This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 61981CC0267
Opinion of Mr Advocate General Reischl delivered on 14 December 1982. # Amministrazione delle Finanze dello Stato v Società Petrolifera Italiana SpA (SPI) and SpA Michelin Italiana (SAMI). # References for a preliminary ruling: Corte suprema di Cassazione - Italy. # Effects of tariff binding in the framework of GATT. # Joined cases 267/81, 268/81 and 269/81.
Forslag til afgørelse fra generaladvokat Reischl fremsat den 14. december 1982.
Finansministeriet mod Società Petrolifera Italiana SpA (SPI)og SpA Michelin Italiana (SAMI).
Anmodninger om præjudiciel afgørelse: Corte suprema di Cassazione - Italien.
Virkningerne af toldkonsolideringen inden for GATT.
Forenede sager 267/81, 268/81 og 269/81.
Forslag til afgørelse fra generaladvokat Reischl fremsat den 14. december 1982.
Finansministeriet mod Società Petrolifera Italiana SpA (SPI)og SpA Michelin Italiana (SAMI).
Anmodninger om præjudiciel afgørelse: Corte suprema di Cassazione - Italien.
Virkningerne af toldkonsolideringen inden for GATT.
Forenede sager 267/81, 268/81 og 269/81.
Samling af Afgørelser 1983 -00801
ECLI identifier: ECLI:EU:C:1982:428
FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT G. REISCHL
FREMSAT DEN 14. DECEMBER 1982 ( 1 )
Høje Domstol.
De tre sager, jeg her skal behandle, drejer sig om lovligheden af en afgift for administrative ydelser — i det omfang denne afgift er blevet opkrævet i forbindelse med indførsler fra lande, der deltager i GATT — og spørgsmålet herom skal vurderes på baggrund af bestemmelserne i GATT.
Nævnte afgift blev indført ved lov nr. 330 af 15. juni 1950 og blev opkrævet for samtlige indførsler med en sats på 0,50 % af varernes værdi. I Kommissionens direktiv 68/61/EØF af 22. december 1967 (EFT L 12 af 16. 1. 1968, s. 8) var det bestemt, at denne afgift, for så vidt angik handelen i Fællesskabet med andre varer end landbrugsvarer — der var omfattet af særligte regler om markedsordningerne — gradvis skulle nedsættes og afskaffes inden den 1. juli 1968, altså på den dato, hvor alle former for told inden for Fællesskabet i henhold til den såkaldte fremskyndelsesbeslutning skulle være afskaffet. Nævnte bestemmelse udstedtes i medfør af EØF-traktatens artikel 13, stk. 2, idet afgiften som sådan ansås for en afgift med tilsvarende virkning som en indførselstold.
Da Den italienske Republik ikke rettidigt opfyldte denne forpligtelse, indledte Kommissionen en procedure i medfør af EØF-traktatens artikel 169 (jf. sag 8/70 ( 2 )). Domstolen behandlede senere en præjudiciel sag (sag 33/70 ( 3 )), i hvilken den, for så vidt angår handelen inden for Fællesskabet fastslog, at borgerne fra den 1. juli 1968 umiddelbart kunne stille krav om, at sådanne afgifter med tilsvarende virkning om told ikke mere blev anvendt i deres tilfælde; borgernes rettigheder i så henseende fulgte af EØF-traktatens artikler 9 og 13, af den allerede nævnte fremskyndelsesbeslutning af 26. juli 1966 samt af det også allerede nævnte kommissionsdirektiv.
Den 24. juni 1971 blev den anfægtede afgift afskaffet ved lov i Italien. Denne lov blev for handelen inden for Fællesskabet tillagt tilbagevirkning fra den 30. juni 1968; for indførsler fra tredjelande fik loven derimod virkninger fra ikrafttrædelsesdatoen (den 1. 8. 1971).
