EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 10.9.2025
COM(2025) 479 final
2025/0273(NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52025PC0479
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the Union, of the Digital Trade Agreement between the European Union and the Republic of Korea
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea
COM/2025/479 final
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 10.9.2025
COM(2025) 479 final
2025/0273(NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea
BEGRUNDELSE
1.BAGGRUND FOR FORSLAGET
•Forslagets begrundelse og formål
Rådet gav bemyndigelse til at indlede forhandlinger om discipliner om digital handel med Republikken Korea ("Sydkorea") den 27. juni 2023 1 . Kommissionen, der handlede på Unionens vegne, og Sydkorea indledte forhandlinger den 31. oktober 2023 2 . Forhandlingerne blev i princippet afsluttet den 10. marts 2025 3 .
Resultatet af forhandlingerne udgør en moderne, selvstændig digital handelsaftale mellem Den Europæiske Union ("EU") og Sydkorea ("digital handelsaftale mellem EU og Sydkorea") med ambitiøse og bindende tilsagn vedrørende digital handel. Med den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea forbedres onlineforbrugerbeskyttelsen, der skabes retssikkerhed for virksomheder, der ønsker at deltage i grænseoverskridende digital handel, og uberettigede hindringer for digital handel fjernes. Den vil supplere den eksisterende frihandelsaftale mellem EU og Sydkorea 4 ved at uddybe og understøtte de eksisterende bilaterale handelsforbindelser mellem EU og Sydkorea fra et digitalt perspektiv.
Digital handel tegner sig for ca. 25 % af al international handel og er vokset hurtigere end traditionel handel 5 . EU er verdens førende inden for både eksport og import af tjenesteydelser, der kan leveres digitalt, og som beløb sig til 1,3 billioner EUR i 2022 eller 54 % af EU's samlede handel med tjenesteydelser.
Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea træder i kraft, når EU og Sydkorea har opfyldt deres respektive krav og procedurer i relation til undertegnelse og indgåelse og har udvekslet skriftlige meddelelser herom.
•Sammenhæng med de gældende regler på samme område
Dette forslag er i overensstemmelse med gennemgangen af EU's handelspolitik i 2021 6 , som anerkendte bidraget fra EU's digitale handelspolitik til EU's digitale omstilling og bebudede EU's hensigt om at intensivere det bilaterale engagement og undersøge stærkere rammer for samarbejde om handelsrelaterede digitale spørgsmål med ligesindede partnere. Det er også i overensstemmelse med målet i EU's strategi for økonomisk sikkerhed fra 2023 om at videreføre partnerskaber med ligesindede lande. Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea udgør en moderne, selvstændig aftale med ambitiøse og bindende tilsagn om digital handel mellem EU og Sydkorea.
Forslaget bygger på rammeaftalen mellem EU og Sydkorea 7 og frihandelsaftalen, som allerede har liberaliseret og styrket de bilaterale handelsforbindelser mellem EU og Sydkorea. Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea giver virkning til handelsbestemmelserne i rammeaftalen mellem EU og Sydkorea og danner sammen med frihandelsaftalen frihandelsområdet mellem EU og Sydkorea.
Forslaget er i overensstemmelse med EU's strategi for samarbejde i den indopacifiske region 8 , i henhold til hvilken det anerkendtes, at regionen er førende i den digitale økonomi, og det blev foreslået at etablere digitale partnerskaber med centrale partnere i regionen, herunder med Sydkorea.
Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea bygger på principperne for digital handel mellem EU og Sydkorea, som er et vigtigt resultat af det digitale partnerskab mellem EU og Sydkorea 9 . Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea anerkender det digitale partnerskab mellem EU og Sydkorea som det centrale forum for reguleringssamarbejde om digitale politikker.
Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea er også i overensstemmelse med resultatet af den fælles erklæring om elektronisk handel 10 , som er resultatet af plurilaterale forhandlinger mellem mere end 90 medlemmer af Verdenshandelsorganisationen.
•Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
Forslaget er i overensstemmelse med EU's lovgivning om det indre marked inden for den digitale økonomi og dataøkonomien. Forslaget sikrer også fuld respekt for de grundlæggende rettigheder til beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred og EU's lovgivningsmæssige rammer på dette område. Med den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea bekræftes retten til at regulere, og den sikrer, at der er et tilstrækkeligt reguleringsområde til at forfølge offentlige politiske mål inden for disse områder.
Forslaget fokuserer på digitale spørgsmål ved at skabe en ramme for åben digital handel og retssikkerhed mellem parterne. Forslaget indfører imidlertid ikke nye eller væsentligt ændrede digitale krav og indebærer ikke nye dataudvekslinger, automatisering, digitale systemer eller levering af offentlige tjenester. Gennemførelsen af forslaget kræver ikke vedtagelse af ny eller ændringer af gældende EU-ret. Derfor finder princippet om "digitalt som standard" ikke anvendelse.
2.RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
•Retsgrundlag
Det materielle retsgrundlag er artikel 207 i TEUF.
Den digitale handelsaftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea skal undertegnes af Unionen i medfør af en rådsafgørelse, jf. artikel 218, stk. 5, i TEUF, og indgås af Unionen i medfør af en rådsafgørelse, jf. artikel 218, stk. 6, i TEUF, efter Europa-Parlamentets godkendelse.
•Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
Ikke relevant.
•Proportionalitetsprincippet
Handelsaftaler er det rette middel til at regulere markedsadgangen og de dermed forbundne områder af omfattende økonomiske forbindelser med et tredjeland uden for EU. Der findes ikke noget alternativ til at gøre sådanne forpligtelser og liberaliseringsbestræbelser juridisk bindende.
•Valg af retsakt
Dette forslag er fremsat i overensstemmelse med artikel 218, stk. 6, litra a), i TEUF, hvorefter Rådet kan vedtage afgørelser om indgåelse af internationale aftaler efter godkendelse af Europa-Parlamentet. Der findes ingen andre retlige instrumenter, der kan anvendes til at nå det mål, der er omhandlet i forslaget.
3.RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSENTER OG KONSEKVENSANALYSER
•Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
De bilaterale handelsforbindelser mellem EU og Sydkorea er allerede blevet liberaliseret og styrket ved frihandelsaftalen mellem EU og Sydkorea, som er anvendt midlertidigt siden juli 2011 og som blev formelt ratificeret i december 2015. Selv om der er tale om en omfattende frihandelsaftale, der indeholder væsentlige forpligtelser for handel med varer og tjenesteydelser mellem parterne, indeholder den ikke omfattende regler vedrørende digital handel.
•Høringer af interessenter
Interessenterne er blevet hørt i forbindelse med en undersøgelse af de potentielle virkninger af en digital handelsaftale mellem EU og Sydkorea, som er foretaget af en ekstern kontrahent til støtte for forhandlingerne 11 .
Før og under forhandlingerne blev EU-medlemsstaterne regelmæssigt underrettet mundtligt og skriftligt og hørt om de forskellige aspekter af forhandlingerne via Rådets Handelspolitikudvalg. Europa-Parlamentet blev også regelmæssigt underrettet og hørt gennem sit Udvalg om International Handel ("INTA") og især gennem sin overvågningsgruppe om Sydkorea.
Desuden har Kommissionen under forhandlingerne på sit websted offentliggjort rapporter om forhandlingsrunderne, EU's tekstforslag og pressemeddelelser samt teksten til aftalen efter den principielle afslutning af forhandlingerne.
•Indhentning og brug af ekspertbistand
Undersøgelsen af de potentielle indvirkninger af en digital handelsaftale mellem EU og Sydkorea blev udført af en ekstern kontrahent 12 .
•Konsekvensanalyse
Undersøgelsen af de potentielle indvirkninger af en digital handelsaftale mellem EU og Sydkorea, der blev gennemført til støtte for forhandlingerne om den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea, bekræftede aftalens potentielle positive indvirkning 13 . Undersøgelsen blev anvendt til at undersøge relevante aspekter af Sydkoreas digitale økonomi samt EU's og Sydkoreas respektive praksis inden for digital handel under hensyntagen til interessenternes synspunkter.
•Målrettet regulering og forenkling
Ikke relevant.
•Grundlæggende rettigheder
Forslaget er i fuld overensstemmelse med chartret om grundlæggende rettigheder. Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea bevarer fuldt ud det lovgivningsmæssige råderum til at beskytte de grundlæggende rettigheder, herunder de grundlæggende rettigheder til beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred.
4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Ikke relevant.
5.ANDRE FORHOLD
•Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering
Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea gør ved krydshenvisning de institutionelle bestemmelser i frihandelsaftalen gældende, som danner en struktur for de relevante gennemførelsesorganer for frihandelsaftalen med hensyn til at overvåge gennemførelsen, driften og virkningen af den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea.
Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea indeholder også særlige bestemmelser om inddragelsen af interessenter, som danner grundlag for, at interessenterne kan bidrage til aftalens gennemførelse.
•Forklarende dokumenter (for direktiver)
Ikke relevant.
•Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
Den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea er en selvstændig aftale, der skal anvendes inden for rammerne af rammeaftalen mellem EU og Sydkorea, og som sammen med frihandelsaftalen danner frihandelsområdet mellem EU og Sydkorea.
De generelle bestemmelser i kapitel et i den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea fastsætter aftalens mål og anvendelsesområde og de i aftalen anvendte definitioner.
Kapitel to i den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea omfatter selve aftalen og omfatter forpligtelserne vedrørende digital handel. Forpligtelserne er af bindende karakter og spænder fra forpligtelser vedrørende grænseoverskridende datastrømme og onlineforbrugerbeskyttelse til forpligtelser vedrørende beskyttelse af kildekoder til software. Tilsagnene har generelt til formål at øge onlineforbrugerbeskyttelsen, skabe retssikkerhed for virksomheder og tackle uberettigede hindringer for digital handel.
Afdeling A i kapitel to om datastrømme med tillid indeholder bestemmelser, der er i overensstemmelse med EU's praksis, der bygger på de horisontale bestemmelser fra 2018 om grænseoverskridende datastrømme og beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred i handelsaftaler 14 , og som anerkender hver parts ret til at fastsætte et passende niveau for beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred.
Kapitel tre i den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea indeholder horisontale undtagelser, en tvistbilæggelsesmekanisme, en institutionel ramme og aftalens afsluttende bestemmelser. Hvor det er relevant, gør titlen ved krydshenvisning de relevante bestemmelser i frihandelsaftalen, som udgør rammen for anvendelsen af den digitale handelsaftale mellem EU og Sydkorea, gældende.
2025/0273 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter høring af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse i overensstemmelse med artikel 42, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1725, som afgav udtalelse den [datoen for udtalelsen],
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)Rådet gav den 27. juni 2023 Kommissionen bemyndigelse til at indlede forhandlinger om discipliner om digital handel med Republikken Korea.
(2)Den 10. marts 2025 blev forhandlingerne om aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea ("aftalen") afsluttet med positivt resultat af Kommissionen på Unionens vegne.
(3)Aftalen blev i overensstemmelse med Rådets afgørelse [XXX] af […] 15 undertegnet den […] under forbehold af senere indgåelse.
(4)Aftalen bør godkendes på Den Europæiske Unions vegne.
(5)I overensstemmelse med traktaterne påhviler det Kommissionen, på vegne af Unionen, at give meddelelse til Republikken Korea, jf. aftalens artikel 36, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke til at blive bundet af aftalen —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea ("aftalen") godkendes herved på Unionens vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Rådets vegne
Formand
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 10.9.2025
COM(2025) 479 final
BILAG
til
Forslag til Rådets afgørelse
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om digital handel mellem Den Europæiske Union og Republikken Korea
BILAG
AFTALE
OM DIGITAL HANDEL
MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION
OG REPUBLIKKEN KOREA
Den Europæiske Union, herefter benævnt "Unionen"
og
Republikken Korea, i det følgende benævnt "Sydkorea",
i det følgende under ét benævnt "parterne" eller hver for sig benævnt en "part",
SOM BYGGER på deres dybe og mangeårige partnerskab, der er baseret på de fælles principper og værdier, der er afspejlet i rammeaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side, udfærdiget i Bruxelles, den 10. maj 2010 (i det følgende benævnt "rammeaftalen"), ved at give virkning til dens bestemmelser om handel,
SOM ØNSKER at uddybe det frihandelsområde, der er oprettet ved frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side, udfærdiget i Bruxelles, den 6. oktober 2010 (i det følgende benævnt "frihandelsaftalen"),
SOM ANERKENDER det digitale partnerskab mellem EU og Sydkorea (i det følgende benævnt "det digitale partnerskab"), der blev undertegnet den 28. november 2022, som et initiativ til at fremme samarbejdet mellem Unionen og Sydkorea på en række områder af den digitale økonomi og skabe muligheder for fælles initiativer og bestræbelser på nye og fremspirende områder af den digitale økonomi,
SOM ANERKENDER principperne for digital handel mellem EU og Sydkorea (i det følgende benævnt "principperne for digital handel"), der blev undertegnet den 30. november 2022, som et vigtigt resultat af det digitale partnerskab mellem EU og Sydkorea, der afspejler parternes fælles engagement med hensyn til en åben digital økonomi og udgør en fælles ramme for fremme af digital handel,
SOM ANERKENDER betydningen af den digitale økonomi og digital handel, og at den fortsatte økonomiske succes afhænger af parternes kombinerede evne til at udnytte teknologiske fremskridt til at forbedre eksisterende virksomheder, skabe nye produkter og markeder og forbedre dagligdagen,
SOM ANERKENDER de økonomiske muligheder for virksomheder og den bredere adgang til varer og tjenesteydelser for forbrugere som følge af den digitale økonomi og digital handel,
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at uddybe deres økonomiske forbindelser på nye områder og på områder under udvikling inden for rammerne af deres bilaterale præferencehandelsforbindelser,
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at styrke deres bilaterale præferencehandelsforbindelser som led i og i overensstemmelse med deres forbindelser i almindelighed og anerkender, at denne aftale vil skabe et nyt klima for udviklingen i den digitale handel mellem parterne,
SOM UNDERSTREGER betydningen af at fremme åbne, gennemsigtige, ikkediskriminerende og forudsigelige lovgivningsmæssige rammer for at lette digital handel,
SOM ANERKENDER betydningen af en sikker og ansvarlig udvikling og anvendelse af digitale teknologier for at fremme offentlighedens tillid,
SOM DELER en vision om digital handel som en vigtig katalysator for bæredygtig udvikling, der bidrager til den grønne og den digitale omstilling af deres økonomier, og derfor i betragtning af, at regler for digital handel bør være fremtidssikrede og tage højde for innovation og fremspirende teknologier,
SOM BEKRÆFTER deres tilslutning til frihandelsaftalens principper om bæredygtig udvikling,
SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at styrke deres forbindelser på det økonomiske område samt inden for handel og investeringer i overensstemmelse med målsætningerne om bæredygtig udvikling i økonomisk, social og miljømæssig forstand og på at fremme digital handel i henhold til denne aftale på en måde, der tager hensyn til høje niveauer for miljø- og arbejdstagerbeskyttelse og til relevante internationalt anerkendte standarder og internationale aftaler,
SOM ER OVERBEVISTE OM, at digital handel støtter iværksætteri og styrker virksomheder af alle størrelser til at deltage i den globale økonomi ved at fremme interoperabilitet, innovation, konkurrence og adgang til informations- og kommunikationsteknologier, navnlig for kvindelige iværksættere og mikrovirksomheder og små og mellemstore virksomheder, samtidig med at digital inklusion af grupper og enkeltpersoner, der kan stå over for uforholdsmæssige hindringer for digital handel, fremmes,
SOM ANERKENDER betydningen af gennemsigtighed i international handel og internationale investeringer, hvilket er til gavn for alle interessenter, og bekræfter de relevante parters forpligtelser, der er afspejlet i frihandelsaftalen,
SOM SØGER at etablere en moderne og dynamisk ramme for samarbejde under hensyntagen til den digitale økonomi og digitale handel, som befinder sig i en hastig og stadig udvikling,
SOM BEKRÆFTER deres ret til at regulere på deres egne territorier for at nå legitime politiske mål,
SOM SUPPLERER parternes internationale og regionale lederrolle i forfølgelsen af ambitiøse benchmarks, regler og standarder for den digitale økonomi og digital handel,
SOM BEKRÆFTER deres vilje til at overholde De Forenede Nationers pagt, der blev undertegnet i San Francisco den 26. juni 1945, og tage hensyn til principperne i verdenserklæringen om menneskerettigheder, der blev vedtaget af De Forenede Nationers generalforsamling den 10. december 1948,
SOM BYGGER på deres respektive rettigheder og forpligtelser i henhold til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (i det følgende benævnt "WTO-overenskomsten"), udfærdiget i Marrakesh, den 15. april 1994, og andre multilaterale og bilaterale aftaler og internationale samarbejdsinstrumenter, som begge parter er part i,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
KAPITEL ET
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
ARTIKEL 1
Formål
1. Denne aftale har til formål at lette digital handel mellem parterne, skabe retssikkerhed for virksomheder og forbrugere, der er involveret heri, øge deres beskyttelse i forbindelse med digitale transaktioner og fremme et åbent, frit og retfærdigt onlinemiljø i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale.
2. Denne aftale anvendes inden for rammerne af rammeaftalen og udgør sammen med frihandelsaftalen frihandelsområdet i overensstemmelse med artikel XXIV (Territorial Anvendelse – Grænsetrafik – Toldunioner og frihandelsområder) i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (i det følgende benævnt "GATT 1994") og artikel V (Økonomisk integration) i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (i det følgende benævnt "GATS").
ARTIKEL 2
Anvendelsesområde
1. Denne aftale finder anvendelse på en parts foranstaltninger, som påvirker handel, der er gennemført ved hjælp af elektroniske midler.
