Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ C:2005:206:FULL
Official Journal of the European Union, C 206, 23 August 2005
Den Europæiske Unions Tidende, C 206, 23. august 2005
Den Europæiske Unions Tidende, C 206, 23. august 2005
|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Meddelelser |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 206/1 |
||
|
2005/C 206/2 |
||
|
2005/C 206/3 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3902 — HeidelbergCement/De Hoop Terneuzen/Mermans Beton/JV) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/4 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3875 — PAI Partners SAS/KWIK-FIT) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/5 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3873 — DAIG/Viterra) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/6 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.3895 — PHL/PEL) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/7 |
||
|
2005/C 206/8 |
||
|
|
III Oplysninger |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2005/C 206/9 |
||
|
|
Berigtigelser |
|
|
2005/C 206/0 |
||
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/1 |
Euroens vekselkurs (1)
22. august 2005
(2005/C 206/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,2231 |
|
JPY |
japanske yen |
133,93 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4560 |
|
GBP |
pund sterling |
0,67815 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,3658 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5513 |
|
ISK |
islandske kroner |
78,01 |
|
NOK |
norske kroner |
7,9835 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9557 |
|
CYP |
cypriotiske pund |
0,5729 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
29,453 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
243,95 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,6960 |
|
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
|
PLN |
polske zloty |
4,0205 |
|
RON |
rumænske lei |
3,5196 |
|
SIT |
slovenske tolar |
239,49 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
38,590 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,6710 |
|
AUD |
australske dollar |
1,6177 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4765 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,5050 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,7537 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0380 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 250,86 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
7,9192 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,9140 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,3800 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
12 235,89 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,610 |
|
PHP |
filippinske pesos |
68,341 |
|
RUB |
russiske rubler |
34,9250 |
|
THB |
thailandske bath |
50,174 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/2 |
Meddelelse fra Kommissionen om kompetente administrationer og/eller garantiinstitutioner i forbindelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/74/EF
(2005/C 206/02)
Kommissionen gør de interesserede parter opmærksomme på listen over kompetente administrationer og/eller garantiinstitutioner i forbindelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/74/EF af 23. september 2002 om ændring af Rådets direktiv 80/987/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens (1), som kan findes på Kommissionens websted på følgende adresse:
http://europa.eu.int/comm/employment_social/labour_law/documentation_en.htm
(1) EFT L 270 af 8.10.2002, s. 10.
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/3 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.3902 — HeidelbergCement/De Hoop Terneuzen/Mermans Beton/JV)
(2005/C 206/03)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 12. august 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomhederne HeidelbergCement, (»HeidelbergCement«, Tyskland), gennem dets belgiske datterselskab Inter-Beton NV (»Inter-Beton«), og Inter-Beton Terneuzen B.V. (»De Hoop«, Nederlandene), og gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Mermans Beton N.V. (»Mermans«, Belgien), som i øjeblikket er et helejet datterselskab af De Hoop. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. De kan med angivelse af sag COMP/M.3902 — HeidelbergCement/De Hoop Terneuzen/Mermans Beton/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/4 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.3875 — PAI Partners SAS/KWIK-FIT)
(2005/C 206/04)
(EØS-relevant tekst)
Den 16. august 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
|
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3875. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/4 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.3873 — DAIG/Viterra)
(2005/C 206/05)
(EØS-relevant tekst)
Den 3. august 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
|
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3873. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/5 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.3895 — PHL/PEL)
(2005/C 206/06)
(EØS-relevant tekst)
Den 16. august 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
|
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M3895. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/6 |
Høringskonsulentens endelige rapport i sag COMP/M.3216 — Oracle/PeopleSoft
(i henhold til artikel 15 i Kommissionens afgørelse (2001/462/EF, EKSF) af 23. maj 2001 om høringskonsulentens kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager — EFT L 162 af 19.6.2001, s. 21)
(2005/C 206/07)
Den 14. oktober 2003 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EØF) nr. 4064/69, ændret ved forordning (EF) nr. 1310/97 (»fusionsforordningen«), anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved selskabet Oracle Corporation United States (»Oracle«) erhverver fuldstændig kontrol, jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over PeopleSoft Inc. United States (»PeopleSoft«) gennem et overtagelsesbud.
Den 17. november 2003 besluttede Kommissionen at indlede proceduren i denne sag efter artikel 6, stk. 1, litra c), i fusionsforordningen og artikel 57 i EØS-aftalen.
Den 6. januar 2004 blev proceduren suspenderet, da Oracle ikke inden for den fastsatte frist havde afgivet de oplysninger, som Kommissionen ved en formel beslutning havde anmodet om. Proceduren blev genoptaget den 12. februar 2004, da Kommissionen modtog de ønskede oplysninger.
