This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0490
2013/490/EU, Euratom: Council and Commission Decision of 22 July 2013 on the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part
2013/490/EU, Euratom: Rådets og Kommissionens afgørelse af 22. juli 2013 om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side
2013/490/EU, Euratom: Rådets og Kommissionens afgørelse af 22. juli 2013 om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side
EUT L 278 af 18.10.2013, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/490/oj
18.10.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 278/14 |
RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 22. juli 2013
om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side
(2013/490/EU, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION OG EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a) og artikel 218, stk. 8,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet,
under henvisning til Rådets godkendelse i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (i det følgende benævnt »aftalen«) blev undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs vegne i Luxembourg den 29. april 2008 med forbehold af dens senere indgåelse. |
(2) |
Handelsbestemmelserne i aftalen er af ekstraordinær karakter og er forbundet med den politik, der føres inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen, og udgør ikke for Den Europæiske Union nogen præcedens for Unionens handelspolitik over for andre tredjelande end de vestlige Balkanlande. |
(3) |
Som en følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab. |
(4) |
Aftalen bør godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side, de dertil knyttede bilag og protokoller, fælleserklæringerne og den til slutakten knyttede erklæring fra Fællesskabet godkendes herved på Den Europæiske Unions og Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet afgiver på Unionens vegne følgende notifikation:
»Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 træder Den Europæiske Union i stedet for og efterfølger Det Europæiske Fællesskab og udøver fra nævnte dato alle Det Europæiske Fællesskabs rettigheder og påtager sig alle dets forpligtelser. Henvisninger i aftalen til »Det Europæiske Fællesskab« gælder i givet fald som henvisninger til »Den Europæiske Union«.«
Artikel 3
1. Den holdning, som Unionen eller Det Europæiske Atomenergifællesskab skal indtage i stabiliserings- og associeringsrådet og i stabiliserings- og associeringsudvalget, når sidstnævnte har beføjelse til at optræde på stabiliserings- og associeringsrådets vegne, fastlægges af Rådet på forslag fra Kommissionen eller i givet fald af Kommissionen, hver i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaterne.
2. Formanden for Rådet beklæder formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet i overensstemmelse med artikel 120 i aftalen. En repræsentant for Kommissionen beklæder formandskabet i stabiliserings- og associeringsudvalget i overensstemmelse med dettes forretningsorden.
3. Rådet eller Kommissionen træffer, hver i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaterne, fra sag til sag afgørelse om offentliggørelse af stabiliserings- og associeringsrådets og stabiliserings- og associeringsudvalgets afgørelser i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at deponere den i aftalens artikel 138 nævnte godkendelsesakt på Den Europæiske Unions vegne. Formanden for Kommissionen deponerer nævnte godkendelsesakt på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.
Artikel 5
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2013.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
På Kommissionens vegne For formanden
C. MALMSTRÖM
Medlem af Kommissionen
STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSAFTALEN
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side
KONGERIGET BELGIEN
REPUBLIKKEN BULGARIEN
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
KONGERIGET DANMARK
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
REPUBLIKKEN ESTLAND
IRLAND
DEN HELLENSKE REPUBLIK
KONGERIGET SPANIEN
DEN FRANSKE REPUBLIK
DEN ITALIENSKE REPUBLIK
REPUBLIKKEN CYPERN
REPUBLIKKEN LETLAND
REPUBLIKKEN LITAUEN
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG
REPUBLIKKEN UNGARN
MALTA
KONGERIGET NEDERLANDENE
REPUBLIKKEN ØSTRIG
REPUBLIKKEN POLEN
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK
RUMÆNIEN
REPUBLIKKEN SLOVENIEN
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK
REPUBLIKKEN FINLAND
KONGERIGET SVERIGE
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND
som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »medlemsstater«, og
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB
i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
på den ene side, og
REPUBLIKKEN SERBIEN i det følgende benævnt »Serbien«
på den anden side,
tilsammen benævnt »parterne«,
SOM TAGER HENSYN TIL de stærke bånd mellem parterne og deres fælles værdier, parternes vilje til at styrke disse bånd og etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed og fælles interesse, som vil sætte Serbien i stand til at styrke og udvide sine forbindelser med Fællesskabet og dets medlemsstater,
SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af denne aftale inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen med landene i det sydøstlige Europa for skabelse og befæstelse af en stabil europæisk orden baseret på samarbejde, i hvilket Den Europæiske Union er en hjørnesten, såvel som inden for rammerne af stabilitetspagten,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Den Europæiske Union er rede til i videst muligt omfang at integrere Serbien i de politiske og økonomiske hovedstrømninger i Europa, og landets status som potentiel kandidat til EU-medlemskab på basis af traktaten om Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »EU-traktaten«) og opfyldelse af de kriterier, som Det Europæiske Råd fastlagde i juni 1993, såvel som SAP-betingelsen, forudsat at denne aftale gennemføres til fulde, navnlig hvad angår det regionale samarbejde,
SOM TAGER det europæiske partnerskab I BETRAGTNING, hvori indsatsområder, der bør prioriteres for at støtte landets indsats på at nærme sig Den Europæiske Union, fastlægges,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om at ville bidrage med alle midler til den politiske, økonomiske og institutionelle stabilisering i Serbien, samt i regionen gennem udvikling af civilsamfundet og demokratisering, opbygning af institutioner og reform af den offentlige forvaltning, regional handelsintegration og et udvidet økonomisk samarbejde og gennem samarbejde på en lang række områder, særlig inden for retlige anliggender, frihed og sikkerhed og styrkelse af den nationale og regionale sikkerhed,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om at ville øge de politiske og økonomiske friheder som det virkelige grundlag for denne aftale samt deres tilsagn om at ville respektere menneskerettighederne og retsstaten, herunder rettighederne for personer, der tilhører nationale mindretal, og de demokratiske principper gennem et flerpartisystem med frie og retfærdige valg,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes forpligtelse til fuldt ud at respektere og anvende alle principperne og bestemmelserne i FN-pagten, fra OSCE, navnlig i slutakten fra Konferencen om Sikkerhed og Samarbejde i Europa (i det følgende benævnt »slutakten fra Helsingfors«), slutdokumenterne fra Madrid- og Wien-konferencerne, Paris-chartret for et nyt Europa, og principperne i stabilitetspagten for Sydøsteuropa for dermed at bidrage til den regionale stabilitet og samarbejdet mellem landene i regionen,
SOM BEKRÆFTER alle flygtninges og internt fordrevnes ret til at vende tilbage og til beskyttelse af deres ejendom og andre menneskerettigheder i tilknytning hertil,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til principperne for den frie markedsøkonomi og bæredygtig udvikling såvel som Fællesskabets beredvillighed til at bidrage til den økonomiske reform i Serbien,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til frihandel i overensstemmelse med de rettigheder og forpligtelser, der følger af WTO-medlemskab,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes ønske om yderligere at udvikle den regelmæssige politiske dialog om bilaterale og internationale anliggender af gensidig interesse, herunder de regionale aspekter, under hensyntagen til Den Europæiske Unions fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP),
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til at bekæmpe organiseret kriminalitet og til at styrke samarbejdet om bekæmpelse af terrorisme på basis af erklæringen fra den europæiske konference den 20. oktober 2001,
SOM ER OVERBEVIST OM, at stabiliserings- og associeringsaftalen (i det følgende benævnt »denne aftale«) vil skabe et nyt klima for deres indbyrdes økonomiske forbindelser og i særdeleshed for udviklingen af handel og investeringer, som er en forudsætning for økonomisk omstrukturering og modernisering,
SOM HOLDER SIG Serbiens tilsagn for øje om at ville tilnærme sin lovgivning til Fællesskabets i de relevante sektorer og implementere den effektivt,
SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet er villigt til at yde en afgørende støtte til gennemførelsen af reformer og hertil at benytte alle til rådighed stående instrumenter inden for samarbejde og faglig, finansiel og økonomisk bistand på et alsidigt vejledende flerårigt grundlag,
SOM BEKRÆFTER, at bestemmelserne i denne aftale, som falder ind under anvendelsesområdet for tredje del, afsnit IV, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »EF-traktaten«), er bindende for Det Forenede Kongerige og Irland som særskilte kontraherende parter, og ikke som medlemsstater i Fællesskabet, indtil Det Forenede Kongerige og Irland (alt efter omstændighederne) meddeler Serbien, at de er blevet bundet som part i Fællesskabet i overensstemmelse med protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet til EU-traktaten og EF-traktaten. Det samme gælder for Danmark i overensstemmelse med protokollen om Danmarks stilling, som er knyttet til de nævnte traktater,
SOM HENVISER TIL Zagreb-topmødet, hvor der appelleredes til en yderligere befæstelse af forbindelserne mellem landene i stabiliserings- og associeringsprocessen og Den Europæiske Union samt et udvidet regionalt samarbejde,
SOM HENVISER TIL, at Thessaloniki-topmødet underbyggede stabiliserings- og associeringsprocessen som den politiske ramme for Den Europæiske Unions forbindelser med de vestlige Balkanlande og understregede udsigten til deres integration med Den Europæiske Union i takt med deres individuelle reformfremskridt og egen fortjeneste, hvilket blev anført igen i Det Europæiske Råds efterfølgende konklusioner fra december 2005 og december 2006,
SOM HENVISER TIL undertegnelsen af den centraleuropæiske frihandelsaftale i Bukarest den 19. december 2006 som middel til at øge landets evne til at tiltrække investeringer og dets muligheder for at blive integreret i den globale økonomi,
SOM HENVISER TIL ikrafttrædelsen den 1. januar 2008 af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Serbien om lempelse af reglerne for udstedelse af visa (1) og aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Serbien om tilbagetagelse af personer, der er bosiddende uden tilladelse (2) (i det følgende benævnt «aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien»),
SOM ØNSKER at etablere et kulturelt samarbejde og udvikle informationsudveksling,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
1. Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side.
2. Formålene med denne associering er:
a) |
at støtte Serbiens bestræbelser på at styrke demokratiet og retsstaten |
b) |
at bidrage til politisk, økonomisk og institutionel stabilitet i Serbien og til stabilisering i regionen |
c) |
at skabe passende rammer for en politisk dialog og således gøre det muligt at udvikle nære politiske forbindelser mellem parterne |
d) |
at støtte Serbiens bestræbelser på at udvikle sit økonomiske og internationale samarbejde, også gennem en tilnærmelse af landets lovgivning til Fællesskabets |
e) |
at støtte Serbiens bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende markedsøkonomi |
f) |
at fremme harmoniske økonomiske forbindelser og gradvis at oprette et frihandelsområde mellem Fællesskabet og Serbien |
g) |
at fremme det regionale samarbejde på alle områder, der er omfattet af denne aftale. |
AFSNIT I
GENERELLE PRINCIPPER
Artikel 2
Respekten for demokratiske principper og menneskerettigheder som stadfæstet i verdenserklæringen om menneskerettighederne og som defineret i konventionen om beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, i slutakten fra Helsingfors og Paris-chartret om et nyt Europa, og respekten for de folkeretlige principper, herunder fuldt samarbejde med Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien (ICTY), og retsstaten såvel som de markedsøkonomiske principper, som de fremgår af CSCE-dokumentet fra Bonn-konferencen om økonomisk samarbejde, danner grundlaget for parternes interne og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne aftale.
Artikel 3
Parterne mener, at spredning af masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler, både til statslige og ikke-statslige instanser, udgør en af de alvorligste trusler mod den internationale stabilitet og sikkerhed. Parterne er derfor enige om at samarbejde og bidrage til at bekæmpe spredning af masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler ved hjælp af fuldstændig opfyldelse og national gennemførelse af deres gældende forpligtelser i henhold til internationale traktater og aftaler om nedrustning og ikke-spredning og andre relevante internationale forpligtelser. Parterne er enige om, at denne bestemmelse er et væsentligt element i denne aftale og vil indgå i den politiske dialog, der skal ledsage og konsolidere disse elementer.
Parterne er endvidere enige om at samarbejde om og bidrage til bekæmpelse af spredning af masseødelæggelsesvåben og disses fremføringsmidler ved hjælp af:
— |
initiativer til undertegnelse, ratifikation eller tiltrædelse af og fuldstændig gennemførelse af alle andre relevante internationale instrumenter |
— |
etablering af et effektivt system til national eksportkontrol, der omfatter både eksport og transit af varer med forbindelse til masseødelæggelsesvåben, herunder kontrol af masseødelæggelsesvåbens særlige anvendelsesformål for så vidt angår teknologi med dobbelt anvendelse; systemet skal indeholde effektive sanktioner for overtrædelse af eksportkontrollen. |
Den politiske dialog om dette spørgsmål kan foregå på regional basis.
Artikel 4
De kontraherende parter bekræfter den betydning, de tillægger indfrielsen af internationale forpligtelser, særlig et uindskrænket samarbejde med ICTY.
Artikel 5
International og regional fred og stabilitet, udvikling af gode naboskabsforbindelser, menneskerettigheder og respekt for og beskyttelse af mindretal er af central betydning for stabiliserings- og associeringsprocessen som omhandlet i konklusionerne af samlingen i Rådet for Den Europæiske Union den 21. juni 1999. Denne aftale indgås og gennemføres inden for rammerne af konklusionerne af samlingen i Rådet for Den Europæiske Union den 29. april 1997 på grundlag af Serbiens egen fortjeneste.
Artikel 6
Serbien er indstillet på at fremme samarbejdet og gode naboskabsforbindelser med de andre lande i regionen, også hvad angår passende gensidige indrømmelser i forbindelse med person-, vare- og kapitalbevægelser og tjenesteydelser samt projekter af fælles interesse, herunder vedrørende grænsekontrol, bekæmpelse af organiseret kriminalitet, korruption, hvidvaskning af penge, ulovlig migration og handel, navnlig handel med mennesker, håndvåben og lette våben samt ulovlig narkotika. Dette tilsagn er en væsentlig faktor i udviklingen af forbindelserne og samarbejdet mellem parterne og bidrager således til den regionale stabilitet.
Artikel 7
Parterne bekræfter på ny den betydning, de tillægger bekæmpelsen af terrorisme og implementeringen af internationale forpligtelser på dette område.
Artikel 8
Associeringen skal gennemføres gradvis og fuldføres over en overgangsperiode på højst seks år.
Stabiliserings- og associeringsrådet, der er nedsat i henhold til artikel 119, undersøger jævnligt, normalt årligt, gennemførelsen af aftalen og Serbiens vedtagelse og gennemførelse af lovmæssige, administrative, institutionelle og økonomiske reformer. Undersøgelsen skal ske på baggrund af præamblens bestemmelser og i overensstemmelse med de generelle principper i den fremtidige aftale. Der skal tages behørigt hensyn til prioriteterne i det europæiske partnerskab, som er relevante for aftalen, og til sammenhængen med de mekanismer, der er oprettet som led i stabiliserings- og associeringsprocessen, navnlig statusrapporten om stabiliserings- og associeringsprocessen.
På basis af denne undersøgelse vil stabiliserings- og associeringsrådet rette henstillinger og eventuelt træffe afgørelser. Hvis der indkredses særlige problemer, henvises de til denne aftales tvistbilæggelsesordning.
Associeringen skal fuldføres gradvis. Senest tre år efter denne aftales ikrafttræden foretager stabiliserings- og associeringsrådet en indgående undersøgelse af denne aftales anvendelse. På baggrund heraf vurderer stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke fremskridt Serbien har gjort, og træffer eventuelt afgørelse om, hvilken retning de efterfølgende stadier i associeringen skal tage.
Den oven for nævnte undersøgelse vedrører ikke frie varebevægelser, for hvilke der fastlægges en særlig tidsplan i afsnit IV.
