This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D2208
Council Decision (EU) 2019/2208 of 9 December 2019 on the position to be taken on behalf of the European Union within the EPA Committee established under the stepping stone Economic Partnership Agreement between Ghana, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, as regards the adoption of Protocol No. 1 concerning the definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation
Rådets Afgørelse (EU) 2019/2208 af 9. december 2019 om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det ØPA-udvalg, som er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af protokol nr. 1 til aftalen vedrørende definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoderne for administrativt samarbejde
Rådets Afgørelse (EU) 2019/2208 af 9. december 2019 om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det ØPA-udvalg, som er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af protokol nr. 1 til aftalen vedrørende definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoderne for administrativt samarbejde
ST/12184/2019/INIT
EUT L 332 af 23.12.2019, p. 19–151
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/12/2019
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32019D2208R(01) | (BG, ES, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LT, LV, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, FI, SL, SV) | |||
Corrected by | 32019D2208R(02) | (DE) |
23.12.2019 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 332/19 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/2208
af 9. december 2019
om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det ØPA-udvalg, som er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af protokol nr. 1 til aftalen vedrørende definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 3 og 4, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (»aftalen«) blev undertegnet på Den Europæiske Unions vegne den 28. juli 2016 i medfør af Rådets afgørelse (EU) 2016/1850 (1) og har fundet midlertidig anvendelse siden den 15. december 2016. |
(2) |
I henhold til aftalens artikel 14 skal parterne indføre en fælles og gensidig ordning for oprindelsesregler. Denne nye ordning skal knyttes som bilag til aftalen ved afgørelse truffet af ØPA-udvalget. |
(3) |
Udvalget skal på sit årlige møde i 2019 vedtage en afgørelse om protokol nr. 1 til aftalen vedrørende definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde. |
(4) |
Protokol nr. 1 tager hensyn til den seneste udvikling for at give mere fleksible og enklere oprindelsesregler med sigte på at lette handelen for økonomiske aktører og optimere udnyttelsesgraden for den præferencebehandling, der er fastsat i aftalen. |
(5) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på ØPA-udvalgets næste møde, da afgørelsen vil være bindende for Unionen. |
(6) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i ØPA-udvalget, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på det årlige møde i 2019 i det ØPA-udvalg, der er nedsat ved den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af ØPA-udvalgets afgørelse om protokol nr. 1 vedrørende definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde, baseres på det udkast til afgørelse truffet af ØPA-udvalg, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. december 2019.
På Rådets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
(1) Rådets afgørelse (EU) 2016/1850 af 21. november 2008 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (EUT L 287 af 21.10.2016, s. 1).
DRAFT
UDKAST TIL
AFGØRELSE nr. .../2019 TRUFFET AF ØPA-UDVALGET, DER ER NEDSAT I HENHOLD TIL DEN FORELØBIGE ØKONOMISKE PARTNERSKABSAFTALE MELLEM GHANA PÅ DEN ENE SIDE OG DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ANDEN SIDE,
af … 2019
om vedtagelsen af protokol nr. 1 vedrørende definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde
ØPA-UDVALGET HAR —
under henvisning til den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Ghana på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (»aftalen«), der blev undertegnet den 28. juli 2016, og som har fundet midlertidig anvendelse siden den 15. december 2016, særlig artikel 14 og 82, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Aftalen finder på den ene side anvendelse på de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat, og på den anden side på Ghanas territorie. |
(2) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 14 skal parterne etablere en fælles gensidig ordning for oprindelsesreglerne baseret på oprindelsesreglerne i Cotonouaftalen og indeholdende bestemmelser om disses forenkling under hensyntagen til Ghanas udviklingsmål. Denne ordning skal af ØPA-udvalget knyttes til aftalen som bilag. |
(3) |
Parterne er blevet enige om protokol nr. 1 vedrørende definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde. |
(4) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 82 udgør protokollerne til aftalen en integrerende del deraf — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Teksten til protokol nr. 1 vedrørende definition af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde, som findes i bilaget til denne afgørelse, vedtages.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på datoen for undertegnelsen.
Udfærdiget i …, den …
For Ghana
For Den Europæiske Union
BILAG
Protokol nr. 1 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde
INDEKS
AFSNIT I: |
|
GENERELLE BESTEMMELSER |
Artikler |
|
|
|
1. |
Definitioner |
AFSNIT II: |
|
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS« |
Artikler |
|
|
|
2. |
Almindelige betingelser |
|
3. |
Fuldt ud fremstillede produkter |
|
4. |
Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter |
|
5. |
Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning |
|
6. |
Bearbejdning eller forarbejdning af materialer, der importeres toldfrit til Den Europæiske Union |
|
7. |
Kumulation af oprindelse |
|
8. |
Kumulation med andre lande, der er omfattet af told- og kvotefri adgang til Den Europæiske Unions marked |
|
9. |
Kvalificerende enhed |
|
10. |
Tilbehør, reservedele og værktøj |
|
11. |
Sæt |
|
12. |
Neutrale elementer |
|
13. |
Regnskabsmæssig adskillelse |
AFSNIT III: |
|
TERRITORIALKRAV |
Artikler |
|
|
|
14. |
Territorialitetsprincip |
|
15. |
Uændret tilstand |
|
16. |
Udstillinger |
AFSNIT IV: |
|
OPRINDELSESBEVIS |
Artikler |
|
|
|
17. |
Almindelige betingelser |
|
18. |
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 |
|
19. |
Efterfølgende udstedelse af et varecertifikat EUR.1 |
|
20. |
Udstedelse af et duplikateksemplar af et varecertifikat EUR.1 |
|
21. |
Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring |
|
22. |
Godkendt eksportør |
|
23. |
Oprindelsesbevisets gyldighed |
|
24. |
Fremlæggelse af oprindelsesbevis |
|
25. |
Import i form af delforsendelser |
|
26. |
Undtagelser fra kravet om oprindelsesbevis |
|
27. |
Oplysningsprocedure til kumulationsformål |
|
28. |
Støttedokumenter |
|
29. |
Opbevaring af oprindelsesbeviser og støttedokumenter |
|
30. |
Uoverensstemmelser og formelle fejl |
|
31. |
Beløb udtrykt i euro |
AFSNIT V: |
|
ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE |
Artikler |
|
|
|
32. |
Administrative betingelser for, at produkter falder ind under aftalen |
|
33. |
Underretning af toldmyndigheder |
|
34. |
Andre metoder for administrativt samarbejde |
|
35. |
Kontrol af oprindelsesbeviser |
|
36. |
Kontrol af leverandørerklæringer |
|
37. |
Tvistbilæggelse |
|
38. |
Sanktioner |
|
39. |
Undtagelser |
AFSNIT VI: |
|
CEUTA OG MELILLA |
Artikler |
|
|
|
40. |
Almindelige betingelser |
|
41. |
Særlige betingelser |
AFSNIT VII: |
|
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER |
Artikler |
|
|
|
42. |
Revision og anvendelse af oprindelsesregler |
|
43. |
Bilag |
|
44. |
Gennemførelse af protokollen |
|
45. |
Overgangsbestemmelser for varer under forsendelse eller oplagring |
BILAG TIL PROTOKOL nr. 1 |
|
BILAG I til protokol nr. 1: |
Indledende noter til listen i bilag II til protokollen |
BILAG II til protokol nr. 1: |
Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus |
BILAG II-A til protokol nr. 1: |
Undtagelser til listen over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus |
BILAG III til protokol nr. 1: |
Formular til varer med varecertifikat EUR.1 |
BILAG IV til protokol nr. 1: |
Oprindelseserklæring |
BILAG V-A til protokol nr. 1: |
Leverandørerklæring for produkter med præferenceoprindelsesstatus |
BILAG V-B til protokol nr. 1: |
Leverandørerklæring for produkter uden præferenceoprindelsesstatus |
BILAG VI til protokol nr. 1: |
Oplysningsformular |
BILAG VII til protokol nr. 1: |
Formular til anmodning om undtagelse |
BILAG VIII til protokol nr. 1: |
Oversøiske lande og territorier |
FÆLLES ERKLÆRING |
vedrørende Fyrstendømmet Andorra |
FÆLLES ERKLÆRING |
vedrørende Republikken San Marino |
AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I denne protokol forstås ved:
a) |
»fremstilling«: alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer |
b) |
»materiale«: alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt |
c) |
»produkt«: anvendelse som materiale i en anden fremstillingsproces |
d) |
»varer«: både materialer og produkter |
e) |
»toldværdi«: den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) fra 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse) |
f) |
»pris ab fabrik«: den pris, der betales for produktet til den producent i Den Europæiske Union eller i Ghana, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, herunder værdien af alle anvendte materialer minus alle interne betalte afgifter, der er refunderet eller kan refunderes ved det fremstillede produkts eksport |
g) |
»materialernes værdi«: toldværdien på tidspunktet for importen af de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første verificerbare pris, der er betalt for disse materialer i Den Europæiske Union eller i Ghana |
h) |
»værdien af materialer med oprindelsesstatus«: værdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer |
i) |
»værditilvækst«: prisen ab fabrik minus toldværdien af materialer, som importeres fra tredjelande til Den Europæiske Union, AVS-stater, der i det mindste midlertidigt har anvendt en økonomisk partnerskabsaftale (ØPA), eller OLT'er; hvis toldværdien ikke er kendt eller ikke kan opgøres, anvendes den første verificerbare pris, der er betalt for disse materialer i Den Europæiske Union eller i Ghana |
j) |
»kapitler« og »positioner«: de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, der udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem (i det følgende benævnt »det harmoniserede system« eller »HS«) |
k) |
»tariferet«: et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position |
l) |
»sending«: produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura |
m) |
»territorier«: territorier, herunder også søterritorier |
n) |
»OLT«: de oversøiske lande og territorier, som defineret i bilag VIII til nærværende protokol |
o) |
»udvalg«: Det Særlige Udvalg for Told- og Handelslettelser, der er nedsat ved denne aftales artikel 34. |
AFSNIT II
DEFINITION AF »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«
Artikel 2
Almindelige betingelser
1. Med henblik på denne aftale anses følgende produkter for at have oprindelse i Den Europæiske Union:
a) |
produkter, der fuldt ud er fremstillet i Den Europæiske Union i den i denne protokols artikel 3 fastlagte betydning |
b) |
produkter, der er fremstillet i Den Europæiske Union, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Den Europæiske Union, forudsat at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Den Europæiske Union i den i denne protokols artikel 4 fastlagte betydning. |
2. Med henblik på denne aftale anses følgende produkter for at have oprindelse i Ghana:
a) |
produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ghana i den i denne protokols artikel 3 fastlagte betydning |
b) |
produkter, der er fremstillet i Ghana, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Ghana, forudsat at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Ghana i den i denne protokols artikel 4 fastlagte betydning. |
Artikel 3
Fuldt ud fremstillede produkter
1. Følgende produkter anses for at være fuldt ud fremstillet i Ghana eller i Den Europæiske Union:
a) |
levende dyr, som er født og opdrættet dér |
b) |
mineralske produkter, som er udvundet af den pågældende parts jord eller havbund |
c) |
vegetabilske produkter, der er høstet dér |
d) |
produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér |
e) |
|
f) |
produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Den Europæiske Unions eller Ghanas søterritorium |
g) |
produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte produkter |
h) |
brugte genstande, som kun kan anvendes til genindvinding af råmaterialer |
i) |
affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér |
j) |
produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, forudsat at de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller ‐undergrund |
k) |
varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a)-j) nævnte produkter. |
2. Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i nærværende artikels stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:
a) |
som er registreret i en EU-medlemsstat eller i Ghana, |
b) |
som sejler under en EU-medlemsstats eller Ghanas flag, og |
c) |
som opfylder en af følgende betingelser:
|
3. Uanset denne artikels stk. 2 behandles fartøjer, der er chartret eller leaset af Ghana, på anmodning af Ghana som »deres fartøjer« til fiskerivirksomhed i landets eksklusive økonomiske zone, forudsat at Den Europæiske Unions økonomiske aktører på forhånd har fået et tilbud, og at de gennemførelsesbestemmelser, som på forhånd er fastsat af Det Særlige Udvalg for Toldspørgsmål og Handelslettelser, overholdes. Udvalget sikrer, at bestemmelserne i nærværende stykke overholdes.
4. Betingelserne i denne artikels stk. 2 kan være opfyldt i Ghana og i stater, der falder ind under forskellige økonomiske partnerskabsaftaler, for hvilke der kan anvendes kumulation. I disse tilfælde anses produkterne for at have oprindelse i flagstaten.
Artikel 4
Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
1. Med henblik på denne protokols artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne i listen i bilag II til denne protokol er opfyldt.
2. Med henblik på denne protokols artikel 2 og uanset nærværende artikels stk. 1 kan produkterne i bilag II-A til denne protokol anses for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, hvis de i nævnte bilag fastsatte betingelser er opfyldt. Uden at dette berører bestemmelserne i artikel 42, stk. 2, i denne protokol finder bilag II-A til denne protokol udelukkende anvendelse på eksport fra Ghana, og dette i en periode på fem (5) år fra datoen for protokollens ikrafttræden.
3. De i denne artikels stk. 1 og 2 omhandlede betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af denne aftale, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de i en af listerne angivne betingelser er opfyldt, og som anvendes til fremstilling af et andet produkt, ikke skal opfylde de betingelser, som gælder for det produkt, i hvilket det indarbejdes, og at der ikke skal tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen heraf.
4. Uanset denne artikels stk. 1 og 2 kan der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne i bilag II og bilag II-A til denne protokol for et bestemt produkt ikke bør anvendes ved fremstillingen af dette produkt, forudsat at:
a) |
deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik |
b) |
ingen af de på listen anførte procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke. |
5. Denne artikels stk. 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.
6. Denne artikels stk. 1-5 finder anvendelse med forbehold af bestemmelserne i denne protokols artikel 5.
Artikel 5
Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
1. Følgende bearbejdninger eller forarbejdninger betragtes som utilstrækkelige til at give varerne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i denne protokols artikel 4 er opfyldt:
a) |
bevarende behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring |
b) |
enkle operationer såsom afstøvning, sigtning, sortering, klassificering, sammensætning (herunder samling af varer i sæt), vask, rengøring, maling, polering og tilskæring |
c) |
fjernelse af oxidlag, olie, maling eller andre belægninger |
d) |
|
e) |
anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage |
f) |
enkel blanding af produkter, også af forskellig art; blanding af sukker med ethvert materiale |
g) |
enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt |
h) |
enkel adskillelse af produkter i dele |
i) |
strygning eller presning af tekstiler |
j) |
afskalning, hel eller delvis blegning, polering eller glasering af korn og ris |
k) |
farvning eller aromatisering af sukker eller formning af sukker i stykker; hel eller delvis formaling af krystalsukker |
l) |
skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager |
m) |
hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring |
n) |
kombination af to eller flere af de i litra a)-m) nævnte arbejdsprocesser |
o) |
slagtning af dyr. |
2. Alle arbejdsprocesser, der udføres enten i Den Europæiske Union eller i Ghana på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det bestemmes, om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende produkt har undergået, skal anses som utilstrækkelig i henhold til denne artikels stk. 1.