Under Kommissionens tilbundsgående undersøgelse anmodede Oracle i overensstemmelse med Kommissionens retningslinjer for god praksis i forbindelse med EU's fusionskontrolprocedure om at få tilsendt en række dokumenter. Oracle modtog ikke alle de oplysninger, de havde anmodet om. Der blev imidlertid gjort betydelige bestræbelser for at sikre, at de vigtigste dokumenter blev stillet til rådighed, herunder især ikke-fortrolige indlæg fra PeopleSoft.
Der blev fremsendt en klagepunktsmeddelelse til Oracle den 12. marts 2004. Efter anmodning blev svarfristen forlænget til 29. marts 2004.
Oracle fik aktindsigt ved hjælp af CD-rom den 12. marts 2004.
Fortrolige oplysninger om bud og aftaler blev fjernet fra konkurrenters svar, men blev i stedet stillet til rådighed for Oracle i et ikke-fortroligt format på et regneark. Oplysninger om bud fra kunder blev fremlagt i form af et Word-dokument, der analyserede kundernes svar, sammen med et regneark med data, der var indsamlet på grundlag af ikke-fortrolige svar.
Der blev etableret et datalokale for at give Oracles økonomer mulighed for at kontrollere de budoplysninger fra PeopleSoft, der var anvendt i den regressionsanalyse, der var fremsendt til Kommissionen. Det var muligt på grund af den fortrolighedserklæring, som Oracles økonomer havde undertegnet i forståelse med PeopleSoft. Den 22. marts 2004 fik Oracles økonomer endvidere adgang til mere præcise tal om budoplysninger i svar fra konkurrenter og kunder. Konkurrenternes og kundernes navne blev dog ikke oplyst.
Oracle var imidlertid af den opfattelse, at disse foranstaltninger ikke var tilstrækkelige til at sikre dem den fornødne aktindsigt. Oracle ønskede at kontrollere nøjagtigheden af tallene i regnearkene og via deres økonomer analysere oplysningerne, som var fremlagt af PeopleSoft og andre markedsaktører, og som efter Oracles opfattelse ville være nyttige for deres forsvar. I denne henseende anmodede Oracle især om adgang til oplysninger om navne på konkurrenter og kunder, der havde svaret.
Min egen opfattelse på det pågældende tidspunkt var, at Oracle havde fået indrømmet tilstrækkelig aktindsigt til at udøve sine rettigheder til at forsvare sig på dette stadium i proceduren.
Da der ikke blev indrømmet yderligere aktindsigt, gjorde Oracle nærmere rede for sin holdning til dette spørgsmål i svaret til klagepunktsmeddelelsen. Det ville have krævet et begrundet svar.
Det forhold, at Kommissionen nu har frafaldet sine indsigelser mod fusionen, betyder imidlertid, at spørgsmålet om aktindsigt ikke længere er relevant. Efter svaret på klagepunktsmeddelelsen og den mundtlige høring blev det faktuelle grundlag for Kommissionens undersøgelse og konkurrencemæssige vurdering udvidet ved hjælp af de supplerende oplysninger, som Oracle fremlagde som svar på Kommissionens begæring om oplysninger, samt af de oplysninger, der fremkom under sagen i USA.
PeopleSoft fik som part i sagen tilsendt en ikke-fortrolig version af klagepunktsmeddelelsen i overensstemmelse med artikel 13, stk. 3, anden del, i forordning nr. 447/98 (gennemførelsesforordningen). En række supplerende dokumenter fra Oracle blev også fremlagt under proceduren, så snart de ikke-fortrolige versioner forelå. Efter anmodning modtog PeopleSoft også en ikke-fortrolig version af Oracles svar på klagepunktsmeddelelsen, selv om dette først skete den 3. maj 2004.
Den mundtlige høring fandt sted 30. marts og 1. april 2004. Bortset fra Oracle og PeopleSoft fik SAP, ING Europe og SSA Global lov til at deltage som tredjeparter. Disse interesserede tredjeparter fik forelagt den ikke-fortrolige version af klagepunktsmeddelelsen.
Den 13. april 2004 suspenderede Kommissionen proceduren i sagen for anden gang, fordi Oracle havde undladt at overholde fristen for fremlæggelse af de oplysninger, Kommissionen havde begæret i en formel beslutning. Begæringen var fremsat for at udvide omfanget af de faktuelle oplysninger, der skulle danne grundlag for Kommissionens konkurrencemæssige vurdering. Efter anmodning fik PeopleSoft forelagt en kopi af Kommissionens beslutning, der var tilsendt Oracle. Proceduren blev genoptaget den 7. oktober, efter at Kommissionen havde modtaget de ønskede oplysninger.
På basis af en yderligere undersøgelse, der bygger på alt det foreliggende bevismateriale, har Generaldirektoratet for Konkurrence konkluderet, at indsigelserne i klagepunktsmeddelelsen ikke kan opretholdes.