Artikel 9
Denne aftale skal være fuldt ud forenelig med og gennemføres i overensstemmelse med de relevante WTO-bestemmelser, særlig artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT 1994) og artikel V i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS).
AFSNIT II
POLITISK DIALOG
Artikel 10
1. Den politiske dialog mellem parterne udvikles yderligere inden for denne aftales rammer. Den skal ledsage og befæste tilnærmelsen mellem Den Europæiske Union og Serbien og bidrage til at etablere nære solidaritetsforbindelser og nye former for samarbejde mellem parterne.
2. Den politiske dialog skal især fremme:
a) |
Serbiens fuldstændige integration i samfundet af demokratiske nationer og dets gradvise tilnærmelse til Den Europæiske Union |
b) |
større sammenfald i parternes holdning til internationale spørgsmål, herunder FUSP-anliggender, eventuelt også gennem informationsudveksling, og navnlig sådanne anliggender, som vil kunne få væsentlige virkninger for parterne |
c) |
regionalt samarbejde og opbygning af gode naboskabsforbindelser |
d) |
fælles synspunkter vedrørende sikkerhed og stabilitet i Europa, herunder samarbejde på områder, der er omfattet af Den Europæiske Unions fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. |
Artikel 11
1. Den politiske dialog finder sted i Stabiliserings- og associeringsrådet, som skal have almindelig kompetence til at behandle alle anliggender, som parterne måtte ønske at forelægge det.
2. På anmodning af parterne kan den politiske dialog også finde sted under følgende former:
a) |
i givet fald på møder mellem højtstående tjenestemænd, der repræsenterer Serbien på den ene side og formandskabet for Rådet for Den Europæiske Union, generalsekretæren/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (i det følgende benævnt Europa-Kommissionen) på den anden side |
b) |
under fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler mellem parterne, herunder passende kontakter i tredjelande og i De Forenede Nationer, OSCE, Europarådet og andre internationale fora |
c) |
med alle andre midler, som vil kunne bidrage til at konsolidere, udvikle og uddybe denne dialog, herunder de midler, der er nævnt i Thessaloniki-dagsordenen, som blev vedtaget i konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Thessaloniki den 19.-20. juni 2003. |
Artikel 12
En politisk dialog på parlamentarikerplan finder sted i det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg, der er nedsat i henhold til artikel 125.
Artikel 13
Den politiske dialog kan finde sted inden for multilaterale rammer og som en regional dialog med inddragelse af andre lande i regionen, herunder inden for rammerne af EU-Vestbalkan-forummet.
AFSNIT III
REGIONALT SAMARBEJDE
Artikel 14
I overensstemmelse med sin tilslutning til international og regional fred og stabilitet og til udvikling af gode naboskabsforbindelser fremmer Serbien aktivt det regionale samarbejde. Fællesskabets bistandsprogrammer kan via programmer for faglig bistand støtte projekter, der har en regional eller grænseoverskridende dimension.
Når Serbien påtænker at udvide sit samarbejde med et af de i artikel 15, 16 og 17 omhandlede lande, underretter det Fællesskabet og dets medlemsstater herom og hører dem i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit X.
Serbien gennemfører fuldt ud den centraleuropæiske frihandelsaftale, der blev undertegnet i Bukarest den 19. december 2006.
Artikel 15
Samarbejde med andre lande, som har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale
Efter undertegnelsen af denne aftale indleder Serbien forhandlinger med de lande, der allerede har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale, med henblik på at indgå bilaterale konventioner om regionalt samarbejde, der har til formål at udvide samarbejdet mellem de berørte lande.
Hovedelementerne i disse konventioner skal være:
a) |
politisk dialog |
b) |
oprettelse af frihandelsområder, som er forenelige med de relevante WTO-bestemmelser |
c) |
gensidige indrømmelser vedrørende arbejdstagernes bevægelighed, etablering, udveksling af tjenesteydelser, løbende betalinger og kapitalbevægelser samt anden politik vedrørende personbevægelser på samme niveau som denne aftales |
d) |
bestemmelser om samarbejde på andre områder, også sådanne som eventuelt ikke er omfattet af denne aftale, navnlig på området retfærdighed, frihed og sikkerhed. |
Disse konventioner skal om fornødent indeholde bestemmelser om de nødvendige institutionelle mekanismer.
Konventionerne indgås senest to år efter denne aftales ikrafttræden. Serbiens beredvillighed til at indgå sådanne konventioner vil være en forudsætning for, at forbindelserne mellem Serbien og Den Europæiske Union udvikles yderligere.
Serbien indleder tilsvarende forhandlinger med de resterende lande i regionen, når disse har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale.
Artikel 16
Samarbejde med andre lande, der er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen
Serbien indgår i et regionalt samarbejde med de andre stater, der berøres af stabiliserings- og associeringsprocessen, på nogle eller alle de områder, der er omfattet af denne aftale, navnlig på områder af fælles interesse. Dette samarbejde skal altid være foreneligt med principperne og målene for denne aftale.
Artikel 17
Samarbejde med andre lande, der er kandidater til at tiltræde EU, og som ikke er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen
1. Serbien bør befordre sit samarbejde og indgå en konvention om regionalt samarbejde med ethvert land, der er kandidat til tiltrædelse af EU, på alle de af denne aftale omfattede samarbejdsområder. En sådan konvention bør sigte på gradvis at tilpasse de bilaterale forbindelser mellem Serbien og det pågældende land til den relevante del af forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater og det pågældende land.
2. Serbien indleder forhandlinger med Tyrkiet, som har indgået en toldunion med Fællesskabet, med henblik på indgåelse på et gensidigt fordelagtigt grundlag af en aftale om oprettelse af et frihandelsområde i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT 1994 og om liberalisering af etablering og udveksling af tjenesteydelser mellem dem på et niveau, der svarer til denne aftale, i overensstemmelse med artikel V i GATS.
Disse forhandlinger bør indledes snarest muligt med henblik på indgåelse af nævnte aftale inden udgangen af den i artikel 18, stk. 1, omhandlede overgangsperiode.
AFSNIT IV
FRIE VAREBEVÆGELSER
Artikel 18
1. Fællesskabet og Serbien opretter gradvis et frihandelsområde i en periode af en varighed på højst seks år begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden i overensstemmelse med aftalens bestemmelser og bestemmelserne i GATT 1994 og WTO. I den sammenhæng tager de hensyn til de herefter fastsatte specifikke krav.
2. Den kombinerede nomenklatur anvendes til tarifering af varer i samhandelen mellem parterne.
3. Med henblik på denne aftale omfatter told og afgifter, der har samme virkning som told, enhver form for told eller afgift, der pålægges i forbindelse med indførsel eller udførsel af en vare, herunder enhver form for tillægsafgifter i forbindelse med indførslen eller udførslen, dog ikke:
a) |
afgifter, der svarer til en national skat, som pålægges i overensstemmelse med stk. 2 i artikel III i GATT fra 1994 |
b) |
antidumping- eller udligningstold |
c) |
gebyrer eller afgifter, der står i rimeligt forhold til udgifterne til den tjeneste, der er ydet. |
4. For hver vare, skal den basistold, som de efterfølgende toldreduktioner anvendes på, og som er anført i denne aftale, være:
a) |
Fællesskabets fælles toldtarif som er fastsat i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (3), som anvendes erga omnes på dagen for undertegnelsen af aftalen, |
b) |
den serbiske toldtarif (4). |
5. Hvis der efter undertegnelsen af denne aftale anvendes toldnedsættelser på et erga omnes-grundlag, navnlig nedsættelser, som skyldes:
a) |
toldforhandlinger i WTO |
b) |
Serbiens tiltrædelse af WTO, eller |
c) |
reduktioner efter Serbiens tiltrædelse af WTO skal den reducerede told erstatte basistolden, der er omhandlet i stk. 4, fra den dato, hvor sådanne nedsættelser anvendes. |
6. Fællesskabet og Serbien meddeler hinanden deres respektive basistoldsatser og eventuelle ændringer heraf.
KAPITEL I
Industrivarer
Artikel 19
Definition
1. Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Fællesskabet eller Serbien, som henhører under kapitel 25-97 i den kombinerede nomenklatur, med undtagelse af de varer, der er opregnet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), til WTO-aftalen om landbrug.
2. Handelen mellem parterne med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, reguleres i overensstemmelse med denne traktats bestemmelser.
Artikel 20
Fællesskabsindrømmelser for industrivarer
1. Told ved indførsel til Fællesskabet og afgifter med tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Serbien afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
2. Kvantitative restriktioner på indførsler til Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Serbien afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
Artikel 21
Serbiske indrømmelser for industrivarer
1. Told ved indførsel i Serbien af andre varer med oprindelse i Fællesskabet end dem, der er opført i bilag I, afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
2. Afgifter med samme virkning som told ved indførsel i Serbien af industrivarer med oprindelse i Fællesskabet afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
3. Told ved indførsel i Serbien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i bilag I, nedsættes gradvis og afskaffes efter tidsplanen i bilaget.
4. Kvantitative restriktioner ved indførsel i Serbien af varer med oprindelse i Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.
Artikel 22
Told og restriktioner på eksport
1. Fællesskabet og Serbien afskaffer i deres indbyrdes handel al eksporttold og alle afgifter med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.
2. Fællesskabet og Serbien afskaffer indbyrdes alle kvantitative restriktioner på eksport og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.
Artikel 23
Fremskyndet nedsættelse af told
Serbien erklærer sig rede til at nedsætte sin told over for Fællesskabet hurtigere end fastsat i artikel 21, hvis den generelle økonomiske situation og forholdene i den berørte erhvervssektor tillader det.
Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger situationen i den henseende og fremsætter relevante henstillinger.
KAPITEL II
Landbrug og fiskeri
Artikel 24
Definition
1. Bestemmelserne i dette kapitel gælder for handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet eller Serbien.
2. Udtrykket »landbrugsprodukter og fiskevarer« betegner de produkter, der er angivet i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur, og de produkter, der er angivet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), i WTO-aftalen om landbrug.
3. Denne definition omfatter fisk og fiskevarer henhørende under kapitel 3, pos. 1604 og 1605 og underpos. 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 (»pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent«).
Artikel 25
Forarbejdede landbrugsprodukter
Protokol 1 fastsætter handelsordningen for de forarbejdede landbrugsprodukter, der er opført deri.
Artikel 26
Fællesskabsindrømmelser på indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien
1. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugs-produkter med oprindelse i Serbien.
2. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien, med undtagelse af produkter henhørende under pos. 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 og 2204 i den kombinerede nomenklatur.
For produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder afskaffelsen kun værdielementet af tolden.
3. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden fastsætter Fællesskabet den gældende told ved indførsel i Fællesskabet af spædekalveprodukter som defineret i bilag II og med oprindelse i Serbien til 20 % af værditolden og 20 % af den specifikke told som fastsat i Fællesskabets fælles toldtarif inden for et årligt toldkontingent på 8 700 tons slagtekrops vægt.
4. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden anvender Fællesskabet toldfri adgang ved indførsel til Fællesskabet af produkter med oprindelse i Serbien og henhørende under pos. 1701 og 1702 i den kombinerede nomenklatur inden for et årligt toldkontingent på 180 000 tons (nettovægt).
Artikel 27
Serbiske indrømmelser for landbrugsprodukter
1. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet.
2. Ved denne aftales ikrafttræden skal Serbien:
a) |
afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIa |
b) |
gradvis afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIb, efter den tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag |
c) |
gradvis nedsætte den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIc og IIId, efter den tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag. |
Artikel 28
Vin- og spiritusprotokol
Protokol 2 fastsætter ordningen for de vin- og spiritusprodukter, der er omhandlet i nævnte protokol.
Artikel 29
Fællesskabsindrømmelser for fisk og fiskevarer
1. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Serbien.
2. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet al told og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Serbien, undtagen dem, der er anført i bilag IV. Bestemmelserne i bilag IV gælder for de deri angivne varer.
Artikel 30
Serbiske indrømmelser for fisk og fiskevarer
1. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet.
2. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien al told og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet, undtagen dem, der er anført i bilag V. Bestemmelserne i bilag V gælder for de deri angivne varer.
Artikel 31
Revisionsklausul
Under hensyntagen til omfanget af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer mellem parterne, deres særlige følsomheder, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugs- og fiskeripolitik, reglerne for Serbiens landbrugs- og fiskeripolitik, landbrugets og fiskeriets rolle i Serbiens økonomi, følgerne af de multilaterale handelsforhandlinger i WTO's regi og af Serbiens eventuelle tiltrædelse af WTO undersøger Fællesskabet og Serbien i stabiliserings- og associeringsrådet senest tre år efter denne aftales ikrafttræden produkt for produkt og på et ordnet og egnet gensidigt grundlag mulighederne for at indrømme hinanden yderligere lempelser med sigte på en større liberalisering af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer.
Artikel 32
Beskyttelsesklausul vedrørende landbrug og fiskeri
1. Uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 41, indleder parterne, hvis importen af varer med oprindelse i den ene af de to parter, som er genstand for de i henhold til artikel 25, 26, 27, 28, 29 og 30 indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugs- og fiskerimarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser for den anden parts markeder eller interne reguleringsmekanismer, omgående konsultationer med henblik på at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne egnede foranstaltninger, som den skønner nødvendige.
2. Hvis import med oprindelse i Serbien af de varer, der er opført i bilag V i protokol 3, kumulativt når op på 115 % udtrykt i mængde af gennemsnittet af de tre foregående kalenderår, indleder Serbien og Fællesskabet inden for fem arbejdsdage konsultationer for at analysere og vurdere handelsmønstret for disse varer i Fællesskabet, og finder om nødvendigt hensigtsmæssige løsninger for at undgå handelsfordrejninger i importen af disse varer til Fællesskabet.
Hvis import med oprindelse i Serbien af de varer, der er opført i bilag V i protokol 3 kumulativt stiger mere end 30 % udtrykt i mængde i løbet af et kalenderår sammenlignet med gennemsnittet for de tre foregående kalenderår, kan Fællesskabet suspendere præferencebehandlingen af de varer, der forårsager stigningen, jf. dog stk. 1.
Hvis det besluttes at suspendere en præferencebehandling, meddeler Fællesskabet inden for fem arbejdsdage denne foranstaltning til stabiliserings- og associeringsrådet og indleder konsultationer med Serbien for at nå til enighed om foranstaltninger, som har til formål at forhindre handelsfordrejninger i handelen med varer opført i bilag V i protokol 3.
Fællesskabet genindfører præferencebehandlingen, så snart der er fundet en løsning på handelsfordrejningen ved en effektiv gennemførelse af de aftalte foranstaltninger eller ved enhver anden form for hensigtsmæssig foranstaltning, som parterne har vedtaget.
Bestemmelserne i artikel 41, stk. 3-6, finder tilsvarende anvendelse på initiativer i medfør af dette stykke.
3. Parterne reviderer mekanismen i stk. 2 senest tre år efter denne aftales ikrafttræden. Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om hensigtsmæssige tilpasninger til mekanismen i stk. 2.
Artikel 33
Beskyttelse af geografiske betegnelser for landbrugsprodukter, fiskevarer og fødevarer undtagen vin og spiritus
1. Serbien sørger for at beskytte Fællesskabets geografiske betegnelser, som er registreret i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (5) i overensstemmelse med betingelserne i denne artikel. Serbiens geografiske betegnelser kan registreres i Fællesskabet på de betingelser, der er anført i denne forordning.
2. Serbien forbyder enhver brug på sit territorium af navne, der er beskyttede i Fællesskabet, på lignende produkter, som ikke opfylder specifikationerne i den geografiske betegnelse. Dette gælder selv i tilfælde, hvor produktets rigtige geografiske oprindelse er angivet, hvor den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse, hvor navnet er ledsaget af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende.