Artikel 6
Bearbejdning eller forarbejdning af materialer, der importeres toldfrit til Den Europæiske Union
1. Uden at dette berører denne protokols artikel 2, anses materialer uden oprindelsesstatus, der kan importeres toldfrit til Den Europæiske Union med anvendelse af de konventionelle toldsatser efter mestbegunstigelsesklausulen i overensstemmelse med den fælles toldtarif (1), som materialer, der har oprindelse i Ghana, når de indgår i et produkt, som fremstilles i dette land, forudsat at de der har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i denne protokols artikel 5, stk. 1.
2. Varecertifikater EUR.1 (i rubrik 7) eller oprindelseserklæringer udstedt ved anvendelse af denne artikels stk. 1 skal være forsynet med følgende angivelse:
— |
»Anvendelse af artikel 6, stk. 1, i protokol nr. 1 til ØPA'en Ghana-EU«. |
3. Den Europæiske Union meddeler hvert år udvalget listen over materialer, som denne artikel finder anvendelse på. Efter meddelelse af listen offentliggøres den af Europa-Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og af Ghana efter egne procedurer.
4. Den i denne artikel omhandlede kumulation finder ikke anvendelse på materialer, der ved import til Den Europæiske Union er underlagt antidumping- eller udligningstold, når de har oprindelse i et land, der er omfattet af denne antidumping- eller udligningstold.
Artikel 7
Kumulation af oprindelse
1. Uden at dette berører denne protokols artikel 2, anses materialer med oprindelsesstatus i en af parterne, fra andre lande i Vestafrika (2), der er omfattet af told- og kvotefri adgang til Den Europæiske Unions marked, fra de andre AVS-stater, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt, eller fra OLT'er for at have oprindelse i den anden part, når de indgår i et produkt, som fremstilles dér, når de hos denne part har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i denne protokols artikel 5, stk. 1.
Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i den pågældende part ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i denne protokols artikel 5, stk. 1, anses det fremstillede produkt kun for at have oprindelse i denne part, hvis værditilvæksten dér er større end værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et hvilket som helst af de andre lande eller territorier. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt for at have oprindelse i det land eller territorium, som tegner sig for den største værdi af materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen af det færdige produkt.
Oprindelsen af materialer med oprindelse i andre AVS-stater, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt, og i OLT'erne bestemmes i overensstemmelse med de oprindelsesregler, der gælder under præferenceaftalerne mellem Den Europæiske Union og disse lande, og i overensstemmelse med denne protokols artikel 27.
2. Uden at dette berører denne protokols artikel 2, anses bearbejdninger eller forarbejdninger foretaget i en af parterne, i andre AVS-stater, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt, eller i OLT'er for at være foretaget i den anden part, forudsat at materialerne har undergået en mere vidtgående efterfølgende bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i denne protokols artikel 5, stk. 1.
Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i den pågældende part ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i denne protokols artikel 5, stk. 1, anses det fremstillede produkt kun for at have oprindelse i denne part, hvis værditilvæksten dér er større end værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et hvilket som helst af de andre lande eller territorier. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt for at have oprindelse i det land eller territorium, som tegner sig for den største værdi af materialer, der er anvendt ved fremstillingen af det færdige produkt.
Det færdige produkts oprindelse bestemmes i overensstemmelse med denne protokols oprindelsesregler og artikel 27.
3. Den i denne artikels stk. 1 og 2 omhandlede kumulation kan kun anvendes for andre AVS-stater, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt, for andre lande i Vestafrika, der er omfattet af told- og kvotefri adgang til Den Europæiske Unions marked, og OLT'er, hvis:
a) |
alle de lande eller territorier, der er involveret i erhvervelsen af oprindelsesstatus, og bestemmelsesparten har indgået en aftale eller en ordning om administrativt samarbejde, som sikrer, at denne artikel anvendes korrekt, og som henviser til anvendelsen af de relevante oprindelsesbeviser |
b) |
Ghana og Den Europæiske Union gennem Europa-Kommissionen og Republikken Ghanas ministerium for handel og industri giver hinanden oplysninger om aftaler om administrativt samarbejde med de andre lande og territorier, der er omhandlet i denne artikel. Europa-Kommissionen offentliggør i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven), og Ghana offentliggør efter egne procedurer den dato, på hvilken kumulation efter denne artikel kan anvendes med de i denne artikel anførte lande og territorier, som opfylder de nødvendige krav. |
4. Kumulation efter denne artikel finder ikke anvendelse på materialer:
a) |
henhørende under pos. 16.04 og 16.05 i det harmoniserede system, der har oprindelse i de Stillehavslande, der har indgået en ØPA i henhold til artikel 6, stk. 6, i protokol II til den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side (3) |
b) |
henhørende under pos. 16.04 og 16.05 i det harmoniserede system, der har oprindelse i Stillehavslandene, ved anvendelse af enhver fremtidig bestemmelse i en samlet økonomisk partnerskabsaftale mellem Den Europæiske Union og AVS-staterne i Stillehavet |
c) |
der har oprindelse i Den Sydafrikanske Republik, og som ikke kan importeres told- og kvotefrit direkte til Den Europæiske Union. |
5. Den Europæiske Union meddeler hvert år udvalget listen over materialer, som er omhandlet i denne artikels stk. 4, litra c). Efter meddelelse af denne liste offentliggøres den af Europa-Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og af Ghana efter egne procedurer.
Artikel 8
Kumulation med andre lande, der er omfattet af told- og kvotefri adgang til Den Europæiske Unions marked
1. Uden at dette berører denne protokols artikel 2, betragtes materialer med oprindelse i lande og territorier:
a) |
der er omfattet af »den særlige ordning for de mindst udviklede lande« under Den Europæiske Unions arrangement med generelle toldpræferencer (i det følgende benævnt »GSP«), eller |
b) |
der er omfattet af told- og kvotefri adgang til Den Europæiske Unions marked i henhold til de generelle bestemmelser i GSP |
som materialer med oprindelse i Ghana, når de indgår i et produkt, som fremstilles i dette land.
Det kræves ikke, at de pågældende materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i denne protokols artikel 5, stk. 1. Hvis produktet, hvori disse materialer er blevet indarbejdet, også indeholder materialer uden oprindelsesstatus, skal det undergå en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i overensstemmelse med denne protokols artikel 4 for at kunne betragtes som havende oprindelse i Ghana.
1.2. Oprindelsen af materialer fra de øvrige berørte lande eller territorier bestemmes i overensstemmelse med de oprindelsesregler, der gælder under Den Europæiske Unions GSP og i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokols artikel 27.
1.3. Kumulation efter dette stykke finder ikke anvendelse på materialer:
a) |
der ved import til Den Europæiske Union er underlagt antidumping- eller udligningstold, når de har oprindelse i et land, der er omfattet af denne antidumping- eller udligningstold |
b) |
henhørende under underposition 3302.10 og 3501.10 i det harmoniserede system |
c) |
som er inkluderet i tunprodukter, der er klassificeret i kapitel 3 i det harmoniserede system, og som er omfattet af ordningen i Den Europæiske Unions generelle præferenceordning |
d) |
for hvilke toldpræferencerne er ophævede (graduering) eller suspenderede (beskyttelsesklausul) under Den Europæiske Unions GSP. |
2. Uden at det berører denne protokols artikel 2 og i overensstemmelse med denne artikels stk. 2.1, 2.2 og 5 samt på grundlag af en anmeldelse fra Ghana, anses materialer, der har oprindelse i et land eller et territorium, der er omfattet af aftaler eller ordninger, der giver told- og kvotefri adgang til Den Europæiske Unions marked, for at have oprindelsesstatus i Ghana. Ghana indgiver anmeldelsen til Den Europæiske Union gennem Europa-Kommissionen. Kumulationen gælder, så længe betingelserne for dens bevilling er opfyldte. Det kræves ikke, at de pågældende materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i denne protokols artikel 5, stk. 1.
2.1. Oprindelsen af materialer fra de øvrige berørte lande eller territorier bestemmes i overensstemmelse med de oprindelsesregler, der gælder under præferenceaftalerne eller ‐ordningerne mellem Den Europæiske Union og disse lande eller territorier, og i overensstemmelse med denne protokols artikel 27.
2.2. Kumulation efter dette stykke finder ikke anvendelse på materialer:
a) |
der henhører under kapitel 1-24 i det harmoniserede system og produkter, der findes på listen i bilag 1, afsnit 1, nr. ii), i WTO-aftalen om landbrug under GATT 1994 |
b) |
der ved import til Den Europæiske Union er underlagt antidumping- eller udligningstold, når de har oprindelse i et land, der er omfattet af denne antidumping- eller udligningstold |
c) |
der i henhold til en frihandelsaftale mellem Den Europæiske Union og et tredjeland er underlagt handelsforanstaltninger og beskyttelsesforanstaltninger eller andre foranstaltninger, der hindrer sådanne produkter told- og kvotefri adgang til Den Europæiske Unions marked. |
3. Den Europæiske Union meddeler hvert år udvalget listen over materialer, som denne artikels stk. 1 finder anvendelse på. Efter meddelelse af listen offentliggøres den af Europa-Kommissionen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og af Ghana efter egne procedurer. Ghana meddeler hvert år udvalget, på hvilke materialer den i stk. 1 og 2 i denne artikel omhandlede kumulation er blevet anvendt.
4. Varecertifikater EUR.1 (i rubrik 7) eller oprindelseserklæringer udstedt ved anvendelse af denne artikels stk. 1 og 2 skal være forsynet med følgende angivelse:
— |
»Application of Article 8.1 or 8.2 of Protocol No. 1 to the Ghana-EU EPA«. |
5. Kumulation efter stk. 1 og 2 i denne artikel er kun mulig, hvis:
a) |
alle de lande, der er involveret i erhvervelsen af oprindelsesstatus, har indgået en aftale eller en ordning om administrativt samarbejde, som sikrer, at denne artikel anvendes korrekt, og som henviser til anvendelsen af de relevante oprindelsesbeviser |
b) |
Ghana gennem Europa-Kommissionen giver Den Europæiske Union oplysninger om aftaler om administrativt samarbejde med de andre lande og territorier, der er omfattet af denne artikel. Kommissionen offentliggør i Den Europæiske Unions Tidende, (C-udgaven), fra hvilken dato kumulationen i denne artikel kan anvendes i forbindelse med de i denne artikel anførte lande og territorier, der har opfyldt de nødvendige betingelser. |
Artikel 9
Kvalificerende enhed
1. Ved anvendelsen af denne protokols bestemmelser er den kvalificerende enhed det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.
Heraf følger:
a) |
at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed |
b) |
at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af denne protokols bestemmelser. |
2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser tariferes i det harmoniserede system sammen med produktet, som den indeholder, skal den betragtes som værende en del af produktet ved bestemmelse af oprindelsen.
Artikel 10
Tilbehør, reservedele og værktøj
Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.
Artikel 11
Sæt
Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.
Artikel 12
Neutrale elementer
Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at fastslå oprindelsen af følgende dele, som kan anvendes ved dets fremstilling:
a) |
energi og brændsel |
b) |
anlæg og udstyr |
c) |
maskiner og værktøj |
d) |
varer, som hverken indgår i eller er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning. |
Artikel 13
Regnskabsmæssig adskillelse
1. Hvis der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder forbundet med at opretholde særskilte lagre af fungible materialer med og uden oprindelsesstatus, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de berørte parter tillade, at den såkaldte metode med »regnskabsmæssig adskillelse« (i det følgende benævnt »metoden«) anvendes til styringen af sådanne lagre.
2. Metoden gælder også for råsukker, med eller uden oprindelsesstatus, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer, til raffinering, som henhører under underposition 1701.12, 1701.13 og 1701.14 i det harmoniserede system, der fysisk kombineres eller blandes i Ghana eller i Den Europæiske Union før eksport til henholdsvis Den Europæiske Union eller Ghana.
3. Metoden skal sikre, at antallet af fremstillede produkter, som kan anses som produkter med oprindelse i Ghana eller i Den Europæiske Union, til enhver tid er det samme som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.
4. Toldmyndighederne kan give tilladelse som omhandlet i denne artikels stk. 1 og 2 på de betingelser, de anser for at være hensigtsmæssige.
5. Metoden anvendes, og dens anvendelse registreres i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder i det land, hvor produktet blev fremstillet.
6. Indehaveren af tilladelsen til at anvende metoden kan alt efter omstændighederne udstede eller anmode om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med oprindelsesstatus. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen til at anvende metoden fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.
7. Toldmyndighederne skal kontrollere den brug, der gøres af tilladelsen til at anvende metoden, og kan når som helst inddrage den, hvis indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter den på ukorrekt vis eller ikke opfylder en af de øvrige betingelser i denne protokol.
8. Med henblik på denne artikels stk. 1 og 2 forstås ved »fungible materialer« eller »fungible produkter« materialer eller produkter af samme art og kommercielle kvalitet, der har de samme tekniske og fysiske kendetegn, og som ikke kan skelnes fra hinanden med henblik på bestemmelse af oprindelse.
AFSNIT III
TERRITORIALKRAV
Artikel 14
Territorialitetsprincip
1. Betingelserne i denne protokols afsnit II vedrørende erhvervelse af oprindelsesstatus skal opfyldes uden afbrydelse i Ghana eller i Den Europæiske Union, jf. dog denne protokols artikel 6, 7 og 8.