2. Denne aftale finder ikke anvendelse på:
a) audiovisuelle tjenesteydelser
b) tjenesteydelser, der leveres, eller aktiviteter, der udføres under udøvelse af offentlig myndighed, og
c) data, der opbevares eller behandles af eller på vegne af en part, eller foranstaltninger vedrørende sådanne data 1 , herunder foranstaltninger vedrørende indsamling, opbevaring eller behandling af sådanne data, jf. dog artikel 16 (Åbne offentlige data).
ARTIKEL 3
Ret til at regulere
Parterne bekræfter på ny deres ret til inden for deres territorium at regulere med henblik på at nå legitime politiske mål, såsom beskyttelsen af folkesundheden, sociale ydelser, folkeoplysning, sikkerhed, miljøet eller den offentlige sædelighed, social- eller forbrugerbeskyttelse, beskyttelse af privatlivets fred og databeskyttelse samt fremme og beskyttelse af den kulturelle mangfoldighed.
ARTIKEL 4
Definitioner
I denne aftale forstås ved:
a) "aktiviteter, der udføres under udøvelse af offentlig myndighed": aktiviteter, som ikke udføres på et kommercielt grundlag eller i konkurrence med en eller flere økonomiske aktører
b) "kommerciel elektronisk meddelelse": en elektronisk meddelelse, der sendes i kommercielt øjemed til en persons elektroniske adresse via en telekommunikationstjeneste, der tilbydes offentligheden generelt 2 , og som mindst omfatter elektronisk post, tekst- og multimediebeskeder (SMS og MMS) og, i det omfang det er fastsat i en parts love eller forskrifter, andre typer elektroniske meddelelser
c) "forbruger": enhver fysisk person, der anvender digital handel til andet end erhvervsmæssige formål
d) "elektronisk autentifikation": den proces eller handling, der består i at kontrollere en fysisk eller juridisk persons identitet i en elektronisk kommunikation eller transaktion eller at sikre integriteten af en elektronisk kommunikation
e) "elektronisk fakturering": udveksling af et elektronisk fakturadokument mellem en leverandør og en køber
f) "elektronisk faktura": en faktura, der er udstedt, sendt og modtaget i et struktureret dataformat, der gør det muligt at behandle den automatisk og elektronisk
g) "elektroniske betalinger": en betalers overførsel af et pengekrav på en person, som kan accepteres af en betalingsmodtager, og som foretages ad elektronisk vej, men som ikke omfatter centralbankers betalingstjenester, der indebærer afregning mellem leverandører af finansielle tjenesteydelser
h) "elektronisk registreret leveringstjeneste": en tjeneste, der gør det muligt at sende data mellem parter ad elektronisk vej og dokumenterer håndteringen af de sendte data, herunder leverer bevis for afsendelse og modtagelse af dataene, og som beskytter de sendte data mod tab, tyveri, beskadigelse og uautoriserede ændringer
i) "elektronisk signatur": data i elektronisk form, som er i, fastgjort til eller logisk forbundet med en elektronisk datameddelelse, og som kan anvendes til at identificere underskriveren i forbindelse med datameddelelsen og angive underskriverens godkendelse af oplysningerne i datameddelelsen
j) "elektronisk overførsel": en overførsel, der foretages ved hjælp af elektromagnetiske midler, og som omfatter overførslens indhold
k) "slutbruger": en fysisk eller juridisk person, der køber eller abonnerer på en internetadgangstjeneste hos en udbyder af internetadgangstjenester
l) "finansiel tjenesteydelse": finansielle tjenesteydelser, der er defineret i frihandelsaftalens artikel 7.37 (Anvendelsesområde og definitioner), stk. 2
m) "offentlige data": data, der ejes eller opbevares af et hvilket som helst forvaltningsniveau eller af en offentlig institution 3
n) "juridisk person": enhver retlig enhed, der lovligt er oprettet eller på anden måde organiseret i henhold til gældende lovgivning, uanset om formålet er at skabe fortjeneste, og uanset om den er privat eller offentligt ejet, herunder et selskab, en trust, et partnerskab, et joint venture, en enkeltmandsvirksomhed eller en sammenslutning 4
o) "foranstaltning": enhver foranstaltning truffet af en part, det være sig i form af love, forskrifter, regler, procedurer, afgørelser, administrative handlinger eller andet
p) "en parts foranstaltninger": alle foranstaltninger indført eller opretholdt af:
i) centrale, regionale eller lokale myndigheder og
ii) ikkestatslige organer under udøvelse af beføjelser, der er delegeret af centrale, regionale eller lokale myndigheder
q) "personoplysninger": oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar fysisk person 5
r) "tjenesteydelse": alle tjenesteydelser i alle sektorer, bortset fra tjenesteydelser forbundet med udøvelse af offentlig myndighed
s) "leverandør af tjenesteydelser": enhver fysisk eller juridisk person, der søger at levere eller som leverer en tjenesteydelse.
t) "tjenesteydelser, der leveres under udøvelse af offentlig myndighed": tjenesteydelser som defineret i artikel I:3, litra c), i GATS og punkt 1, litra b), i GATS-bilaget om finansielle tjenesteydelser, hvor det er relevant
u) "territorium": for så vidt angår hver af parterne, det område, hvor denne aftale finder anvendelse i overensstemmelse med artikel 41 (Territorial Anvendelse)
v) "uopfordret kommerciel elektronisk meddelelse": en kommerciel elektronisk meddelelse, der sendes uden modtagerens samtykke eller til trods for modtagerens udtrykkelige afvisning og
w) "WTO": Verdenshandelsorganisationen.
KAPITEL TO
DISCIPLINER OM DIGITAL HANDEL
AFDELING A
DATASTRØMME MED TILLID
ARTIKEL 5
Grænseoverskridende datastrømme
1. Parterne er fast besluttet på at sikre grænseoverskridende overførsel af data for at lette digital handel og anerkender, at hver part kan have sine egne reguleringsmæssige krav i denne henseende.
2. Med henblik herpå må en part ikke indføre eller opretholde foranstaltninger, der forbyder eller begrænser grænseoverskridende overførsel af data mellem parterne ved at:
a) stille krav om anvendelse af databehandlingsfaciliteter eller netværkselementer på partens territorium til databehandling, herunder ved at kræve anvendelse af databehandlingsfaciliteter eller netværkselementer, der er certificeret eller godkendt på en parts område
b) stille krav om lokalisering af data på partens territorium med henblik på lagring eller behandling
c) forbyde lagring eller behandling af data på den anden parts territorium
d) gøre grænseoverskridende overførsel af data betinget af brug af databehandlingsfaciliteter eller netværkselementer på parternes territorium eller af lokaliseringskrav på parternes område,
e) forbyde overførsel af data til partens territorium. eller
f) stille krav om partens godkendelse forud for overførsel af data til den anden parts territorium 6 .
3. Intet i denne artikel er til hinder for, at en part indfører eller opretholder en foranstaltning, der er uforenelig med stk. 2, for at nå et legitimt samfundspolitisk mål 7 , forudsat at foranstaltningen:
a) ikke anvendes på en måde, der udgør et middel til vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling eller udgør en skjult begrænsning af samhandelen, og
b) ikke indfører større restriktioner for overførsler af oplysninger eller anvendelse eller placering af databehandlingsfaciliteter end nødvendigt for at nå målet.
4. Denne artikel finder anvendelse på grænseoverskridende overførsel af finansielle data foretaget af en leverandør af finansielle tjenesteydelser, når behandling af sådanne data er påkrævet som led i en sådan leverandør af finansielle tjenesteydelsers normale forretningsvirksomhed 8 . Stk. 2, litra a)-d), finder ikke anvendelse på bestemmelserne i artikel 11, stk. 1, og artikel 14-2, stk. 7, i Sydkoreas forordning om tilsyn med elektroniske finansielle transaktioner (meddelelse fra Kommissionen for Finansielle Tjenesteydelser nr. 2025-4 af 5. februar 2025) om gennemførelse af loven om elektroniske finansielle transaktioner (lov nr. 19734 af 14. september 2023) 9 .
5. Det præciseres, at stk. 3 og 4 ikke berører fortolkningen af andre undtagelser i denne aftale og deres anvendelse på denne artikel og en parts ret til at påberåbe sig nogen af dem.
6. Parterne overvåger gennemførelsen af denne artikel og vurderer, hvordan den fungerer, senest tre år efter denne aftales ikrafttræden. En part kan til enhver tid anmode den anden part om at revidere listen over begrænsninger i stk. 2. Der skal reageres positivt på en sådan anmodning.
ARTIKEL 6
Beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred
1. Parterne anerkender, at enkeltpersoner har en ret til beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred, og at høje standarder i denne henseende bidrager til at øge forbrugertilliden til den digitale økonomi og til udviklingen af handelen.
2. Med henblik herpå indfører eller opretholder hver part en retlig ramme, der sikrer beskyttelsen af personoplysninger hos enkeltpersoner, der er involveret i digital handel.