3. Serbien afviser registrering af et varemærke, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde.
4. De varemærker, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde, og som er registrerede i Serbien eller etableret i kraft af deres brug, anvendes ikke længere fem år efter aftalens ikrafttræden. Dette gælder dog ikke varemærker, som er registrerede i Serbien, og varemærker, som er etablerede i kraft af deres brug, og som er ejet af statsborgere i tredjelande, forudsat at de ikke er af en sådan art, at de på nogen måde kan snyde offentligheden med hensyn til produktets kvalitet, specifikation og geografiske oprindelse.
5. Enhver brug af de geografiske betegnelser, som er beskyttet i overensstemmelse med stk. 1, som det udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige navn for sådanne varer i Serbien, skal ophøre senest fem år efter aftalens ikrafttræden.
6. Serbien sørger for, at produkter, der udføres fra territoriet fem år efter denne aftales ikrafttræden, ikke krænker bestemmelserne i denne artikel.
7. Serbien sørger for den i stk. 1-6 omhandlede beskyttelse såvel på eget initiativ som på anmodning af berørte parter.
KAPITEL III
Almindelige bestemmelser
Artikel 34
Anvendelsesområde
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen mellem parterne med alle varer, medmindre andet er fastsat i dette kapitel eller i protokol 1.
Artikel 35
Udvidede indrømmelser
Bestemmelserne i dette afsnit forhindrer på ingen måde nogen af parterne i ensidigt at træffe gunstigere foranstaltninger.
Artikel 36
Standstill
1. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres ny told ved indførsel eller udførsel eller afgifter med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende told eller afgifter forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien.
2. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative restriktioner ved indførsel eller udførsel eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende foranstaltninger gøres mere restriktive i samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien.
3. Uden at dette berører lempelserne i henhold til artikel 25, 26, 27, 28, 29 og 30 må bestemmelserne i denne artikels stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen begrænsning af Serbiens og Fællesskabets respektive landbrugs- og fiskeripolitik eller af vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til disse politikker, for så vidt den i bilag II-V og i protokol 1 vedtagne importordning ikke berøres.
Artikel 37
Forbud mod afgiftsdiskrimination
1. Fællesskabet og Serbien afstår fra og afskaffer enhver eksisterende foranstaltning eller praksis af intern fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskels-behandling mellem varer fra den ene part og lignende varer med oprindelse på den anden parts område.
2. Varer, der udføres til en parts område, må ikke begunstiges med godtgørelse af en intern indirekte afgift, der er højere end den indirekte afgift, de pålægges.
Artikel 38
Finanstold
Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.
Artikel 39
Toldunioner, frihandelsområder, grænsehandelsordninger
1. Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner, frihandelsområder eller grænsehandelsordninger, for så vidt som de ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.
2. I de i artikel 18 nævnte overgangsperioder berører denne aftale ikke gennemførelsen af den specifikke præferenceordning for varebevægelserne, som enten er nedfældet i grænseaftaler, der tidligere er indgået mellem en eller flere medlemsstater og Serbien og Montenegro, eller som følger af de bilaterale aftaler, der er omhandlet i afsnit III, og som Serbien har indgået for at fremme den regionale handel.
3. Der finder konsultationer sted mellem parterne i stabiliserings- og associeringsrådet om de aftaler, der er omtalt i denne artikels stk. 1 og 2, og på anmodning om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Unionen, skal der navnlig afholdes sådanne konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Serbiens gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.
Artikel 40
Dumping og subsidier
1. Ingen af denne aftales bestemmelser er til hinder for, at parterne træffer handelsbeskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 og artikel 41.
2. Hvis en af parterne konstaterer, at der finder dumping og/eller udligningsberettiget subsidiering sted i samhandelen med den anden part, kan den pågældende part træffe passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med WTO-aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger og egen relevante interne lovgivning.
Artikel 41
Sikkerhedsklausul
1. Bestemmelserne i artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse mellem parterne.
2. Uanset denne artikels stk. 1 kan den importerende part, når en vare fra en part indføres på den anden parts område i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes eller opstår trussel om:
a) |
væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte konkurrerende varer på den importerende parts område, eller |
b) |
alvorlige forstyrrelser i en økonomisk sektor eller vanskeligheder, der kan medføre en alvorlig forringelse af den økonomiske situation i en region i den importerende part, |
træffe passende bilaterale foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.
3. Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger mod indførsler fra den anden part må ikke være mere vidtrækkende, end hvad der er nødvendigt for at afhjælpe de problemer, som defineret i stk. 2, der er opstået som følge af aftalen. De beskyttelses-foranstaltninger, der vedtages, bør bestå af en suspension i forhøjelsen eller nedsættelsen af de præferencemargener, der indrømmes i henhold til denne aftale for den pågældende vare, op til et maksimumloft svarende til den basistold, der er omhandlet i artikel 18, stk. 4, litra a) og b), og stk. 5 for samme vare. Sådanne foranstaltninger skal omfatte klare elementer, der gradvis fører til, at de afskaffes senest ved udløbet af den fastsatte periode, og de kan ikke træffes for en periode på over to år.
Under meget ekstraordinære omstændigheder kan foranstaltningerne forlænges i yderligere en periode på højst to år. Der må ikke anvendes bilaterale beskyttelsesforanstaltninger ved indførsel af en vare, som tidligere har været genstand for en sådan foranstaltning, i en periode svarende til den, i hvilken den pågældende foranstaltning tidligere har været anvendt, hvis den periode, hvori den ikke har været anvendt, er på mindst to år regnet fra foranstaltningens udløb.
4. I de i denne artikel omhandlede tilfælde giver Fællesskabet eller Serbien, før de træffer de heri fastsatte foranstaltninger, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 5, litra b), stabiliserings- og associeringsrådet alle de oplysninger, der er nødvendige for en omhyggelig undersøgelse af situationen, med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for begge parter.
5. Ved gennemførelsen af ovenstående stk. 1, 2, 3 og 4 gælder følgende bestemmelser:
a) |
Problemer, der opstår som følge af den i denne artikel omhandlede situation, indbringes for stabiliserings- og associeringsrådet til undersøgelse, som kan træffe alle nødvendige afgørelser til at afhjælpe dem. Hvis stabiliserings- og associeringsrådet eller den eksporterende part ikke har truffet nogen afgørelse til at gøre en ende på problemet, eller der ikke er fundet nogen tilfredsstillende løsning inden 30 dage efter, at stabiliserings- og associeringsrådet har fået forelagt sagen, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet i overensstemmelse med denne artikel. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Beskyttelsesforanstaltninger efter artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger skal bevare det præferenceniveau/den præferencemargen, der indrømmes i henhold til denne aftale. |
b) |
Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan den berørte part i de situationer, der er omhandlet i denne artikel, øjeblikkeligt indføre midlertidige foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og den underretter straks den anden part herom. |
Beskyttelsesforanstaltningerne meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.
6. Undergiver Fællesskabet eller Serbien indførslen af varer, som vil kunne medføre de problemer, der henvises til i denne artikel, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i samhandelsmønstret, underretter det den anden part herom.
Artikel 42
Knaphedsklausul
1. Hvis overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit fører til:
a) |
alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på levnedsmidler eller andre varer af væsentlig betydning for den eksporterende part, eller |
b) |
genudførsel til et tredjeland af en vare, for hvilken den eksporterende part anvender kvantitative eksportrestriktioner, eksportafgifter eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende virkning, eller hvis de ovenfor nævnte situationer giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende part, |
kan denne part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.
2. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Foranstaltningerne må ikke anvendes på en sådan måde, at de bliver redskab for vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling, hvor samme forhold råder, eller bliver en skjult begrænsning af handelen, og de ophæves, når omstændighederne ikke længere berettiger, at de opretholdes.
3. Fællesskabet eller Serbien giver, før de træffer de foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 4, stabiliserings- og associeringsrådet alle relevante oplysninger med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for parterne. Parterne kan i stabiliserings- og associeringsrådet enes om andre midler til at bringe vanskelighederne til ophør. Er der ikke opnået enighed senest 30 dage efter, at sagen er indbragt for stabiliserings- og associeringsrådet, kan den eksporterende part anvende foranstaltninger i medfør af denne artikel på udførslen af den pågældende vare.
4. Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet eller Serbien, alt efter hvem der er berørt, straks indføre sådanne forebyggende foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.
5. Alle foranstaltninger, der anvendes i medfør af denne artikel, meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.
Artikel 43
Statsmonopoler
Serbien tilpasser gradvis eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der tre år efter aftalens ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater og Serbien med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår.
Artikel 44
Oprindelsesregler
Medmindre andet er fastsat i denne aftale, gælder oprindelsesreglerne i protokol 3 ved anvendelsen af denne aftales bestemmelser.
Artikel 45
Tilladte restriktioner
Denne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Sådanne forbud eller restriktioner må dog ikke udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.
Artikel 46
Mangel på administrativt samarbejde
1. Parterne er enige om, at administrativt samarbejde er af afgørende betydning for gennemførelsen af og kontrollen med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til dette afsnit, og de understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe uregelmæssigheder og svig i toldspørgsmål og beslægtede anliggender.
2. Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med dette afsnit, kan denne part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.
3. I denne artikel forstås ved manglende administrativt samarbejde bl.a.:
a) |
gentagen overtrædelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes oprindelsesstatus |
b) |
gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at foretage og/eller give meddelelse om resultaterne af efterfølgende kontrol med oprindelsesbeviset |
c) |
gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at få tilladelse til at udføre opgaver som led i det administrative samarbejde for at kontrollere, om dokumenter eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den pågældende præference-behandling, er ægte eller korrekte. |
I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af uregelmæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om uregelmæssigheder eller svig.
4. Præferencebehandlingen kan midlertidigt suspenderes på følgende betingelser:
a) |
Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig, giver uden unødig forsinkelse stabiliserings- og associeringsudvalget meddelelse herom sammen med de objektive oplysninger og indleder på grundlag af alle relevante oplysninger og objektive konstateringer konsultationer i stabiliserings- og associeringsudvalget med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter. |
b) |
Har parterne indledt konsultationer i stabiliserings- og associeringsudvalget, jf. ovenfor, og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder efter meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig suspension skal uden unødig forsinkelse meddeles stabiliserings- og associeringsudvalget. |
c) |
Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel skal begrænses mest muligt i forhold til, hvad der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser. Suspensionerne må højst vare i seks måneder, dog med mulighed for fornyelse. Stabiliserings- og associeringsudvalget underrettes straks efter vedtagelsen om midlertidige suspensioner. Disse skal med regelmæssige mellemrum behandles i stabiliserings- og associeringsudvalget, navnlig med henblik på at de bringes til ophør, så snart betingelserne for deres anvendelse ikke længere er til stede. |
5. Samtidig med, at der gives meddelelse til stabiliserings- og associeringsudvalget i henhold til denne artikels stk. 4, litra a), bør den pågældende part offentliggøre en meddelelse til importører i sin officielle tidende. Det bør af meddelelsen til importørerne fremgå, at det på grundlag af objektive oplysninger findes godtgjort, at der for den pågældende vare foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig.
Artikel 47
Såfremt de kompetente myndigheder begår fejl i forvaltningen af præferenceordningen for eksport og særlig i anvendelsen af bestemmelserne i den til denne aftale knyttede protokol 3, og den pågældende fejl får følger med hensyn til importafgifter, kan den kontraherende part, der står over for disse følger, anmode stabiliserings- og associeringsrådet om at undersøge mulighederne for indførelse af alle passende foranstaltninger til løsning af problemet.
Artikel 48
Denne aftale berører ikke anvendelsen af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.
AFSNIT V
ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED, ETABLERING, TJENESTEYDELSER OG KAPITAL
KAPITEL I
Arbejdskraftens bevægelighed
Artikel 49
1. På de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i hver af medlemsstaterne:
a) |
behandles arbejdstagere, der er statsborgere i Serbien, og som er lovligt beskæftiget på en medlemsstats område, på lige fod med medlemsstatens egne statsborgere uden nogen i nationaliteten begrundet forskelsbehandling, for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning eller afskedigelse |
b) |
har den lovligt bosiddende ægtefælle og børn af en på en medlemsstats område lovligt beskæftiget arbejdstager, med undtagelse af sæsonarbejdere og arbejdstagere, der er omfattet af bilaterale aftaler som omhandlet i artikel 50, medmindre andet er fastsat ved sådanne aftaler, adgang til denne medlemsstats arbejdsmarked i det tidsrum, hvor denne arbejdstager har arbejdstilladelse. |
2. Serbien indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat og lovligt beskæftiget på Serbiens område, samt deres ægtefæller og børn, som lovligt er bosiddende på dets område, den i stk. 1 omhandlede behandling på de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i Serbien.
Artikel 50
1. Under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og til deres gældende lovgivning og regler vedrørende arbejdstagernes mobilitet:
a) |
bør de bestående muligheder for adgang til beskæftigelse for serbiske arbejdstagere, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til bilaterale aftaler, opretholdes og om muligt forbedres |
b) |
overvejer de øvrige medlemsstater velvilligt muligheden for at indgå lignende aftaler. |
2. Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger efter tre år andre forbedringer, herunder mulighed for adgang til erhvervsuddannelse i overensstemmelse med gældende regler og procedurer i medlemsstaterne og under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og i Fællesskabet.
Artikel 51
1. Der skal vedtages bestemmelser med henblik på en koordinering af de sociale sikringssystemer for arbejdstagere, der er serbiske statsborgere, og som er lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og for deres familiemedlemmer, som er lovligt bosiddende dér. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer en afgørelse om indførelse af følgende bestemmelser, som dog ikke må påvirke rettigheder og forpligtelser i henhold til bilaterale aftaler, hvorved der indrømmes en mere favorabel behandling:
a) |
alle tidsrum, i hvilke sådanne arbejdstagere har været forsikret eller beskæftiget eller har haft ophold i de forskellige medlemsstater, sammenlægges for så vidt angår pension og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, invaliditet og dødsfald, samt lægehjælp for sådanne arbejdstagere og deres familiemedlemmer |
b) |
alle pensioner og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, dødsfald, arbejdsulykke eller erhvervssygdom eller invaliditet som følge heraf, undtagen bidragsfri ydelser, skal frit kunne overføres til den sats, der anvendes efter lovgivningen i debitormedlemsstaten eller -medlemsstaterne |
c) |
de pågældende arbejdstagere modtager familieydelser for deres familiemedlemmer som defineret ovenfor. |
2. Serbien indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, og som er lovligt beskæftiget på dets område, samt deres familiemedlemmer, som er lovligt bosiddende dér, en behandling svarende til den, der er omhandlet i stk. 1, punkt b) og c).