En række importører — sagsøgerne i hovedsagen — har ment, at denne løsning i sidstnævnte henseende ikke er tilstrækkelig, for så vidt angår indførsler fra lande, der deltager i GATT. De har herved henvist til en flere år gammel praksis ved Corte di cassazione, hvorefter der ved bestemmelserne i GATT efter Italiens tiltrædelse af denne overenskomst (jf. Annecy-protokollen af 10. 10. 1949 samt lov om ratifikation heraf af 5. 4. 1950) er skabt rettigheder for private. Af præamblen til GATT og af forskellige artikler i denne overenskomst, bl.a. artiklerne II, VI og VIII, kan efter deres opfattelse i almindelighed udledes, at der består et samtlige varer omfattende forbud mod at indføre nye afgifter — og dette gælder uden hensyn til om varerne er opført i listerne over indrømmelser. De har i øvrigt navnlig henvist til artikel II.l.b), hvori det hedder:
»De varer, som findes anført i afsnit I af listen vedrørende en af de kontraherende parter, og som er fremstillet inden for andre kontraherende parters territorier, skal ved indførsel til det territorium, som listen vedrører, under forbehold af de i den pågældende liste fastsatte vilkår, betingelser eller begrænsninger, være fritaget for almindelige toldafgifter, som overstiger dem, der er anført og fastsat deri. Sådanne varer skal også være fritaget for alle andre toldafgifter eller afgifter af enhver art, der pålægges eller opkræves i forbindelse med indførslen, og som overstiger de toldsatser og afgifter, som var gældende på datoen for nærværende overenskomst, eller sådanne som derefter måtte pålægges direkte og som følge af bindende lovbestemmelser, der var i kraft i vedkommende indførsels-land på undertegnelsesdagen.«
Der består herefter ifølge deres opfattelse et forbud mod af forhøje indførsels-afgifter for varer, der er nævnt i listerne over indrømmelser, altså i den foreliggende sag i Annecy-protokollen, der var bilagt liste XXVII over italienske indrømmelser. Efter deres opfattelse forholder det sig på samme måde, når de omhandlede varer først senere er blevet optaget i listerne nationale indrømmelser, som f.eks. i listen til Torquay-protokollen, der blev ratificeret ved italiensk lov af 25. oktober 1951 og listen i Genève-protokollen, der blev ratificeret ved italiensk lov af 2. januar 1958, eller når varerne først senere er blevet opført i liste XL-EØF, som blev forhandlet af Fællesskabet og medlemsstaterne i fællesskab under de forhandlinger i 1960/61, der benævnes Dillon-runden (se hertil Rådets beslutning af 3. 7. 1962 samt protokollen af 16. 7. 1962) og ændret under forhandlingerne under Kennedyrunden fra 1964 til 1967 (jf. Genève-protokollen af 30. 6. 1967 samt Rådets beslutning af 27. 11. 1967 — EFT L 305 af 19. 12. 1968, s. 1).
På denne baggrund er der blevet anlagt tre sager med påstand om, at det italienske finansministerium tilbagebetaler beløb, der er erlagt i afgift for administrative ydelser.