2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er eksporteret fra Ghana eller fra Den Europæiske Union til et andet land, reimporteres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog denne protokols artikel 6, 7 og 8, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:
a) |
de reimporterede varer er de samme som dem, der blev eksporteret, og |
b) |
de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, mens de befandt sig i det pågældende land eller blev eksporteret. |
3. Erhvervelse af oprindelsesstatus efter betingelserne i denne protokols afsnit II berøres ikke af bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted uden for Den Europæiske Union eller Ghana, af produkter, der er eksporteret fra Den Europæiske Union eller fra Ghana og efterfølgende reimporteres dertil, forudsat at:
a) |
de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Den Europæiske Union eller i Ghana, eller de dér inden eksporten har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 5, og |
b) |
det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:
|
4. For de varer, der opfylder betingelserne i denne artikels stk. 3, betragtes samtlige omkostninger, der er påløbet uden for Ghana eller Den Europæiske Union, herunder værdien af de dér indarbejdede materialer, som materialer uden oprindelsesstatus. I et sådant tilfælde fastslås varens oprindelsesstatus ved anvendelse af reglerne i bilag II til denne protokol ved at sammenlægge den samlede værdi af de materialer uden oprindelsesstatus, der er anvendt såvel inden for som uden for Den Europæiske Union eller Ghana.
5. Denne artikels stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i denne protokols artikel 4, stk. 4.
6. Denne artikels stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.
Artikel 15
Uændret tilstand
1. De produkter med oprindelsesstatus, som angives til overgang til fri omsætning i Den Europæiske Union, skal være de samme som dem, der er eksporteret fra den anden part, hvori de opnåede oprindelsesstatus. De må ikke være ændret, omdannet på nogen måde eller være gjort til genstand for andre behandlinger end dem, som var nødvendige for deres bevarelse eller for at anbringe varemærker, etiketter, stempler eller enhver anden form for bevis med henblik på at sikre overholdelsen af specifikke indenlandske krav i den importerende part, før de angives til overgang til frit forbrug.
2. Oplagring af produkter kan finde sted i en tredjepart, forudsat at de forbliver under toldtilsyn i denne tredjepart.
3. Uden at det berører bestemmelserne i afsnit IV, kan deling af sendinger finde sted på en tredjeparts territorium, hvis den foretages af eksportøren eller under dennes ansvar, og produkterne forbliver under tredjepartens toldtilsyn.
4. I tilfælde af tvivl om, hvorvidt betingelserne i stk. 1-3 er overholdt, kan toldmyndighederne kræve, at importøren godtgør overholdelsen af disse bestemmelser, hvilket kan gøres ved hjælp af ethvert middel, herunder kontraktmæssige transportdokumenter som f.eks. konnossementer eller faktuelle eller konkrete beviser på grundlag af mærkning eller nummerering af kolli eller enhver form for bevis med tilknytning til selve varerne.
Artikel 16
Udstillinger
1. Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land eller territorium end dem, der er omhandlet i denne protokols artikel 6, 7 og 8, med hvilke kumulation kan anvendes, og som efter udstillingen sælges til import til Den Europæiske Union eller til Ghana, opnår ved importen de fordele, som følger af bestemmelserne i denne aftale, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:
a) |
en eksportør har afsendt disse produkter fra Ghana eller Den Europæiske Union til det land, hvor udstillingen finder sted, og har udstillet dem dér |
b) |
eksportøren har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Ghana eller Den Europæiske Union |
c) |
produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev sendt til udstillingen, og |
d) |
produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen. |
2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokols afsnit IV, og dette bevis skal fremlægges for importlandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.
3. Denne artikels stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke de pågældende produkter er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.
AFSNIT IV
OPRINDELSESBEVIS
Artikel 17
Almindelige betingelser
1. Produkter med oprindelse i Den Europæiske Union er ved import til Ghana omfattet af de i aftalens artikel 21, stk. 1, omhandlede tilfælde, såfremt der forelægges en erklæring (i det følgende benævnt »oprindelseserklæringen«), som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til oprindelseserklæringen findes i bilag IV til denne protokol.
2. Produkter med oprindelse i Ghana er ved import til Den Europæiske Union omfattet af bestemmelserne i aftalen, såfremt der forelægges:
a) |
et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III til denne protokol, eller |
b) |
i de i artikel 21, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, herefter benævnt »oprindelseserklæringen«, som afgives af eksportøren på en faktura, en følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til oprindelseserklæringen findes i bilag IV til denne protokol. |
3. Uden at dette berører artikel 42, stk. 3, litra c), kan bestemmelserne i nærværende artikels stk. 2, litra a), håndhæves indtil 3 år efter denne protokols ikrafttræden. Efter denne periode finder kun bestemmelserne i nærværende artikels stk. 2, litra b), anvendelse.
4. Uanset denne artikels stk. 1 og 2 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 26 omhandlede tilfælde omfattet af aftalen, uden at der skal forelægges nogen af de dokumenter, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1.
5. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i dette afsnit bestræber eksportørerne sig på at anvende et sprog, der er fælles for både Ghana og Den Europæiske Union.
Artikel 18
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1
1. Eksportlandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant.
2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der fremgår af bilag III til denne protokol. Disse formularer skal udfyldes i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Hvis formularerne udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Produktbeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.
3. Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det eksportland, hvor varecertifikatet EUR.1 er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
4. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i Ghana, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Ghana eller i et af de i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande eller territorier og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
5. De toldmyndigheder, der udsteder varecertifikater EUR.1, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De toldmyndigheder, der udsteder varecertifikater EUR.1, påser desuden, at de i denne artikels stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til produktbeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.
6. Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.
7. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart eksporten faktisk har fundet sted eller er sikret.
Artikel 19
Efterfølgende udstedelse af et varecertifikat EUR.1
1. Uanset denne protokols artikel 18, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter eksporten af de produkter, som det vedrører, såfremt det:
a) |
på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke blev udstedt ved eksporten, eller |
b) |
over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved importen. |
2. Ved anvendelsen af denne artikels stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for eksporten af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin anmodning.
3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.
4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, anføres følgende påtegning:
»ISSUED RETROSPECTIVELY«.
5. Den påtegning, der er nævnt i denne artikels stk. 4, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.
Artikel 20
Udstedelse af et duplikateksemplar af et varecertifikat EUR.1
1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de udstedende toldmyndigheder og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende eksportdokumenter.
2. På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, anføres følgende påtegning:
»DUPLIKAT«.
3. Den påtegning, der er nævnt i denne artikels stk. 2, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1.
4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.
Artikel 21
Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring
1. En oprindelseserklæring kan udfærdiges:
a) |
som omhandlet i denne protokols artikel 17, stk. 1, af en registreret eksportør i overensstemmelse med Den Europæiske Unions interne lovgivning |
b) |
i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 17, stk. 2, litra b):
|
c) |
af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR. |
2. Der kan udstedes en oprindelseserklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Ghana, i Den Europæiske Union eller i et af de i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
3. En eksportør, som udfærdiger en oprindelseserklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i eksportlandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
4. Eksportøren skal udfærdige en oprindelseserklæring ved med maskinskrift, stempling eller trykning at anføre den i bilag IV til denne protokol gengivne erklæring på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument, idet der anvendes en af de sprogudgaver, der er fastsat i nævnte bilag, i overensstemmelse med eksportlandets lovgivning. Hvis erklæringen er håndskrevet, skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.
5. Oprindelseserklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. Dog skal oprindelseserklæringer ikke underskrives af en registreret eksportør som omhandlet i denne artikels stk. 1 eller af en godkendt eksportør som omhandlet i denne protokols artikel 22, forudsat at den godkendte eksportør skriftligt over for toldmyndighederne i eksportlandet tilkendegiver at påtage sig det fulde ansvar for alle oprindelseserklæringer, der angiver vedkommende, som om de faktisk var forsynet med vedkommendes håndskrevne underskrift.
6. Eksportøren kan udfærdige en oprindelseserklæring ved eksporten af de produkter, som den vedrører, eller efterfølgende, på betingelse af at erklæringen forelægges i importlandet senest to (2) år efter importen af de produkter, som den vedrører.
Artikel 22
Godkendt eksportør
1. Eksportlandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, der hyppigt forsender produkter i henhold til aftalens bestemmelser om handelssamarbejde, tilladelse til at udfærdige oprindelseserklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
2. Toldmyndighederne kan, når de indrømmer status som godkendt eksportør, hertil knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.
3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldgodkendelsesnummer, som skal angives på oprindelseserklæringen.
4. Toldmyndighederne kontrollerer, hvordan den godkendte eksportør bruger sin tilladelse.
5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal trække den tilbage, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.
Artikel 23
Oprindelsesbevisets gyldighed
1. Et oprindelsesbevis er gyldigt i ti (10) måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i eksportlandet, og skal inden for samme periode forelægges toldmyndighederne i importlandet.
2. Oprindelsesbeviser, som fremlægges for toldmyndighederne i importlandet efter udløbet af den i denne artikels stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.
3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan importlandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.
Artikel 24
Fremlæggelse af oprindelsesbevis
Oprindelsesbeviser fremlægges for toldmyndighederne i importlandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset. De kan desuden kræve, at importangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af aftalen.
Artikel 25
Import i form af delforsendelser
Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 73.08 og 94.06 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af importlandets toldmyndigheder fastsatte vilkår importeres i demonteret eller ikkemonteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende det harmoniserede system, og denne import finder sted i form af delforsendelser, skal der ved importen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.
Artikel 26
Undtagelser fra kravet om oprindelsesbevis
1. Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.
2. Som import helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis import, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at importen sker i ikkeerhvervsmæssigt øjemed.
3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR i tilfælde af småforsendelser og 1 200 EUR i tilfælde af produkter, der medbringes af rejsende i deres personlige bagage.
Artikel 27
Oplysningsprocedure til kumulationsformål
1. Når denne protokols artikel 7, stk. 1, anvendes, stilles beviset for oprindelsesstatus i den i denne protokol anførte forstand for materialer fra Ghana, Den Europæiske Union, en anden AVS-stat, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt, eller et OLT, i form af et varecertifikat EUR.1, en oprindelseserklæring eller den i bilag V-A til denne protokol angivne leverandørerklæring, som skal afgives af eksportøren i Ghana eller i Den Europæiske Union, hvorfra materialerne kommer.
2. Når denne protokols artikel 7, stk. 2, anvendes, stilles beviset for den bearbejdning eller forarbejdning af materialerne, der er udført i Ghana, i Den Europæiske Union, i en anden AVS-stat, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt, eller i et OLT, i form af den i bilag V-B til denne protokol angivne leverandørerklæring, som skal afgives af eksportøren i Ghana eller i Den Europæiske Union, hvorfra materialerne kommer.
3. Når denne protokols artikel 8, stk. 1, anvendes, bestemmes den dokumentation, der skal fremlægges som bevis for oprindelse, i overensstemmelse med de regler, der gælder for GSP-begunstigede lande (4).
4. Når denne protokols artikel 8, stk. 2, anvendes, bestemmes den dokumentation, der skal fremlægges som bevis for oprindelse, i overensstemmelse med de regler, der er fastlagt i de relevante ordninger eller aftaler.
5. Leverandøren skal for hver sending vare udstede en særskilt leverandørerklæring på fakturaen for den pågældende sending, på et bilag til fakturaen eller på en følgeseddel eller i et andet handelsdokument vedrørende sendingen, som beskriver de pågældende materialer tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres.
6. Leverandørerklæringen kan udstedes på en fortrykt formular.
7. Leverandørerklæringer skal være forsynet med leverandørens personlige håndskrevne underskrift. Når fakturaen og leverandørerklæringen udstedes elektronisk, behøver leverandørerklæringen imidlertid ikke at blive underskrevet i hånden, såfremt den ansvarlige person i leverandørvirksomheden på fyldestgørende vis identificeres over for toldmyndighederne i den stat, hvor leverandørerklæringen udstedes. De pågældende toldmyndigheder kan fastsætte betingelser for anvendelsen af dette stykke.
8. Leverandørerklæringen forelægges for toldmyndighederne i det eksportland, der anmodes om at udstede varecertifikat EUR.1.
9. En leverandør, som udsteder en erklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i det land, hvor erklæringen er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de i erklæringen afgivne oplysninger er korrekte.
10. Leverandørerklæringer og oplysningsformularer, der er udstedt inden datoen for denne protokols ikrafttræden i overensstemmelse med artikel 26 i protokol nr. 1 til Cotonouaftalen, forbliver gyldige.
Artikel 28
Støttedokumenter
De i denne protokols artikel 18, stk. 3, og artikel 21, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en oprindelseserklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Ghana, i Den Europæiske Union eller i et af de øvrige i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande eller territorier og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:
a) |
direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans regnskaber eller interne bogholderi |
b) |
dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Ghana, i Den Europæiske Union eller i et af de øvrige i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande eller territorier, hvor disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national lovgivning |
c) |
dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Ghana, i Den Europæiske Union eller i et af de øvrige i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande eller territorier, og som er udstedt eller udfærdiget i Ghana, i Den Europæiske Union eller i et af de øvrige i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande eller territorier, hvor disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med national lovgivning |
d) |
varecertifikater EUR.1 eller oprindelseserklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Ghana, i Den Europæiske Union eller i et af de øvrige i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande eller territorier i overensstemmelse med denne protokol. |
Artikel 29
Opbevaring af oprindelsesbeviser og støttedokumenter
1. En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre (3) år opbevare de i artikel 18, stk. 3, omhandlede dokumenter.
2. Eksportøren, der udfærdiger en oprindelseserklæring, skal i mindst tre (3) år opbevare en genpart af denne oprindelseserklæring samt de i denne protokols artikel 21, stk. 3, omhandlede dokumenter.
3. En leverandør, der udfærdiger en leverandørerklæring, skal i mindst tre (3) år opbevare genparter af erklæringen og af den faktura, den følgeseddel eller de andre handelsdokumenter, som erklæringen knytter sig til, samt de i denne protokols artikel 27, stk. 9, omhandlede dokumenter.
4. Eksportlandets toldmyndigheder, der udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre (3) år opbevare de i artikel 18, stk. 2, omhandlede dokumenter.
5. Importlandets toldmyndigheder skal i mindst tre (3) år opbevare de varecertifikater EUR.1 og de oprindelseserklæringer, som er indgivet til dem.
Artikel 30
Uoverensstemmelser og formelle fejl
1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes import, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.