KAPITEL II
Etablering
Artikel 52
Definition
I denne aftale forstås ved:
a) |
henholdsvis »fællesskabsvirksomhed« og »serbisk virksomhed«, en virksomhed, som er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en medlemsstats eller Serbiens lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende på henholdsvis Fællesskabets eller Serbiens område. Har en virksomhed, der er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en medlemsstats eller Serbiens lovgivning, alene sit vedtægtsmæssige hjemsted på henholdsvis Fællesskabets eller Serbiens område, betragtes den dog som henholdsvis en fællesskabsvirksomhed eller en serbisk virksomhed, hvis dens aktiviteter har en faktisk og vedvarende forbindelse til økonomien i henholdsvis en af medlemsstaterne eller Serbien |
b) |
»datterselskab« af en virksomhed, en virksomhed, som faktisk kontrolleres af en anden virksomhed |
c) |
»filial« af en virksomhed, et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, således at sidstnævnte vel vidende, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen |
d) |
»etablering«,
|
e) |
»drift«, udøvelse af erhvervsvirksomhed |
f) |
»erhvervsvirksomhed«, i princippet virksomhed inden for industri, handel og liberale erhverv samt håndværk |
g) |
»fællesskabsstatsborgere« og »serbiske statsborgere«, fysiske personer, der er statsborgere i en af medlemsstaterne eller Serbien. For så vidt angår international søtransport, herunder intermodale transport-forløb, der indbefatter en sørejse, finder bestemmelserne i dette kapitel og kapitel III også anvendelse på fællesskabsstatsborgere eller serbiske statsborgere, der er etableret uden for henholdsvis Fællesskabet eller Serbien, og rederier, der er etableret uden for Fællesskabet eller Serbien, og som kontrolleres af henholdsvis fællesskabsstatsborgere eller serbiske statsborgere, såfremt deres skibe er registreret i henholdsvis den pågældende medlemsstat eller Serbien i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger |
h) |
»finansielle tjenester« de aktiviteter, der er beskrevet i bilag VI. Stabiliserings- og associeringsrådet kan udvide eller ændre nævnte bilags anvendelsesområde. |
Artikel 53
1. Serbien letter etableringen af virksomheders drift på sit område for fællesskabsvirksomheder og -statsborgere. Med henblik herpå skal Serbien ved aftalens ikrafttræden:
a) |
i forbindelse med fællesskabsvirksomheders etablering på Serbiens område indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder eller tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige |
b) |
hvad angår drift af fællesskabsvirksomheders datterselskaber og filialer på Serbiens område, når de først er etableret, indrømme en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder og filialer eller datterselskaber og filialer af tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige. |
2. Fællesskabet og dets medlemsstater indrømmer ved denne aftales ikrafttræden:
a) |
hvad angår serbiske virksomheders etablering, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder eller tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige |
b) |
hvad angår drift af datterselskaber og filialer af serbiske virksomheder etableret på deres område, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder og filialer eller datterselskaber og filialer af tredjelandes virksomheder etableret på deres område, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige. |
3. Parterne må ikke indføre nye forskrifter eller foranstaltninger, som medfører forskelsbehandling, for så vidt angår en anden parts virksomheders etablering på deres område eller deres drift, når de først er etableret, sammenlignet med egne virksomheder.
4. Fire år efter denne aftales ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og associeringsrådet retningslinjerne for en udvidelse af ovennævnte bestemmelser til også at gælde for aftaleparternes statsborgeres etablering med henblik på udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed.
5. Uanset denne artikels bestemmelser:
a) |
har datterselskaber og filialer af fællesskabsvirksomheder fra denne aftales ikrafttræden ret til at benytte og leje fast ejendom i Serbien |
b) |
har datterselskaber af fællesskabsvirksomheder desuden ret til fra aftalens ikrafttræden at erhverve og udøve ejendomsret til fast ejendom på lige fod med serbiske virksomheder, og hvad angår offentlige goder/goder af fælles interesse samme rettigheder som serbiske virksomheder, når disse rettigheder er nødvendige af hensyn til udøvelsen af den erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er etableret. |
c) |
Fire år efter denne aftales ikrafttræden undersøger stabiliserings- og associeringsrådet muligheden for at udvide rettighederne i litra b) til fællesskabsvirksomhedernes filialer. |
Artikel 54
1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 56 og med undtagelse af de i bilag VI beskrevne finansielle tjenesteydelser kan hver af parterne regulere virksomheders og statsborgeres etablering og aktiviteter på sit område, for så vidt denne regulering ikke medfører nogen forskelsbehandling af den anden parts virksomheder og statsborgere i forhold til egne virksomheder og statsborgere.
2. Uanset alle andre bestemmelser i denne aftale må en part med hensyn til finansielle tjenesteydelser ikke forhindres i at træffe foranstaltninger af forsigtighedshensyn, herunder til beskyttelse af investorer, indskydere, policeindehavere eller personer, som en leverandør af finansielle tjenesteydelser skylder en »fiduciary duty« (tillidsforpligtelse), eller for at sikre finanssystemets integritet og stabilitet. Sådanne foranstaltninger må af parterne ikke benyttes som et middel til at omgå deres forpligtelser i henhold til denne aftale.
3. Intet i denne aftale må fortolkes som et krav om, at en part skal videregive oplysninger om enkeltkunders forhold og konti eller fortrolige eller retsbeskyttede oplysninger, som er i offentlige organers besiddelse.
Artikel 55
1. Med mindre andet er fastsat i den multilaterale aftale om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (6) (i det følgende benævnt »ECAA«), finder bestemmelserne i dette kapitel ikke anvendelse på lufttransport, transport ad indre vandveje og søtransport i form af cabotage.
2. Stabiliserings- og associeringsrådet kan rette henstillinger med henblik på at forbedre betingelserne for etablering og drift af virksomhed på de i stk. 1 nævnte områder.
Artikel 56
1. Bestemmelserne i artikel 53 og 54 udelukker ikke, at en part kan anvende særlige regler vedrørende etablering og drift på sit område af filialer af virksomheder fra den anden part, der ikke er oprettet i henhold til lovgivningen på den første parts område, hvis disse regler er begrundet i retlige eller tekniske forskelle mellem sådanne filialer sammenlignet med filialer af virksomheder, der er oprettet i henhold til lovgivningen på dens område, eller hvad angår finansielle tjenesteydelser, hvis de er begrundet i forsigtighedshensyn.
2. Forskelsbehandlingen må ikke gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt som følge af sådanne retlige eller tekniske forskelle, eller, hvad angår finansielle tjenesteydelser, af forsigtighedshensyn.
Artikel 57
For at lette fællesskabsstatsborgeres og serbiske statsborgeres adgang til at indlede og udøve reguleret erhvervsvirksomhed i henholdsvis Serbien og Fællesskabet undersøger stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke skridt der skal tages for at sikre gensidig anerkendelse af kvalifikationsbeviser. Det kan træffe alle nødvendige foranstaltninger med henblik herpå.
Artikel 58
1. En fællesskabsvirksomhed, der er etableret i Serbien, eller en serbisk virksomhed, der er etableret i Fællesskabet, har ret til i overensstemmelse med gældende lovgivning i etableringsværtslandet i henholdsvis Serbien og Fællesskabet at beskæftige eller at lade sine datterselskaber eller filialer beskæftige ansatte, som er statsborgere i henholdsvis medlemsstaterne eller Serbien, forudsat at det drejer sig om nøglepersonale som defineret i stk. 2, og at de pågældende udelukkende beskæftiges af virksomheder, datterselskaber eller filialer. Opholds- og arbejdstilladelserne for sådant personale gælder kun for tidsrummet for sådan beskæftigelse.
2. Som nøglepersonale i ovennævnte virksomheder, i det følgende benævnt »organisationer«, betragtes »virksomhedsinternt udstationerede«, som defineret i dette stykkes litra c), inden for følgende kategorier, forudsat at organisationen er en juridisk person, og at de pågældende har været beskæftiget i den eller været partnere i den (på anden måde end som majoritetsaktionærer) i mindst det år, der går umiddelbart forud for en sådan udstationering:
a) |
personer i en overordnet stilling i en organisation, som primært forestår ledelsen af foretagendet, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig henseende først og fremmest sorterer under virksomhedens bestyrelse eller aktionærer eller tilsvarende, herunder personer:
|
b) |
personer, der er beskæftiget i en organisation, og som besidder en ekspertviden af afgørende betydning for foretagendets service, forskningsudstyr, teknikker eller ledelse. I bedømmelsen af en sådan viden kan der ud over den for foretagendet specifikke viden indgå et højt kvalifikationsniveau med hensyn til en type arbejde eller aktivitet, der kræver specifik teknisk viden, herunder medlemskab af en anerkendt faggruppe |
c) |
ved en »virksomhedsinternt udstationeret« forstås en fysisk person, der arbejder i en organisation på en parts område, og som i forbindelse med udøvelse af erhvervsvirksomhed midlertidigt overflyttes til den anden parts område; den pågældende organisation skal have sit hovedsæde på en af parternes område, og udstationeringen skal ske til en afdeling (filial, datterselskab) af denne organisation, som reelt udøver erhvervsvirksomhed på den anden parts område. |
3. Serbiske statsborgeres og fællesskabsstatsborgeres indrejse til og midlertidige ophold på henholdsvis Fællesskabets og Serbiens område tillades, når disse virksomhedsrepræsentanter er personer i overordnede stillinger i en virksomhed, jf. stk. 2, litra a), og er ansvarlige for oprettelse af et datterselskab eller en filial af en serbisk virksomhed på Fællesskabets område eller af et datterselskab eller en filial af en fællesskabsvirksomhed på Serbiens område, når:
a) |
disse repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg eller levering af tjenesteydelser, når de ikke modtager betaling fra en kilde i etableringsværtslandet og |
b) |
virksomheden har sin hovedvirksomhed uden for henholdsvis Fællesskabet eller Serbien og ikke har andre repræsentanter, kontorer, filialer eller datterselskaber i henholdsvis den pågældende medlemsstat og Serbien. |
KAPITEL III
Levering af tjenesteydelser
Artikel 59
1. Fællesskabet og Serbien forpligter sig til i overensstemmelse med følgende bestemmelser gradvis at tillade levering af tjenesteydelser foretaget af fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere eller serbiske virksomheder eller statsborgere, som er etableret hos en anden part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat.
2. I takt med den i stk. 1 omhandlede liberaliseringsproces tillader parterne midlertidig bevægelsesfrihed for fysiske personer, som leverer tjenesteydelser, eller som er beskæftiget hos en leverandør af tjenesteydelser som nøglepersonale, som defineret i artikel 58, herunder fysiske personer, som repræsenterer en fællesskabsvirksomhed eller -statsborger eller en serbisk virksomhed eller statsborger, og som søger midlertidig adgang med henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller indgåelse af aftaler om salg af tjenesteydelser for den pågældende leverandør af tjenesteydelser, når sådanne repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg til offentligheden og ikke selv leverer tjenesteydelser.
3. Fire år efter træffer stabiliserings- og associeringsrådet de fornødne foranstaltninger til gradvis at gennemføre bestemmelserne i stk. 1. Der tages hensyn til, hvilket fremskridt parterne har gjort med lovgivningstilnærmelse.
Artikel 60
1. Parterne afstår fra foranstaltninger og tiltag, som set i sammenligning med situationen på dagen forud for denne aftales ikrafttræden gør betingelserne for levering af tjenesteydelser betydeligt mere restriktive for fællesskabsvirksomheder og -statsborgere eller serbiske virksomheder og statsborgere, som er etableret hos en anden part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat.
2. Hvis en part skønner, at foranstaltninger truffet af den anden part siden denne aftales ikrafttræden fører til en situation, der er væsentligt mere restriktiv, hvad angår levering af tjenesteydelser, sammenlignet med situationen på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden, kan førstnævnte part anmode den anden part om, at der indledes konsultationer.
Artikel 61
Med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem Fællesskabet og Serbien gælder følgende bestemmelser:
1. |
Med hensyn til landtransport fastsætter protokol 4 de gældende regler for forholdet mellem parterne for navnlig at sikre uindskrænket transittrafik ad landevej gennem Serbien og Fællesskabet som helhed, en effektiv anvendelse af princippet om ikke-forskelsbehandling og en gradvis harmonisering af den serbiske transportlovgivning med Fællesskabets. |
2. |
Med hensyn til international søtransport forpligter parterne sig til effektivt at anvende princippet om uhindret adgang til det internationale marked for søtransport og trafik på et kommercielt grundlag og at overholde internationale og europæiske forpligtelser vedrørende sikkerheds- og miljøstandarder. Parterne bekræfter, at de tilslutter sig princippet om fri konkurrence som et væsentligt træk ved international søtransport. |
3. |
Ved anvendelsen af principperne i stk. 2:
|
4. |
Med henblik på at sikre en koordineret udvikling og en gradvis liberalisering af transporten mellem parterne, afpasset efter deres gensidige handelsbehov, vil betingelserne for gensidig markedsadgang inden for lufttransport blive behandlet i (ECAA). |
5. |
Forud for indgåelsen af ECAA træffer parterne ingen foranstaltninger, som er mere restriktive eller diskriminerende set i forhold til situationen før denne aftales ikrafttræden. |
6. |
Serbien tilpasser gradvis sin lovgivning, herunder administrative, tekniske og andre regler, til den til enhver tid gældende fællesskabslovgivning på området for lufttransport, søtransport, transport ad indre vandveje og landtransport, for så vidt det tjener liberaliseringen og den gensidige adgang til parternes markeder og letter person- og godstrafikken. |
7. |
I takt med de fælles fremskridt i virkeliggørelsen af målene i dette kapitel undersøger stabiliserings- og associeringsrådet midler til at skabe de nødvendige betingelser for øget frihed til at levere tjenesteydelser inden for luft- og landtransport og transport ad indre vandveje. |
KAPITEL IV
Løbende betalinger og kapitalbevægelser
Artikel 62
Parterne forpligter sig til i frit konvertibel valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel VIII i overenskomsten om Den Internationale Valutafond at tillade betalinger og overførsler på betalingsbalancens løbende poster mellem Fællesskabet og Serbien.
Artikel 63
1. Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra denne aftales ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med direkte investeringer i virksomheder, der er oprettet i overensstemmelse med værtslandets lovgivning, og investeringer foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit V, kapitel II, samt afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og ethvert afkast heraf.
2. Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med kreditter med berøring til handelstransaktioner eller levering af tjenesteydelser, i hvilke en valutaindlænding i en af parterne deltager, og med lån og kreditter med en løbetid på over et år.
3. Fra denne aftales ikrafttræden tillader Serbien ved fuld og hurtig brug af sine eksisterende procedurer, at statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater kan erhverve fast ejendom i Serbien. Inden for fire år fra denne aftales ikrafttræden tilpasser Serbien gradvist sin lovgivning om køb af fast ejendom på Serbiens territorium af statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater for at sikre dem samme behandling som landets egne statsborgere.
4. Fællesskabet og Serbien sikrer tillige fra fire år efter denne aftales ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med porteføljeinvesteringer og lån og kreditter med en løbetid på under et år.
5. Uden at det berører stk. 1, må parterne ikke indføre nye restriktioner for kapitalbevægelser og løbende betalinger mellem valutaindlændinge i Fællesskabet og Serbien og må ikke gøre de bestående ordninger mere restriktive.
6. Uden at det berører bestemmelserne i artikel 62 og denne artikel, kan henholdsvis Fællesskabet og Serbien i særlige tilfælde, hvor kapitalbevægelser mellem Fællesskabet og Serbien forvolder eller truer med at forvolde alvorlige vanskeligheder for valutakurs- eller pengepolitikken i Fællesskabet eller Serbien, træffe beskyttelsesforanstaltninger over for kapitalbevægelser mellem Fællesskabet og Serbien i en periode på højst seks måneder, hvis sådanne foranstaltninger er strengt nødvendige.
7. Intet i ovenstående bestemmelser må fortolkes således, at rettighederne for erhvervsdrivende hos parterne til eventuelt at opnå en gunstigere behandling i henhold til en eksisterende bilateral eller multilateral aftale, der involverer parterne i denne aftale, begrænses.
8. Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette kapitalbevægelserne mellem Fællesskabet og Serbien for at fremme denne aftales mål.
Artikel 64
1. I de første fire år efter denne aftales ikrafttræden træffer Fællesskabet og Serbien foranstaltninger til skabelse af de nødvendige betingelser for en videre gradvis anvendelse af Fællesskabets regler om frie kapitalbevægelser.