3. Hver part bør ved udarbejdelsen af sin retlige ramme for beskyttelse af personoplysninger tage hensyn til principper og retningslinjer, der er udarbejdet af relevante internationale organer med hensyn til centrale principper såsom lovlighed, datakvalitet, formålsspecifikation, indsamlings- og anvendelsesbegrænsning, begrænset datalagring, datasikkerhed, gennemsigtighed, ansvarlighed, fysiske personers rettigheder, der kan håndhæves, såsom adgang, berigtigelse, sletning, uafhængigt tilsyn og effektiv klageadgang.
4. Hver part sikrer, at dens retlige ramme, der er indført eller opretholdt i henhold til stk. 2 indeholder ikkediskriminerende beskyttelse af fysiske personers personoplysninger.
5. Intet i denne aftale er til hinder for, at en part indfører eller opretholder foranstaltninger til beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred, herunder i forbindelse med overførsel af personoplysninger på tværs af grænserne, forudsat at partens lovgivning indeholder bestemmelser om instrumenter, der muliggør sådanne overførsler på betingelser, der finder generel anvendelse 10 , med henblik på beskyttelse af de overførte oplysninger.
6. Hver part underretter den anden part om enhver foranstaltning, den indfører eller opretholder i overensstemmelse med stk. 5.
7. Hver part offentliggør oplysninger om den beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred, den yder enkeltpersoner, der er involveret i digital handel, herunder vejledning i, hvordan:
a) enkeltpersoner kan gøre brug af retsmidler, og
b) virksomheder kan opfylde lovkrav.
8. Parterne bestræber sig på at udveksle oplysninger om og udveksle erfaringer med anvendelsen af mekanismer til overførsel af personoplysninger, hvor det er relevant.
AFDELING B
SÆRLIGE BESTEMMELSER
ARTIKEL 7
Told på elektroniske overførsler
1. Ingen part må indføre told på elektroniske overførsler.
2. Det præciseres, at stk. 1 ikke forhindrer en part i at pålægge interne skatter, gebyrer eller andre afgifter på elektroniske overførsler, på en måde, der ikke er uforenelig med denne aftale.
ARTIKEL 8
Ingen forudgående tilladelse
En part skal bestræbe sig på ikke at kræve forudgående tilladelse alene med den begrundelse, at en tjeneste leveres online 11 , eller indføre eller opretholde noget andet krav, der har en tilsvarende virkning.
ARTIKEL 9
Elektroniske kontrakter
Hver af parterne bestræber sig på at sikre, at kontrakter kan indgås elektronisk, og at dens lovgivning hverken skaber hindringer for brugen af elektroniske kontrakter eller medfører, at kontrakter ikke har retsvirkning og ikke er gyldige alene med den begrundelse, at aftalen er indgået ved hjælp af elektroniske midler.
ARTIKEL 10
Elektronisk autentifikation og elektroniske signaturer 12
1. En part bør ikke afvise retsvirkningen, den retlige gyldighed eller antageligheden af et elektronisk dokument eller en elektronisk signatur som bevis i retslige procedurer udelukkende på det grundlag, at det/den er i elektronisk form.
2. En part må ikke indføre eller opretholde foranstaltninger, som ville:
a) forbyde parterne i en elektronisk transaktion indbyrdes at fastlægge en passende elektronisk autentifikationsmetode eller elektronisk signatur for denne transaktion eller
b) forhindre parterne i en elektronisk transaktion i at få mulighed for at bevise over for retslige eller administrative myndigheder, at deres transaktion overholder alle lovkrav med hensyn til elektronisk autentifikation og elektroniske signaturer.
3. Uanset stk. 2 kan en part kræve, at metoden for elektronisk autentifikation eller den elektroniske signatur for en bestemt kategori af transaktioner certificeres af en myndighed, der er godkendt i overensstemmelse med den pågældende parts lovgivning, eller som opfylder visse præstationsnormer, som skal være objektive, gennemsigtige og ikkediskriminerende og kun vedrører de pågældende transaktioners specifikke egenskaber i overensstemmelse med dens lovgivning.
4. I det omfang, det er fastsat i dens love eller forskrifter, anvender en part stk. 1-3 på elektroniske segl, elektroniske tidsstempler og elektroniske registrerede leveringstjenester.
5. Parterne tilskynder til anvendelsen af interoperabel elektronisk autentifikation.
6. Parterne kan samarbejde på frivillig basis for at fremme gensidig anerkendelse af elektroniske signaturer.
ARTIKEL 11
Kildekode
1. Ingen part må kræve videregivelse af eller adgang til kildekoden til software, som ejes af en fysisk eller juridisk person fra den anden part, som en betingelse for import, eksport, distribution, salg eller anvendelse af et sådant software eller af produkter, der indeholder et sådant software, på eller fra dens territorium.
2. Det præciseres, at:
a) artikel 27 (Tilsynsklausul), artikel 28 (Generelle undtagelser) og artikel 29 (Undtagelser af sikkerhedshensyn) kan finde anvendelse på en parts foranstaltninger, der indføres eller opretholdes i forbindelse med en certificeringsprocedure
b) stk. 1 ikke finder anvendelse på frivillig overførsel eller indrømmelse af adgang til kildekode til software foretaget af en fysisk eller juridisk person fra den anden part på et kommercielt grundlag, f.eks. i forbindelse med en offentlig kontrakt eller andre frit forhandlede kontrakter. og
c) stk. 1 ikke berører den ret, som en parts regulerende, retshåndhævende eller judicielle myndigheder har til at kræve ændring af kildekoden til software for at overholde dens love og forskrifter, som ikke er uforenelige med denne aftale.
3. Intet i denne artikel berører:
a) den ret, som en parts regulerende myndigheder, retshåndhævende eller judicielle organer eller overensstemmelsesvurderingsorganer 13 har til at kræve overførsel af eller adgang til kildekoden til software, enten før eller efter import, eksport, distribution, salg eller anvendelse af sådant software, med henblik på undersøgelse eller inspektion, håndhævelse eller retsforfølgelse, for at sikre overholdelse af dens love og forskrifter i forfølgelsen af et legitimt samfundspolitisk mål 14 , med forbehold af garantier mod uautoriseret videregivelse
b) krav fra en domstol, forvaltningsdomstol, konkurrencemyndighed eller et andet relevant organ i en part om at afhjælpe en overtrædelse af konkurrencelovgivningen eller krav i henhold til en parts love eller forskrifter, som ikke er uforenelige med denne aftale, om at give forholdsmæssig og målrettet adgang til den kildekode til software, der er nødvendig for at fjerne hindringer for adgang til digitale markeder for at sikre, at disse markeder forbliver konkurrencedygtige, retfærdige, åbne og gennemsigtige
c) beskyttelse og håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder eller
d) en parts ret til at træffe foranstaltninger i overensstemmelse med artikel III i WTO-aftalen om offentlige indkøb.
ARTIKEL 12
Forbrugertillid til internettet
1.Parterne anerkender betydningen af gennemsigtige og effektive foranstaltninger, der øger forbrugernes tillid til elektronisk handel.
2.Med henblik herpå indfører eller opretholder parterne hver især foranstaltninger til at sikre en effektiv beskyttelse af forbrugere, der er involveret i elektroniske handelstransaktioner, herunder foranstaltninger, der:
a) forbyder svigagtig, misvisende og vildledende handelspraksis, der forvolder skade eller potentiel skade på forbrugere, der er involveret i elektronisk handel
b) kræver, at leverandører af varer eller tjenesteydelser handler i god tro og overholder fair handelspraksis
c) kræver, at leverandører af varer eller tjenesteydelser giver fuldstændige, nøjagtige og gennemsigtige oplysninger om disse varer eller tjenesteydelser samt om deres identitet og kontaktoplysninger 15
d) garanterer varernes sikkerhed og, i det omfang det er relevant, tjenesteydelser i forbindelse med normal eller rimeligt forudsigelig brug og
e) giver forbrugerne adgang til klage eller retslig prøvelse, for at de kan gøre deres rettigheder gældende, herunder retten til retsmidler, hvis varer eller tjenesteydelser betales og ikke leveres eller stilles til rådighed som aftalt.
3.I denne artikel forstås ved "svigagtig, misvisende og vildledende handelspraksis":
a) afgivelse af væsentlige urigtige oplysninger 16 , herunder implicitte faktuelle urigtige oplysninger eller falske påstande om forhold, f.eks. varers eller tjenesteydelsers kvaliteter, pris, egnethed til formålet, mængde eller oprindelse
b) reklameaktiviteter for levering af varer eller tjenesteydelser uden hensigt om at levere eller uden rimelig evne hvad angår levering
c) manglende levering af varer eller tjenesteydelser til en forbruger efter betalingsopkrævning hos forbrugeren, medmindre det er berettiget af rimelige grunde eller
d) betalingsopkrævning hos en forbruger for varer eller tjenesteydelser, som der ikke er anmodet om.
4.Parterne anerkender betydningen af at yde forbrugere, der er involveret i elektronisk handel, forbrugerbeskyttelse på et niveau, der ikke er lavere end det, der ydes forbrugere, der er involveret i andre former for handel.
5.Parterne anerkender betydningen af samarbejde mellem deres respektive forbrugerbeskyttelsesmyndigheder eller andre relevante organer om aktiviteter i forbindelse med grænseoverskridende elektronisk handel samt betydningen af at give dem tilstrækkelige håndhævelsesbeføjelser til at forbedre forbrugerbeskyttelsen online.