2. Klare formelle fejl som trykfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af oplysningerne i dokumentet.
Artikel 31
Beløb udtrykt i euro
1. Med henblik på anvendelsen af denne protokols artikel 21, stk. 1, litra c), og artikel 26, stk. 3, i tilfælde, hvor produkterne er faktureret i en anden valuta end euro, fastsætter Ghana, EU-medlemsstaterne eller de i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede øvrige lande eller territorier årligt modværdien af de beløb, der er udtrykt i euro, i deres respektive nationale valutaer.
2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i denne protokols artikel 21, stk. 1, litra c), eller artikel 26, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.
3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober hvert år. Beløbene meddeles Europa-Kommissionen senest den 15. oktober og finder anvendelse fra den 1. januar det følgende år. Europa-Kommissionen underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.
4. Et land kan op- eller nedrunde det beløb, der fremkommer ved omregningen af et beløb udtrykt i euro til dets nationale valuta. Det afrundede beløb må ikke afvige mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. Et land kan bibeholde modværdien i sin nationale valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til denne artikels stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.
5. De i euro udtrykte beløb revideres af udvalget på anmodning af Den Europæiske Union eller Ghana. Som led i denne kontrol overvejer udvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det beslutte at ændre de i euro udtrykte beløb.
AFSNIT V
ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
Artikel 32
Administrative betingelser for, at produkter falder ind under aftalen
Produkter med oprindelse i Ghana eller i Den Europæiske Union i denne protokols forstand er på tidspunktet for toldimportangivelsen kun omfattet af præferencerne i aftalen, hvis de er eksporteret på eller efter den dato, hvorpå eksportlandet har opfyldt betingelserne i denne protokols artikel 33, 34 og 44.
Parterne foretager de i denne protokols artikel 33 omhandlede underretninger.
Artikel 33
Underretning af toldmyndigheder
1. Ghana og EU-medlemsstaterne forsyner gennem Europa-Kommissionen hinanden med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen og kontrollen af varecertifikater EUR.1, oprindelseserklæringer og leverandørerklæringer, samt med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af disse certifikater.
Fra den dato, hvor Europa-Kommissionen modtager oplysningerne, accepteres varecertifikater EUR.1 og oprindelseserklæringer eller leverandørerklæringer med henblik på anvendelse af præferenceordningen.
2. Ghana og EU-medlemsstaterne oplyser straks hinanden om eventuelle ændringer i de oplysninger, der er omhandlet i denne artikels stk. 1.
3. De i denne artikels stk. 1 omhandlede myndigheder handler under det pågældende lands regerings myndighed. De myndigheder, der har ansvar for kontrol, skal være en del af det pågældende lands statslige myndigheder.
Artikel 34
Andre metoder for administrativt samarbejde
1. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol kontrollerer Den Europæiske Union, Ghana og de øvrige i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande gennem de kompetente toldmyndigheder ægtheden af varecertifikater EUR.1, oprindelseserklæringer eller leverandørerklæringer og af rigtigheden af de oplysninger, der er anført i disse dokumenter. Ghana og EU-medlemsstaterne skal endvidere:
a) |
indgå i det nødvendige administrative samarbejde i tilfælde af en anmodning om overvågning af korrekt forvaltning og kontrol af protokollen i det pågældende land, herunder besøg på stedet |
b) |
i overensstemmelse med denne protokols artikel 35 kontrollere produkternes oprindelsesstatus og overholdelsen af denne protokols øvrige betingelser. |
2. De adspurgte myndigheder meddeler alle relevante oplysninger om de nærmere omstændigheder, hvorunder produktet er blevet fremstillet, idet de navnlig oplyser, på hvilke vilkår oprindelsesreglerne er blevet overholdt i Ghana, Den Europæiske Union og de i denne protokols artikel 6, 7 og 8 øvrige omhandlede lande.
Artikel 35
Kontrol af oprindelsesbeviser
1. Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser foretages på grundlag af risikoanalyse, ved stikprøver, og i øvrigt når importlandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af denne protokols øvrige betingelser.
2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i denne artikels stk. 1 skal importlandets toldmyndigheder tilbagesende et varecertifikat EUR.1 og en faktura, hvis en sådan er fremlagt, eller en oprindelseserklæring eller en kopi af disse dokumenter til eksportlandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.
3. Kontrollen gennemføres af eksportlandets toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.
4. Hvis importlandets toldmyndigheder beslutter at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, mens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de forsigtighedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.
5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i Ghana, i Den Europæiske Union eller i et af de øvrige i denne protokols artikel 6, 7 og 8 omhandlede lande og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar senest 10 måneder efter datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.
7. Ved den fælles kontrol af oprindelsesbeviser anvender parterne artikel 7 i protokollen om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål.
Artikel 36
Kontrol af leverandørerklæringer
1. Kontrol af en leverandørerklæring foretages på grundlag af risikoanalyse, ved stikprøver og i øvrigt, når toldmyndighederne i det land, hvor der på baggrund af sådanne erklæringer er udstedt et varecertifikat EUR.1 eller udfærdiget en oprindelseserklæring, nærer begrundet tvivl om dokumentets ægthed eller korrektheden af de i dokumentet givne oplysninger.
2. De toldmyndigheder, til hvem der indgives en leverandørerklæring, kan anmode toldmyndighederne i den stat, hvor erklæringen er afgivet, om at udstede en oplysningsformular som fremgår af bilag VI til denne protokol. Alternativt kan de godkendende myndigheder, til hvem der indgives en leverandørerklæring, anmode eksportøren om at forelægge en oplysningsformular, som er udstedt af toldmyndighederne i den stat, hvor erklæringen er udfærdiget.
Et eksemplar af oplysningsformularen opbevares i mindst tre (3) år af det toldsted, der har udstedt formularen.
3. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de i leverandørerklæringen afgivne oplysninger er korrekte, og resultaterne skal sætte toldmyndighederne i stand til at afgøre, om og i hvilken udstrækning denne leverandørerklæring kunne danne grundlag for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 eller udfærdigelse af en oprindelseserklæring.
4. Selve kontrollen gennemføres af toldmyndighederne i det land, hvor leverandørerklæringen er udfærdiget. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger eller foretage alle former for kontrol af leverandørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig med henblik på at kontrollere ægtheden af enhver leverandørerklæring.
5. Ethvert varecertifikat EUR.1 eller enhver oprindelseserklæring, som er udstedt eller udfyldt på grundlag af en urigtig leverandørerklæring, betragtes som ugyldig.
Artikel 37
Tvistbilæggelse
1. Hvis der i forbindelse med de i denne protokols artikel 36 og 37 fastsatte kontrolprocedurer opstår tvister, der ikke kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for kontrollens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges disse for udvalget.
2. Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.
Artikel 38
Sanktioner
Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.
Artikel 39
Undtagelser
1. Undtagelser fra denne protokol kan vedtages af udvalget, når udviklingen af eksisterende industrier eller oprettelsen af nye erhvervsgrene i Ghana berettiger hertil. I den forbindelse underretter Ghana inden eller samtidig med, at landet forelægger udvalget sagen, Den Europæiske Union om anmodningen og begrunder denne i overensstemmelse med denne artikels stk. 2. Den Europæiske Union imødekommer enhver anmodning fra Ghana, der er behørigt begrundet i overensstemmelse med denne artikel, og som ikke alvorligt skader en erhvervsgren, der er etableret i Den Europæiske Union.
2. For at lette udvalgets behandling af anmodninger om undtagelse meddeler Ghana i forbindelse med anmodningen og ved anvendelse af formularen i bilag VII til denne protokol så fuldstændige oplysninger som muligt, navnlig følgende:
a) |
en beskrivelse af det færdige produkt |
b) |
art og mængde af materialer med oprindelse i et tredjeland |
c) |
art og mængde af materialer med oprindelse i Ghana eller i de i denne protokols artikel 7 omhandlede stater og territorier, hvor materialerne er blevet forarbejdet |
d) |
fremstillingsproces |
e) |
værditilvækst |
f) |
antal beskæftigede i den pågældende virksomhed |
g) |
det forventede omfang af eksporten til Den Europæiske Union |
h) |
andre muligheder for forsyning med råvarer |
i) |
begrundelse for længden af den ønskede periode på baggrund af bestræbelserne for at finde nye forsyningskilder |
j) |
andre bemærkninger. |
Tilsvarende gælder eventuelle anmodninger om forlængelse af undtagelser.
Udvalget kan ændre formularen.
3. Ved behandlingen af anmodningerne tages der navnlig hensyn til:
a) |
Ghanas udviklingsniveau og geografiske beliggenhed |
b) |
tilfælde, hvor anvendelse af de eksisterende oprindelsesregler i mærkbar grad vil kunne påvirke en i Ghana eksisterende erhvervsgrens mulighed for at fortsætte sin eksport til Den Europæiske Union, og navnlig tilfælde, hvor anvendelsen vil kunne medføre ophør af dens aktiviteter |
c) |
særlige tilfælde, hvor det klart kan bevises, at oprindelsesreglerne vil være en hindring for betydelige investeringer inden for en bestemt erhvervsgren, og hvor en undtagelse, der virker fremmende for realiseringen af investeringsprogrammet, vil gøre det muligt at opfylde disse regler etapevis. |
4. I hvert enkelt tilfælde skal det undersøges, om ikke reglerne om kumulativ oprindelse kan løse problemet.
5. Ved behandlingen af anmodningerne tages der i hvert enkelt tilfælde navnlig hensyn til muligheden af at give oprindelsesstatus til varer, til hvis fremstilling der er medgået materialer med oprindelse i tilgrænsende udviklingslande, de mindst udviklede lande eller udviklingslande, med hvilke Ghana har særlige forbindelser, forudsat at der kan etableres et tilfredsstillende administrativt samarbejde.
6. Udvalget træffer nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der hurtigst muligt træffes en afgørelse, og under alle omstændigheder senest femoghalvfjerds (75) hverdage efter at Den Europæiske Unions medformand for det nævnte udvalg har modtaget anmodningen. Underretter Den Europæiske Union ikke Ghana om sin holdning til anmodningen inden udløbet af denne frist, anses anmodningen for at være taget til følge.
7. |
|
8. Uanset denne artikels stk. 1-7 må der alene indrømmes en undtagelse for tunfiskekonserves og stykker af tun under HS-position 16.04 for det første år efter protokollens ikrafttræden med et årligt ikkefornybart kontingent på 1 000 ton for tunfiskekonserves og 200 ton for stykker af tun.
AFSNIT VI
CEUTA OG MELILLA
Artikel 40
Almindelige betingelser
1. Udtrykket »Den Europæiske Union« i denne protokol omfatter ikke Ceuta og Melilla.
2. Når produkter med oprindelse i Ghana importeres til Ceuta og Melilla, skal der gives dem den samme toldbehandling, som der gives produkter med oprindelse i Den Europæiske Unions toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Ghana skal ved import af produkter, der er omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, give dem den samme toldbehandling, som der gives produkter, der importeres fra og har oprindelse i Den Europæiske Union.
3. Med henblik på denne artikels stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de specifikke betingelser i denne protokols artikel 41.
Artikel 41
Særlige betingelser
1. Forudsat overholdelse af denne protokols artikel 15 anses følgende som:
1) |
produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:
|
2) |
produkter med oprindelse i Ghana
|
2. Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt territorium.
3. Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører »…« og »Ceuta og Melilla« i rubrik 2 på varecertifikatet EUR.1 eller oprindelseserklæringen. Hvad angår produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, angives dette endvidere i rubrik 4 på varecertifikatet EUR.1 eller på oprindelseserklæringen.
4. Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.
AFSNIT VII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 42
Revision og anvendelse af oprindelsesregler
1. I overensstemmelse med denne aftales artikel 73 kan det fælles ØPA-råd Ghana-Den Europæiske Union, når Ghana eller Den Europæiske Union anmoder derom, undersøge anvendelsen af denne protokols bestemmelser, navnlig dem vedrørende gennemførelsen af systemet med registrerede eksportører og deres økonomiske virkninger med henblik på om nødvendigt at tilpasse eller ændre dem. Det fælles ØPA-råd Ghana-Den Europæiske Union tager bl.a. hensyn til den teknologiske udviklings indvirkning på oprindelsesreglerne.
2. Uanset bestemmelserne i denne artikels stk. 1 skal denne protokol og tilhørende bilag gennemgås og om nødvendigt revideres inden for en periode på fem (5) år fra datoen for denne protokols ikrafttræden, i overensstemmelse med kravene i denne aftales artikel 6. Gennemgangen vedrører også denne protokols bilag II-A med henblik på eventuel videreførelse heraf.
3. I overensstemmelse med denne aftales artikel 34 overvåger udvalget gennemførelsen og forvaltningen af denne protokols bestemmelser og træffer afgørelser vedrørende bl.a.:
a) |
kumulation, på de betingelser, der er fastsat i denne protokols artikel 8 |
b) |
undtagelser fra denne protokols bestemmelser, på de betingelser, der er fastsat i artikel 39 |
c) |
en forlængelse af perioden på tre år, jf. artikel 21, stk. 1, litra b), ud fra beviser for, at Ghana ikke er rede til at gennemføre lovgivningen om registrerede eksportører |
d) |
den tærskel på 6 000 EUR, der er nævnt i artikel 21, stk. 1, litra c). |
Artikel 43
Bilag
Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del heraf.
Artikel 44
Gennemførelse af denne protokol
Den Europæiske Union og Ghana træffer hver især de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne protokol, herunder:
a) |
de nødvendige nationale og regionale foranstaltninger til gennemførelse og håndhævelse af bestemmelserne og procedurerne i denne protokol, herunder særlig de nødvendige foranstaltninger til anvendelse af artiklerne om kumulation |
b) |
etableringen af nødvendige administrative strukturer og systemer til hensigtsmæssig forvaltning og kontrol af produkternes oprindelse. |
Artikel 45
Overgangsbestemmelser for varer under forsendelse eller oplagring
Bestemmelserne i aftalen kan bringes i anvendelse på varer, som opfylder denne protokols bestemmelser, og som på datoen for denne protokols ikrafttræden er i transit, eller som i Den Europæiske Union eller i Ghana er oplagt midlertidigt på toldoplag uden betaling af indførselstold og -afgifter, på følgende betingelser:
a) |
for eksport fra Ghana til Den Europæiske Union, forudsat at der for importlandets toldmyndigheder senest ti (10) måneder efter nævnte dato forelægges et varecertifikat EUR.1 udstedt efterfølgende af Ghanas toldmyndigheder eller en oprindelseserklæring i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, litra b), og artikel 21 sammen med dokumentation for, at varerne er blevet transporteret direkte i overensstemmelse med denne protokols artikel 15 |
b) |
for eksport fra Den Europæiske Union til Ghana, forudsat at der for Ghanas toldmyndigheder senest ti (10) måneder efter nævnte dato forelægges en oprindelseserklæring udstedt i overensstemmelse med artikel 17, stk. 1, og artikel 21 sammen med dokumentation for, at varerne er i overensstemmelse med denne protokols artikel 15. |
(1) Jf. bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1), med senere ændringer.