|
1. |
I den første sag er der tale om indførsler af råolie og olieskifer hidrørende fra Kuwait, der deltager i GATT, i perioden juli 1964 til december 1967. I den forbindelse hersker der uklarhed med hensyn til, om denne vare som hævdet af SPI, men bestridt af den italienske regering og af Kommissionen, allerede fandtes i den italienske liste nr. XXVII over indrømmelser, eller om den som hævdet af den italienske regering og bestridt af Kommissionen, er opført i listen over indrømmelser XL-EØF. |
|
2. |
I den anden sag er der tale om indførsel af forskellige varer hidrørende fra lande, der deltager i GATT, i perioden 1965 til 1971. Den forelæggende ret har her fastslået, at disse varer ikke som hævdet af importøren fandtes i den oprindelige liste nr. XXVII over italienske indrømmelser, men tværtimod som bekræftet af Kommissionen, første gang blev optaget på denne liste på grundlag af Torquay-protokollen. Det synes også at ligge fast, at næsten samtlige varer findes i liste XL-EØF såvel i udgaven fra Dillon-runden som i udgaven fra Kennedy-runden. |
|
3. |
I den tredje sag er der endelig tale om indførsel i perioden oktober til december 1963 af en række varer hidrørende fra lande, der deltager i GATT. Også i denne sag har den forelæggende ret fastslået, at varerne ikke som hævdet af importøren har været opført på den oprindelige liste nr. XXVII over italienske indrømmelser — hvilket imidlertid ifølge Kommissionen ikke passer for en af varernes vedkommende; det er tværtimod dels ved Torquay-protokollen og dels ved Genève-protokollen (1956), at de er blevet indføjet i denne liste. Også her synes det desuden godtgjort, at næsten samtlige varer også findes i liste XL-EØF både i udgaven fra Dillon-runden og i udgaven fra Kennedyrunden. Sagsøgte, det italienske finansministerium, har gjort gældende, at det for de varer, der første gang blev optaget på de lister, der blev udfærdiget efter den oprindelige liste XXVII, er det afgiftsbeløb, der fandtes på tidspunktet for udfærdigelse af de nye lister, der skal gås ud fra. Man kan derfor ikke betegne indførelsen i 1950 af afgiften for administrative ydelser som en navnlig i forhold til den under Dillon-runden opnåede konsolidering forbudt forhøjelse af indførelsesafgifterne. Om tilbagebetaling af denne afgift var der følgelig kun truffet bestemmelse, for så vidt angår varer, der oprindeligt var holdt uden for liste XXVII over italienske indrømmelser og ikke i det omfang, hvori den var pålagt varer, for hvilke indrømmelserne første gang var blevet givet i liste XL-EØF. De retter, ved hvilke sagerne er blevet behandlet, har ikke fuldt ud fulgt de påstande om tilbagebetaling, der var blevet nedlagt for dem, således som det fremgår af dom afsagt af Corte d'appello di Genua af 26. januar 1979 (den første sag) og af samme rets dom af 28. oktober 1977 (den anden sag) og endelig af Corte d'appello di Torino's dom af 25. februar 1978 (den tredje sag). Det er herved blevet lagt til grund, at den dato, der skal anses for afgørende ved fastlæggelsen af den afgiftsbyrde, der ikke kunne forhøjes, var datoen for Italiens tiltrædelse af GATT (den 10. 10. 1949) og det blev anset for tilstrækkeligt, at de omtvistede varer fandtes i liste XL-EØF, idet denne liste havde erstattet liste XXVII. Finansministeriet indgav derefter kassationsanke til Corte di cassazione. Problemet for denne ret er ganske klart også i nærværende sag på baggrund af Domstolens retspraksis, om den skal fastholde sin praksis om GATT-bestemmelsernes umiddelbare anvendelighed. Den kommer også til at tage stilling til fortolkningen af GATT, for så vidt angår importørernes synspunkt vedrørende forbudet mod indførelse af nye afgifter og vedrørende artikel II i GATT om forbud mod at forhøje afgifterne. Nok så afgørende er det, at den — som i den sag, der gav anledning til sag 266/81 ( 4 ) — skal tage stilling til, om, og i givet fald fra hvornår Domstolen i medfør af EØF-traktatens artikel 177 kan fortolke bestemmelserne i GATT og i retsakter udstedt i medfør af denne overenskomst også i tilfælde, hvor der ikke bliver spørgsmål om gyldigheden af retsakter fra Fællesskabet. Corte di cassazione har derfor ved kendelser af 21. maj 1981 udsat sagerne og for alle tre sager forelagt Domstolen følgende spørgsmål:
|
