EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0218

Rådets afgørelse (FUSP) 2022/218 af 17. februar 2022 om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland

ST/14508/2021/INIT

EUT L 37 af 18.2.2022, p. 41–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/218/oj

18.2.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 37/41


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2022/218

af 17. februar 2022

om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 15. oktober 2012 afgørelse 2012/642/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland.

(2)

Rådet vedtog den 24. juni 2021 afgørelse (FUSP) 2021/1031 (2), som ændrede afgørelse 2012/642/FUSP og indførte specifikke sektorrestriktioner.

(3)

Der er behov for visse præciseringer for at sikre korrekt anvendelse af disse specifikke sektorrestriktioner.

(4)

Afgørelse 2012/642/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Afgørelse 2012/642/FUSP ændres således:

1)

Artikel 2d, stk. 4, affattes således:

»4.   Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på eksport, salg, levering eller overførsel af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse eller ydelse af teknisk eller finansiel bistand i tilknytning hertil, til opretholdelse og sikring af eksisterende civile kerneenergikapaciteter.«

2)

Artikel 2f ændres således:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Det er forbudt, direkte eller indirekte, at købe, importere eller overføre olieprodukter og gasformige kulbrinteprodukter fra Hviderusland.«

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på køb i Hviderusland af olieprodukter og gasformige kulbrinteprodukter, som er nødvendige for at opfylde køberens væsentlige behov i Hviderusland eller humanitære projekter i Hviderusland.«

c)

Følgende stykke tilføjes:

»6.   Forbuddene i stk. 1 og 2 berører ikke den frie transit gennem Belarus af olieprodukter og gasformige carbonhydridprodukter, der har oprindelse i et tredjeland.«

3)

Artikel 2h, litra a)-d), affattes således:

»a)

Republikken Hviderusland, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer

b)

større kreditinstitutter etableret i Hviderusland, hvoraf staten ejer eller kontrollerer over 50 % den 1. juni 2021, som opført på listen i bilag III

c)

juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret uden for Unionen, og hvoraf en enhed som omhandlet i denne artikels litra a) og b) direkte eller indirekte ejer over 50 %

d)

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed som omhandlet i denne artikels litra a), b) eller c).«

4)

Artikel 2i, stk. 1, litra a)-d), affattes således:

»a)

Republikken Hviderusland, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer

b)

større kreditinstitutter etableret i Hviderusland, hvoraf staten ejer eller kontrollerer over 50 % den 1. juni 2021, som opført på listen i bilag III

c)

juridiske personer, enheder eller organer, som er etableret uden for Unionen, og hvoraf en enhed som omhandlet i litra a) og b) direkte eller indirekte ejer over 50 %

d)

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed som omhandlet i litra a), b) eller c).«

5)

Artikel 2j, stk. 1, affattes således:

»1.   Det er forbudt at yde forsikring eller genforsikring til:

a)

Republikken Hviderusland, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer

b)

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra en juridisk person, en enhed eller et organ som omhandlet i litra a).«

6)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 2n

1.   Fordringer, der er opstået i forbindelse med en kontrakt eller transaktion, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet berørt helt eller delvis af foranstaltninger i medfør af denne afgørelse, herunder krav om godtgørelse og andre tilsvarende fordringer, såsom erstatningskrav og krav som følge af en kautions- eller garantiforpligtelse, særligt krav om forlængelse eller indfrielse af kautioner eller af garantier eller godtgørelser, navnlig finansielle garantier og økonomisk godtgørelse, må uanset fordringens form ikke indfries, hvis fordringen gøres gældende af:

a)

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer som omhandlet i artikel 2h, 2i, 2j eller som opført på listen i bilag II

b)

andre hviderussiske personer, enheder eller organer

c)

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en eller et af de i litra a) eller b) omhandlede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer.«

7)

I artikel 3, stk. 1 og 8, artikel 4, stk. 1 og 2, og artikel 5, stk. 1, erstattes »bilaget« af »bilag I«.

8)

Artikel 5, stk. 1, litra f), affattes således:

»f)

alene er bestemt til:

i)

humanitære formål, evakuering eller repatriering af personer eller initiativer om støtte til ofre for naturkatastrofer eller nukleare eller kemiske katastrofer

ii)

flyvninger inden for rammerne af internationale adoptionsprocedurer

iii)

flyvninger, der er nødvendige for deltagelse i møder med henblik på at finde en løsning på krisen i Hviderusland, eller som fremmer de politiske mål med de restriktive foranstaltninger, eller

iv)

et EU-luftfartsselskabs nødlanding, letning eller overflyvning eller«.

9)

I artikel 5 tilføjes følgende stykke:

»4.   Uanset artikel 4, stk. 1, kan en medlemsstats kompetente myndigheder tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 4, blev opført på listen i bilag I, eller af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

afgørelsen er ikke til fordel for nogen af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, og

d)

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med den offentlige orden i den pågældende medlemsstat.

Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke.«

10)

I artikel 6, stk. 1, erstattes »bilaget« af »bilag I, II og III«.

11)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 6a

1.   Rådet og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (den »højtstående repræsentant«) kan behandle personoplysninger for at kunne udføre deres opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig:

a)

for så vidt angår Rådet, til udarbejdelse og gennemførelse af ændringer af bilag I

b)

for så vidt angår den højtstående repræsentant, til udarbejdelse af ændringer af bilag I.

2.   Rådet og den højtstående repræsentant må i givet fald kun behandle relevante oplysninger om straffelovsovertrædelser, der er begået af fysiske personer på listen, og om straffedomme eller sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, når en sådan behandling er nødvendig for udarbejdelsen af bilag I.

3.   Med henblik på denne afgørelse udpeges Rådet og den højtstående repræsentant som »dataansvarlige«, jf. artikel 3, nr. 8), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (*1), for at sikre, at de pågældende fysiske personer kan udøve deres rettigheder i henhold til forordning (EU) 2018/1725.

Artikel 7a

Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke ansvar af nogen form for de pågældende, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at antage, at deres handling ville være i strid med foranstaltningerne i denne afgørelse.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EØS-relevant tekst) (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).«"

12)

Bilag III ændres som anført i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2022.

På Rådets vegne

J.-Y. LE DRIAN

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger over for Hviderusland (EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2021/1031 af 24. juni 2021 om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland (EUT L 224 I af 24.6.2021, s. 15).


BILAG

Bilag III affattes således:

»BILAG III

LISTE OVER STØRRE KREDITINSTITUTTER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 2h OG 2i

Development Bank of the Republic of Belarus

Belarusbank

Belinvestbank (Belarusian Bank for Development and Reconstruction)

Belagoprombank

Bank Dabrabyt

«.

Top