I lyset af ovenstående konkluderer jeg, at parternes ret til at blive hørt er blevet tilgodeset i denne sag.
Bruxelles, den 19. oktober 2004
Karen WILLIAMS
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/8 |
Udtalelse afgivet af det rådgivende udvalg for kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser på dets 129. møde den 19. oktober 2004 om et foreløbigt udkast til beslutning i sag COMP/M.3216 — Oracle/PeopleSoft
(2005/C 206/08)
|
1. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion er en fusion som omhandlet i fusionsforordningen (EØF) nr. 4064/89 og er af fællesskabsdimension som defineret i denne forordning. |
|
2. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at der er et relevant produktmarked for:
|
|
3. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at best-of-breed software ikke er en del af markederne for FMS- og HR-løsninger med høj funktionalitet. |
|
4. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at outsourcere ikke medfører nogen konkurrencemæssig begrænsning hvad angår HR- og FMS-software med høj funktionalitet. |
|
5. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at konsulenter og systemintegratorer samt in-housesystemer ikke medfører nogen væsentlig konkurrencemæssig begrænsning på EAS-markedet. |
|
6. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at ovennævnte produktmarkeder er verdensomspændende. |
|
7. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at Oracle, PeopleSoft og SAP er de vigtigste aktører på markederne for FMS og HR med høj funktionalitet til store og komplicerede virksomheder, men at det ikke kan udelukkes, at Lawson, Intentia, IFS, Qad og Microsoft sælger på disse markeder. |
|
8. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den planlagte fusion ikke vil medføre etablering eller styrkelse af en individuel dominerende stilling på markederne for FMS og HR med høj funktionalitet til store og komplicerede virksomheder. |
|
9. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den planlagte fusion ikke vil medføre etablering af en kollektiv dominerende stilling på markedet for FMS og HR med høj funktionalitet til store og komplicerede virksomheder. |
|
10. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den planlagte fusion ikke skaber eller styrker en dominerende stilling, som medfører, at den effektive konkurrence hæmmes betydeligt inden for fællesmarkedet eller en væsentlig del heraf, og at fusionen derfor skal erklæres forenelig med fællesmarkedet og EØF-aftalen. |
|
11. |
Det rådgivende udvalg henstiller, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |
|
12. |
Det rådgivende udvalg anmoder Kommissionen om at tage hensyn til alle de øvrige spørgsmål, der blev rejst under drøftelserne. |
III Oplysninger
Kommissionen
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/9 |
FI-Helsinki: Ruteflyvning
Indkaldelse af tilbud
(2005/C 206/09)
1. Indledning: I medfør af artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23.7.1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet besluttede den finske regering (Ministeriet for Transport og Kommunikation) den 9.5.2005 at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste, hvad angår ruteflyvning på ruten Helsinki-Varkaus.
Forpligtelsen til offentlig tjeneste er offentliggjort i C-udgaven af Den Europæiske Unions Tidende C 204 af 20.8.2005.
Hvis intet luftfartsselskab senest den 1.10.2005 har påbegyndt eller står for at påbegynde ruteflyvning på ruten Helsinki-Varkaus i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste og uden at anmode om økonomisk kompensation, har Ministeriet for Transport og Kommunikation besluttet at begrænse adgangen til denne rute til blot ét luftfartsselskab. Retten til at beflyve ruten tildeles efterfølgende på grundlag af et udbud i medfør af ovennævnte forordnings artikel 4, stk. 1, litra d). Ministeriet for Transport og Kommunikation besluttede den 9.5.2005 at iværksætte en udbudsrunde.
2. Formålet med udbuddet: Ruteflyvning mellem Helsinki og Varkaus fra den 1.11.2005 til den 31.10.2006 — dog ikke i perioderne 19.12.2005-1.1.2006 og 23.6.2006-6.8.2006.
3. Følgende kan deltage i udbuddet: Udbuddet er åbent for alle luftfartsselskaber, som har en gyldig tilladelse udstedt af en medlemsstat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23.7.1992 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber.
4. Udbudsprocedure: Dette udbud tilrettelægges i henhold til artikel 4, stk. 1, litra d)-i), i forordning (EØF) nr. 2408/92.
Alle tilbud kan afvises, hvis prisen er for høj, eller hvis grundlaget for eller kravene til tilrettelæggelsen af flyvningen ændres betydeligt, så formålet ikke længere er opfyldt, eller det bliver umuligt at gennemføre den planlagte ruteflyvning på den måde, der er beskrevet i udbuddet.
Frem til kontraktunderskrivelsen forbeholder Ministeriet for Transport og Kommunikation sig ret til at udskyde startdatoen for den planlagte flyvning. Udskydes startdatoen, vil udløbsdatoen blive udskudt tilsvarende.