Mit forslag til afgørelse af disse spørgsmål vil fremgå af det følgende :
I — Det første spørgsmål
|
1. |
Det første spørgsmål har nær sammenhæng med det første spørgsmål i sag 266/81 ( 5 ). For så vidt kan jeg her nøjes med at henvise til, hvad jeg herom har bemærket i mit forslag til afgørelse i sag 266/81 ( 5 ). Herom kan altså først og fremmest følgende fastslås: Da udgangspunktet er, at Fællesskabet er trådt i stedet for medlemsstaterne, for så vidt angår forpligtelserne i henhold til GATT, ligger det for så vidt lige for at behandle bestemmelserne i GATT på samme måde som bestemmelser i overenskomster, Fællesskabet har afsluttet. Følgelig består der ifølge artikel 177 i EØF-traktaten en fortolkningskompetence med hensyn til GATT, og dette må gælde ikke blot principielt i tilfælde, hvpr der bliver tale om at tage stilling til gyldigheden af fællesskabstiltag inden for rammerne af GATT, men også når der kræves en fortolkning vedrørende national ret, det være sig fordi der bliver spørgsmål om, hvorvidt nationale bestemmelser må vige for GATT, eller fordi national ret skal fortolkes i overensstemmelse med indholdet af GATT. |
|
2. |
Det første spørgsmål rejser i nærværende sag dog også andre spørgsmål, som det vil være på sin plads at gøre nogen supplerende bemærkninger til. Dette gælder for det første de lister, der er blevet forhandlet inden for rammerne af GATT, og som indeholder toldindrømmelserne og endvidere spørgsmålet, fra hvornår og i hvilket omfang Domstolen kan antages at besidde en fortolkningskompetence vedrørende GATT.
|
II — Det andet spørgsmål
Det skal herved navnlig afklares, om GATT-bestemmelserne er umiddelbart anvendelige i de nationale retsordener, om disse bestemmelser i givet fald — hvor der bliver tale om hermed stridende nationale regler — skal antages at gå forud for de sidstnævnte, og om hvilken kronologisk rækkefølge, der herved bliver tale om.
Også dette spørgsmål svarer i alt væsentligt til det andet spørgsmål i sag 266/81 ( 8 ). Jeg kan således også med hensyn til det henvise til bemærkningerne i mit forslag til afgørelse i nævnte sag, og det så meget mere, som jeg ved affattelsen af dette naturligvis har haft forholdene i de foreliggende sager, der blev behandlet på samme tidspunkt, i tankerne, og jeg vil nøjes med sammenfattende at fastslå, at der efter min mening ikke kan blive tale om umiddelbar anvendelighed for GATT-bestemmelserne, således som dette begreb efter Domstolens praksis må forstås.
Det skulle herefter være unødvendigt at ofre spørgsmålet om, hvorledes GATT-virkningerne udfolder sig i tiden, yderligere opmærksomhed. Det samme gælder de særlige bemærkninger, Kommissionen har fremsat til den i disse sager så centrale artikel II i GATT, og ved hvilke den har villet godtgøre, at i alt fald denne bestemmelse ikke er umiddelbart anvendelig.
III — Det tredje spørgsmål
Det tredje spørgsmål handler dernæst om fortolkningen af GATT's indhold og herunder navnlig indholdet af artikel II. Spørgsmålet er udtrykkeligt blevet stillet uafhængigt af besvarelsen af det andet spørgsmål, idet hovedsagerne, som det synes at fremgå af bemærkningerne fra Corte di cassazione og fra den italienske regering, klart ikke gælder løsningen af en konflikt mellem national ret og GATT-bestemmelserne; da den italienske lov om afgift for administrative ydelser ikke er et udtryk for en klar vilje til ikke at overholde GATT-reglerne, bliver der snarere tale om ved hjælp af fortolkning af GATT at opnå, at nævnte lov bliver anvendt i overensstemmelse med denne overenskomst. Herved skal det først afgøres, om GATT indeholder et forbud mod ny told eller nye afgifter også på varer, der ikke findes i de lister over indrømmelser, der er udfærdiget i henhold til artikel II, altså om der findes en eller anden form for forpligtelse til at overholde en stand-still — hvorved den afgiftsmæssige situation på tidspunktet for tiltrædelsen af GATT bliver afgørende. For det andet skal det afgøres, om det er tidspunktet for tiltrædelsen af GATT eller tidspunktet for vedtagelsen af en protokol, der indeholder nye indrømmelser, der har betydning i relation til forbudet i artikel II, stk. 1, litra b), i GATT mod en forhøjelse af indførselsafgifter, når der er tale om varer, der er opført i listen over indrømmelser, og navnlig varer, der for første gang findes i liste XL-EØF.