2. Ved udgangen af det fjerde år efter aftalens ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og associeringsrådet retningslinjer for fuldstændig anvendelse af Fællesskabets regler om kapitalbevægelser i Serbien.
KAPITEL V
Almindelige bestemmelser
Artikel 65
1. Bestemmelserne i dette afsnit anvendes med forbehold af begrænsninger begrundet i hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed eller den offentlige sundhed.
2. De finder ikke anvendelse på virksomhed, som varigt eller lejlighedsvis på den ene eller den anden parts område er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed.
Artikel 66
For så vidt angår dette afsnit er intet i denne aftale til hinder for, at parterne anvender deres love og forskrifter vedrørende indrejse og ophold, beskæftigelse, arbejdsvilkår, fysiske personers etablering samt levering af tjenesteydelser, forudsat at de ikke anvender dem på en sådan måde, at fordelene for en af parterne i henhold til en særlig bestemmelse i denne aftale reduceres til nul eller begrænses. Denne bestemmelse berører ikke anvendelsen af artikel 65.
Artikel 67
Virksomheder, som kontrolleres og udelukkende ejes i fællesskab af serbiske virksomheder eller statsborgere og fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere, er også omfattet af bestemmelserne i dette afsnit.
Artikel 68
1. Den mestbegunstigelsesbehandling, der indrømmes i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit, finder ikke anvendelse på skattefordele, som parterne indrømmer eller vil indrømme i fremtiden på basis af aftaler om undgåelse af dobbeltbeskatning eller andre skatteordninger.
2. Ingen af bestemmelserne i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at parterne forhindres i at vedtage eller håndhæve foranstaltninger til bekæmpelse af skattesvig og -unddragelse på grundlag af skattebestemmelserne i aftaler om afskaffelse af dobbeltbeskatning eller andre beskatningsaftaler eller indenlandsk skattelovgivning.
3. Ingen bestemmelse i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at den hindrer medlemsstaterne eller Serbien i ved anvendelsen af de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning at sondre mellem skattepligtige, der ikke befinder sig i samme situation, særlig hvad angår bopælssted.
Artikel 69
1. Parterne bestræber sig så vidt muligt på at undgå at indføre restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, af hensyn til betalingsbalancen. En part, der indfører sådanne foranstaltninger, forelægger snarest muligt den anden part en tidsplan for deres ophævelse.
2. Hvis en eller flere af medlemsstaterne eller Serbien har alvorlige vanskeligheder eller trues af alvorlige vanskeligheder med hensyn til betalingsbalancen, kan Fællesskabet eller Serbien, alt efter tilfældet, i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til WTO-overenskomsten, for en begrænset periode vedtage restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancens stilling. Fællesskabet og Serbien underretter straks den anden part herom.
3. Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i forbindelse med investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede eller geninvesterede beløb og alle former for indtægter heraf.
Artikel 70
Bestemmelserne i dette afsnit tilpasses gradvis, navnlig i lyset af kravene i henhold til artikel V i GATS.
Artikel 71
Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af parterne anvender alle foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre omgåelse af deres foranstaltninger vedrørende tredjelandes adgang til deres marked ved hjælp af denne aftales bestemmelser.
AFSNIT VI
TILNÆRMELSE AF LOVGIVNING, LOVHÅNDHÆVELSE OG KONKURRENCEREGLER
Artikel 72
1. Parterne erkender betydningen af, at Serbiens eksisterende lovgivning tilnærmes til Fællesskabets lovgivning og implementeres effektivt. Serbien bestræber sig på at sikre, at eksisterende og fremtidig lovgivning gradvis gøres forenelig med gældende fællesskabsret. Serbien sikrer, at eksisterende og fremtidig lovgivning implementeres og håndhæves behørigt.
2. Denne tilnærmelse indledes på tidspunktet for denne aftales undertegnelse og udvides gradvis til at gælde alle elementer i gældende fællesskabsret, der er omhandlet i denne aftale, ved udgangen af den overgangsperiode, der er fastlagt i artikel 8 i denne aftale.
3. Tilnærmelsen vil i første omgang fokusere på grundlæggende elementer i gældende fællesskabsret vedrørende det indre marked, retfærdighed, frihed og sikkerhed og på andre handelsrelaterede områder. I anden etape fokuserer Serbien på de resterende dele af gældende fællesskabsret.
Tilnærmelsen foretages på basis af et program, som aftales mellem Europa-Kommissionen og Serbien.
4. Serbien fastlægger også i forståelse med Europa-Kommissionen retningslinjerne for tilsyn med gennemførelsen af lovgivningstilpasningen og lovhåndhævelsen.
Artikel 73
Konkurrenceregler og andre økonomiske bestemmelser
1. Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion i det omfang, det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien:
i) |
alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen |
ii) |
en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller Serbiens område eller en væsentlig del heraf |
iii) |
al statsstøtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produkter. |
2. Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes på grundlag af kriterier, som udformes på basis af anvendelsen af de gældende konkurrenceregler i Fællesskabet, særlig artikel 81, 82, 86 og 87 i EF-traktaten, og de fortolkningsbestemmelser, der er vedtaget af Fællesskabets institutioner.
3. Parterne sikrer, at en operationel uafhængig offentlig myndighed tillægges de nødvendige beføjelser til fuldt ud at anvende denne artikels stk. 1, nr. i) og ii), på private og offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige rettigheder.
4. Serbien opretter inden et år efter denne aftales ikrafttræden en operationel uafhængig myndighed, som tillægges de nødvendige beføjelser til at anvende stk. 1, nr. iii). Denne myndighed skal bl.a. have beføjelse til at godkende statsstøtteordninger og individuel støtte i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 samt beføjelse til at kræve ulovligt ydet statsstøtte tilbagebetalt.
5. Fællesskabet og Serbien sikrer hver især gennemsigtighed på statsstøtteområdet bl.a. ved at forelægge den anden part en regelmæssig årsrapport eller tilsvarende efter den metode og præsentationsform, der anvendes i Fællesskabets oversigt over statsstøtte. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.
6. Serbien foretager en udtømmende opgørelse over støtteordninger, der er gældende forud for oprettelsen af den i stk. 4 nævnte myndighed, og afpasser disse støtteordninger efter kriterierne i stk. 2 senest fire år efter denne aftales ikrafttræden.
7. |
|
8. I protokol 5 fastsættes reglerne om statsstøtte i stålindustrien. Protokollen fastsætter, hvilke regler der gælder i tilfælde af, at der ydes støtte til omstruktureringsformål til stålindustrien. Det understreges, at støtten til omstrukturering er ekstraordinær, og at den skal være tidsbegrænset, samt at den skal knyttes til kapacitetsnedskæringer inden for rammerne af gennemførlighedsprogrammer.
9. Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel IV:
a) |
finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse |
b) |
vurderes enhver praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i), på basis af de kriterier, der er fastlagt af Fællesskabet efter artikel 36 og 37 i EF-traktaten, og specifikke fællesskabsinstrumenter, der er vedtaget på dette grundlag. |
10. Hvis en af parterne skønner, at en given praksis er uforenelig med stk. 1, kan den træffe passende foranstaltninger efter konsultationer i stabiliserings- og associeringsrådet eller efter tredive arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til sådanne konsultationer. Intet i denne artikel er til hinder for eller berører på nogen måde muligheden af, at Fællesskabet eller Serbien træffer udligningsforanstaltninger i overensstemmelse med GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger eller dertil knyttet intern lovgivning.
Artikel 74
Offentlige virksomheder
Ved udgangen af det tredje år efter denne aftales ikrafttræden anvender Serbien for offentlige virksomheder og virksomheder, som er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, principperne i EF-traktaten, særlig artikel 86.
Særlige rettigheder for offentlige virksomheder i overgangsperioden omfatter ikke muligheden for at indføre kvantitative begrænsninger eller foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel fra Fællesskabet til Serbien.
Artikel 75
Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
1. Parterne bekræfter under henvisning til bestemmelserne i denne artikel og bilag VII den betydning, de tillægger en passende og effektiv beskyttelse og håndhævelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.
2. Fra denne aftales ikrafttræden indrømmer parterne, hvad angår anerkendelse og beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, hinandens selskaber og statsborgere en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de indrømmer tredjelande i henhold til bilaterale aftaler.
3. Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til senest fem år efter denne aftales ikrafttræden at sikre et niveau for beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret svarende til det, der gælder i Fællesskabet, herunder effektive midler til at håndhæve sådanne rettigheder.
4. Serbien forpligter sig til i ovennævnte periode at tiltræde de multilaterale konventioner om intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, der er omhandlet i bilag VII. Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om at tilpligte Serbien at tiltræde specifikke multilaterale konventioner på området.
5. Skulle der opstå problemer vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker handelsvilkårene, indbringes de på en af parternes anmodning som hastesag for stabiliserings- og associeringsrådet, for at der kan findes en gensidigt tilfredsstillende løsning på dem.
Artikel 76
Offentlige indkøb
1. Fællesskabet og Serbien betragter en åbning med hensyn til tildeling af offentlige kontrakter på grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed, særlig WTO-reglerne, som et ønskeligt mål.
2. Serbiske virksomheder indrømmes, uanset om de er etableret i Fællesskabet eller ej, fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets regler for offentlige indkøb på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes fællesskabs-virksomheder.
Ovennævnte bestemmelser finder også anvendelse på kontrakter vedrørende offentlige forsyningsværker, når Serbiens regering engang har vedtaget lovgivning til at indføre Fællesskabets regler på dette område. Fællesskabet undersøger med mellemrum, om Serbien faktisk har indført sådan lovgivning.
3. Fællesskabsvirksomheder etableret i Serbien i henhold til bestemmelserne i afsnit V, kapitel II, har fra aftalens ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes serbiske virksomheder.
4. Fællesskabsvirksomheder, som ikke er etableret i Serbien, indrømmes senest fem år efter denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Serbien på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes serbiske virksomheder, i henhold til serbisk lov om offentlige indkøb.
Ved denne aftales ikrafttræden konverterer Serbien alle eksisterende præferencer for nationale økonomiske enheder til prispræferencer og nedsætter inden for en periode på fem år sidstnævnte i overensstemmelse med følgende tidsplan:
— |
præferencerne må højst udgøre 15 % ved udgangen af andet år efter denne aftales ikrafttræden |
— |
præferencerne må højst udgøre 10 % ved udgangen af tredje år efter denne aftales ikrafttræden |
— |
præferencerne må højst udgøre 5 % ved udgangen af fjerde år efter denne aftales ikrafttræden og |
— |
præferencerne afskaffes helt ved udgangen af femte år efter denne aftales ikrafttræden. |
5. Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger fra tid til anden Serbiens mulighed for at give adgang til udbudsprocedurerne i Serbien for alle fællesskabsvirksomheder. Serbien aflægger årligt rapport til stabiliserings- og associeringsrådet om de foranstaltninger, de har truffet for at øge gennemsigtigheden og sørge for effektiv juridiske revision af beslutninger, der er truffet på området for offentlig indkøb.
6. Hvad angår etablering, drift, levering af tjenesteydelser mellem Fællesskabet og Serbien samt beskæftigelse og arbejdskraftsbevægelser i forbindelse med opfyldelsen af offentlige kontrakter, finder bestemmelserne i artikel 49-64 anvendelse.
Artikel 77
Standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering
1. Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til gradvis at bringe sin lovgivning i overensstemmelse med Fællesskabets tekniske forskrifter og europæiske procedurer for standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering.
2. Med henblik herpå bestræber parterne sig på:
a) |
at fremme anvendelsen af Fællesskabets tekniske forskrifter, europæiske standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering |
b) |
at yde støtte til at fremme udviklingen af kvalitetsinfrastruktur: standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering |
c) |
at fremme Serbiens deltagelse i arbejdet vedrørende standarder, overensstemmelsesvurdering, måling og tilsvarende funktioner i forskellige organisationer (f.eks. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET osv.) (7) |
d) |
om nødvendigt at indgå en aftale om overensstemmelsesvurdering og godkendelse af industrivarer, når først lovgivningsrammen og procedurerne i Serbien er tilstrækkelig tilnærmet Fællesskabets, og den fornødne ekspertise er til rådighed. |
Artikel 78
Forbrugerbeskyttelse
Parterne samarbejder om at afstemme forbrugerbeskyttelsesstandarderne i Serbien efter Fællesskabets. Der bør opnås en effektiv beskyttelse af forbrugeren for at sikre, at markedsøkonomien fungerer godt, og denne beskyttelse afhænger af, at der opbygges administrative strukturer til markedstilsyn og lovhåndhævelse på området.
Med henblik herpå fremmer og sikrer parterne med deres fælles interesser for øje følgende:
a) |
en aktiv forbrugerbeskyttelsespolitik, der er i overensstemmelse med fællesskabsreglerne, herunder større udbredelse af information og udvikling af uafhængige organisationer |
b) |
harmonisering af lovgivning og afstemning af forbrugerbeskyttelsen i Serbien med Fællesskabets |
c) |
en effektiv retsbeskyttelse af forbrugerne for at højne kvalitetsniveauet og garantere passende sikkerhedsstandarder for konsumgoder |
d) |
de kompetente myndigheders overvågning af reglerne og adgang til domstolene i tilfælde af tvister |
e) |
udveksling af oplysninger om farlige produkter. |
Artikel 79
Arbejdsvilkår og ligestilling
Serbien harmoniserer gradvis sin lovgivning med Fællesskabets lovgivning på områderne arbejdsvilkår, herunder sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, og ligestilling.
AFSNIT VII
RETFÆRDIGHED, FRIHED OG SIKKERHED
Artikel 80
Styrkelse af institutioner og retsstaten
Som led i samarbejdet om retfærdighed, frihed og sikkerhed lægger parterne særlig vægt på befæstelse af retsstaten og styrkelse af institutionerne på alle forvaltningsniveauer i almindelighed og i forbindelse med retshåndhævelse og retsvæsenets administration i særdeleshed. Samarbejdet skal navnlig sigte mod at styrke domstolenes uafhængighed og forbedre deres effektivitet, forbedre politiets og andre lovhåndhævende instansers funktionsmåde, bidrage med passende uddannelse og bekæmpe korruption og organiseret kriminalitet.
Artikel 81
Beskyttelse af personoplysninger
Serbien harmoniserer fra denne aftales ikrafttræden sin lovgivning om beskyttelse af personoplysninger med fællesskabslovgivningen og anden europæisk og international lovgivning om privatlivets fred. Serbien opretter en eller flere uafhængige tilsynsorganer, der har tilstrækkelige finansielle og menneskelige ressourcer til effektivt at overvåge og sikre håndhævelsen af den nationale lovgivning om beskyttelse af personoplysninger. Parterne samarbejder om at nå dette mål.
Artikel 82
Visum, grænseforvaltning, asyl og migration
Parterne samarbejder på områderne visum, grænsekontrol, asyl og migration og etablerer en ramme for dette samarbejde, også på regionalt plan, under hensyntagen til og fuld udnyttelse af andre eksisterende initiativer på dette felt.