5. Udbudsmateriale: Et komplet udbudsmateriale med udbuddet, udbudsbetingelser, kontraktudkast, forpligtelsen til offentlig tjeneste og tilbudsformular fås ved henvendelse til:
Liikenne-ja viestintäministeriö Kirjaamo, P.B. 31, Valtioneuvosto, FIN-00023 Helsinki.
Dokumenterne kan også bestilles via e-mail (kirjaamo@mintc.fi) eller fax (+358 9 160 28619).
6. Kompensation: Buddene skal tydeligt angive det forlangte kompensationsbeløb i EUR for den pågældende tjeneste. Kompensationsbeløbet bør baseres på et skøn over de faktiske omkostninger og indtægter under hensyntagen til de mindstekrav, der er pålagt med forpligtelsen til offentlig tjeneste. Kompensationsbeløbet må alene dække den faktisk udførte tjeneste og de omkostninger, som er påløbet i lufthavnene i Helsinki-Vantaa og Varkaus i forbindelse med driften af denne rute. Kompensationsbeløbet må ikke omfatte omkostninger, der er påløbet på andre ruter eller i andre lufthavne.
Alle kompensationsbeløb og omkostninger angives i EUR.
7. Billetpriser og prisstruktur: Buddene skal indeholde en specifikation af billetpriser og gældende betingelser samt de forskellige billettyper i prisstrukturen. Billetpriserne skal være i overensstemmelse med de forpligtelser til offentlig tjeneste, der er pålagt denne rute.
8. Udvælgelseskriterier: Der foretages en udvælgelse blandt de bud, som opfylder kravene i udbudsmaterialet. I overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 foretages udvælgelsen under hensyntagen til, om ydelsen er passende, herunder de priser og betingelser der tilbydes brugerne og udgifterne til en eventuel kompensation.
9. Kontraktens gyldighedsperiode: Kontrakten gælder fra datoen for indgåelsen til den 31.10.2006. Beflyvningen indledes den 1.11.2005 og afsluttes den 31.10.2006.
Hvis Ministeriet for Transport og Kommunikation må udskyde datoen for driftens påbegyndelse, vil kontraktens udløbsdato blive udskudt tilsvarende.
10. Ændring eller opsigelse af kontrakten: Kontrakten kan kun ændres på betingelse af, at ændringerne ikke fører til en situation, hvor kravene i forbindelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste på ruten ikke længere opfyldes. Ændringer af kontrakten skal ske skriftligt. Parterne har ret til at opsige kontrakten, hvis der er anledning til dette ifølge kontraktbetingelserne.
11. Sanktioner ved misligholdelse af kontrakten: Luftfartsselskabet bærer ansvaret for at opfylde forpligtelserne i kontrakten. Hvis luftfartsselskabet ikke eller ikke i tilstrækkelig grad opfylder forpligtelserne, kan ordregiveren reducere kompensationsbeløbet.
12. Frist for indgivelse af bud: Sidste frist for indgivelse af bud er 31 dage efter, at denne meddelelse er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende.
13. Indgivelse af tilbud: Bud skal være Ministeriet for Transport og Kommunikation i hænde senest kl. 16.15 på dagen anført i pkt. 12. Kuverten mærkes: »Tarjous, Varkauden lentoliikenne, 679/79/2005«. Bud kan sendes med post til adressen anført i pkt. 5 eller til justitskontoret for Ministeriet for Transport og Kommunikation (Liikenne-ja Viestintäministeriö, Kirjaamo, Eteläesplanadi 16, Helsinki). Justitskontoret er åbent mandag til fredag fra kl. 8.00 til kl. 16.15.
Budsummen skal specificeres i en særskilt, forseglet kuvert, hvorpå den bydendes navn er anført.
Buddene skal være gyldige indtil den 31.12.2005.
14. Udbuddets gyldighed: I overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 har Ministeriet for Transport og Kommunikation ret til at suspendere denne udbudsprocedure og/eller afvise alle bud, hvis et EF-luftfartsselskab inden den 1.10.2005 giver Finlands civile luftfartsmyndighed meddelelse om, at det har til hensigt at påbegynde beflyvningen af den pågældende rute fra og med den 1.11.2005 i overensstemmelse med forpligtelsen til offentlig tjeneste uden at anmode om eksklusive rettigheder eller modtage nogen form for økonomisk kompensation.
Et tilbud kan kun udvælges, hvis der på statens budget afsættes tilstrækkelige midler til det pågældende projekt, og hvis byen Varkaus påtager sig at finansiere det.