(2) Landene i Vestafrika omfatter: Benin, Burkina Faso, Kap Verde, Gambia, Guinea-Bissau, Guinea, Elfenbenskysten, Liberia, Mauretanien, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone og Togo.
(3) Jf. Rådets afgørelse 2009/729/EF af 13. juli 2009 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side (EUT L 272 af 16.10.2009, s. 1).
(4) Se Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).
BILAG I TIL PROTOKOL Nr. 1
INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II TIL PROTOKOLLEN
Note 1
Listen i bilag II til denne protokol indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til denne protokols artikel 4.
Note 2
1. |
I de første to kolonner i listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de to første kolonner er der specificeret en regel i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et »ex« før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position, som er anført i kolonne 2. |
2. |
Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller der er angivet et kapitel, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er generel, finder den tilhørende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet derunder. |
3. |
Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilhørende regel i kolonne 3 eller 4. |
4. |
Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes. |
Note 3
1. |
Bestemmelserne i denne protokols artikel 4 angående produkter, der efter at have opnået oprindelsesstatus benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om oprindelsesstatus er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik i Den Europæiske Union eller i Ghana. Eksempel: En motor, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af »andet legeret stål groft tildannet ved smedning«, der henhører under pos. ex 7224. Hvis denne smedning har fundet sted i Den Europæiske Union på grundlag af ingots uden oprindelsesstatus, har materialet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 i listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af motoren, uanset om det er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Den Europæiske Union. Der tages således ikke hensyn til værdien af ingots uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen. |
2. |
Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig; derfor giver yderligere bearbejdning eller forarbejdning også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel må anvendes på et vist fremstillingstrin, er det derfor tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium. |
3. |
Såfremt en regel angiver »fremstilling på basis af alle materialer«, kan der, uden at dette berører note 3.2, også anvendes materialer, der henhører under samme position som produktet, jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt i reglen. Ved »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. …«, forstås imidlertid, at kun materialer, der tariferes under samme position som produktet med en anden beskrivelse end produktbeskrivelsen i kolonne 2 på listen, kan anvendes. |
4. |
Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt må fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt. Eksempel: I henhold til reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 kan naturlige fibre anvendes, og bl.a. kemikalier kan også anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes samtidig; men at et af dem eller begge dele må anvendes. |
5. |
Når det i en regel på listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen (jf. også note 6.3 angående tekstilmaterialer). Eksempel: Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn. Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der - selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen - på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art. Eksempel: Ved fremstilling af en beklædningsgenstand af fiberdug henhørende under ex kapitel 62 i det harmoniserede system er det udelukkende tilladt at anvende garn uden oprindelsesstatus; selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn, må man ikke starte med fiberdug. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet. |
6. |
Når der i en regel på listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for. |
Note 4
1. |
»Naturlige fibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. Udtrykket er begrænset til stadiet, inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet. |
2. |
»Naturlige fibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0511, natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003, uld og fine eller grove dyrehår henhørende under pos. 5101-5105, bomuld henhørende under pos. 5201-5203 og andre vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301-5305. |
3. |
»Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50-63 i det harmoniserede system, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller garner eller papirfibre eller papirgarn. |
4. |
»Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507. |
Note 5
1. |
Når der for et bestemt produkt henvises til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også note 5.3 og 5.4). |
2. |
Tolerancemargenen i note 5.1 kan imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer. Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
Eksempel: Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), anvendes med op til 10 procent af garnets samlede vægt. Eksempel: Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 % af stoffets samlede vægt. Eksempel: Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger. Eksempel: Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt. |
3. |
For produkter, hvori der indgår »garn fremstillet af polyuretan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn. |
4. |
For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til disse strimler. |
Note 6
1. |
For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne indledende note, kan besætningsartikler og tilbehør af tekstilmaterialer, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at deres vægt ikke overstiger 10 % af den samlede vægt af alle de medgåede tekstilmaterialer. Besætningsartikler og tilbehør af tekstilmaterialer er tariferet i kapitel 50-63 i det harmoniserede system. For og mellemfor betragtes ikke som besætningsartikler eller tilbehør. |
2. |
Besætningsartikler, tilbehør og de øvrige produkter, som indeholder tekstilmateriale, skal ikke opfylde betingelserne i kolonne 3, selv om de ikke falder inden for anvendelsesområdet for note 3.5. |
3. |
I overensstemmelse med note 3.5 kan besætningsartikler, tilbehør eller andre produkter uden oprindelsesstatus, der ikke er fremstillet af tekstilmateriale, dog anvendes frit, når de ikke kan fremstilles af de i kolonne 3 i listen anførte materialer. Hedder det f.eks. (1) i en regel i listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. en bluse, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da de ikke kan fremstilles af tekstilmateriale. |
4. |
Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af besætningsartikler og tilbehør ved beregningen af værdien af de medgåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus. |
Note 7
1. |
Som »bestemte processer« (pos. ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403) betragtes:
|
2. |
Som »bestemte processer« (pos. 2710-2712) betragtes:
|
3. |
For pos. ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus. |
(1) Eksemplet tjener kun til illustration. Det er ikke retligt bindende.
(2) Se supplerende bestemmelse 5 b) til kapitel 27 i den kombinerede nomenklatur.
(3) Se supplerende bestemmelse 5 b) til kapitel 27 i den kombinerede nomenklatur.
BILAG II TIL PROTOKOL Nr. 1
LISTEN OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
Ikke alle de på følgende liste opførte produkter er nødvendigvis omfattet af aftalen. Der henvises derfor til aftalens øvrige dele.
HS-position |
Beskrivelse af produktet |
Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprindelsesstatus, som giver det færdige produkt oprindelsesstatus |
|||||||||||||||||||||||||
1) |
2) |
3) eller 4) |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 1 |
Levende dyr |
Alle dyr henhørende under kapitel 1 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 2 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 1 og 2 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 3 |
Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
0304 |
Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk, kølet eller frosset |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
0305 |
Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
0306 |
Krebsdyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; krebsdyr, også uden skal, røgede, også kogt før eller under røgningen; krebsdyr med skal, kogt i vand eller dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
0307 |
Bløddyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; bløddyr, også uden skal, røgede, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af bløddyr, egnet til menneskeføde |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
0308 |
Hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, røgede, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af andre hvirvelløse vanddyr end krebsdyr og bløddyr, egnet til menneskeføde |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 4 |
Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 4 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 5 |
Produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 5 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Bearbejdede svine- og vildsvinebørster |
Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 6 |
Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 7 |
Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 7 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 8 |
Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 9 |
Kaffe, te, maté og krydderier; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 9 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
0901 |
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
||||||||||||||||||||||||
0902 |
Te, også aromatiseret |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Blandinger af krydderier |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 10 |
Korn |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 10 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 11 |
Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alt anvendt korn, alle anvendte spiselige grøntsager, rødder og rodknolde henhørende under pos. 0714 eller al anvendt frugt er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Mel og pulver af tørrede udbælgede bælgfrugter, henhørende under pos. 0713 |
Tørring og formaling af bælgfrugter henhørende under pos. 0708 |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 12 |
Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 12 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
1301 |
Schellak og lign.; vegetabilske karbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under pos. 1301 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 14 |
Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 14 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 15 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
1501 |
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 0203, 0206 eller 0207 eller ben henhørende under pos. 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af kød og spiselige slagtebiprodukter af svin henhørende under pos. 0203 eller 0206 eller kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ henhørende under pos. 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 0201, 0202, 0204 eller 0206 eller ben henhørende under pos. 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 2 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 2 og 3 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Raffineret lanolin |
Fremstilling på basis af råt uldfedt henhørende under pos. 1505 |
|
||||||||||||||||||||||||
1506 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 2 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
1507-1515 |
Vegetabilske olier og fraktioner deraf: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie (tungolie) og oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks, fraktioner af jojobaolie samt olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af fødevarer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af andre materialer henhørende under pos. 1507-1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske materialer er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 16 |
Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling på basis af dyr henhørende under kapitel 1 |
|
||||||||||||||||||||||||
1604-1605 |
Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedte eller konserverede |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 3 ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 17 |
Sukker og sukkervarer; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Rør- og roesukker samt kemisk ren sakkarose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under kapitel 17 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren laktose, maltose, glukose og fruktose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under kapitel 17 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer har oprindelsesstatus |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under kapitel 17 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 18 |
Kakao og tilberedte varer deraf |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte fødevarer fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte fødevarer fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401-0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af korn henhørende under kapitel 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken det anvendte korn og varerne deraf (undtagen hård hvede og varer deraf) er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse henhørende under pos. 1108 |
|
||||||||||||||||||||||||
1904 |
Tilberedte fødevarer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (undtagen majs) i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under kapitel 11 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 20 |
Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken anvendte frugter, nødder og grøntsager er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2004 og ex 2005 |
Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
2006 |
Grøntsager, frugter, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under kapitel 17 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, henhørende under pos. 0801, 0802 og 1202-1207, overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 21 |
Diverse produkter fra fødevareindustrien; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Sennepsmel eller tilberedt sennep kan dog anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager henhørende under pos. 2002-2005 |
|
||||||||||||||||||||||||
2106 |
Tilberedte fødevarer, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 22 |
Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2207 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på mindst 80 % vol.; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, uanset alkoholindholdet |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 23 |
Rest- og affaldsprodukter fra fødevareindustrien; tilberedt dyrefoder; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 2 og 3 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent |
Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med et indhold af olivenolie på over 3 % |
Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 24 |
Tobak og fabrikerede tobakserstatninger; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 24 er fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigaretter af tobak |
Fremstilling, ved hvilken mindst 10 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald henhørende under pos. 2401 allerede har oprindelsesstatus |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Røgtobak |
Fremstilling, ved hvilken mindst 10 vægtprocent af anvendt ufabrikeret tobak eller tobaksaffald henhørende under pos. 2401 allerede har oprindelsesstatus |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 25 |
Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og formalet |
Berigelse af kulindholdet, rensning og formaling af krystallinsk rågrafit |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse ikke over 25 cm |
Tildannelse, ved savning eller på anden måde, af marmor (eventuelt allerede udsavet) af tykkelse over 25 cm |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse ikke over 25 cm |
Tildannelse, ved savning eller på anden måde, af sten (eventuelt allerede udsavet) af tykkelse over 25 cm |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Brændt dolomit |
Brænding af ikke-brændt dolomit |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Naturligt magnesiumkarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, undtagen smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesia |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) må dog anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Gips, særlig tilberedt til dentalbrug |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Naturlige asbestfibre |
Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Glimmerpulver |
Formaling af glimmer og glimmeraffald |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Brændte eller pulveriserede jordpigmenter |
Brænding eller knusning af jordpigmenter |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 26 |
Malme, slagger og aske |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 27 |
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Lignende olier som mineralolier, fremstillet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke over 65 rumfangsprocent destilleret ved en temperatur på indtil 250 °C (herunder blandinger af benzin og benzen), for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, bestemt til anvendelse som motorbrændstof eller andet brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Jordolie og rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Tørdestillation af bituminøse materialer |
|
||||||||||||||||||||||||
2710 |
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2711 |
Jordoliegas og andre gasformige karbonhydrider |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2713 |
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2714 |
Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2715 |
Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (fx asfaltmastiks og »cut backs«) |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 28 |
Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
»Mischmetall« |
Fremstilling ved elektrolyse eller varmebehandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Svovltrioxid |
Fremstilling på basis af svovldioxid |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Aluminiumsulfat |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natriumperborat |
Fremstilling på basis af dinatriumtetraboratpentahydrat |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
Kviksølvforbindelser af indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2909 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
Kviksølvforbindelser af nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemisk definerede; andre heterocycliske forbindelser |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932, 2933 og 2934 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
Kviksølvforbindelser af reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 eller 3006; certificerede referencematerialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemisk definerede; andre heterocycliske forbindelser |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932, 2933 og 2934 overstiger dog ikke 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
Kviksølvforbindelser af produkter fra kemiske og nærtstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 29 |
Uorganiske kemikalier; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acycliske karbonhydrider, bestemt til anvendelse som motorbrændstof eller brændstof til fyring |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cycloalkaner og cycloalkener (undtagen azulener), benzen, toluen og xylener, til anvendelse som motorbrændstof eller andet brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 2905. Dog må metalalkoholater henhørende under denne position anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2915 |
Mættede acycliske monokarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2915 og 2916 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2909 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Cycliske acetaler og indre hemiacetaler samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er) |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932 og 2933 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2934 |
Nucleinsyrer og salte deraf; andre heterocycliske forbindelser |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932, 2933 og 2934 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2939 80 |
Alkaloider af non-vegetal oprindelse |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er) |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932, 2933 og 2934 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
Nucleinsyrer og salte deraf; andre heterocycliske forbindelser |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932, 2933 og 2934 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 30 |
Farmaceutiske produkter; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3002 |
Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera, andre blodbestanddele og immunologiske produkter, også modificerede eller fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, kulturer af mikroorganismer (undtagen gær) samt lignende produkter: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Andre heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er), hvis struktur omfatter en ikke kondenseret imidazolring (også hydrogeneret), i form af peptider og proteiner, som er direkte involveret i reguleringen af immunologiske processer |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932 og 2933 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
Andre nukleinsyrer og salte deraf; også når de ikke er kemisk definerede, i form af peptider og proteiner, som er direkte involveret i reguleringen af immunologiske processer; andre heterocycliske forbindelser, i form af peptider og proteiner, som er direkte involveret i reguleringen af immunologiske processer; |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af de anvendte materialer henhørende under pos. 2932, 2933 og 2934 må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3003-3004 |
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005 og 3006): |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under pos. 3003 og 3004 må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Artikler til stomipleje, af plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 31 |
Gødningsstoffer; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder, undtagen:
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 32 |
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf |
Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3205 |
Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter (3) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 3203, 3204 og 3205. Materialer henhørende under pos. 3205 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 33 |
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også deterpeneriseret), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under en anden »gruppe« (4) under denne position. Materialer henhørende under samme gruppe som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 34 |
Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Tilberedte smøremidler, der indeholder under 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) |
Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3404 |
Syntetisk voks og tilberedt voks: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen:
Disse materialer må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik. |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 35 |
Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3505 |
Dekstrin og anden modificeret stivelse (herunder esterificeret eller etherificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3505 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 1108 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 36 |
Eksplosive stoffer; pyrotekniske produkter; tændstikker; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 37 |
Fotografiske og kinematografiske artikler; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under andre positioner end pos. 3701 og 3702 Materialer henhørende under pos. 3702 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under andre positioner end pos. 3701 og 3702 Materialer henhørende under pos. 3701 og 3702 må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«), i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under andre positioner end pos. 3701 og 3702 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under andre positioner end pos. 3701 og 3704 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 38 |
Diverse kemiske produkter; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under pos. 3403 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Raffineret tallolie |
Raffinering af rå tallolie (tallsyre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatterpentin, renset |
Rensning ved destillation eller raffinering af rå sulfatterpentin |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Harpiksestere |
Fremstilling på basis af harpikssyrer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Trætjærebeg |
Destillation af trætjære |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3808 |
Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (fx tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3810 |
Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art, der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3811 |
Præparater til modvirkning af bankning, oxydering, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under pos. 3811 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3813 |
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3814 |
Sammensatte organiske opløsnings- og fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3819 |
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3820 |
Antifrostpræparater, herunder kølervæske, og tilberedte væsker til afrimning |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3821 |
Tilberedte substrater til bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3822 |
Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 eller 3006; certificerede referencematerialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3823 |
Industrielle monokarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet; restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Følgende henhørende under denne position:
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3826 |
Biodiesel og blandinger deraf, uden indhold eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3901-3915 |
Plast i ubearbejdet form; affald, afklip og skrot, af plast; undtagen for så vidt angår pos. ex 3907 og 3912, for hvilke følgende gælder: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik (5) |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af de anvendte materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolykarbonat (bisphenol A) |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under samme position som produktet ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3916-3921 |
Halvfabrikata og forarbejdede varer af plast, undtagen for så vidt angår pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920 og ex 3921, for hvilke følgende gælder: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 39 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 og ex 3917 |
Profiler og rør |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
|
Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af ethylen og metakrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under samme position som produktet ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metalliserede bånd af plast |
Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse under 23 micron (6) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3922-3926 |
Varer af plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 40 |
Gummi og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
»Sole-crepe«-plader |
Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag |
|
||||||||||||||||||||||||
4005 |
Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
4012 |
Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Regummering af brugte dæk |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 4011 og 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Varer af hårdgummi |
Fremstilling på basis af hårdgummi |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 41 |
Rå huder og skind (undtagen pelsværk) samt læder; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Rå skind af får og lam, uden uld |
Afhåring af fåre- og lammeskind |
|
||||||||||||||||||||||||
4104-4106 |
Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte |
Eftergarvning af forgarvet læder |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
||||||||||||||||||||||||
4107, 4112 og 4113 |
Læder, yderligere beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114 |
Eftergarvning af forgarvet læder |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
||||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos 4104-4107, 4112 eller 4113, forudsat at deres værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 42 |
Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme undtagen fishgut |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 43 |