Samarbejdet om ovennævnte anliggender baseres på gensidige konsultationer og nær koordination mellem parterne og omfatter faglig og administrativ bistand til:
a) |
udveksling af statistikker og information om lovgivning og praksis |
b) |
udarbejdelse af lovgivning |
c) |
øget kapacitet og effektivisering af institutionerne |
d) |
personaleuddannelse |
e) |
sikkerhed ved rejsedokumenter og afsløring af falske dokumenter |
f) |
grænseforvaltning. |
Samarbejdet skal navnlig fokusere på:
a) |
implementering af national lovgivning, der opfylder standarderne i Genève-konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling og protokollen om flygtninges retsstilling indgået i New York den 31. januar 1967, for således at sikre, at non-refoulement-princippet respekteres tillige med asylansøgeres og flygtninges andre rettigheder |
b) |
området lovlig migration: indrejseregler og indrejste personers rettigheder og stilling. I forbindelse med migration er parterne enige om at yde andre landes statsborgere, der er lovligt bosat på deres områder, en rimelig behandling og at føre en integrationspolitik med sigte på at give dem samme rettigheder og forpligtelser som deres egne statsborgere. |
Artikel 83
Forhindring og kontrol af ulovlig indvandring, tilbagetagelse
1. Parterne samarbejder om at forhindre og kontrollere ulovlig indvandring. Til det formål er Serbien og medlemsstaterne enige om at tilbagetage egne statsborgere, der ulovligt opholder sig på deres områder, og enige om fuldt ud at gennemføre aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien og bilaterale aftaler mellem medlemsstater og Serbien, for så vidt som disse bilaterale aftaler er forenelige med aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien, herunder om forpligtelsen til at tilbagetage tredjelandsstatsborgere og statsløse personer.
Medlemsstaterne og Serbien udstyrer deres statsborgere med passende identitetspapirer og giver dem adgang til de dertil nødvendige administrative faciliteter.
Særlige procedurer for tilbagetagelse af statsborgere, tredjelandsstatsborgere og statsløse personer fastlægges inden for rammerne af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Serbien om tilbagetagelse af personer og bilaterale aftaler mellem medlemsstaterne og Serbien, for så vidt som bestemmelserne i disse aftaler er forenelige med dem i aftalen om tilbagetagelse mellem Fællesskabet og Serbien.
2. Serbien accepterer at indgå tilbagetagelsesaftaler med landene i stabiliserings- og associeringsprocessen og at træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre en fleksibel og hurtig implementering af alle i denne artikel omhandlede tilbagetagelsesaftaler.
3. Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger, hvilken anden fælles indsats der kan gøres for at forebygge og kontrollere ulovlig indvandring, herunder menneskesmugling og illegale migrationsnet.
Artikel 84
Hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
1. Parterne samarbejder om at forhindre, at deres finansielle systemer og relevante ikke-finansielle sektorer benyttes til hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og narkotikakriminalitet i særdeleshed og til finansiering af terrorisme.
2. Samarbejdet på dette område kan omfatte administrativ og faglig bistand med henblik på at fremme anvendelsen af forskrifter og egnede standarder og mekanismer til at bekæmpe hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme svarende til dem, der er vedtaget i Fællesskabet og internationale fora på dette område, navnlig Financial Action Task Force (FATF).
Artikel 85
Samarbejde om ulovlig narkotika
1. Parterne samarbejder inden for deres respektive beføjelser og kompetence om at sikre en afbalanceret og integreret tilgang til narkotikaanliggender. Politikken og indsatsen på dette område skal rettes mod at styrke strukturerne til bekæmpelse af ulovlig narkotika, at reducere udbuddet af, den ulovlige handel med og efterspørgslen efter ulovlig narkotika, at afhjælpe de sundhedsmæssige og sociale konsekvenser af stofmisbrug samt mod en mere effektiv kontrol med prækursorer.
2. Parterne enes om de nødvendige metoder for samarbejde til at realisere disse mål. Aktionerne baseres på i fællesskab vedtagne principper, der er på linje med EU's narkotikastrategi.
Artikel 86
Modvirkning og bekæmpelse af organiseret kriminalitet og andre ulovlige aktiviteter
Parterne samarbejder om at bekæmpe og modvirke kriminalitet og ulovlige aktiviteter, også organiseret kriminalitet, såsom:
a) |
menneskesmugling og -handel |
b) |
ulovlige aktiviteter på det økonomiske område, særlig falskmøntneri og forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter, ulovlige transaktioner med produkter, såsom industriaffald, radioaktivt materiale og transaktioner med ulovlige varer eller varemærkeforfalskninger |
c) |
korruption, både i den private og offentlige sektor, særlig i forbindelse med uigennemsigtig administrativ praksis |
d) |
skattesvig |
e) |
identitetstyveri |
f) |
ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer |
g) |
ulovlig våbenhandel |
h) |
dokumentfalsk |
i) |
smugling og ulovlig handel med varer, herunder biler |
j) |
cyberkriminalitet. |
Regionalt samarbejde og overholdelse af anerkendte internationale standarder for bekæmpelse af organiseret kriminalitet fremmes.
Artikel 87
Bekæmpelse af terrorisme
Parterne skal i overensstemmelse med internationale konventioner, som de er part i, og med deres respektive love og bestemmelser samarbejde om at forhindre og undertrykke terror-handlinger samt finansiering heraf:
a) |
inden for rammerne af implementeringen af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1373 (2001), andre relevante FN-resolutioner, internationale konventioner og instrumenter |
b) |
ved udveksling af oplysninger om terroristgrupper og deres støttenetværk i overensstemmelse med folkeretten og indenlandsk lovgivning |
c) |
ved udveksling af erfaringer vedrørende midler og metoder til bekæmpelse af terrorisme og på tekniske områder og inden for uddannelse og ved udveksling af erfaringer med forhindring af terrorisme. |
AFSNIT VIII
SAMARBEJDSPOLITIKKER
Artikel 88
1. Fællesskabet og Serbien etablerer et nært samarbejde om at bidrage til Serbiens udvikling og vækstpotentiel. Samarbejdet skal styrke de eksisterende økonomiske bånd på det bredest mulige grundlag til fordel for begge parter.
2. Der fastlægges politik og andre foranstaltninger til at fremme en bæredygtig økonomisk og social udvikling i Serbien. Den pågældende politik bør fra begyndelsen sikre, at miljømæssige hensyn fuldt ud indarbejdes og er tilpasset de krav, der må stilles til en harmonisk social udvikling.
3. Samarbejdspolitikkerne indpasses i rammer for et regionalt samarbejde. Der skal lægges særlig vægt på foranstaltninger, der kan fremme samarbejdet mellem Serbien og dets nabolande, herunder medlemsstater, for således at bidrage til den regionale stabilitet. Stabiliserings- og associeringsrådet kan fastlægge prioriteter mellem og inden for de samarbejdspolitikker, der er beskrevet i det følgende, i overensstemmelse med det europæiske partnerskab.
Artikel 89
Økonomisk politik og handelspolitik
Fællesskabet og Serbien befordrer den økonomiske reformproces ved at samarbejde om en bedre forståelse af de grundlæggende elementer i deres respektive økonomier og om udformning og gennemførelse af økonomisk politik i en markedsøkonomi.
Med henblik herpå skal Fællesskabet og Serbien samarbejde om:
a) |
at udveksle oplysninger om makroøkonomiske resultater og udsigter og om udviklingsstrategier |
b) |
i fællesskab at undersøge økonomiske spørgsmål af gensidig interesse, herunder fastlæggelse af rammer for økonomisk politik og midlerne til gennemførelse heraf, og |
c) |
at fremme et bredere samarbejde med henblik på at fremskynde tilstrømningen af knowhow og adgangen til nye teknologier. |
Serbien bestræber sig på at etablere en funktionsdygtig markedsøkonomi og på gradvis at tilnærme sine politikker til de stabilitetsorienterede politikker i Den Økonomiske og Monetære Union. Fællesskabet kan på anmodning af myndighederne i Serbien yde bistand til at støtte Serbiens indsats på området.
Samarbejdet skal også sigte mod at styrke retsreglerne på erhvervsområdet gennem en stabil og ikke-diskriminerende handelsrelateret lovramme.
Samarbejdet på dette område omfatter udveksling af oplysninger om principperne for Den Økonomiske og Monetære Union og dens funktion.
Artikel 90
Statistisk samarbejde
Samarbejdet mellem parterne koncentreres i første række om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende statistik. Det rettes navnlig mod at udvikle et effektivt og bæredygtigt statistisk system, der kan levere sammenlignelige, pålidelige, objektive og akkurate data til planlægning og overvågning af omstillings- og reformprocessen i Serbien. Det bør også sætte Serbiens statistiske institut i stand til bedre at imødekomme nationale brugeres behov (både den offentlige forvaltning og den private sektor). Det statistiske system skal følge de grundlæggende statistiske principper, der er fastlagt af De Forenede Nationer, den europæiske statistiske adfærdskodeks og reglerne i den europæiske lovgivning om statistikker og udvikles i retning af gældende fællesskabsret. Parterne skal samarbejde, navnlig for at sikre, at personoplysninger forbliver fortrolige, for gradvis at øge dataindsamlingen og dataoverførslen til det europæiske statistiske system og for at udveksle oplysninger om metoder, videregivelse af knowhow og uddannelse.
Artikel 91
Bank- og forsikringsvirksomhed samt andre finansielle tjenesteydelser
Samarbejdet mellem Serbien og Fællesskabet koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende bank- og forsikringsvirksomhed og finansielle tjenesteydelser. Parterne samarbejder med henblik på at skabe og udvikle egnede rammer for fremme af bank- og forsikringsvirksomhed og sektoren for finansielle tjenesteydelser i Serbien baseret på fair konkurrence og på at sikre lige vilkår.
Artikel 92
Samarbejde om intern kontrol og ekstern revision
Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende offentlig intern finanskontrol og ekstern revision. Parterne samarbejder især gennem udarbejdelse og vedtagelse af de fornødne regler om at udvikle gennemsigtige, effektive og økonomiske systemer for offentlig intern finanskontrol (herunder finansforvaltning og finanskontrol og funktionelt uafhængig intern revision), og uafhængige systemer for ekstern kontrol i Serbien i overensstemmelse med internationalt anerkendte standarder og metoder og bedste praksis i EU. Samarbejdet skal også koncentreres om kapacitetsopbygning af den øverste revisionsinstans i Serbien. For at kunne udføre de samarbejds- og harmoniseringsopgaver, der følger af ovenstående krav, bør samarbejdet også koncentreres om at få etableret og styrket centrale harmoniseringsenheder for finansforvaltning og finanskontrol og for intern revision.
Artikel 93
Investeringsfremme og -beskyttelse
Samarbejdet mellem parterne, inden for deres respektive beføjelser, om investeringsfremme og -beskyttelse rettes mod at skabe et gunstigt klima for såvel nationale som udenlandske private investeringer, der er absolut nødvendige for den økonomiske og industrielle revitalisering i Serbien. De særlige formål med samarbejdet er, at der i Serbien skabes bedre retlige rammer for fremme og beskyttelse af investeringer.
Artikel 94
Industrisamarbejde
Samarbejdet skal sigte mod at fremme modernisering og omstrukturering af industrien og individuelle sektorer i Serbien. Det skal også omfatte industrisamarbejde mellem erhvervsdrivende med det formål at styrke den private sektor på betingelser, der tilgodeser miljøet.
Industrisamarbejdsinitiativerne skal afspejle prioriteter, som parterne fastlægger i fællesskab. De tager hensyn til de regionale aspekter af industriudviklingen og fremmer tværnationale partnerskaber, hvor dette er relevant. De skal særlig omfatte egnede rammebetingelser for virksomhederne, øget knowhow i managementhenseende samt større markedsreklame og gennemsigtighed på markederne og bedre erhvervsbetingelser. Opmærksomheden rettes særlig mod effektive eksportfremmende aktiviteter i Serbien.
Der vil i samarbejdet blive taget behørigt hensyn til gældende fællesskabsret vedrørende industripolitik.
Artikel 95
Små og mellemstore virksomheder
Parterne søger med samarbejdet at udvikle og styrke den private sektors små og mellemstore virksomheder (SMV'er) og at etablere nye foretagender på områder, der byder på vækstmuligheder og samarbejde mellem SMV'er i Fællesskabet og Serbien. Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder i tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende SMV'er, samt til de ti retningslinjer i det europæiske charter om små virksomheder.
Artikel 96
Turisme
Samarbejdet mellem parterne inden for turisme tager navnlig sigte på at styrke strømmen af information om turisme (via internationale netværk, databanker osv.), at fremme udviklingen af infrastruktur, som fører til investering i turistsektoren, og at få Serbien til at deltage i større europæiske turistorganisationer. Det vil også have til formål at undersøge mulighederne for fælles tiltag og for større samarbejde mellem turisterhvervet, eksperter og regeringer og deres kompetente kontorer på turistområdet, og på at videregive knowhow (gennem uddannelse, udvekslinger og seminarer). Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til gældende fællesskabsret vedrørende denne sektor.
Samarbejdet kan indpasses i rammer for et regionalt samarbejde.
Artikel 97
Landbrug og agroindustri
Samarbejdet mellem parterne vil blive udvidet inden for alle prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende landbrug samt dyre- og plantesundhedsområdet. Samarbejdet tager navnlig sigte på at modernisere og omstrukturere Serbiens landbrug og agroindustri, navnlig for at opfylde Fællesskabets sundhedskrav, forbedre forvaltningen af vand og udviklingen af landdistrikter og på at udvikle skovbruget i Serbien og støtte en gradvis tilnærmelse af Serbiens lovgivning og praksis til Fællesskabets regler og standarder.
Artikel 98
Fiskeri
Parterne undersøger muligheden for at identificere gensidigt fordelagtige anliggender af fælles interesse i fiskerisektoren. Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder i tilknytning til gældende fællesskabsret på fiskeriområdet, herunder overholdelse af internationale forpligtelser vedrørende internationale og regionale fiskeriorganisationers regler for forvaltning og bevarelse af fiskeressourcerne.
Artikel 99
Told
Parterne etablerer et samarbejde på dette område for at sikre overholdelse af de bestemmelser, der skal vedtages på handelsområdet, og tilnærmelse af Serbiens toldsystem til Fællesskabets, for dermed at bane vejen for de liberaliseringsforanstaltninger, der er planlagt i henhold til denne aftale, samt for den gradvise tilnærmelse af den serbiske toldlovgivning til gældende fællesskabsret.
Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende told.
Protokol 6 fastsætter regler for gensidig administrativ bistand mellem parterne på toldområdet.
Artikel 100
Beskatning
Parterne indleder et samarbejde på beskatningsområdet, som skal omfatte foranstaltninger til yderligere reform af Serbiens skattesystem og omstrukturering af skatteforvaltningen for at forbedre skatteopkrævningen og bekæmpe skattesvig.
Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til EU-retten vedrørende beskatning og bekæmpelse af skadelig skattekonkurrence. Eliminering af skadelig skattekonkurrence skal ske på basis af principperne i adfærdskodeksen for erhvervsbeskatning, som Rådet vedtog den 1. december 1997.
Samarbejdet vil også blive lagt an på at øge gennemsigtigheden og bekæmpe korruption og på informationsudveksling med EU-medlemsstaterne for at fremme håndhævelsen af foranstaltninger til forebyggelse af skattesvig, skatteflugt og skatteunddragelse. Serbien skal også fuldende netværket af bilaterale aftaler med medlemsstaterne i overensstemmelse med den seneste ajourføring af OECD's modeloverenskomst om indkomst og kapital og på grundlag af OECD's modeloverenskomst om udveksling af oplysninger om skatteanliggender, i det omfang den anmodende medlemsstat tiltræder disse.
Artikel 101
Socialt samarbejde
På beskæftigelsesområdet rettes samarbejdet navnlig mod modernisering af arbejdsanvisnings- og erhvervsvejledningstjenesterne, opfølgningsforanstaltninger og fremme af lokaludvikling for at hjælpe til omstrukturering af industri og arbejdsmarked. Det omfatter også f.eks. undersøgelser, udstationering af eksperter og oplysning og uddannelse.