Berigtigelser
|
23.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 206/11 |
Berigtigelse til meddelelse fra Kommissionen om offentliggørelse af eksisterende statsstøtteforanstaltninger i landbrugssektoren i de nye medlemsstater
( Den Europæiske Unions Tidende C 147 af 17. juni 2005 )
(2005/C 206/10)
Side 2, listen over eksisterende statsstøtteforanstaltninger i Den Tjekkiske Republik berigtiges som følger:
»Den Tjekkiske Republik
|
1. |
Podpora včelařství |
|
2. |
Podpora nepotravinářského využití půdního fondu — pěstování lnu na vlákno |
|
3. |
Podpora vybudování kapkové závlahy v ovocných sadech, chmelnicích a vinicích |
|
4. |
Podpora restrukturalizace vinic, obnova chmelnic, ovocných sadů a jejich prostorových izolátů |
|
5. |
Podpora restrukturalizace ovocných sadů |
|
6. |
Podpora komplexní sklizně máku setého |
|
7. |
Podpora integrovaných systémů pěstování ovoce, zeleniny a hroznů révy vinné |
|
8. |
Udržování a zlepšování genetického potenciálu vyjmenovaných hospodářských zvířat |
|
9. |
Podpora ozdravování polních a speciálních plodin |
|
10. |
Nákazový fond |
|
11. |
Speciální poradenství |
|
12. |
Školní závody |
|
13. |
Podpora poradenství v zemědělství |
|
14. |
Podpora získání minimální zemědělské kvalifikace |
|
15. |
Podpora evropské integrace nevládních organizací |
|
16. |
Podpora Národnímu hřebčínu Kladruby, nad Labem, Zemskému hřebčinci Písek a Zemědělskému hřebčinci Tlumačov, státní podnik |
|
17. |
Genetické zdroje |
|
18. |
Vinařský fond |
|
19. |
Program podpory rozvoje venkovských mikroregionů »Program LEADER ČR« |
|
20. |
Dotace na povýsadbovou péči prvků územních systémů ekologické stability krajiny (ÚSES) |
|
21. |
Dotace na ochranu lesních porostů do jejich zajištění |
|
22. |
Dotace na údržbu porostů rychle rostoucích dřevin pro energetické využití (RRD) |
|
23. |
Finanční podpora pěstování bylin na orné půdě pro energetické využití |
|
24. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek A |
|
25. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek B |
|
26. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek C |
|
27. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek D |
|
28. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek G |
|
29. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek H |
|
30. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek I |
|
31. |
Příspěvky na hospodaření v lesích — příspěvek K |
|
32. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 11 |
|
33. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 22 |
|
34. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 24 |
|
35. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 26 |
|
36. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 29 |
|
37. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 32 |
|
38. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 35 |
|
39. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 36 |
|
40. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích — § 37 |
|
41. |
Poskytování služeb při hospodaření v lesích |
|
42. |
Dotace Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a.s. |
|
43. |
Podpora spotřeby školního mléka |
|
44. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná ministerstvem |
|
45. |
Národní program výzkumu 2004-2009 |
|
46. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná Státním zemědělským a intervenčním fondem (SZIF) |
|
47. |
Roční vzdělávací plán MZe |
|
48. |
Kontrola ekologického zemědělství (KEZ) |
|
49. |
Evropská letní akademie o ekologickém zemědělství |
|
50. |
Podpora nestátním neziskovým organizacím |
|
51. |
Výdaje na veterinární a fytosanitární opatření |
|
52. |
Vedení ústřední evidence jednotlivých druhů hospodářských zvířat a zvěře ve farmovém chovu |
|
53. |
Bonifikace k návratným finančním výpomocím (NFV) poskytovaným v letech 1991-1995 včetně |
|
54. |
Vrácení části spotřební daně |
|
55. |
Zlepšení stavu přírodovědně nejcennějších oblastí v rámci Zlínského kraje pastevním chovem ovcí |
|
56. |
Technická podpora Libereckého kraje |
|
57. |
Podpora českého potravinářského průmyslu. Podpora a správa národní značky Klasa |
|
58. |
Dotace úroku ceny privatizovaného zemědělského majetku z bývalých státních zemědělských podniků |
|
59. |