6.Hver part gør sine love og forskrifter om forbrugerbeskyttelse offentligt tilgængelige og umiddelbart tilgængelige.
7.Parterne anerkender fordelene ved mekanismer, herunder alternativ tvistbilæggelse, til at lette bilæggelsen af tvister, der opstår i forbindelse med elektroniske handelstransaktioner.
ARTIKEL 13
Uopfordrede kommercielle elektroniske meddelelser
1. Parterne anerkender betydningen af at fremme tillid og tiltro til elektronisk handel, herunder gennem gennemsigtige og effektive foranstaltninger, der begrænser uønskede kommercielle elektroniske meddelelser. I den forbindelse indfører eller opretholder hver part foranstaltninger, som:
a) kræver, at leverandører af kommercielle elektroniske meddelelser gør det lettere for modtagerne 17 at hindre løbende modtagelse af sådanne meddelelser og
b) kræver samtykke fra modtagere til modtagelse af kommercielle elektroniske meddelelser jf. hver parts love.
2. Uanset stk. 1, litra b), tillader hver part fysiske eller juridiske personer, der i henhold til denne parts lovgivning i forbindelse med levering af varer eller tjenesteydelser har indsamlet kontaktoplysninger for en modtager, at sende kommercielle elektroniske meddelelser til denne modtager vedrørende deres egne tilsvarende varer eller tjenesteydelser 18 .
3. Hver part sikrer, at kommercielle elektroniske meddelelser klart kan identificeres som sådan, tydeligt oplyser, på hvis vegne de sendes, og indeholder de oplysninger, der er nødvendige for at sætte modtagerne i stand til gratis og til enhver tid at anmode om standsning af disse meddelelser.
4. Hver part giver modtagere adgang til klage eller retslig prøvelse over for leverandører af uopfordrede kommercielle elektroniske meddelelser, der ikke overholder de foranstaltninger, der indføres eller opretholdes i medfør af stk. 1 og 3.
5. Parterne bestræber sig på at samarbejde i relevante tilfælde af fælles interesse vedrørende regulering af uopfordrede kommercielle elektroniske meddelelser.
ARTIKEL 14
Samarbejde om digitale handelsspørgsmål
1. Parterne anerkender betydningen af det digitale partnerskab med hensyn til at fremme deres bilaterale samarbejde inden for en række områder af den digitale økonomi og skabe muligheder for fælles initiativer og bestræbelser på nye og fremspirende områder inden for digital økonomi.
2. For at supplere samarbejdet inden for rammerne af det digitale partnerskab og anerkende det relevante samarbejde i henhold til frihandelsaftalen, herunder i Udvalget om Handel og Bæredygtig Udvikling, der er nedsat i henhold til artikel 15.2, (Specialiserede udvalg), stk. 2, i frihandelsaftalen, udveksler parterne oplysninger om reguleringsmæssige spørgsmål i forbindelse med digital handel, som behandler følgende:
a) anerkendelse og fremme af interoperabel elektronisk autentifikation og gensidig anerkendelse af elektroniske signaturer
b) behandling af uopfordrede kommercielle elektroniske meddelelser
c) beskyttelse af forbrugerne
d) bedste praksis og oplysninger om grænseoverskridende logistik og
e) andre spørgsmål af relevans for udviklingen af digital handel, herunder spørgsmål, der er omhandlet i principperne for digital handel.
3. Det præciseres, at reguleringsmæssigt samarbejde om parternes regler og garantier for beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred, herunder om grænseoverskridende overførsel af personoplysninger, er omfattet af anvendelsen af artikel 6 (Beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred).
ARTIKEL 15
Åben internetadgang
1. Hver part bestræber sig på at sikre, at slutbrugere på deres territorium har mulighed for at:
a) få adgang til og efter eget valg anvende lovlige tjenester og applikationer, der er tilgængelige på internettet, med forbehold af ikkediskriminerende, rimelig, gennemsigtig og forholdsmæssig netværksforvaltning, der ikke blokerer eller forsinker internettrafikken for at opnå en urimelig kommerciel fordel 19
b) forbinde enheder efter eget valg til internettet, forudsat at sådanne enheder ikke skader andre enheder, det netværk eller de tjenesteydelser, der leveres via netværket, eller
c) få adgang til gennemsigtige og tydelige oplysninger om den netværksstyringspraksis, som deres leverandør af internetadgangstjenester gør brug af.
2. Det præciseres, at intet i denne artikel er til hinder for, at parterne vedtager foranstaltninger med henblik på at beskytte den offentlige sikkerhed med hensyn til brugere online i overensstemmelse med denne aftale.
ARTIKEL 16
Åbne offentlige data
1. Parterne anerkender, at fremme af offentlig adgang til og anvendelse af offentlige data fremmer økonomisk og social udvikling, konkurrenceevne, produktivitet og innovation.
2. I det omfang en part vælger at gøre offentlige data digitalt tilgængelige for offentligheden, bestræber den sig på at sikre, at dataene:
a) er i et format, der gør det let at søge, hente, bruge, genbruge og omfordele disse
b) stilles til rådighed i et maskinlæsbart og, hvor det er relevant, rumligt aktiveret format
c) ledsages af metadata, der er så standardiserede som muligt
d) stilles til rådighed via pålidelige, brugervenlige og frit tilgængelige applikationsprogrammeringsgrænseflader i det omfang, det er muligt
e) ajourføres regelmæssigt
f) ikke er underlagt betingelser, der er diskriminerende, eller som unødigt begrænser videreanvendelsen, og
g) stilles til rådighed for videreanvendelse i fuld overensstemmelse med parternes respektive regler om beskyttelse af personoplysninger, herunder passende anonymisering.
3. Parterne bestræber sig på at samarbejde om at finde måder, hvorpå hver part kan udvide adgangen til og anvendelsen af offentlige data, som parten har offentliggjort, med henblik på at forbedre og skabe forretningsmuligheder ud over den offentlige sektors anvendelse heraf.
ARTIKEL 17
Elektronisk fakturering
1. Parterne anerkender betydningen af elektronisk fakturering for at forbedre effektiviteten, nøjagtigheden og pålideligheden ved handelsattraktioner og indkøb, der foretages ad elektronisk vej. Hver part anerkender fordelene ved at sikre, at de rammer, der anvendes til elektronisk fakturering på dens territorium, er interoperable med de rammer, der anvendes til elektronisk fakturering på den anden parts territorium, og betydningen af elektroniske faktureringsstandarder som et centralt element i den henseende.
2. Hver part sikrer, at foranstaltninger vedrørende elektronisk fakturering på dens territorium er udformet med henblik på at støtte grænseoverskridende interoperabilitet mellem parternes rammer for elektronisk fakturering. Med henblik herpå tager parterne hensyn til internationale standarder, retningslinjer eller henstillinger, hvor sådanne findes.
3. Parterne bestræber sig på at:
a) udveksle bedste praksis vedrørende elektronisk fakturering og samarbejde om at fremme global indførelse af interoperable rammer for elektronisk fakturering
b) samarbejde om initiativer, der fremmer, tilskynder til, støtter eller letter virksomhedernes indførelse af elektronisk fakturering
c) fremme eksistensen af underliggende politikker, infrastrukturer og processer, der understøtter elektronisk fakturering, og
d) skabe bevidsthed om og opbygge kapacitet til elektronisk fakturering.
ARTIKEL 18
Papirløs handel
1. Parterne anerkender vigtigheden af at afskaffe formularer og dokumenter i papirform, som kræves ved import, eksport eller transit af varer, med henblik på at skabe et papirløst miljø for grænseoverskridende handel med varer. Med henblik herpå opfordres parterne til at afskaffe formularer og dokumenter i papirform, hvor det er relevant, og til at overgå til anvendelsen af formularer og dokumenter i databaserede formater.
2. Hver part bestræber sig på at gøre formularer og dokumenter, der kræves ved import, eksport eller transit af varer, offentligt tilgængelige i elektronisk format 20 .
3. Hver part bestræber sig på at acceptere formularer og dokumenter, der kræves ved import, eksport eller transit af varer, indgivet i elektronisk format som juridisk ækvivalent med papirudgaver af disse formularer og dokumenter.
4. Parterne samarbejder bilateralt og i internationale fora for at fremme accept af elektroniske udgaver af formularer og dokumenter, der kræves ved import, eksport eller transit af varer.
5. Ved udviklingen af initiativer, der giver mulighed for anvendelse af papirløs handel, bestræber parterne sig på at tage hensyn til de metoder, der er vedtaget af internationale organisationer.
ARTIKEL 19
One-stop-shop
1. Ved etableringen eller opretholdelsen af sin one-stop-shop i henhold til artikel 10.4.1 i aftalen om handelslettelser, jf. bilag 1A til WTO-overenskomsten bestræber hver part sig på at muliggøre elektronisk indsendelse af den dokumentation eller de data, den kræver i forbindelse med import, eksport eller transit af varer gennem sit territorium gennem et enkelt indgangssted, til alle dens deltagende myndigheder eller agenturer.