Parterne samarbejder om at lette en reform af den serbiske beskæftigelsespolitik gennem udvidet økonomisk reform og integration. Samarbejdet rettes også mod støtte til tilpasning af det serbiske sociale sikringssystem til de nye økonomiske og sociale krav og mod tilpasning af den serbiske lovgivning om arbejdsvilkår og lige muligheder for mænd og kvinder, for mennesker med handicap og for minoritetsgrupper, samt forbedring af beskyttelsen af arbejdstagernes sundhed og sikkerhed med det eksisterende beskyttelsesniveau i Fællesskabet som reference.
Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret på dette område.
Artikel 102
Uddannelse og erhvervsuddannelse
Parterne samarbejder om at højne niveauet inden for almen uddannelse og erhvervsuddannelse i Serbien samt om ungdomspolitik og ungdomsarbejde, herunder folkeoplysning. En prioritet inden for de videregående uddannelser skal være at realisere målene i Bologna-erklæringen, der er afgivet som led i den mellemstatslige Bologna-proces.
Parterne samarbejder også om at sikre adgang til uddannelse og erhvervsuddannelse på alle niveauer i Serbien uden forskelsbehandling begrundet i køn, hudfarve, etnisk oprindelse eller religion.
De relevante fællesskabsprogrammer og -instrumenter bidrager til en modernisering af uddannelsesinstitutioner og -aktiviteter i Serbien.
Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret på dette område.
Artikel 103
Kulturelt samarbejde
Parterne forpligter sig til at fremme det kulturelle samarbejde. Dette samarbejde skal bl.a. tjene til at øge den gensidige forståelse og anseelse mellem enkeltpersoner, samfund og folk. Parterne forpligter sig også til at samarbejde om at fremme kulturel mangfoldighed, bl.a. inden for rammerne af UNESCO's konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed.
Artikel 104
Samarbejde på det audiovisuelle område
Parterne samarbejder om at fremme den audiovisuelle industri i Europa og tilskynde til samproduktion inden for film og fjernsyn.
Samarbejdet kunne bl.a. omfatte programmer og faciliteter til uddannelse af journalister og andre mediearbejdere samt faglig bistand til medierne, offentlige såvel som private, for at styrke deres uafhængighed, professionalisme og forbindelser med de europæiske medier.
Serbien bringer sin politik vedrørende regulering af indholdet af radio- og tv-spredningsvirksomhed på tværs af grænser på linje med Fællesskabets og harmoniserer sin lovgivning med gældende fællesskabsret. Serbien er særlig opmærksom på anliggender vedrørende erhvervelse af intellektuelle ejendomsrettigheder til programmer og udsendelser via satellit, kabel og jordbaserede frekvenser.
Artikel 105
Informationssamfundet
Samarbejdet udvides inden for alle områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende informationssamfundet. Der skal især være tale om at støtte Serbiens gradvise tilnærmelse af politik og lovgivning i denne sektor til Fællesskabets.
Parterne samarbejder også med sigte på en yderligere udvikling af informationssamfundet i Serbien. Det overordnede mål vil være at forberede samfundet som helhed til den digitale tidsalder, at tiltrække investeringer og sikre driftskompatibilitet i net og tjenester.
Artikel 106
Netværk og tjenester inden for elektronisk kommunikation
Samarbejdet koncentreres i første række om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende dette område.
Parterne styrker især samarbejdet inden for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester med det endelige mål, at Serbien overtager gældende fællesskabsret i denne sektor tre år efter denne aftales ikrafttræden.
Artikel 107
Information og kommunikation
Fællesskabet og Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til at fremme den gensidige udveksling af information. Der lægges særlig vægt på programmer, der kan bringe basisinformation om Fællesskabet ud til offentligheden og specialiseret information til erhvervslivet i Serbien.
Artikel 108
Transport
Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende transport.
Samarbejdet kan navnlig tage sigte på at omstrukturere og modernisere Serbiens transportformer, forbedre passager- og godstrafikken, udvide adgangen til transportmarkeder og -faciliteter, herunder havne og lufthavne. Samarbejdet kan endvidere støtte udviklingen af multimodal infrastruktur i forbindelse med de vigtigste transeuropæiske net, særlig for at styrke de regionale forbindelser i Sydøsteuropa på linje med aftalememorandummet om udvikling af de centrale regionale transportnet. Formålet med samarbejdet er at indføre driftsstandarder svarende til dem, der findes i Fællesskabet og at udvikle et transportsystem i Serbien, der er foreneligt med og tilpasset Fællesskabets system og forbedre miljøbeskyttelsen inden for transport.
Artikel 109
Energi
Samarbejdet koncentreres navnlig om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret på energiområdet. Det skal tage udgangspunkt i traktaten om oprettelse af energifællesskabet og skal uddybes med henblik på Serbiens gradvise integration i de europæiske energimarkeder. Samarbejdet kan navnlig omfatte:
a) |
udformning og planlægning af energipolitik, herunder modernisering af infrastruktur, forbedring og diversificering af udbud og forbedring af adgangen til energimarkedet, herunder lettelse af transit, overførsel og distribution og istandsættelse af energiforbindelser af regional betydning til nabolande |
b) |
fremme af energibesparelser, energieffektivitet, vedvarende energikilder og undersøgelse af energiproduktion og -forbrug på miljøet |
c) |
fastlæggelse af rammebetingelser for omstrukturering af energiselskaber og samarbejde mellem virksomheder i denne sektor. |
Artikel 110
Nuklear sikkerhed
Parterne samarbejder på området nuklear sikkerhed og kontrolforanstaltninger. Samarbejdet vil kunne omfatte følgende anliggender:
a) |
forbedring af parternes love og bestemmelser om strålingsbeskyttelse, nuklear sikkerhed og regnskab og kontrol med nukleare materialer samt styrkelse af kontrolmyndighederne og deres midler |
b) |
tilskyndelse til fremme af aftaler mellem EU's medlemsstater eller Det Europæiske Atomenergifællesskab og Serbien om hurtig varsling og informationsudveksling i tilfælde af nukleare ulykker og om katastrofeberedskab samt om nukleare sikkerhedsspørgsmål generelt, hvis dette er relevant |
c) |
ansvar over for tredjemand på det nukleare område. |
Artikel 111
Miljø
Parterne udvikler og styrker deres samarbejde på miljøområdet om den vitale opgave at bekæmpe yderligere miljøforringelse og begynde at forbedre miljøsituationen med henblik på at opnå en bæredygtig udvikling.
Parterne skal navnlig samarbejde om at styrke de administrative strukturer og procedurer for at sikre en strategisk planlægning af miljøspørgsmål og koordination mellem de relevante aktører, og de skal fokusere på at tilpasse Serbiens lovgivning til gældende fællesskabsret. Samarbejdet bør også fokusere på strategier for en væsentlig nedbringelse af lokal, regional og grænseoverskridende luft- og vandforurening, indførelse af et system for effektiv, ren, bæredygtig produktion og forbrug af vedvarende energi og gennemførelse af vurderinger af virkningerne på miljøet og strategiske miljøvurderinger. Der skal specielt sigtes mod gennemførelse af Kyoto-protokollen.
Artikel 112
Samarbejde inden for forskning og teknologisk udvikling
Parterne fremmer samarbejdet inden for civil videnskabelig forskning og teknologisk udvikling (FTU) på basis af gensidig fordel og, under hensyntagen til de til rådighed værende ressourcer, rimelig adgang til hinandens programmer under forudsætning af passende beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.
Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende forskning og teknologisk udvikling.
Artikel 113
Regional og lokal udvikling
Parterne bestræber sig på at styrke det regionale og lokale udviklingssamarbejde med henblik på at bidrage til økonomisk udvikling og nedbringe regionale skævheder. Der sættes særlig ind på grænseoverskridende, transnationalt og mellemregionalt samarbejde.
Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende regionaludvikling.
Artikel 114
Offentlig administration
Samarbejdet rettes mod at sikre, at der opbygges en effektiv og ansvarlig offentlig forvaltning i Serbien, navnlig med henblik på at støtte implementering af retsstatsprincipperne, velfungerende statsinstitutioner til gavn for den serbiske befolkning som helhed og en gnidningsløs udvikling af forbindelserne mellem EU og Serbien.
Samarbejdet fokuserer i første række på opbygning af institutioner, herunder udformning og anvendelse af gennemsigtige og upartiske ansættelsesprocedurer, forvaltning af menneskelige ressourcer, karriereudvikling for offentligt ansatte, efteruddannelse og fremme af etikken i den offentlige forvaltning. Samarbejdet dækker alle niveauer af offentlig forvaltning, herunder lokalforvaltning.
AFSNIT IX
FINANSIELT SAMARBEJDE
Artikel 115
Serbien kan med henblik på at virkeliggøre denne aftales mål og i overensstemmelse med artikel 5, 116 og 118 modtage finansiel bistand fra Fællesskabet i form af gavebistand og lån, herunder lån fra Den Europæiske Investeringsbank. Bistand fra Fællesskabet er betinget af, at der sker yderligere fremskridt med opfyldelsen af Københavnskriterierne, særlig hvad angår fremskridt med indfrielse af de specifikke prioriteter i det europæiske partnerskab. Der tages også hensyn til resultaterne af de årlige undersøgelser af landene i stabiliserings- og associeringsprocessen, især til modtagernes arbejde med at gennemføre demokratiske, økonomiske og institutionelle reformer og andre af Rådets konklusioner, navnlig vedrørende tilpasningsprogrammerne. Bistanden til Serbien afstemmes efter konstaterede behov, valgte prioriteringer, absorptionskapacitet og tilbagebetalingsevne samt gennemførelsen af de økonomiske reformer og omstruktureringen af økonomien.
Artikel 116
Den finansielle bistand i form af gavebistand omfattes af de operative foranstaltninger, der er fastsat i den relevante rådsforordning, inden for flerårige, vejledende planer med årlige revisioner, der fastlægges af Fællesskabet efter konsultationer med Serbien.
Den finansielle bistand kan omfatte alle samarbejdsområder, idet der lægges særlig vægt på retfærdighed, frihed og sikkerhed, tilnærmelse af lovgivning, bæredygtig udvikling, fattigdomsbekæmpelse og miljøbeskyttelse.
Artikel 117
På anmodning af Serbien kan Fællesskabet, hvis der er særligt behov for det, i koordination med internationale finansielle institutioner undersøge muligheden for ekstraordinær makrofinansiel bistand på visse betingelser og under hensyntagen til alle disponible ressourcer. Denne bistand frigives, såfremt de betingelser, som skal fastlægges i et program, der aftales mellem Serbien og Den Internationale Valutafond, er opfyldt.
Artikel 118
For at sikre den bedst mulige udnyttelse af de disponible ressourcer drager parterne omsorg for, at Fællesskabets bidrag bevilges i nær koordination med bidrag fra andre kilder, såsom medlemsstaterne, andre lande og internationale finansielle institutioner.
Med henblik herpå udveksler parterne med regelmæssige mellemrum oplysninger om alle bistandskilder.
AFSNIT X
INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 119
Der oprettes et stabiliserings- og associeringsråd, som skal overvåge anvendelsen og gennemførelsen af denne aftale. Det træder med regelmæssige mellemrum sammen på et passende niveau, samt når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle vigtige problemer, som måtte opstå i forbindelse med denne aftale, samt alle andre bilaterale eller internationale spørgsmål af fælles interesse.
Artikel 120
1. Stabiliserings- og associeringsrådet består af medlemmerne af Rådet for Den Europæiske Union og medlemmer af Europa-Kommissionen på den ene side og medlemmer af den serbiske regering på den anden side.
2. Stabiliserings- og associeringsrådet fastsætter selv sin forretningsorden.
3. Medlemmerne af stabiliserings- og associeringsrådet kan lade sig repræsentere i overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i forretningsordenen.
4. Formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet beklædes på skift af en repræsentant for Fællesskabet og en repræsentant for Serbien i overensstemmelse med bestemmelserne i forretningsordenen.
5. Den Europæiske Investeringsbank deltager i stabiliserings- og associeringsrådets arbejde som observatør, for så vidt angår anliggender, der vedrører den.
Artikel 121
Stabiliserings- og associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af denne aftales mål beføjelse til inden for aftalens rammer at træffe afgørelser i de i aftalen anførte tilfælde. Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne. Stabiliserings- og associeringsrådet kan også fremsætte passende henstillinger. Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem parterne.
Artikel 122
1. Stabiliserings- og associeringsrådet bistås i udøvelsen af sine hverv af et stabiliserings- og associeringsudvalg, der består af repræsentanter for Rådet for Den Europæiske Union og repræsentanter for Europa-Kommissionen på den ene side og repræsentanter for Serbien på den anden side.
2. Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger i sin forretningsorden, hvilke opgaver stabiliserings- og associeringsudvalget skal tillægges, og som omfatter forberedelse af stabiliserings- og associeringsrådets møder, og det bestemmer, hvorledes stabiliserings- og associeringsudvalget skal fungere.
3. Stabiliserings- og associeringsrådet kan delegere enhver af sine beføjelser til stabiliserings- og associeringsudvalget. I så fald træffer stabiliserings- og associeringsudvalget sine afgørelser i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 121.
Artikel 123
Stabiliserings- og associeringsudvalget kan nedsætte underudvalg. Inden udgangen af det første år efter denne aftales ikrafttrædelsesdato nedsætter stabiliserings- og associeringsudvalget de nødvendige underudvalg til en tilfredsstillende gennemførelse af denne aftale.
Der oprettes et underudvalg, som skal beskæftige sig med migrationsanliggender.
Artikel 124
Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at nedsætte andre særlige udvalg eller instanser til at bistå det i udførelsen af dets hverv. Stabiliserings- og associeringsrådet fastsætter i sin forretningsorden de nærmere retningslinjer for sådanne udvalgs og instansers sammensætning og opgaver samt for deres funktionsmåde.
Artikel 125
Der nedsættes et parlamentarisk stabiliserings- og associeringsudvalg. Det skal være forum for medlemmer af det serbiske parlament og af Europa-Parlamentet med henblik på møder og udveksling af synspunkter. Det mødes med mellemrum, som det selv fastsætter.
Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg består af medlemmer af Europa-Parlamentet og medlemmer af Serbiens parlament.
Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg fastsætter selv sin forretningsorden.
Formandskabet i det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg beklædes på skift af et medlem af Europa-Parlamentet og af et medlem af det serbiske parlament i overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i dets forretningsorden.
Artikel 126
Inden for denne aftales anvendelsesområde forpligter hver af parterne sig til at sikre, at fysiske og juridiske personer fra den anden part uden forskelsbehandling i forhold til deres egne statsborgere gives adgang til parternes kompetente domstole og administrative organer, for at de kan forsvare deres individuelle rettigheder og ejendomsrettigheder.
Artikel 127
Intet i denne aftale forhindrer en af parterne i at træffe foranstaltninger, som:
a) |
den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser |
b) |
vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt foranstaltningerne ikke ændrer konkurrencevilkårene for varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formål |
c) |
den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for indfrielsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed. |
Artikel 128
1. Inden for de områder, denne aftale omfatter, og med forbehold af særlige bestemmelser heri:
a) |
må de ordninger, der anvendes af Serbien over for Fællesskabet, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres virksomheder |
b) |
må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Serbien, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem serbiske statsborgere eller virksomheder. |
2. Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke parternes ret til at anvende de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning på skattepligtige, som ikke befinder sig i samme situation med hensyn til bopæl.
Artikel 129
1. Parterne træffer de fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De sikrer, at aftalens målsætning virkeliggøres.
2. Parterne er enige om på anmodning af en af dem straks gennem passende kanaler at konsultere hinanden med henblik på drøftelse af ethvert spørgsmål vedrørende fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale og andre relevante aspekter af forbindelserne mellem dem.
3. Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for stabiliserings- og associeringsrådet. I så fald anvendes artikel 130 og alt efter omstændighederne protokol 7.