Dotace ceny privatizovaného zemědělského majetku z bývalých státních zemědělských podniků |
|
60. |
Výdaje na zalesnění obtížně obdělávatelné zemědělské půdy |
|
61. |
Dotace úroku z poskytnuté půjčky při 30-ti letém splátkovém systému za nakoupenou státní zemědělskou půdu |
|
62. |
Splátky úroků úvěrů na TOZ za zemědělské a potravinářské subjekty, které byly převedeny na KoB a ČKa v letech 1996 až 2002 včetně |
|
63. |
Promíjení penále z dlužného pojistného na sociální zabezpečení«. |
Side 4, listen over eksisterende statsstøtteforanstaltninger i Republikken Cypern berigtiges som følger:
»Republikken Cypern
|
1. |
Πιλοτικό Σχέδιο περίφραξης των φυτειών στις οποίες προκαλούνται ζημιές από Αγρινά |
|
2. |
Ζημιές σε γεωργικές καλλιέργειες από Αγρινά |
|
3. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας στους καλλιεργητές που έχουν υποστεί ζημιές από Θεομηνίες |
|
4. |
Παραχώρηση αποζημιώσεων για ζημιές από πυρκαγιές |
|
5. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας. Ζημιές από πυρκαγιές που ξέσπασαν στη νεκρή ζώνη στις 19.5.2002 και στις 6.6.2002 στις περιοχές Μάμμαρι και Κατωκοπιά αντίστοιχα |
|
6. |
Μέτρα στήριξης καλλιεργητών φυλλοβόλων |
|
7. |
Μέτρα στήριξης καλλιέργειας χαρουπιών |
|
8. |
Μέτρα στήριξης της καπνοκαλλιέργειας |
|
9. |
Σχέδιο για εκσυγχρονισμό και βελτίωση της αποδοτικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (Σχέδιο »Ομπρέλα«) |
|
10. |
Επιδότηση Καλλιεργητών/ Κτηνοτρόφων, λόγω αύξησης της τιμής του πετρελαίου, για την περίοδο Απριλίου 2002 — Φεβρουαρίου 2003/Επιδότηση πετρελαίου για γεωργικούς σκοπούς. |
|
11. |
Μέτρα στήριξης της αμυγδαλοκαλλιέργειας |
|
12. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας προς τους εγκλωβισμένους |
|
13. |
Μέτρα Στήριξης Εσπεριδοειδών |
|
14. |
Σχέδιο κατά σκάλα επιδότησης εσπεριδοειδών κατά μήκος της Γραμμής Αντιπαράταξης και Μανταρινιών Περιοχής Αρακαπά |
|
15. |
Σχέδιο Ολοκληρωμένης Διαχείρισης Παραγωγής Εσπεριδοειδών (ΟΔΠΕ) |
|
16. |
Σύνδεσμοι Προστασίας Φυτών |
|
17. |
Σχέδιο για Αντιμετώπιση του Ιού της Τριστέζας των Εσπεριδοειδών |
|
18. |
Σχέδιο καταπολέμησης της Ποντίκας |
|
19. |
Αποζημειώσεις λόγω των μέτρων περιορισμού και εξάλειψης της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ring rot) |
|
20. |
Σχέδιο Αναδιάρθρωσης Γεωργικών Καλλιεργειών |
|
21. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μπανανών |
|
22. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μήλων |
|
23. |
Σχέδιο Παροχής Κυβερνητικής Χορηγίας στους Εξαγωγείς για Βελτίωση της Συσκευασίας/Μεταφοράς λαχανικών, πεπονοειδών και φράουλας που προορίζονται για εξαγωγή |
|
24. |
Σχέδιο ενίσχυσης λόγω μείωσης της τιμής του ελαιολάδου |
|
25. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ) |
|
26. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ)/Σκέλος Χωροταξικής και Περιβαλλοντικής Ανάπτυξης/Μετακίνηση Οχληρών Κτηνοτροφικών Υποστατικών |
|
27. |
Σχέδιο Επιδότησης Μοσχαριών για σφαγή σε νεαρή ηλικία |
|
28. |
Σχέδιο γενετικής βελτίωσης υφιστάμενου ζωικού πληθυσμού |
|
29. |
Χρηματοδότηση Διασωληνώσεων Άρδευσης, Εξοπλισμού και Εγκαταστάσεων |
|
30. |
Σχέδιο κατασκευής εγγειοβελτιωτικών έργων για τη Διατήρηση του εδάφους ή και Γεωργική Ανάπτυξη |
|
31. |
Ενοίκιο Κτηνοτροφικών Περιοχών |
|
32. |
Αναθεωρημένο Σχέδιο για βιολογική (οργανική) παραγωγή γεωργικών προιόντων. |
|
33. |
Αγορά Ζώων και Πτηνών. |
|
34. |
Έκτακτη οικονομική βοήθεια στους δικαιούχους εσπεριδοκαλλιεργητές του Αρδευτικού Τμήματος »Χαλκοκόλυμπος« που βρίσκεται στην περιοχή Πάνω Λευκάρων για ζημιές που έχουν υποστεί λόγω χρήσης του νερού του φράγματος Πάνω Λευκάρων για κατάσβεση πυρκαγιάς και για ύδρευση της Λευκωσίας το 2000 |
|
35. |
Γεωργική Έρευνα |
|
36. |
Παροχή νερού άρδευσης σε καταναλωτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
|
37. |
Εγκατάσταση ατομικών υδρομετρητών και ομαδικών φίλτρων νερού σε καταναλωτές/αρδευτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους. |
|
38. |
Παροχή ανακυκλωμένου νερού σε καταναλωτές, σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
|
39. |
Παροχή νερού σε κτηνοτρόφους σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους ή/και δωρεάν |
|
40. |
Παροχή δικαιώματος άντλησης νερού από υπόγειους υδροφορείς σε καταναλωτές δωρεάν ή σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος εμπλουτισμού των υδροφορέων |