|
1. |
Importørerne har vedrørende spørgsmålets første del givet udtryk for den opfattelse, at GATT af forskellige grunde indeholder et sådant forbud. De har herved henvist til præamblen til GATT, der, som det fremgår af den italienske ratifikationslov, skal anses at udgøre en del af overenskomsten, og som utvetydigt fastsår, at der skal ske en nedsættelse af told og andre handelshindringer. De har dernæst påberåbt sig ånden i GATT og har desuden, for så vidt angår ordningens systematik, henvist til, at der herfra lader sig drage forskellige paralleller til EØF-traktaten, og navnlig dennes artikel 13. Efter deres opfattelse kan man også finde argumenter til støtte for deres synspunkt i artikel II, stk. 2, hvorefter kun visse afgifter og heriblandt ikke afgifter med tilsvarende virkning som told er tilladt, samt i artikel 8, hvori der til uddybning af artikel II i almindeligt holdte vendinger og uden at der herved bliver tale om listerne over indrømmelser om nødvendigheden af at begrænse alle gebyrer og afgifter i forbindelse med indførsel eller udførsel til de tilnærmelsesvise omkostninger ved ydede tjenester samt af at nedsætte sådanne gebyrer og afgifter. Jeg mener, ligesom Kommissionen, at importørernes synspunkt ikke kan holde for nærmere efterprøvelse.
|
|
2. |
For så vidt angår anden del af det tredje spørgsmål — fortolkningen af artikel II, stk. 1, litra b), på baggrund af rækkefølgen af lister over indrømmelser med forskelligt indhold — er den forelæggende ret korrekt gået ud fra, at ordene »på datoen for nærværende overenskomst« ikke skulle forstås som datoen for GATT's indførelse, men derimod, når GATT blev tiltrådt senere, tidspunktet for denne tiltrædelse. Dette udtales klart i de enkelte protokoller om tiltrædelse, der har samme rang som selve GATT. I Annecy-protokollen, ved hvilken Italien tiltrådte GATT, hedder det således i afsnit 5, litra a) : »I alle tilfælde, hvor der i Den almindelige Overenskomsts artikel II tales om datoen for nævnte overenskomst, er det, for så vidt angår de i bilagene til nærværende protokol indeholdte lister, datoen for nærværende protokol, der finder anvendelse.« Endvidere må det antages, at det, hvis nye forhandlinger under anvendelsen af GATT fører til nye indrømmelser, til enhver tid er datoen for protokollen vedrørende den nye indrømmelse, der er afgørende. Dette er ganske klart også den praksis, der almindeligvis som f.eks. Torquay-og Genève-protokollerne viser, følges inden for GATT. Med hensyn til den efter Dillon-runden undertegnede protokol, hvori Fællesskabet samtidig med medlemsstaterne fastlagde nye fælles indrømmelser i anledning af oprettelsen af den fælles toldunion, blev det fra Kommissionens side — som den har påvist — ikke blot klart tilkendegivet, at de tidligere gældende nationale indrømmelser dermed bortfaldt. Om den ifølge artikel II, stk. 1, i GATT afgørende dato hedder det i Genève-protokollen af 16. juli 1962 i afsnit 5, litra a) endvidere:
I Genève-protokollen fra 1967, der blev undertegnet efter Kennedy-runden hed det tilsvarende i afsnit 4, litra a) : »I alle tilfælde, hvor artikel II, stk. 1, litra b) og litra c) i Den almindelige Overenskomst henviser til datoen for nævnte overenskomst, er det for enhver vare, for hvilken der i den liste, der findes som bilag til nærværende protokol, er givet en indrømmelse, datoen for nærværende protokol, der er afgørende; dette gælder ikke for forpligtelser, der var gældende på sidstnævnte dato«. Med forbeholdet i sidste sætning er der ganske klart tale om en udtalelse, der har det samme indhold som forbeholdet i afsnit 5, ii) I) i den protokol, der blev afsluttet efter Dillon-runden, et forbehold, som man ikke har anset det for nødvendigt at gentage mere udtrykkeligt. Besvarelsen af anden del af tredje spørgsmål ligger derfor herefter ganske klar. Der kan ikke herske nogen tvivl om, at forbudet i artikel II, stk. 1, litra b), i GATT mod en forhøjelse af indførselsafgifter kun har hensyn til den italienske afgift for administrative ydelser i det omfang, de varer, hvorom der er tale, allerede findes i den italienske liste over indrømmelser nr. XXVII og ikke for første gang er blevet indføjet i de lister, der senere blev udfærdiget. |
IV —
På baggrund heraf foreslår jeg, at Domstolen besvarer spørgsmålene fra Italiens Corte di cassazione på følgende måde:
|
1. |
I det omfang, Fællesskabet er trådt i medlemsstaternes sted inden for GATT, har Domstolen en almindelig kompetence — altså ikke blot begrænset til efterprøvelsen af gyldigheden af fællesskabsretsakter — til at fortolke bestemmelserne i GATT og de inden for rammerne af GATT afsluttede overenskomster om fastlæggelse af lister over indrømmelser, i hvilke Fællesskabet deltager. Domstolens fortolkningskompetence gælder, for så vidt angår GATT's bestemmelser om told og indførselsafgifter, jf. herved navnlig overenskomstens artikel II, fra datoen for den fælles toldtarifs ikrafttræden (den 1.7. 1968). |
|
2. |
Bestemmelserne i GATT er ikke umiddelbart anvendelige, for så vidt som der ikke ved dem for private skabes rettigheder, som disse kan påberåbe sig ved nationale retter til imødegåelse af senere udstedte nationale bestemmelser, der strider mod GATT. |
|
3. |
|
( 1 ) – Oversat fra tysk.
( 2 ) – Domstolens dom af 18. 11. 1970 i sag 8/70 — Kommissionen for De europæiske Fællesskaber mod Den italienske Republik — Sml. 1970, s. 961.
( 3 ) – Domstolens dom af 17. 12. 1970 i sag 33/70 — SpA SACE mod Den italienske Republiks finansministerium — Sml. 1970, s. 1213.
( 4 ) – Sag 266/81 — Società Italiana per l'Oleodotto Transalpino — SIOT mod det italienske finansministerium mil. — i hvilken sag jeg også har fremsat forslag til afgørelse.
( 5 ) – Sag 266/81 — Società Italiana per l'Oleodotto Transalpino — SIOT mod det italienske finansministerium m.fl. — i hvilken sag jeg også har fremsat forslag til afgørelse.
( 6 ) – Domstolens dom af 12. 12. 1972 i de forenede sager 21 til 24/72 — International Pruil Company NV m.fl. mod Produktschap voor groenten en fruit — Sml. 1972, s. 295.
( 7 ) – Dom af 13. 12. 1973 i de forenede sager 37 og 38/73 — Sociaal Fonds voor de Diamantarbeiders mod NV Indiamex og De Beider, Joris De Belder og Robert De Belder — Smi. 1973, s. 1609.
( 8 ) – Sag 266/81 — Società Italiana per l'Oleodotto Transalpino — SIOT mod det italienske finansministerium m.fl. — i hvilken sag jeg også har fremsat forslag til afgørelse.