2. Parterne udvikler samarbejdet, f.eks. ved udveksling - hvor det er relevant og hensigtsmæssigt - gennem en struktureret og tilbagevendende elektronisk kommunikation mellem parternes toldmyndigheder, af toldrelaterede oplysninger, hvor det er relevant og i overensstemmelse med hver parts love, med henblik på at forbedre risikostyringen og effektiviteten af toldkontrollen, fokusere på varer, hvis opkrævning af indtægter eller sikkerhed er i fare, og lette den lovlige handel.
3. Toldudvalget, der er nedsat i henhold til frihandelsaftalens artikel 15.2 (Specialiserede udvalg), stk.1:
a) sikrer den korrekte anvendelse af denne artikel og undersøger alle spørgsmål, der opstår i forbindelse hermed
b) kan udarbejde resolutioner, henstillinger eller udtalelser, som det anser for nødvendige for at nå de fælles mål og sikre en korrekt anvendelse af denne artikel, og
c) mødes efter anmodning fra en part for at drøfte og bestræbe sig på at løse eventuelle uoverensstemmelser, der måtte opstå mellem parterne om spørgsmål vedrørende denne artikel.
4. Toldudvalget kan også foreslå afgørelser, der skal vedtages af Handelsudvalget, der er nedsat i henhold til artikel 15.1, (Handelsudvalget), stk. 1, i frihandelsaftalen, med henblik på gennemførelsen af denne artikel. Handelsudvalget har beføjelse til at tage sådanne beslutninger.
ARTIKEL 20
Elektroniske betalinger
1.Parterne noterer sig den hurtige vækst i elektroniske betalinger, navnlig betalinger, der leveres af nye leverandører af elektroniske betalingstjenester, og anerkender betydningen af at udvikle et effektivt og sikkert miljø for grænseoverskridende elektroniske betalinger, herunder ved at anerkende:
a) fordelen ved at støtte udviklingen af sikre, effektive, pålidelige, sikrede, økonomisk overkommelige og tilgængelige grænseoverskridende elektroniske betalinger ved at fremme vedtagelse og anvendelse af internationalt anerkendte standarder, fremme elektroniske betalingssystemers interoperabilitet og tilskynde til nyttig innovation og konkurrence inden for elektroniske betalingstjenester
b) betydningen af at opretholde sikre, effektive, pålidelige, sikrede og tilgængelige elektroniske betalingssystemer gennem love og forskrifter, der, hvor det er relevant, tager højde for risici ved sådanne systemer og
c) betydningen af at muliggøre en rettidig indførelse af sikre, effektive, pålidelige, sikrede, økonomisk overkommelige og tilgængelige elektroniske betalingsprodukter og -tjenester.
2. Med henblik herpå tilstræber parterne:
a) rettidigt at træffe endelige afgørelser om regulerings- eller licensudstedelsesgodkendelser
b) for relevante elektroniske betalingssystemer at tage hensyn til internationalt anerkendte betalingsstandarder for at muliggøre en større interoperabilitet mellem elektroniske betalingssystemer
c) at tilskynde leverandører af finansielle tjenesteydelser og leverandører af elektroniske betalingstjenester til at anvende åbne platforme og arkitekturer og til i overensstemmelse med gældende databeskyttelsesregler at stille tekniske grænseflader til rådighed for deres finansielle produkter, tjenesteydelser og transaktioner for at fremme større interoperabilitet, konkurrence, sikkerhed og innovation inden for elektroniske betalinger, som kan omfatte partnerskaber med tredjepartsudbydere, med forbehold af passende risikostyring, og
d) at fremme innovation og konkurrence og rettidigt indføre nye finansielle og elektroniske betalingsprodukter og -tjenester, f.eks. ved at indføre reguleringsmæssige sandkasser og sandkasser til industrien.
3.Hver part offentliggør rettidigt deres respektive love om elektroniske betalinger, herunder dem, der vedrører reguleringsmæssig godkendelse, licenskrav, procedurer og tekniske standarder.
ARTIKEL 21
Cybersikkerhed
1.Parterne anerkender, at cybersikkerhed understøtter den digitale økonomi, og trusler mod cybersikkerheden undergraver tilliden til digital handel.
2.Parterne anerkender cybertruslernes hastigt skiftende karakter. For at kunne identificere og afbøde disse trusler og dermed gøre digital handel lettere bestræber parterne sig på at:
a) opbygge kapaciteten hos deres respektive nationale enheder, der har ansvaret for reaktionen på cyberhændelser, og
b) samarbejde om at identificere og afbøde ondsindet indtrængen eller udbredelse af ondsindede koder, der påvirker parternes elektroniske netværk, håndtere cyberhændelser rettidigt og udveksle oplysninger med henblik på bevidsthed og bedste praksis.
3.Parterne noterer sig cybertruslernes hastigt skiftende karakter og deres negative indvirkning på digital handel og anerkender betydningen af risikobaserede tilgange til håndtering af sådanne trusler, samtidig med at handelshindringer minimeres. For at identificere og beskytte mod cybersikkerhedsrisici, opdage cyberhændelser og reagere på og komme på fode igen efter cyberhændelser bestræber hver part sig derfor på at anvende og tilskynde virksomheder inden for dens territorium til at anvende risikobaserede tilgange, der bygger på bedste praksis for risikostyring og på standarder, der er udviklet på en konsensusbaseret, gennemsigtig og åben måde.
ARTIKEL 22
Standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer
1. I denne artikel finder definitionerne fastsat i bilag 1 til aftalen om tekniske handelshindringer (i det følgende benævnt "TBT-aftalen") tilsvarende anvendelse.
2. Parterne anerkender betydningen af og bidraget fra standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer med hensyn til at fremme en velfungerende digital økonomi og mindske hindringerne for digital handel ved at øge kompatibilitet, interoperabilitet og pålidelighed.
3. Parterne tilskynder deres respektive organer til at deltage i og samarbejde på områder af fælles interesse i internationale fora, som begge parter er part i, for at fremme udviklingen og anvendelsen af internationale standarder vedrørende digital handel. På nye områder af fælles interesse i den digitale økonomi bestræber parterne sig også på at gøre dette for tjenesteydelser, der er relevante for digital handel.
4. Parterne anerkender, at mekanismer, der letter den grænseoverskridende anerkendelse af overensstemmelsesvurderingsresultater, kan lette den digitale handel. Parterne bestræber sig på at benytte sig af sådanne mekanismer, herunder internationale aftaler om anerkendelse af tilsynsmyndigheders accept af overensstemmelsesvurderingsresultater. På nye områder af fælles interesse i den digitale økonomi bestræber parterne sig også på at gøre dette for tjenesteydelser, der er relevante for digital handel.
5. Med henblik herpå skal parterne på områder af fælles interesse, der vedrører digital handel, bestræbe sig på eller tilskynde deres respektive organer til at identificere og samarbejde om fælles initiativer inden for standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer.
6. Parterne anerkender betydningen af informationsudveksling og gennemsigtighed med hensyn til udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer for digital handel og bekræfter deres forpligtelser vedrørende gennemsigtighed i henhold til frihandelsaftalens artikel 4.4 til 4.6. På nye områder af gensidig interesse i den digitale økonomi anerkender parterne betydningen af informationsudveksling og gennemsigtighed med hensyn til udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer for tjenesteydelser, der er relevante for digital handel, og bestræber sig på efter anmodning, og hvor det er relevant, at tilskynde deres respektive organer til at fremlægge oplysninger om standarder, tekniske forskrifter og overensstemmelsesvurderingsprocedurer vedrørende tjenesteydelser, der er relevante for digital handel.
ARTIKEL 23
Små og mellemstore virksomheder og nystartede virksomheder
1.Parterne anerkender den grundlæggende rolle, som små og mellemstore virksomheder (SMV'er) og nystartede virksomheder spiller i parternes bilaterale handels- og investeringsforbindelser og de muligheder, som digital handel kan give disse virksomheder.
2.Parterne anerkender den integrerede rolle, som interessenter, herunder virksomheder, spiller i forbindelse med parternes gennemførelse af denne artikel.
3.Med henblik på at forbedre SMV'ers og nystartede virksomheders muligheder for at drage fordel af denne aftale bestræber parterne sig på at udveksle oplysninger og bedste praksis med hensyn til at udnytte digitale værktøjer og teknologier til at forbedre SMV'ers og nystartede virksomheders deltagelse i digitale handelsmuligheder.
ARTIKEL 24
Digital inklusion
1.Parterne anerkender betydningen af digital inklusion for at sikre, at alle personer og virksomheder har det, de har brug for til at kunne deltage i, bidrage til og drage fordel af den digitale økonomi. Med henblik herpå anerkender parterne betydningen af at udvide og lette mulighederne ved at fjerne hindringer for deltagelse i digital handel.