|
41. |
Κυβερνητική συνεισφορά για την εκτέλεση δευτερευόντων αρδευτικών έργων προς όφελος Αρδευτικών Τμημάτων |
|
42. |
Εκμίσθωση δασικής γής από το δάσος »Ορεινές« στη Χωριτική Αρχή Αρχιμανδρίτας με σκοπό την ανάπτυξη της σαν βοσκότοπου |
|
43. |
Εκμίσθωση δασικής γής στο Τρόοδος |
|
44. |
Αξιοποίηση δασικής γής από αγρότες |
|
45. |
Σχέδιο Χορηγιών για Εξοικονόμιση Ενέργειας και Ενθάρρυνση της Χρήσης των Ανανεώσιμων πηγών Ενέργειας |
|
46. |
Συμπληρωματικό Σχέδιο για την Μεταποίηση Γεωργικών Προιόντων |
|
47. |
Σχέδιο Κυβερνητικών Εγγυήσεων για Δανειοδότηση των Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων του Μεταποιητικού Τομέα |
|
48. |
Σχέδιο Υιοθέτησης Προτύπων |
|
49. |
Σχέδιο Επιδότησης Εξειδικευμένου Λογισμικού |
|
50. |
Σχέδιο Επιδότησης Μελετών για Διείσδυση επιχειρήσεων σε Ξένες Αγορές |
|
51. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για τη Βιομηχανία |
|
52. |
Σχέδιο Αξιοποίησης του Διεθνούς Διαδικτύου (Internet) |
|
53. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Αθηένου |
|
54. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Στροβόλου |
|
55. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Ύψωνα |
|
56. |
Επιδότηση α) ενοικίου οικοπέδων στην Ελεύθερη Ζώνη της Λάρνακας β) παροχής ηλεκτρικού ρεύματος γ) παροχής τηλεφωνικών γραμμών |
|
57. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Λεμεσού |
|
58. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Αγίου Αθανασίου (Φάση Α) |
|
59. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές εκθέσεις του εξωτερικού που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
60. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων ή υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές αποστολές στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
61. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν με δικά τους έξοδα σε εκθέσεις του εξωτερικού |
|
62. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων και υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε »Εβδομάδα Κύπρου« στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
63. |
Σχέδιο παροχής κυβερνητικών κινήτρων για τεχνολογική αναβάθμιση των συσκευαστηρίων εξαγόμενων φρέσκων φρούτων και λαχανικών |
|
64. |
Σχέδιο για την αναδιάρθρωση του αμπελουργικού δυναμικού και την εξουδετέρωση της πλεονασματικής παραγωγής σταφυλιών |
|
65. |
Σχέδια παροχής κινήτρων για αναδιάρθρωση ορισμένων προβληματικών λευκών οινοποιήσιμων σταφυλιών και εξαγορά των δικαιωμάτων φύτευσης 3 000 σκαλών της ποικιλίας Σουλτανίνας |
|
66. |
Διάθεση πλεονασμάτων ελαιολάδου |
|
67. |
Ενίσχυση για την πληρωμή ασφαλίστρων |
|
68. |
Εγγυήσεις χρηματοδότησης οινοβιομηχανιών |
|
69. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για ΜΜΕ |
|
70. |
Παροχή διευκολύνσεων σε Κοινότητες, Αρδευτικούς Συνδέσμους, Αρδευτικά Τμήματα, Ιδιωτικούς Μελετητές, Εργολάβους και άλλα Κυβερνητικά Τμήματα δωρεάν«. |
Side 14, listen over eksisterende statsstøtteforanstaltninger i Republikken Polen berigtiges som følger:
»Republikken Polen
|
1. |
Dotacje do oprocentowania kredytów inwestycyjnych kredytowych rolnictwie, przetwórstwie rolno-spożywczym kredytowych usługach dla rolnictwa:
|
|
2. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
|
3. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów na wznowienie produkcji w gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej znajdujących się na obszarach dotkniętych klęską suszy, gradobicia, nadmiernych opadów atmosferycznych, powodzi, huraganu, pożaru, plagi gryzoni lub osuwisk ziemi |
|
4. |
Dofinansowanie realizacji programów hodowlanych oraz działalności badawczo — rozwojowej w Spółkach Agencji Nieruchomości Rolnych |
|
5. |
Sprzedaż mienia Zasobu Własności Rolnej Skarbu Państwa przy rozłożeniu na raty ceny sprzedaży z zastosowaniem preferencyjnego oprocentowania |
|
6. |
Ulgi i zwolnienia w płatnościach z tytułu dzierżawy lub sprzedaży mienia Zasobu Własności Rolnej Skarbu Państwa |
|
7. |
Poręczenia i gwarancje kredytowe udzielane przez Agencję Nieruchomości Rolnych w ramach prowadzonej działalności oraz na zabezpieczenie spłaty kredytów z przeznaczeniem na nabycie nieruchomości rolnej, która wejdzie w skład gospodarstwa rodzinnego
|
|
8. |
Dotacje do dofinansowania kosztów ochrony roślin |
|
9. |