Pelsskind og kunstigt pelsskind; varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikkesammensatte pelsskind |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikkesammensatte pelsskind |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind |
Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikkesammensatte pelsskind henhørende under pos. 4302 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 44 |
Træ og varer deraf; trækul; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Træ, groft tildannet på fire sider |
Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ved fingerskarring |
Høvling, slibning eller samling ved fingerskarring |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Finerplader og plader til krydsfiner, splejset, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ved fingerskarring |
Splejsning, høvling, slibning eller samling ved fingerskarring |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ved fingerskarring: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Slibning eller samling ved fingerskarring |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410-ex 4413 |
Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ |
Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ |
Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Dog må lamelplader (celleplader) og tagspån (»shingles« og »shakes«) anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Tændstikemner; træpløkke til fodtøj |
Fremstilling på basis af træ henhørende under alle positioner, undtagen trætråd henhørende under pos. 4409 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 45 |
Kork og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
4503 |
Varer af naturkork |
Fremstilling på basis af kork henhørende under pos. 4501 |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 46 |
Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer; kurvemager-arbejder og andre varer af flettematerialer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 47 |
Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald) |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 48 |
Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papir og pap, linjeret eller kvadreret |
Fremstilling på basis af produkter til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
||||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809), stencils og offsetplader af papir, også i æsker |
Fremstilling på basis af produkter til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
||||||||||||||||||||||||
4817 |
Konvolutter, lukkede brevkort, ikkeillustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv. |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toiletpapir |
Fremstilling på basis af produkter til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Brevpapirsblokke |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Andet papir, pap og cellulosevat eller cellulosefiberdug, tilskåret |
Fremstilling på basis af produkter til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 49 |
Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
4909 |
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 4909 og 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
4910 |
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Såkaldte evighedskalendere, også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 4909 og 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 50 |
Natursilke; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet |
Kartning eller kæmning af affald af natursilke |
|
||||||||||||||||||||||||
5004-ex 5006 |
Garn af natursilke og garn af affald af natursilke |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5007 |
Vævet stof af natursilke eller af affald af natursilke |
Fremstilling på basis af garn (7) |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 51 |
Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
5106-5110 |
Garn af uld, af fine eller af grove dyrehår eller af hestehår |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5111-5113 |
Vævet stof af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår |
Fremstilling på basis af garn (7) |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 52 |
Bomuld; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
5204-5207 |
Garn og tråd af bomuld |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5208-5212 |
Vævet stof af bomuld |
Fremstilling på basis af garn (7) |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 53 |
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
5306-5308 |
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5309-5311 |
Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn |
Fremstilling på basis af garn (8) |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
5401-5406 |
Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5407-5408 |
Vævet stof af garn af endeløse kemofibre |
Fremstilling på basis af garn (7) |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
5501-5507 |
Korte kemofibre |
Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger |
|
||||||||||||||||||||||||
5508-5511 |
Sytråd af korte kemofibre |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5512-5516 |
Vævet stof af garn af korte kemofibre |
Fremstilling på basis af garn (7) |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 56 |
Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf; undtagen: |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5602 |
Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405, imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405, i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5606 |
Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn (»chaînettegarn«) |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 57 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af (7):
Vævet stof af jute må dog anvendes som bundstof |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af garn (7): Vævet stof af jute må dog anvendes som bundstof |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 58 |
Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; schellak og lign.; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler, broderier; undtagen: |
Fremstilling på basis af garn (7) |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderier i løbende længder, strimler eller motiver |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5901 |
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier mv.; kalkerlærred; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af hatte |
Fremstilling på basis af garn |
|
||||||||||||||||||||||||
5902 |
Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose: |
Fremstilling på basis af garn |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902 |
Fremstilling på basis af garn |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker |
Fremstilling på basis af garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
5905 |
Vægbeklædning af tekstilmaterialer: |
Fremstilling på basis af garn |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902: |
Fremstilling på basis af garn |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign. |
Fremstilling på basis af garn |
Trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
5908 |
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys og lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
5909-5911 |
Tekstilvarer til teknisk brug: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Fremstilling på basis af garn (7) |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 60 |
Trikotagestof |
Fremstilling på basis af garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 61 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af stof |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 62 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage; undtagen: |
Fremstilling på basis af stof |
|
||||||||||||||||||||||||
6213 og6214 |
Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af vævet stof, ikke broderet, ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (7) |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Konfektionering efterfulgt af trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af de utrykte varer henhørende under pos. 6213 og 6214 ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
6217 |
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af garn (8) |
Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af vævet stof, ikke broderet, ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (1) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af garn (8) |
Fremstilling på basis af ikkeovertrukket stof, forudsat at værdien af ikkeovertrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (1) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 63 |
Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer; klude; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
6301-6304 |
Plaider og lignende tæpper, sengelinned mv.; gardiner mv.; andet indendørs boligudstyr: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af (8):
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af stof (undtagen trikotagestof), ikke broderet, forudsat at værdien ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Sække og poser, af den art der anvendes til emballage |
Fremstilling på basis af garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
6306 |
Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr: |
Fremstilling på basis af stof |
|
||||||||||||||||||||||||
6307 |
Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
6308 |
Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 25 % af sættets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 64 |
Fodtøj, gamacher og lign.; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller andre underdele henhørende under pos. 6406 |
|
||||||||||||||||||||||||
6406 |
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 65 |
Hovedbeklædning og dele dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
6505 |
Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede |
Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
6601 |
Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 67 |
Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 68 |
Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Varer af skifer, herunder varer af agglomereret skifer |
Fremstilling på basis af bearbejdet skifer |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Varer af læder; varer af blandinger på basis af asbest eller af blandinger på basis af asbest og magnesiumkarbonat |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Varer af glimmer, herunder varer af agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer |
Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder agglomereret eller rekonstitueret glimmer |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 69 |
Keramiske produkter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 70 |
Glas og glasvarer; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7003 ex 7004 og ex 7005 |
Glas, med et ikkereflekterende lag |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7006 |
Glas som nævnt i pos. 7003, 7004 eller 7005, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7008 |
Isolationsruder bestående af flere lag glas |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7009 |
Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7010 |
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
7013 |
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018 |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik eller Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, mundblæst, og forudsat at den samlede værdi af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Varer af glasfibre, undtagen garn |
Fremstilling på basis af:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 71 |
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 og ex 7104 |
Ædelsten og halvædelsten, syntetiske eller rekonstruerede, bearbejdede |
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædelsten og halvædelsten, syntetiske eller rekonstruerede |
|
||||||||||||||||||||||||
7106, 7108 og 7110 |
Ædle metaller: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 7106, 7108 eller 7110 |
Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller henhørende under pos. 7106, 7108 eller 7110 eller Legering af ædle metaller henhørende under pos. 7106, 7108 eller 7110, indbyrdes eller med andre metalbaser |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 og ex 7111 |
Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata |
Fremstilling på basis af ubearbejdet ædelmetaldublé |
|
||||||||||||||||||||||||
7116 |
Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
7117 |
Bijouterivarer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
Fremstilling på basis af dele af uædelt metal, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 72 |
Jern og stål; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
7207 |
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7201, 7202, 7203, 7204 eller 7205 |
|
||||||||||||||||||||||||
7208-7216 |
Fladvalsede produkter, stænger og profiler, af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af rustfrit stål i ingots eller andre ubearbejdede former henhørende under pos. 7206 |
|
||||||||||||||||||||||||
7217 |
Tråd af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata henhørende under pos. 7207 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219‐7222 |
Halvfabrikata, fladvalsede produkter, stænger og profiler, af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af rustfrit stål i ingots eller andre ubearbejdede former henhørende under pos. 7218 |
|
||||||||||||||||||||||||
7223 |
Tråd af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata henhørende under pos. 7218 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225‐7228 |
Halvfabrikata, fladvalsede produkter, stænger og profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål |
Fremstilling på basis af stål i ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7206, 7218 eller 7224 |
|
||||||||||||||||||||||||
7229 |
Tråd af andet legeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata henhørende under pos. 7224 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 73 |
Varer af jern og stål; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Spunsvægjern |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7206 |
|
||||||||||||||||||||||||
7302 |
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7206 |
|
||||||||||||||||||||||||
7304, 7305 og 7306 |
Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7206, 7207, 7218 eller 7224 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. X5CrNiMo 1712), bestående af flere dele |
Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at den samlede værdi af de anvendte smedede emner ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstruktioner, undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406, og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign. af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Svejsede profiler henhørende under pos. 7301 må dog ikke anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Snekæder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under pos. 7315 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 74 |
Kobber og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
7401 |
Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber) |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
7402 |
Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
7403 |
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller affald og skrot af kobber |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Affald og skrot, af kobber |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
7405 |
Kobberforlegeringer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 75 |
Nikkel og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
7501-7503 |
Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot, af nikkel |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 76 |
Aluminium og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
7601 |
Ubearbejdet aluminium |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium |
||||||||||||||||||||||||
7602 |
Affald og skrot, af aluminium |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Varer af aluminium, undtagen trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 77 |
Forbeholdt eventuel senere anvendelse i det harmoniserede system |
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 78 |
Bly og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
7801 |
Ubearbejdet bly |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Fremstilling på basis af »bullion«- eller »work«-bly |
||||||||||||||||||||||||||
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Affald og skrot henhørende under pos. 7802 må dog ikke anvendes |
||||||||||||||||||||||||||
7802 |
Affald og skrot, af bly |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 79 |
Zink og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
7901 |
Ubearbejdet tin |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Affald og skrot henhørende under pos. 7902 må dog ikke anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
7902 |
Affald og skrot, af zink |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 80 |
Tin og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8001 |
Ubearbejdet tin |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Affald og skrot henhørende under pos. 8002 må dog ikke anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
8002 og 8007 |
Affald og skrot, af tin; andre varer af tin |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 81 |
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som produktet ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 82 |
Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller; dele dertil, af uædle metaller; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
8206 |
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202-8205, i sæt til detailsalg |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under andre positioner end pos. 8202-8205 Værktøj under position 8202-8205 må dog medtages i sættet, forudsat at dets samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8207 |
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8208 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskæreknive) |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Dog må knivblade og skafter af uædle metaller anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
8214 |
Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Dog må skafter af uædle metaller anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
8215 |
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Dog må skafter af uædle metaller anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 83 |
Diverse varer af uædle metaller; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, samt automatiske dørlukkere |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Andre materialer henhørende under pos. 8302 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Andre materialer henhørende under pos. 8306 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 84 |
Atomreaktorer, kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Nukleare brændselselementer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af det færdige produkts pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8402 |
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8403 og ex 8404 |
Kedler til centralopvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402, samt hjælpeapparater til centralopvarmning |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under andre positioner end pos. 8403 og 8404 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8406 |
Dampturbiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8407 |
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8408 |
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8409 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8412 |
Andre kraftmaskiner og motorer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Roterende fortrængningspumper |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Industrielle ventilatorer, blæsere og lign. |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8415 |
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8418 |
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8423 |
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8425-8428 |
Maskiner og apparater til løftning, flytning, lastning eller losning |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8429 |
Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8439 |
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8441 |
Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8443 |
Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlingsmaskiner, duplikatorer, hæftemaskiner) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8444-8447 |
Under pos. 8444-8447 hørende maskiner for tekstilindustrien |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 hørende maskiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8452 |
Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8456, 8457‐8465 og ex 8466 |
Maskiner, værktøjsmaskiner samt dele og tilbehør hertil henhørende under pos. 8456-8466; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8469-8472 |
Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlingsmaskiner, duplikatorer, hæftemaskiner) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8480 |
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8482 |
Kugle- og rullelejer |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8484 |
Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger. |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8486 |
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8487 |
Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 85 |
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere eller lydgengivere; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Strømforsyningsenheder, af den art der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 8517 |
Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528 |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8519 |
Lydoptagere eller lydgengivere, også kombinerede |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8521 |
Videooptagere eller videogengivere, også kombinerede |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8522 |
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519 eller 8521 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8523 |
Plader, bånd, ikkeflygtige halvlederhukommelser, »smart cards« og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, også indspillede, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer; digitalkameraer og videokameraer |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8527 |
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8529 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525-8528: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8535 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding over 1 000 volt |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8536 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding på højst 1 000 volt; konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre; |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8537 |
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater, undtagen koblingsapparater henhørende under pos. 8517 |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter; undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektroniske integrerede kredsløb: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8545 |
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriske isolatorer, uanset materialets art |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8547 |
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8548 |
Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 86 |
Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8608 |
Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 87 |
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8709 |
Motortrucks uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på jernbaneperroner; dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8710 |
Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
871Q<1 |
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Cykler uden kuglelejer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 8714 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8715 |
Barnevogne, klapvogne og lign., samt dele dertil: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8716 |
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 88 |
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotochutes |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 8804 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8805 |
Startanordninger til luftfartøjer; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 89 |
Skibe, både og andet flydende materiel |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Skrog henhørende under pos. 8906 må dog ikke anvendes |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 90 |
Optiske fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; medicinske og kirurgiske instrumenter og apparater; dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9001 |
Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544; ark og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9002 |
Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9004 |
Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen lamper med elektrisk tænding |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller -gengivere |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9011 |
Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Andre navigationsinstrumenter og -apparater |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9016 |
Vægte, følsomme for 5 centigram og derunder, også med tilhørende lodder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9017 |
Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 9018 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9020 |
Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker som hverken er forsynet med mekaniske dele eller udskiftelige filtre |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9024 |
Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (fx metaller, træ, tekstiler, papir, plast) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9025 |
Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende, samt kombinationer af disse instrumenter |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (fx gennemstrømningsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling eller kontrol af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9028 |
Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015; stroboskoper |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9030 |
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling og kontrollering af elektriske størrelser; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrol, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrumenter og apparater til automatisk regulering |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9033 |
Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 91 |
Ure og dele dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9105 |
Andre ure |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9109 |
Andre urværker, komplette og samlede |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9110 |
Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9111 |
Kasser til ure, samt dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9112 |
Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9113 |
Urremme og urlænker samt dele dertil: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 92 |
Musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 93 |
Våben og ammunition; dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 94 |
Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 9401 og ex 9403 |
Møbler af uædle metaller med upolstret bomuldsbetræk med en vægt på 300 g/m 2 eller derunder |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling på basis af stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse sammen med materialer henhørende under pos. 9401 eller 9403, forudsat at:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9405 |
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9406 |
Præfabrikerede bygninger |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 95 |
Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 9503 |
Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfkøller og dele til golfkøller |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 96 |
Diverse; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 9601 og ex 9602 |
Varer af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer |
Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskæringsmaterialer henhørende under disse positioner |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Koste og børster (undtagen riskoste og lign. samt børster af mår- eller egernhår), håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; vinduesviskere; svabere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9605 |
Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
9606 |
Knapper, trykknapper; tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
9608 |
Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 9609 |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Penne eller pennespidser henhørende under samme position som produktet må dog anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
9612 |
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Tændere (lightere), med piezoelektrisk tænding |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer henhørende under pos. 9613 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Piber og pibehoveder |
Fremstilling på basis af råt formede blokke |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 97 |
Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
|
(1) De særlige betingelser vedrørende »specifikke processer« er beskrevet i indledende note 7.1 og 7.3.