2.Parterne samarbejder med henblik herpå om spørgsmål vedrørende digital inklusion, herunder deltagelse i digital handel for personer, der kan stå over for uforholdsmæssige hindringer for deres deltagelse i digital handel. Samarbejdet kan omfatte:
a) udveksling af erfaringer og bedste praksis, herunder udveksling mellem eksperter, vedrørende digital inklusion
b) identificering og håndtering af hindringer for adgang til digitale handelsmuligheder
c) udveksling af metoder og procedurer med henblik på at udarbejde datasæt og udføre analyser vedrørende digital handel i forbindelse med personer, der kan stå over for uforholdsmæssige hindringer for deres deltagelse i digital handel og
d) alle andre områder, som parterne er blevet enige om i fællesskab.
3.Samarbejdsaktiviteter vedrørende digital inklusion kan gennemføres gennem koordinering, hvor det er relevant, af parternes respektive agenturer og interessenter.
4.Parterne bestræber sig på at deltage aktivt i WTO og i andre internationale fora for at fremme initiativer, der tilskynder digital inklusion i digital handel.
ARTIKEL 25
Udveksling af oplysninger
1.Hver part opretter eller opretholder deres eget offentligt tilgængelige digitale medie med oplysninger vedrørende denne aftale, herunder:
a) selve aftaleteksten
b) et resumé af denne aftale og
c) eventuelle yderligere oplysninger, som en part anser for nyttige for SMV'ers og nystartede virksomheders forståelse af fordelene ved denne aftale.
2.Hver part gennemgår regelmæssigt de oplysninger, der stilles til rådighed i henhold til denne artikel, for at sikre, at oplysninger og links er ajourførte og nøjagtige.
3.Hver part bestræber sig så vidt muligt på at gøre de oplysninger, der stilles til rådighed i henhold til denne artikel, tilgængelige på engelsk.
ARTIKEL 26
Inddragelse af interessenter
1.Parterne skal søge at fremme fordelene ved digital handel i henhold til denne aftale blandt interessenter, f.eks. virksomheder, ikkestatslige organisationer, akademiske eksperter og andre interessenter.
2.Parterne anerkender betydningen af at inddrage interessenter og fremme relevante initiativer og platforme inden for og mellem parterne, alt efter hvad der er relevant, inden for rammerne af denne aftale.
3.Parterne kan, hvor det er relevant, inddrage interesserede parter, f.eks. virksomheder, ikkestatslige organisationer og akademiske eksperter med henblik på gennemførelse og yderligere modernisering af denne aftale.
KAPITEL TRE
UNDTAGELSER, TVISTBILÆGGELSE, INSTITUTIONELLE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
AFDELING A
UNDTAGELSER
ARTIKEL 27
Tilsynsklausul
1. Uanset andre bestemmelser i denne aftale må en part ikke forhindres i at træffe foranstaltninger af tilsynsmæssige årsager 21 , herunder:
a) beskyttelse af investorer, indskydere, forsikringstagere eller personer, over for hvem en leverandør af finansielle tjenesteydelser har en tillidsforpligtelse
b) sikring af en parts finansielle systems integritet og stabilitet.
2. Hvis sådanne foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med denne aftales bestemmelser, må de ikke anvendes som middel til at omgå en parts tilsagn eller forpligtelser i henhold til aftalen.
3. Intet i denne aftale må fortolkes således, at det forpligter en part til at videregive oplysninger om individuelle kunders forhold og konti eller fortrolig eller privat information, som offentlige enheder ligger inde med.
ARTIKEL 28
Generelle undtagelser
Frihandelsaftalens artikel 2.15 (Generelle undtagelser) og artikel 7.50 (Undtagelser) finder tilsvarende anvendelse på denne aftale.
ARTIKEL 29
Undtagelser af sikkerhedshensyn
Frihandelsaftalens artikel 15.9 (Undtagelser af sikkerhedshensyn) finder tilsvarende anvendelse på denne aftale.
ARTIKEL 30
Undtagelser af hensyn til betalingsbalancen
Frihandelsaftalens artikel 15.8 (Undtagelser af hensyn til betalingsbalancen) finder tilsvarende anvendelse på denne aftale.
ARTIKEL 31
Beskatning
Frihandelsaftalens artikel 15.7 (Skattespørgsmål) finder tilsvarende anvendelse på denne aftale.
AFDELING B
TVISTBILÆGGELSE
ARTIKEL 32
Tvistbilæggelse
1. Hvis der opstår en tvist mellem parterne om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale, finder bestemmelserne i kapitel fjorten (Tvistbilæggelse) i frihandelsaftalen og bilagene hertil tilsvarende anvendelse på denne aftale. Med hensyn til bilæggelse af tvister om finansielle tjenesteydelser finder artikel 7.45 (Tvistbilæggelse) i frihandelsaftalen også tilsvarende anvendelse på denne aftale.
2. Med hensyn til ethvert spørgsmål vedrørende fortolkningen og anvendelsen af denne aftale kan en part gøre brug af den mæglingsordning, der er fastsat i bilag 14-A (Mæglingsordning for ikketoldmæssige foranstaltninger) til frihandelsaftalen, som finder tilsvarende anvendelse.
ARTIKEL 33
Gennemsigtighed
Med forbehold af beskyttelse af fortrolige oplysninger og som supplement til bestemmelserne i frihandelsaftalens kapitel fjorten (Tvistbilæggelse) offentliggør hver part straks:
a) en anmodning om konsultationer i henhold til frihandelsaftalens artikel 14.3 (Konsultationer), stk.2
b) en anmodning om nedsættelse af et voldgiftspanel i henhold til frihandelsaftalens artikel 14.4 (Indledning af voldgiftsproceduren), stk.2
c) datoen for nedsættelse af et voldgiftspanel i overensstemmelse med frihandelsaftalens artikel 14.5 (Nedsættelse af voldgiftspanelet), stk. 4, fristen for amicus curiae-indlæg, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 11.1 i bilag 14-B (Forretningsorden for voldgift) til frihandelsaftalen, og arbejdssproget for voldgiftspanelets arbejde, der er fastsat i overensstemmelse med frihandelsaftalens artikel 13 i bilag 14-B (Forretningsorden for voldgift)
d) indlæg og erklæringer afgivet under panelets procedurer og
e) oplysning om, at der er nået en gensidigt acceptabel løsning i henhold til frihandelsaftalens artikel 14.13 (Gensidigt acceptabel løsning). Med forbehold af beskyttelsen af fortrolige oplysninger kan parterne også straks offentliggøre en gensidigt acceptabel løsning, der er opnået i henhold til artikel 14.13 (Gensidigt acceptabel løsning) i frihandelsaftalen, idet det bemærkes, at Unionens politik er at gøre sådanne dokumenter offentligt tilgængelige.
AFDELING C
INSTITUTIONELLE BESTEMMELSER
ARTIKEL 34
Institutionelle bestemmelser
1. Artikel 15.1 (Handelsudvalget), artikel 15.2 (Specialiserede udvalg), artikel 15.4 (Beslutningstagning) og artikel 15.5 (Ændringer) i frihandelsaftalen finder tilsvarende anvendelse på denne aftale.
2. Parterne nedsætter herved Arbejdsgruppen om digital handel i Handelsudvalgets regi. Arbejdsgruppen om digital handel er ansvarlig for en effektiv gennemførelse af denne aftale med undtagelse af artikel 19 (one-stop-shop). Frihandelsaftalens artikel 15.3 (Arbejdsgrupper) finder tilsvarende anvendelse på denne aftale.
3. Arbejdsgruppen om digital handel mødes på et passende niveau en gang om året, medmindre parterne aftaler andet, eller når som helst efter anmodning fra en af parterne eller Handelsudvalget. Formandskabet for udvalget varetages i fællesskab af repræsentanter for Unionen og repræsentanter for Sydkorea. Arbejdsgruppen om digital handel når til enighed om sin mødeplan og fastlægger sin dagsorden.
4. Arbejdsgruppen om digital handel underretter Handelsudvalget om sin tidsplan og dagsorden i tilstrækkelig god tid inden møderne. Den rapporterer til Handelsudvalget om sin virksomhed på hvert af de ordinære møder i Handelsudvalget. Det forhold, at der findes en Arbejdsgruppe om digital handel, er ikke til hinder for, at parterne kan indbringe et spørgsmål direkte for Handelsudvalget.
AFDELING D
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
ARTIKEL 35
Fremlæggelse af oplysninger
1. Intet i denne aftale må fortolkes sådan, at det kræves, at en part skal give fortrolige oplysninger, hvis afsløring vil vanskeliggøre retshåndhævelse eller på anden måde være i strid med samfundsmæssige interesser, eller som vil skade individuelle offentlige eller private virksomheders legitime kommercielle interesser.
2. Når en part forelægger oplysninger for Arbejdsgruppen om digital handel, Handelsudvalget eller Toldudvalget, som anses for at være fortrolige i henhold til parternes love, behandler den anden part disse oplysninger som fortrolige, medmindre der indgås anden aftale med den part, der forelægger oplysningerne.