Dotacje dla gospodarstw rolnych prowadzących produkcję rolniczą metodami ekologicznymi |
|
10. |
Dotacje na zwalczanie chorób zakaźnych zwierząt |
|
11. |
Dotacje do utrzymania urządzeń melioracji wodnych podstawowych szczegółowych
|
|
12. |
Wspieranie promocji produktów rolnych |
|
13. |
Wspieranie badań naukowych i wdrażanie ich wyników w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
|
14. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta łowne |
|
15. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta objęte ochroną gatunkową |
|
16. |
Dopłaty do oleju napędowego w formie bonow paliwowych |
|
17. |
Ulgi inwestycyjne i zwolnienia od podatku rolnego |
|
18. |
Zwolnienia od podatku od nieruchomości |
|
19. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów klęskowych |
|
20. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup rzeczowych środków do produkcji rolnej |
|
21. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na skup i przechowywanie płodów rolnych |
|
22. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup i przechowywanie sezonowych nadwyżek |
|
23. |
Renty strukturalne w rolnictwie |
|
24. |
Zalesianie użytków rolnych V i VI klasy bonitacyjnej |
|
25. |
Pomoc finansowa dla grup producentów rolnych |
|
26. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na tworzenie nowych miejsc pracy dla mieszkańców wsi (kredyty udzielane do 30.4.2004 r.) |
|
27. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na rozpoczęcie lub zwiększenie produkcji w posiadanej bazie produkcyjnej (kredyty udzielane do 30.4.2004 r.) |
|
28. |
Dotacje dla podmiotów zajmujących się zbieraniem zwłok padłych przeżuwaczy i świń, przetwarzaniem, transportem oraz spalaniem mączek wyprodukowanych z tych zwłok |
|
29. |
Poręczenia spłaty kredytów studenckich udzielanych studentom zamieszkałych na obszarach wiejskich |
|
30. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów w ramach pozostałych linii kredytowych |
|
31. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych dotyczące właściwego gospodarowania odchodów zwierzęcych |
|
32. |
Pomoc regionalna udzielana w specjalnych strefach ekonomicznych przedsiębiorcom prowadzącym działalność związana z produkcja i przetwarzaniem produktów sektora rolnictwa |
|
33. |
Umazanie w całości lub w części, rozkładanie na raty lub odraczanie terminu spłaty wierzytelności powstałych ze środków byłego Funduszu Restrukturyzacji i Oddłużenia Rolnictwa |
|
34. |
Pomoc w spłacie preferencyjnych kredytów i pożyczek na inwestycje dla ochrony środowiska przyznanych przed 30 kwietnia 2004 |
|
35. |
Ulgi, odroczenia, umorzenia i zwolnienia od podatku rolnego i podatku od nieruchomości |
|
36. |
Wspomaganie edukacji młodzieży wiejskiej |
|
37. |
Program zwiększania lesistości kraju |
|
38. |
Dotacja na regeneracyjne wapnowanie gruntów rolnych |
|
39. |
Dotacja na realizacje programu modernizacji opryskiwaczy polowych służących do wykonywania zabiegów ochrony roślin uprawnych w województwie dolnośląskim |
|
40. |
Inwestycje proekologiczne służące prawidłowemu zagospodarowaniu odchodów zwierzęcych |
|
41. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych służące prawidłowemu zagospodarowaniu odchodów zwierzęcych |
|
42. |
Modernizacja i kalibracja ciągnikowej aparatury ochrony roślin |
|
43. |
Program ograniczania zanieczyszczeń środowiska składnikami nawozowymi pochodzenia zwierzęcego województwie mazowieckim |
|
44. |
Kredyty preferencyjne na zadania związane z ochrona środowiska |
|
45. |
Inwestycje proekologiczne wód powierzchniowych przed skażeniami pochodzącymi z rolnictwa |
|
46. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych służące prawidłowemu zagospodarowaniu odchodów zwierzęcych |
|
47. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych służące osiągnięciu sprawności technicznej opryskiwaczy polowych i sadowniczych |
|
48. |
Pomoc na ochronę środowiska w sektorze rolnictwa |
|
49. |
Wspieranie przedsięwzięć ograniczających oddziaływanie działalności rolniczej na środowisko naturalne Warmii i Mazur |
|
50. |
Inwestycje proekologiczne zapobiegające zanieczyszczeniu wód związkami azotu ze źródeł rolniczych na obszarach wiejskich |
|
51. |
Inwestycje proekologiczne wód podziemnych i powierzchniowych przed skażeniami pochodzącymi z rolnictwa«. |