(2) De særlige betingelser vedrørende »specifikke processer« er beskrevet i indledende note 7.2.
(3) Efter note 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, der anvendes til farvning af ethvert materiale, eller som er bestemt til at indgå som bestanddele ved fremstilling af farvevarer, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.
(4) Ved »gruppe« forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.
(5) For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901-3906 på den ene side og pos. 3907-3911 på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
(6) Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardners nefelometer (uklarhedsfaktor) er på under 2 %.
(7) Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, henvises til indledende note 5.S
(8) Se indledende note 6.
(9) Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker af trikotage, der er tilskåret eller direkte fremstillet, henvises til indledende note 6.
(10) Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
BILAG II-A
UNDTAGELSER FRA LISTEN OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
Ikke alle de på listen opførte produkter er nødvendigvis omfattet af aftalen. Der henvises derfor til aftalens øvrige dele.
Fælles bestemmelser
1. |
De i nedenstående tabel beskrevne produkter kan også være omfattet af følgende regler i stedet for reglerne i bilag II til denne protokol. |
2. |
Oprindelsesbeviser, der udstedes eller udfærdiges i overensstemmelse med nærværende bilag, skal indeholde følgende erklæring på engelsk: »Derogation — Annex II-A to Protocol No. 1 — Materials of HS heading No. … originating from … used.« Erklæringen anføres i rubrik 7 i de varecertifikater EUR.1, der er omhandlet i denne protokols artikel 18, eller tilføjes i den oprindelseserklæring, der er omhandlet i denne protokols artikel 21. |
3. |
Ghana og EU-medlemsstaterne træffer hver især de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre dette bilag. |
HS-position |
Beskrivelse af produktet |
Særlig undtagelse vedrørende bearbejdning eller forarbejdning af materialer uden oprindelsesstatus, som giver det færdige produkt oprindelsesstatus |
||||||||
Kapitel 2 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter |
Alt kød og alle spiselige kødbiprodukter er fuldt ud fremstillet |
||||||||
Kapitel 4 |
Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
||||||||
Kapitel 6 |
Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhørende under kapitel 6 er fuldt ud fremstillet eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
0812-0814 |
Frugt og nødder, foreløbigt konserverede; tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801-0806; skaller af citrusfrugter og meloner |
Fremstilling, ved hvilken indholdet af anvendte materialer henhørende under kapitel 8 ikke overstiger 30 vægtprocent af det færdige produkt |
||||||||
Kapitel 9 |
Kaffe, te, maté og krydderier |
Fremstilling på basis af alle materialer |
||||||||
1101-1104 |
Mølleriprodukter |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under kapitel 10, undtagen ris henhørende under pos. 1006 |
||||||||
1105-1109 |
Mel, pulver, flager, granulater, pellets osv., af kartofler; stivelse; inulin; hvedegluten |
Fremstilling, ved hvilken indholdet af materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger 20 vægtprocent eller Fremstilling på basis af materialer henhørende under kapitel 10, undtagen materialer henhørende under pos. 1006, ved hvilken materialerne henhørende under pos. 0710 og 0710.10 er fuldt ud fremstillet |
||||||||
Kapitel 12 |
Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under en anden position end produktet |
||||||||
1301 |
Schellak og lign.; vegetabilske karbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer) |
Fremstilling på basis af alle materialer |
||||||||
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 70 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
1506 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under en anden position end produktet |
||||||||
ex 1507-1515 |
Vegetabilske olier og fraktioner deraf:
|
Fremstilling på basis af materialer henhørende under en anden underposition end produktet |
||||||||
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under en anden position end produktet |
||||||||
Kapitel 18 |
Kakao og tilberedte varer deraf |
Fremstilling:
|
||||||||
1901 |
tilberedte fødevarer fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, med indhold af kakao på mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte fødevarer fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401-0404, med indhold af kakao under 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling:
|
||||||||
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt |
Fremstilling, ved hvilken:
|
||||||||
1903 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.:
|
Fremstilling på basis af materialer henhørende under en anden position end produktet |
||||||||
1904 |
Tilberedte fødevarer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (undtagen majs) i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling:
|
||||||||
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
Fremstilling, ved hvilken indholdet af anvendte materialer henhørende under kapitel 11 ikke overstiger 20 vægtprocent |
||||||||
ex kapitel 20 |
Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele: På basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 2002 og 2003 |
Fremstilling:
eller Fremstilling:
|
||||||||
Kapitel 21 |
Diverse produkter fra fødevareindustrien |
Fremstilling:
eller Fremstilling:
|
||||||||
Kapitel 23 |
Rest- og affaldsprodukter fra fødevareindustrien; tilberedt dyrefoder |
Fremstilling:
eller Fremstilling:
|
||||||||
Kapitel 32 |
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 33 |
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
ex kapitel 34 |
Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 70 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
ex 3404 |
Syntetisk voks og tilberedt voks:
|
Fremstilling på basis af alle materialer |
||||||||
Kapitel 35 |
Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 36 |
Eksplosive stoffer; pyrotekniske produkter; tændstikker; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 37 |
Fotografiske og kinematografiske artikler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 38 |
Diverse kemiske produkter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer henhørende under samme position som produktet må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
ex 3922-3926 |
Varer af plast |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt |
||||||||
ex kapitel 41 |
Rå huder og skind (undtagen pelsværk) samt læder; |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
4101-4103 |
Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøfler) eller dyr af hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede; rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 c) til kapitel 41; andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 b) eller c) til kapitel 41 |
Fremstilling på basis af alle materialer |
||||||||
4104-4106 |
Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte |
Eftergarvning af forgarvet læder |
||||||||
Kapitel 42 |
Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme undtagen fishgut |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 46 |
Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer; kurvemager-arbejder og andre varer af flettematerialer |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 48 |
Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
ex 6117 |
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage |
Spinding af naturlige eller korte kemofibre eller ekstrudering af garn af endeløse kemofibre i forbindelse med strikning (produkter fremstillet i form) eller Farvning af garn af naturlige fibre ledsaget af strikning (varer af trikotage fremstillet i form) |
||||||||
6213 og 6214 |
Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer:
|
Vævning i forbindelse med konfektionering (herunder tilskæring) eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af vævet stof, ikke broderet, ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (1) eller Konfektion foretaget efter trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
|
|
Vævning i forbindelse med konfektionering (herunder tilskæring) eller Konfektion foretaget efter trykning i forbindelse med mindst to indledende eller afsluttende behandlinger (f.eks. vask, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparation og nopning), forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
|
|
|||||||||
6307 |
Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
6308 |
Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Værdien af materialer uden oprindelsesstatus må dog ikke overstige 35 % af sættets pris ab fabrik |
||||||||
ex kapitel 64 |
Fodtøj, gamacher og lign. |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller andre underdele |
||||||||
Kapitel 69 |
Keramiske produkter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
ex kapitel 71 |
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
7106, 7108 og 7110 |
Ædle metaller:
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 7106, 7108 og 7110 eller Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller henhørende under pos. 7106, 7108 eller 7110 eller Fusion og/eller legering af ædle metaller henhørende under pos. 7106, 7108 eller 7110 indbyrdes eller med andre uædle metaller |
||||||||
|
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller |
|||||||||
7115 |
Andre varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under en anden position end produktet |
||||||||
Kapitel 83 |
Diverse varer af uædle metaller |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
ex 8302 |
Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, samt automatiske dørlukkere |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Andre materialer henhørende under pos. 8302 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
ex 8306 |
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Andre materialer henhørende under pos. 8306 må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 84 |
Atomreaktorer, kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 85 |
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 87 |
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||
Kapitel 94 |
Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
(1) Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, henvises til indledende note 5.
BILAG III TIL PROTOKOL nr. 1
FORMULAR TIL VARECERTIFIKAT EUR.1
1.
Varecertifikat EUR.1 udfærdiges på den grundlag af den formular, der fremgår af dette bilag. Formularen trykkes på et eller flere af de sprog, som denne aftale er affattet på. Certifikatet udfærdiges på et af disse sprog og i overensstemmelse med eksportlandets egne retsregler. Hvis formularerne udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver.
2.
Certifikatets format er 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på plus 8 mm og minus 5 mm i længden tillades. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 60 g/m2. Certifikatet forsynes med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
3.
Eksportlandene kan forbeholde sig ret til selv at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde forsynes hvert certifikat med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Det skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.
VARECERTIFIKAT
|
|
||||||||
|
Læs noterne på bagsiden, før formularen udfyldes |
||||||||
|
|
||||||||
|
Og |
||||||||
|
(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier) |
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Rigtig og bekræftet erklæring |
|||||||||
Eksportdokument (2) |
|||||||||
Formular … Nr … |
|||||||||
Toldsted … |
|||||||||
Udstedelsesland eller -territorie. |
|||||||||
Dato … |
Stempel |
Sted og dato … |
|||||||
(Underskrift) |
(Underskrift) |
(1) Hvis varerne ikke er emballeret, angives antal vareenheder eller i givet fald »styrtgods«.
(2) Skal kun udfyldes, hvis eksportlandets eller -territoriets interne regler kræver det.
|
|
||||
|
Kontrollen har vist, at dette certifikat (*) ☐ er udstedt af det angivne toldsted, og at angivelserne i det er rigtige. ☐ ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede bemærkninger) |
||||
Der anmodes herved om kontrol af dette certifikat med hensyn til ægtheden og rigtigheden. … (Sted og dato) … Stempel … (Underskrift) |
… (Sted og dato) … Stempel … (Underskrift) ________________________ (*) Sæt kryds i den relevante rubrik. |
NOTER
1. |
Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved, at de fejlagtige oplysninger overstreges, og eventuelle ændrede oplysninger tilføjes. Enhver sådan ændring skal ved parafering bekræftes af den person, der har udfyldt certifikatet, og påtegnes af toldstedet i det land eller territorium, der står for udstedelsen. |
2. |
Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et løbenummer. Der trækkes en vandret afslutningsstreg umiddelbart under den sidste post. Ikke udfyldte felter overstreges for at umuliggøre senere tilføjelser. |
3. |
Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres. |
ANMODNING OM VARECERTIFIKAT
|
|
||||||||
|
Læs noterne på bagsiden, før formularen udfyldes |
||||||||
|
|
||||||||
|
Og |
||||||||
|
(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier) |
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
||||||||
|
|
|
(1) Hvis varerne ikke er emballeret, angives antal vareenheder eller i givet fald »styrtgods«.