ARTIKEL 36
Ikrafttræden
1. Denne aftale godkendes af parterne efter deres egne procedurer.
2. Denne aftale træder i kraft 60 dage efter den dag, hvor parterne har givet hinanden skriftlig notifikation om, at de har gennemført deres respektive gældende retlige krav og procedurer for denne aftales ikrafttræden, eller en anden dag, som parterne måtte aftale.
3. Meddelelserne sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union og til Sydkoreas handels-, industri- og energiministerium eller dets efterfølger.
ARTIKEL 37
Varighed
1. Denne aftale indgås på ubestemt tid.
2. En part kan ved skriftlig notifikation meddele den anden part, at den agter at opsige denne aftale.
3. Opsigelsen får virkning seks måneder efter meddelelsen i henhold til stk. 2.
ARTIKEL 38
Opfyldelse af forpligtelser
1. Parterne træffer de fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til aftalen. De drager omsorg for, at aftalens mål virkeliggøres.
2. En part kan straks træffe passende foranstaltninger i overensstemmelse med folkeretten, i tilfælde af at denne aftale opsiges uden hjemmel i folkerettens almindelige bestemmelser.
ARTIKEL 39
Forhold til andre aftaler
1. Medmindre andet er fastsat, afløses eller opsiges tidligere aftaler mellem EU-medlemsstaterne eller Det Europæiske Fællesskab eller Unionen og Sydkorea ikke af denne aftale.
2. Afdeling F (Elektronisk handel) i kapitel syv (Handel med tjenesteydelser, etablering og elektronisk handel) i frihandelsaftalen ophører med at finde anvendelse og erstattes af denne aftale.
3. Det præciseres, at underafdeling E (Finansielle tjenesteydelser) i afdeling E (Lovgivningsmæssige rammer) i kapitel syv (Handel med tjenesteydelser, etablering og elektronisk handel), herunder artikel 7.46 (Anerkendelse), i frihandelsaftalen fortsat finder anvendelse på foranstaltninger, der er omfattet af nævnte aftales artikel 7.37 (Anvendelsesområde og definitioner).
4. Denne aftale udgør en integrerende del af de samlede bilaterale forbindelser mellem Unionen og dens medlemsstater på den ene side og Sydkorea på den anden side, der er underlagt rammeaftalen og frihandelsaftalen. Denne aftale udgør en særlig aftale, der sammen med frihandelsaftalen giver handelsbestemmelserne som omhandlet i rammeaftalen virkning.
5. Parterne er enige om, at denne aftale ikke forpligter dem til at handle i modstrid med deres forpligtelser i henhold til WTO-overenskomsten.
ARTIKEL 40
Ingen direkte virkning
1. Det præciseres, at intet i denne aftale skal fortolkes således, at der overføres rettigheder eller forpligtelser på personer ud over de rettigheder og forpligtelser, som er opstået mellem parterne i henhold til folkeretten.
2. En part må i sin ret ikke give adgang til søgsmål over for den anden part med den begrundelse, at en foranstaltning truffet af den anden part er uforenelig med denne aftale.
ARTIKEL 41
Territorial anvendelse
Denne aftale finder anvendelse:
a) for Unionen for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastlagt i nævnte traktater, og²
b) for Sydkorea for dets territorium.
Begrebet "territorium" i denne aftale skal forstås i denne betydning, medmindre andet udtrykkeligt er fastsat.
ARTIKEL 42
Autentiske tekster
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk og på koreansk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Det præciseres, at disse foranstaltninger omfatter foranstaltninger vedrørende databehandlingsfaciliteter eller netværkselementer, der anvendes til indsamling, opbevaring eller behandling af disse data.
Det præciseres, at denne definition ikke berører Sydkoreas mulighed for at regulere kommercielle elektroniske meddelelser, der sendes via ikkeoffentlige telekommunikationstjenester.
Det præciseres, at udtrykket "offentlig institution" skal forstås i overensstemmelse med hver parts lovgivning.
Enhver form for handelsmæssig tilstedeværelse af en juridisk person, herunder en filial eller et repræsentationskontor, behandles på samme måde som en juridisk persons tilstedeværelse i henhold til denne aftale.
Det præciseres, at dette omfatter personlige kreditoplysninger.
Det præciseres, at stk. 2, litra f), ikke er til hinder for, at en part:
a) gør anvendelsen af et specifikt overførselsinstrument eller en bestemt grænseoverskridende overførsel af data betinget af godkendelse af grunde, der vedrører beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred, i overensstemmelse med stk. 6
b) stiller krav om certificering eller overensstemmelsesvurdering af informationsteknologiprodukter, -tjenester og -processer, herunder kunstig intelligens, inden de markedsføres eller anvendes på dens territorium, for at sikre overholdelse af love og forskrifter, der er i overensstemmelse med denne aftale, eller til cybersikkerhedsformål i overensstemmelse med denne artikels stk. 3 og artikel 6, stk. 4, artikel 27 (Fortroligt udbud), artikel 28 (Generelle undtagelser) og artikel 29 (Sikkerhedsundtagelse) eller
c) stiller krav om, at enheder, der behandler data, der er beskyttet af intellektuelle ejendomsrettigheder eller fortrolighedsforpligtelser som følge af partens love og forskrifter, der er i overensstemmelse med denne aftale, overholder sådanne rettigheder eller forpligtelser, når de overfører data på tværs af grænserne, herunder med hensyn til anmodninger om adgang fra domstole og myndigheder i tredjelande, i overensstemmelse med artikel 28 (Generelle undtagelser).
Med henblik på denne artikel skal "et legitimt samfundspolitisk mål" fortolkes på en objektiv måde, og det skal være muligt at forfølge mål, som f.eks. beskyttelse af den offentlige sikkerhed, den offentlige moral eller menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed, opretholdelse af den offentlige orden, beskyttelse af andre grundlæggende samfundsinteresser, f.eks. onlinesikkerhed, cybersikkerhed, sikker og pålidelig kunstig intelligens eller beskyttelse mod udbredelse af desinformation eller andre sammenlignelige mål af offentlig interesse, under hensyntagen til udviklingen i de digitale teknologier.
I henhold til artikel 3 (Ret til at regulere) bekræfter parterne i overensstemmelse med denne aftale deres ret til at regulere og føre tilsyn med leveringen af finansielle tjenesteydelser på deres territorier for at nå legitime politiske mål.
Foranstaltninger, der indføres eller opretholdes i medfør af de bestemmelser, der er omhandlet i dette stykke, må ikke forbyde nogen form for overførsel af finansielle data med henblik på databehandling uden for Sydkoreas territorium.
Det præciseres, at "betingelser, der finder generel anvendelse" henviser til betingelser, der er formuleret i objektive termer, og som gælder horisontalt for et ukendt antal økonomiske aktører og således dækker en række situationer og tilfælde.
En tjeneste leveres online, når den leveres ad elektronisk vej, og uden at parterne er til stede samtidig.
Det præciseres, at intet i denne artikel forhindrer en part i at tillægge en elektronisk signatur større retsvirkning, når denne opfylder visse krav, f.eks. om at angive, at den elektroniske datameddelelse ikke er blevet ændret, eller om at kontrollere underskriverens identitet.
I denne artikel forstås ved "overensstemmelsesvurderingsorgan" et relevant statsligt organ, agentur eller en relevant statslig myndighed i en part eller et ikkestatsligt organ i forbindelse med udøvelsen af beføjelser, der er delegeret af et statsligt organ eller en statslig myndighed i en part, og som gennemfører procedurerne for vurdering af overensstemmelse med den pågældende parts gældende love eller forskrifter.
Det kan omfatte dem, der er anført i fodnoten til artikel 5 (Grænseoverskridende datastrømme), stk. 3.
Hvis der er tale om leverandører af formidlingstjenester, omfatter dette også identitet og kontaktoplysninger for den faktiske leverandør af varen eller tjenesteydelsen.
I denne artikel forstås ved "afgivelse af væsentlige urigtige oplysninger": urigtige oplysninger, der kan påvirke en forbrugers adfærd eller beslutning om at anvende eller købe en vare eller en tjenesteydelse.
Med henblik på denne artikel finder foranstaltninger, der indføres eller opretholdes af Unionen over for modtagere, anvendelse på fysiske personer. Foranstaltninger, der indføres eller opretholdes af Sydkorea over for modtagere, finder anvendelse på fysiske og juridiske personer.
Det præciseres, at dette ikke forhindrer en part i at kræve samtykke fra en modtager til at modtage sådanne meddelelser efter udløbet af en frist som fastsat i den pågældende parts lovgivning efter leveringen af varer eller tjenesteydelser.
Med henblik på stk.1, litra a), anerkender parterne, at en leverandør af internetadgangstjenester, der tilbyder et bestemt indhold udelukkende til sine slutbrugere, ikke vil handle i strid med dette princip.
Med henblik på dette stykke omfatter "elektronisk format" ethvert format, der egner sig til automatisk fortolkning og elektronisk behandling uden menneskelig indgriben, samt digitaliserede billeder og formularer.
Parterne er enige om, at udtrykket "tilsynsmæssige årsager" kan omfatte opretholdelse af sikkerhed, soliditet, integritet og finansielt ansvar for individuelle leverandører af finansielle tjenesteydelser.