s. 22).
(2) Se side 3 i denne EUT.
(3) Datoen for aftalens ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
21.5.2021 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 181/3 |
AFTALE
I FORM AF BREVVEKSLING MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG KONGERIGET NORGE I HENHOLD TIL ARTIKEL XXVIII I DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD OG UDENRIGSHANDEL (GATT) AF 1994 OM ÆNDRING AF INDRØMMELSER FOR ALLE DE TOLDKONTINGENTER, DER ER OMFATTET AF EU-LISTE CLXXV, SOM FØLGE AF DET FORENEDE KONGERIGES UDTRÆDEN AF DEN EUROPÆISKE UNION
A. Brev fra Den Europæiske Union
Hr.
Efter forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) af 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af Den Europæiske Unions liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union, jf. meddelelsen til WTO's medlemmer i dokument G/SECRET/42/Add.2, er Norge og Den Europæiske Union nået til enighed om at afslutte forhandlingerne på følgende grundlag:
Norge tilslutter sig princippet om og metoden til fordeling af listens kvantitative forpligtelser i form af toldkontingenter for Den Europæiske Union, der omfattede Det Forenede Kongerige, hvorved en del af den fordelte mængde overtages af Den Europæiske Union, der ikke længere omfatter Det Forenede Kongerige, og den restende del af mængden overtages af Det Forenede Kongerige.
Med hensyn til toldkontingenterne, for hvilke Norge har forhandlingsrettigheder i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994, erklærer Norge sig indforstået med og tilfreds med den foreslåede fordeling, der er fastlagt i dokument G/SECRET/42/Add.2, og de deraf følgende kvantitative forpligtelser, som overtages af Den Europæiske Union, der ikke længere omfatter Det Forenede Kongerige.
Uanset foregående afsnit er Norge og Den Europæiske Union enige om følgende vedrørende toldkontingent 002 (sild): På grundlag af eksporten til Den Europæiske Union i en nyere repræsentativ referenceperiode, 2015-2017, bekræfter Norge og Den Europæiske Union, at listens kvantitative forpligtelse for sild for Den Europæiske Union, der omfatter Det Forenede Kongerige, på 34 000 ton vil blive fordelt således, at listens mængde for Den Europæiske Union, som ikke længere omfatter Det Forenede Kongerige, vil udgøre 33 496 ton.
Den Europæiske Union og Norge underretter hinanden om afslutningen af deres interne procedurer for aftalens ikrafttræden. Denne aftale træder i kraft på dagen, hvor den sidste notifikation foreligger. Den anvendes fra nævnte dato eller fra den dato, hvor Det Forenede Kongerige ophører med at være omfattet af Den Europæiske Unions liste CLXXV over indrømmelser og forpligtelser, hvis denne dato ligger senere.
Jeg ville være Dem taknemmelig for over for mig at bekræfte, at Deres regering er indforstået med det ovenfor anførte. Jeg har den ære at foreslå, at hvis det ovenfor anførte kan accepteres af Deres regering, skal dette brev og Deres bekræftelse heraf tilsammen udgøre en aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Norge, herunder som omhandlet i artikel XXVIII: 3(a) og (b), i GATT 1994.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
B. Brev fra Norge
Hr.
Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
»Efter forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) af 1994 om ændring af indrømmelser for alle de toldkontingenter, der er omfattet af Den Europæiske Unions liste CLXXV, som følge af Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union, jf. meddelelsen til WTO's medlemmer i dokument G/SECRET/42/Add.2, er Norge og Den Europæiske Union nået til enighed om at afslutte forhandlingerne på følgende grundlag:
Norge tilslutter sig princippet om og metoden til fordeling af listens kvantitative forpligtelser i form af toldkontingenter for Den Europæiske Union, der omfattede Det Forenede Kongerige, hvorved en del af den fordelte mængde overtages af Den Europæiske Union, der ikke længere omfatter Det Forenede Kongerige, og den restende del af mængden overtages af Det Forenede Kongerige.
Med hensyn til toldkontingenterne, for hvilke Norge har forhandlingsrettigheder i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994, erklærer Norge sig indforstået med og tilfreds med den foreslåede fordeling, der er fastlagt i dokument G/SECRET/42/Add.2, og de deraf følgende kvantitative forpligtelser, som overtages af Den Europæiske Union, der ikke længere omfatter Det Forenede Kongerige.
Uanset foregående afsnit er Norge og Den Europæiske Union enige om følgende vedrørende toldkontingent 002 (sild): På grundlag af eksporten til Den Europæiske Union i en nyere repræsentativ referenceperiode, 2015-2017, bekræfter Norge og Den Europæiske Union, at listens kvantitative forpligtelse for sild for Den Europæiske Union, der omfatter Det Forenede Kongerige, på 34 000 ton vil blive fordelt således, at listens mængde for Den Europæiske Union, som ikke længere omfatter Det Forenede Kongerige, vil udgøre 33 496 ton.
Den Europæiske Union og Norge underretter hinanden om afslutningen af deres interne procedurer for aftalens ikrafttræden. Denne aftale træder i kraft på dagen, hvor den sidste notifikation foreligger. Den anvendes fra nævnte dato eller fra den dato, hvor Det Forenede Kongerige ophører med at være omfattet af Den Europæiske Unions liste CLXXV over indrømmelser og forpligtelser, hvis denne dato ligger senere.
Jeg ville være Dem taknemmelig for over for mig at bekræfte, at Deres regering er indforstået med det ovenfor anførte. Jeg har den ære at foreslå, at hvis det ovenfor anførte kan accepteres af Deres regering, skal dette brev og Deres bekræftelse heraf tilsammen udgøre en aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Norge, herunder som omhandlet i artikel XXVIII: 3(a) og (b), i GATT 1994.«
Jeg har den ære at meddele Dem, at min regering er indforstået med ovenstående brev.