EKSPORTØRENS ERKLÆRING
Undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer
ERKLÆRER, |
at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af det bilagte certifikat |
BESKRIVER |
de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser: |
|
… |
|
… |
|
… |
|
… |
FREMLÆGGER |
følgende dokumentation (1): |
|
… |
|
… |
|
… |
|
… |
FORPLIGTER MIG |
til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udstedelse af dette certifikat, samt til i påkommende tilfælde at indvillige i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af min bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer |
ANMODER |
om udstedelse af varecertifikat for disse varer. |
|
… (Sted og dato). |
|
… (Underskrift) |
(1) Eksempel: importdokumenter, varecertifikater, erklæringer fra producenten mv. vedrørende de anvendte produkter eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.
BILAG IV TIL PROTOKOL nr. 1
OPRINDELSESERKLÆRING
Oprindelseserklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
Bulgarsk
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Spansk
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial …(2).
Tjekkisk
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
Dansk
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2).
Tysk
Der Ausführer der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht (Bewilligungs-Nr. …(1)), erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren sind.
Estisk
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. …(1)) deklareerib, et need tooted on …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Græsk
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2).
Engelsk
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation …(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin.
Fransk
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …(2)).
Kroatisk
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) povlaštenog podrijetla.
Italiensk
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2)
Lettisk
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
Litauisk
Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės produktai.
Ungarsk
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
Maltesisk
L-esportatur tal‐prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2).
Nederlandsk
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. …(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Polsk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. …(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2).
Rumænsk
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2).
Slovakisk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
Slovensk
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
Finsk
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Svensk
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
|
… (3) (Sted og dato) |
|
… (4) (Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives med tydelig skrift) |
BILAG V-A TIL PROTOKOL nr. 1
LEVERANDØRERKLÆRING FOR PRODUKTER MED PRÆFERENCEOPRINDELSESSTATUS
Undertegnede erklærer, at de på denne faktura anførte varer …( 1 )
er fremstillet i …( 2 ) og opfylder de oprindelsesregler, der gælder for den præferentielle samhandel mellem Ghana og Den Europæiske Union.
Jeg forpligter mig til på toldmyndighedernes forlangende at fremlægge dokumentation til støtte for denne erklæring.
…( 3 )
…( 4 )
…( 5 )
Bemærkning
Ovenstående tekst udgør en leverandørerklæring, når den er udfyldt i overensstemmelse med nedenstående fodnoter. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
BILAG V-B TIL PROTOKOL nr. 1
LEVERANDØRERKLÆRING FOR PRODUKTER UDEN PRÆFERENCEOPRINDELSESSTATUS
Undertegnede erklærer, at de på denne faktura anførte varer …(1) er fremstillet i …(2) med anvendelse af følgende materialer, dele eller komponenter, som ikke har oprindelse i Ghana, en anden AVS-stat, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt, et OLT eller Den Europæiske Union i henhold til bestemmelserne om præferentiel samhandel: |
|
… (3) |
… (4) |
… (5) |
|
… |
|
… (6) |
|
Jeg forpligter mig til på toldmyndighedernes forlangende at fremlægge dokumentation til støtte for denne erklæring. |
|
… (7) |
… (8) |
… (9) |
|
Bmærkning Ovenstående tekst udgør en leverandørerklæring, når den er udfyldt i overensstemmelse med nedenstående fodnoter. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne. |
— |
Såfremt kun nogle af de på fakturaen nævnte varer omfattes af erklæringen, skal dette klart angives eller markeres, og denne markering skal anføres på erklæringen på følgende måde: »… anført på denne faktura og markeret med… er fremstillet i…«. |
— |
Såfremt der anvendes andre dokumenter end en faktura eller et bilag til fakturaen (jf. denne protokols artikel 27, stk. 5), bør det pågældende dokuments benævnelse anføres i stedet for ordet »faktura«. |
(2) Den Europæiske Union, en EU-medlemsstat, Ghana, et OLT eller en anden AVS-stat, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt.
(3) Varebeskrivelsen anføres i alle tilfælde. Beskrivelsen skal være fyldestgørende og tilstrækkelig detaljeret til, at tariferingen af de pågældende varer kan afgøres.
(4) Toldværdien bør kun anføres, såfremt det er påkrævet.
(5) Oprindelseslandet bør kun anføres, såfremt det er påkrævet. Den angivne oprindelse bør være en præferentiel oprindelse, alle andre oprindelser anføres som »tredjeland«.
(6) Følgende tilføjes: »og har været underkastet følgende forarbejdning i [Den Europæiske Union], [EU-medlemsstat] [Ghana] [OLT] [anden AVS-stat, der har anvendt en ØPA, i det mindste midlertidigt] …«, med en beskrivelse af den udførte forarbejdning, såfremt denne oplysning er påkrævet.
(7) Sted og dato.
(8) Navn og stilling i virksomheden.
(9) Underskrift.
BILAG VI TIL PROTOKOL nr. 1
OPLYSNINGSFORMULAR
1.
Oplysningsformularen i dette bilag anvendes of printes på et eller flere af de officielle sprog, som aftalen er affattet på, og i overensstemmelse med eksportlandets egne retsregler. Oplysningsformularerne udfærdiges på et af disse sprog; håndskrevne erklæringer skal være udfærdiget med blæk og med blokbogstaver. De skal være forsynet med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.
2.
Oplysningsformularens format er 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på plus 8 mm og minus 5 mm i længden tillades. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 65 g/m2.
3.
De nationale myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde forsynes hver formular med en bemærkning om godkendelsen. Formularen skal være forsynet med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet.
1. |
Leverandør (1) |
OPLYSNINGSFORMULAR |
|||
til brug for udstedelse af et |
|||||
VARECERTIFIKAT |
|||||
for præferentiel samhandel mellem |
|||||
2. |
Modtager (1) |
DEN EUROPÆISKE UNION og Ghana |
|||
3. |
Forarbejdningsvirksomhed (1) |
4. Stat, i hvilken bearbejdningen eller forarbejdningen har fundet sted |
|||
6. |
Importtoldsted (1) |
5. Til tjenestebrug |
|||
7. |
Importdokument (2) |
||||
Formular: … |
Nr.: … |
||||
Serie: … |
|||||
|
Dato:
|
||||
VARER AFSENDT TIL BESTEMMELSESSTATEN |
|||||
8. |
Kollienes mærker, numre, mængde |
9. Position i det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem |
10. Mængde (3) |
||
og art |
positions-/underpositionsnummer (HS-kode) |
||||
11. Værdi (4) |
|||||
ANVENDTE IMPORTEREDE VARER |
|||||
12. |
Position i det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem |
13. Oprindelsesland |
14. Mængde (3) |
15. Værdi (2)(5) |
|
99 |
positions-/underpositionsnummer (HS-kode) |
||||
16. |
Arten af den foretagne bearbejdning eller forarbejdning |
||||
17. |
Bemærkninger |
||||
18. |
TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGER |
19.LEVERANDØRERKLÆRING |
|||
Rigtig og bekræftet erklæring: |
|
Undertegnede erklærer, at de på denne formular |
|||
|
|
afgivne oplysninger er korrekte. |
|||
Dokument: … |
|
|
|||
Formular: … Nr: … |
|
Sted: … Dato:
|
|||
Toldsted: … |
… |
|
|||
Dato:
|
|
|
|||
|
|
|
|||
Toldstedets stempel |
|
|
|||
… (Underskrift) |
|
… (Underskrift) |
(1)(2)(3)(4)(5) Se noterne på bagsiden.
ANMODNING OM KONTROL |
RESULTAT AF KONTROLLEN |
Undertegnede toldmyndighed anmoder om kontrol af denne oplysningsformular med hensyn til ægthed. |
Toldmyndighedens kontrol har vist, at denne oplysningsformular: |
|
|
|
a) er udstedt af det angivne toldsted, og at angivelserne i den er rigtige(*) |
|
|
|
|
|
b) ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede noter)(*). |
|
|
|
|
|
|
Sted: … Dato: … |
Sted: … Dato: … |
|
|
|
|
Toldstedets stempel |
Toldstedets stempel |
… |
… |
(Embedsmandens underskrift) |
(Embedsmandens underskrift) |
|
|
|
|
|
(*) Det ikke relevante overstreges. |
NOTER
1. |
Personens eller virksomhedens navn og fuldstændige adresse. |
2. |
Udfyldning ikke obligatorisk. |
3. |
Anfør kg, hl, m3 eller andet mål. |
4. |
Emballage anses for at udgøre et hele med de varer, som den indeholder. Denne bestemmelse gælder dog ikke for emballage, der ikke er af sædvanlig type for det emballerede produkt, og som har en egen varig brugsværdi uafhængigt af funktionen som emballage. |
5. |
Værdien angives i overensstemmelse med bestemmelserne vedrørende oprindelsesreglerne. |
BILAG VII TIL PROTOKOL nr. 1
FORMULAR TIL ANMODNING OM UNDTAGELSE
1. Handelsbetegnelse for det færdige produkt 1.1. Tarifering (HS-kode) |
2. Forventet årlig eksport til Den Europæiske Union (vægt, antal kolli, m eller anden enhed) |
||||||
3. Handelsbetegnelse for anvendte materialer med oprindelse i tredjelande Tarifering (HS-kode) |
4. Forventet årlig mængde af materialer med oprindelse i tredjelande, der skal anvendes |
||||||
5. Værdien af anvendte materialer med oprindelse i tredjelande |
6. Det færdige produkts værdi ab fabrik |
||||||
7. Oprindelsen af materialer fra tredjelande |
8. Grunde til, at det færdige produkt ikke kan opfylde oprindelsesreglen |
||||||
9. Handelsbetegnelse for materialer med oprindelse i stater eller territorier som omhandlet i artikel 7 |
10. Forventet årlig mængde af anvendte materialer med oprindelse i stater eller territorier som omhandlet i artikel 7 |
||||||
11. Handelsbetegnelse for materialer med oprindelse i stater eller territorier som omhandlet i artikel 7 |
12. Bearbejdning eller forarbejdning (uden erhvervelse af oprindelsesstatus) i de i artikel 7 omhandlede stater eller territorier |
||||||
13. Varighed af den undtagelse, der anmodesom … til … |
14. Detaljeret beskrivelse af bearbejdning og forarbejdning i Ghana |
||||||
15. Sammensætningen af virksomhedens egenkapital |
16. Værdien af gennemførte/planlagte investeringer |
||||||
17. Faktisk/normeret antal beskæftigede |
18. Værditilvækst som følge af bearbejdning og forarbejdning i Ghana: 18.1. Arbejdskraft: 18.2. Generalomkostninger: 18.3. Andet: |
||||||
19. Andre eventuelle forsyningskilder for anvendte materialer |
20. Løsninger, der påtænkes for i fremtiden at undgå, at det bliver nødvendigt med en undtagelse |
||||||
21. Bemærkninger |
|
||||||
NOTER
Rubrik 3, 4, 5, 7:Ved »tredjeland« forstås ethvert land, der ikke er omhandlet i protokollens artikel 7. Rubrik 12:Hvis der er tale om materialer fra tredjelande, der er bearbejdet eller forarbejdet i de stater eller territorier, der er omhandlet i protokollens artikel 7, uden at opnå oprindelsesstatus, inden de videreforarbejdes i Ghana, der anmoder om undtagelse, angiver du arten af den bearbejdning eller forarbejdning, der har fundet sted i de stater eller territorier, der er omhandlet i protokollens artikel 7. Rubrik 13:De datoer, der skal anføres, er datoen for begyndelsen og datoen for udløbet af det tidsrum, i hvilket der kan udstedes varecertifikater EUR. 1 i henhold til undtagelsen. Rubrik 18:Værditilvæksten angives enten i procent af produktets pris ab fabrik eller som et beløb pr. produktenhed. Rubrik 19:Hvis der er andre forsyningskilder med hensyn til materialer, angives hvilke, og så vidt muligt anføres grundene til, at disse muligheder ikke udnyttes. Rubrik 20:Anfør eventuelle yderligere investeringer eller leverandørdiversificering, som gør, at undtagelsen kun er nødvendig for et begrænset tidsrum. |
BILAG VIII TIL PROTOKOL nr. 1
OVERSØISKE LANDE OG TERRITORIER
I denne protokol forstås ved »oversøiske lande og territorier« (»OLT«) nedenstående lande og territorier, der er nævnt i bilag II til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
(Denne liste berører ikke disse landes og territoriers status og foregriber ikke en eventuel fsremtidig ændring af denne status.)
1.
Lande og oversøiske territorier, der har særlige forbindelser til Kongeriget Danmark:
— |
Grønland. |
2.
Lande og oversøiske territorier, der har særlige forbindelser til Den Franske Republik:
— |
Ny Kaledonien med tilhørende områder |
— |
Fransk Polynesien |
— |
Saint-Pierre og Miquelon |
— |
Saint-Barthélemy |
— |
De franske besiddelser i det sydlige Indiske Ocean og Antarktis |
— |
Wallis og Futuna. |
3.
Oversøiske lande og oversøiske territorier, der har særlige forbindelser til Kongeriget Nederlandene:
— |
Aruba |
— |
Bonaire |
— |
Curaçao |
— |
Saba |
— |
Sint-Eustatius |
— |
Sint Maarten. |
4.
Oversøiske lande og territorier, der har særlige forbindelser til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland:
— |
Anguilla |
— |
Bermuda |
— |
Caymanøerne |
— |
Falklandsøerne |
— |
Sydgeorgien og Sydsandwichøerne |
— |
Montserrat |
— |
Pitcairn |
— |
Saint Helena og tilhørende områder |
— |
Britisk Antarktisk Territorium |
— |
Britiske territorier i Det Indiske Ocean |
— |
Turks- og Caicosøerne |
— |
De Britiske Jomfruøer. |
FÆLLES ERKLÆRING
VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA
1. |
Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25-97 i det harmoniserede system accepteres af Ghana som havende oprindelse i Den Europæiske Union i den betydning, der er fastlagt i denne aftale. |
2. |
Protokol nr. 1 om definition af »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter. |
FÆLLES ERKLÆRING
VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO
1. |
Produkter med oprindelse i Republikken San Marino accepteres af Ghana som havende oprindelse i Den Europæiske Union i den betydning, der er fastlagt i denne aftale. |
2. |
Protokol nr. 1 om definition af »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde finder tilsvarende anvendelse med henblik på at definere oprindelsesstatus for de ovennævnte produkter. |