Stabiliserings- og associeringsrådet kan bilægge tvister ved en bindende afgørelse.
4. Såfremt en part finder, at den anden part har misligholdt en forpligtelse i henhold til denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Forinden skal den, bortset fra i særligt hastende tilfælde, tilsende stabiliserings- og associeringsrådet alle relevante oplysninger, der er nødvendige for en indgående behandling af situationen med henblik på at finde en løsning, der kan accepteres af parterne. Ved valget af foranstaltninger foretrækkes de, der forstyrrer aftalens gennemførelse mindst muligt. Disse foranstaltninger meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet og gøres, hvis den anden part ønsker det, til genstand for drøftelser i stabiliserings- og associeringsrådet, stabiliserings- og associeringsudvalget eller i et andet organ, der er oprettet på grundlag af artikel 123 eller 124.
5. Bestemmelserne i stk. 2, 3 og 4 berører på ingen måde artikel 32, 40, 41, 42, 46 og protokol 3 (definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde).
Artikel 130
1. Hvis der opstår uenighed mellem parterne om fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale, indbringer den ene eller den part en formel anmodning om, at der findes en løsning på problemet, for den anden part og for stabiliserings- og associeringsrådet.
Hvis en part mener, at den anden part har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne aftale, fordi vedkommende har truffet en foranstaltning eller har undladt at handle, skal begrundelsen for denne opfattelse fremgå af den formelle anmodning om, at problemet løses, og alt efter omstændighederne kan den pågældende part træffe foranstaltninger som omhandlet i artikel 129, stk. 4.
2. Parterne tilstræber at løse problemet ved i god tro at indgå drøftelser med stabiliserings- og associeringsrådet og andre organer omhandlet i stk. 3 med henblik på hurtigst muligt at nå frem til en løsning, der er tilfredsstillende for begge parter.
3. Parterne giver stabiliserings- og associeringsrådet alle oplysninger, der måtte være nødvendige for at kunne behandle spørgsmålet indgående.
Spørgsmålet drøftes på hvert eneste møde i stabiliserings- og associeringsrådet, indtil der er truffet en løsning, medmindre der er indledt en voldgiftssag, jf. protokol 7. En tvist konstateres løst, når stabiliserings- og associeringsrådet har truffet en bindende afgørelse om at løse problemet, jf. artikel 129, stk. 3, eller når det har erklæret tvisten for løst.
Drøftelser af en tvist kan også foregå på ethvert møde i stabiliserings- og assoceringsudvalget eller ethvert andet udvalg eller organ, som er oprettet på grundlag af artikel 123 eller 124, efter aftale mellem parterne eller på anmodning af en af parterne. Drøftelserne kan også foregå skriftligt.
Alle oplysninger, der afgives under konsultationerne, behandles fortroligt.
4. Med hensyn til spørgsmål, der falder ind under protokol 7's anvendelsesområde, kan parterne hver især indbringe tvisten til at blive afgjort ved voldgift i overensstemmelse med samme protokol, hvis parterne ikke har kunne nå til en løsning inden for to måneder efter, at tvistbilæggelsesproceduren er blevet indledt i overensstemmelse med stk. 1.
Artikel 131
Denne aftale berører, indtil der er opnået lige rettigheder for enkeltpersoner og virksomheder i henhold til denne aftale, ikke rettigheder, der er dem sikret på grundlag af bestående aftaler mellem en eller flere medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side.
Artikel 132
Bilag I-VII og protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 udgør en integrerende del af denne aftale.
Rammeaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Serbien og Montenegro om de generelle principper for Serbien og Montenegros deltagelse i fællesskabsprogrammer, der blev undertegnet den 21. november 2004, og tilhørende bilag, udgør en integrerende del af denne aftale. Den i artikel 8 i rammeaftalen omhandlede revision vil blive foretaget i stabiliserings- og associeringsrådet, som har beføjelse til at ændre rammeaftalen om nødvendigt.
Artikel 133
Denne aftale indgås på ubestemt tid.
Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation til den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for denne notifikation.
Hver af parterne kan suspendere aftalen med øjeblikkelig virkning i tilfælde af, at den anden part ikke overholder et eller flere væsentlige dele af aftalen.
Artikel 134
I denne aftale forstås ved »parter« på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser og på den anden side Serbien.
Artikel 135
Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i disse traktater, og på den anden side for Serbiens område.
Aftalen gælder ikke i Kosovo, som i øjeblikket er under international administration i henhold til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999. Dette berører ikke Kosovos nuværende status eller fastlæggelsen af dens endelige status i medfør af samme resolution.
Artikel 136
Denne aftale deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.
Artikel 137
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og på serbisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Artikel 138
Parterne godkender denne aftale i overensstemmelse med egne procedurer.
Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.
Artikel 139
Interimsaftale
Såfremt bestemmelserne i visse dele af denne aftale, særlig bestemmelserne vedrørende frie varebevægelser og de relevante bestemmelser om transport, i afventning af afslutningen af de procedurer, der er nødvendige for denne aftales ikrafttræden, bringes i anvendelse ved en interimsaftale mellem Fællesskabet og Serbien, er parterne enige om, at udtrykket »datoen for denne aftales ikrafttræden« med henblik på afsnit IV, artikel 73, 74 og 75 i denne aftale og protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 samt de relevante bestemmelser i protokol 4 hertil betyder datoen for interimsaftalens ikrafttræden i relation til de forpligtelser, der er indeholdt i ovennævnte bestemmelser.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
(1) EUT L 334 af 19.12.2007, s. 137.
(2) EUT L 334 af 19.12.2007, s. 46.
(3) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
(4) Serbiens statstidende 62/2005 og 61/2007.
(5) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 952/2007 (EUT L 210 af 20.8.2007, s. 26).
(6) Multilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, Republikken Albanien, Bosnien-Hercegovina, Republikken Bulgarien, Republikken Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Republikken Island, Republikken Montenegro, Kongeriget Norge, Rumænien, Republikken Serbien og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (EUT L 285 af 16.10.2006, s. 3).
(7) Den Europæiske Standardiseringsorganisation, Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering, Det Europæiske Institut for Telestandarder, den europæiske forening, det europæiske samarbejde om retlig metrologi, den europæiske metrologiorganisation.
LISTE OVER BILAG OG PROTOKOLLER
BILAG
— |
Bilag I (artikel 21) — Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer |
— |
Bilag II (artikel 26) — EF-definition af »spædkalve«-produkter |
— |
Bilag III (artikel 27) — Serbiske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter |
— |
Bilag IV (artikel 29) — Fællesskabsindrømmelser for serbiske fiskevarer |
— |
Bilag V (artikel 30) — Serbiske indrømmelser for EF-fiskevarer |
— |
Bilag VI (artikel 52) — Etablering: »Finansielle tjenester«: |
— |
Bilag VII (artikel 75) — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret |
PROTOKOLLER
— |
Protokol 1 (artikel 25) — Handel mellem Fællesskabet og Serbien med forarbejdede landbrugsprodukter |
— |
Protokol 2 (artikel 28) — Vin og spiritus |
— |
Protokol 3 (artikel 44) — Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde |
— |
Protokol 4 (artikel 61) — Landtransport |
— |
Protokol 5 (artikel 73) — Statsstøtte til stålindustrien |
— |
Protokol 6 (artikel 99) — Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål |
— |
Protokol 7 (artikel 129) — Tvistbillæggelse |
BILAG I
BILAG I.A
SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER
jf. artikel 21
Toldsatserne nedsættes som følger:
a) |
på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af basistolden |
b) |
den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden |
c) |
den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.
|
BILAG I.b
SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER
jf. artikel 21
Toldsatserne nedsættes som følger:
a) |
på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af basistolden |
b) |
den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af basistolden |
c) |
den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden |
d) |
den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af basistolden |
e) |
den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende importtold. |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
||||||||
2915 |
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf: |
||||||||
Eddikesyre og salte deraf; eddikesyreanhydrid: |
|||||||||
2915 21 00 |
Eddikesyre |
||||||||
2930 |
Organiske svovlforbindelser: |
||||||||
2930 90 |
andet: |
||||||||
2930 90 85 |
andet: |
||||||||
ex 2930 90 85 |
Dithiocarbonater (xanthater) |
||||||||
3006 |
Pharmaceutiske produkter som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel: |
||||||||
3006 10 |
Steril catgut, lignende sterile suturmaterialer (herunder sterile resorberbare kirurgiske og dentale tråd), samt steril vævslim til sårlukning efter kirurgiske indgreb; sterile laminaria; sterile resorberbare blodstillende midler til kirurgisk eller dental brug; sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare: |
||||||||
3006 10 30 |
Sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare: |
||||||||
ex 3006 10 30 |
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler af plast, celleplast, undtagen polymerer af styren eller polymer af polymerer af vinylchlorid |
||||||||
3208 |
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et ikkevandigt medium; opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel; |
||||||||
3208 20 |
På basis af acryl- eller vinylpolymerer |
||||||||
3208 90 |
andet: |
||||||||
Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel: |
|||||||||
3208 90 11 |
Polyurethan af 2,2′-(tert-butylimino)diethanol og 4,4′-methylendicyclohexyldiisocyanat, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med indhold af polymer på 48 vægtprocent og derover |
||||||||
3208 90 19 |
andet: |
||||||||
ex 3208 90 19 |
Undtagen:
|
||||||||
andet: |
|||||||||
3208 90 91 |
På basis af syntetiske polymerer |
||||||||
3208 90 99 |
På basis af kemisk modificerede naturlige polymerer |
||||||||
3209 |
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et vandigt medium |
||||||||
3304 |
Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparate: |
||||||||
andet: |
|||||||||
3304 99 00 |
andet: |
||||||||
3305 |
Hårplejemidler: |
||||||||
3305 10 00 |
Hårvaskemidler |
||||||||
3306 |
Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg: |
||||||||
3306 10 00 |
Tandplejemidler |
||||||||
3306 90 00 |
andet: |
||||||||
3307 |
Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber: |
||||||||
Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder duftpræparater til religiøse ceremonier: |
|||||||||
3307 41 00 |
»Agarbatti« og andre duftpræparater, der virker ved forbrænding |
||||||||
3401 |
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler: |
||||||||
3401 20 |
Sæbe i anden form |
||||||||
3401 30 00 |
Organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe |
||||||||
3402 |
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401: |
||||||||
3402 20 |
Præparater i pakninger til detailsalg |
||||||||
3402 90 |
andet: |
||||||||
3402 90 90 |
Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler |
||||||||
3405 |
Pudse- og polermidler (til fodtøj, møbler, gulve, automobiler, glasvarer eller metalvarer), skurepasta og skurepulver og lignende varer (herunder papir, vat, filt, fiberdug, skumplast eller skumgummi, imprægneret eller overtrukket med disse præparater), undtagen voks henhørende under pos. 3404: |
||||||||
3406 00 |
Stearin-, parafin- og vokslys samt lignende varer |
||||||||
3407 00 00 |
Modellermasse, også som legetøj; såkaldt dentalvoks samt aftryksmasse til dentalbrug, i assortimenter, pakninger til detailsalg, i plader, hesteskoform, som stænger eller i lignende former; andre præparater til dentalbrug, på basis af gips (af brændt gips eller calciumsulfat): |
||||||||
ex 3407 00 00 |
Undtagen præparater til dentalbrug |
||||||||
3506 |
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.: |
||||||||
3506 10 00 |
Varer af enhver art der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk. |
||||||||
andet: |
|||||||||
3506 99 00 |
andet: |
||||||||
3604 |
Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter samt andre pyrotekniske artikler: |
||||||||
3604 90 00 |
andet: |
||||||||
3606 |
Ferro-cerium og andre pyrophore legeringer af enhver form; varer af brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel: |
||||||||
3606 10 00 |
Flydende brændstof og brændbare gasarter i flydende form, af den art der anvendes til cigarettændere og lignende tændere, i beholdere med et rumindhold på 300 cm3 eller derunder |
||||||||
3606 90 |
andet: |
||||||||
3606 90 90 |
andet: |
||||||||
3808 |
Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir) |
||||||||
3825 |
Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i bestemmelse 6 til dette kapitel: |
||||||||
3825 90 |
andet: |
||||||||
3825 90 10 |
Alkalisk jernoxid (gasrensemasse) |
||||||||
3915 |
Affald, afklip og skrot, af plast |
||||||||
3916 |
Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde bearbejdet, af plast: |
||||||||
3916 10 00 |
Af polymerer af ethylen |
||||||||
3916 20 |
Af polymerer af vinylchlorid: |
||||||||
3916 20 90 |
andet: |
||||||||
3916 90 |
Af anden plast: |
||||||||
Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede: |
|||||||||
3916 90 11 |
Af polyestere |
||||||||
3916 90 13 |
Af polyamider |
||||||||
3916 90 15 |
Af epoxyharpikser |
||||||||
3916 90 19 |
andet: |
||||||||
Af additionspolymerisationsprodukter: |
|||||||||
3916 90 51 |
Af polymerer af propylen |
||||||||
3916 90 59 |
andet: |
||||||||
3917 |
Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast: |
||||||||
Stive rør og slanger: |
|||||||||
3917 21 |
Af polymerer af ethylen: |
||||||||
3917 21 10 |
Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet |
||||||||
3917 21 90 |
andet: |
||||||||
ex 3917 21 90 |
Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
3917 22 |
Af polymerer af propylen: |
||||||||
3917 22 10 |
Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet |
||||||||
3917 22 90 |
andet: |
||||||||
ex 3917 22 90 |
Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
3917 23 |
Af polymerer af vinylchlorid: |
||||||||
3917 23 10 |
Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet |
||||||||
3917 23 90 |
andet: |
||||||||
ex 3917 23 90 |
Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
3917 29 |
Af anden plast |
||||||||
Andre rør og slanger: |
|||||||||
3917 32 |
Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, uden fittings: |
||||||||
Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål, også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet: |
|||||||||
3917 32 10 |
Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede |
||||||||
Af additionspolymerisationsprodukter: |
|||||||||
3917 32 31 |
Af polymerer af ethylen |
||||||||
3917 32 35 |
Af polymerer af vinylchlorid: |
||||||||
ex 3917 32 35 |
undtagen til dialysator |
||||||||
3917 32 39 |
andet: |
||||||||
3917 32 51 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
3917 32 99 |
andet: |
||||||||
3917 33 00 |
Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse med andre materialer, med fittings: |
||||||||
ex 3917 33 00 |
Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
3917 39 |
andet: |
||||||||
3918 |
Gulvbelægningsmaterialer af plast, også selvklæbende, i ruller eller som fliser; væg- eller loftsbeklædning af plast som defineret i bestemmelse 9 til dette kapitel |
||||||||
3921 |
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast: |
||||||||
Celleplast: |
|||||||||
3921 13 |
Af polyurethaner |
||||||||
3921 14 00 |
Af regenereret cellulose |
||||||||
3921 19 00 |
Af anden plast |
||||||||
3923 |
Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast: |
||||||||
Sække og poser (herunder kræmmerhuse): |
|||||||||
3923 29 |
Af anden plast |
||||||||
3923 30 |
Balloner, flasker, kolber og lignende varer |
||||||||
3923 40 |
Spoler, bobiner og lignende varer |
||||||||
3923 50 |
Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger: |
||||||||
3923 50 10 |
Kapsler |
||||||||
3923 90 |
andet: |
||||||||
3924 |
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast: |
||||||||
3924 90 |
andet: |
||||||||
3925 |
Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet: |
||||||||
3925 10 00 |
Tanke, kar og lignende beholdere, med et rumindhold på over 300 liter |
||||||||
3925 90 |
andet: |
||||||||
3926 |
Andre varer af plast: |
||||||||
3926 30 00 |
Beslag og tilbehør til møbler, vognmagerarbejder og lign. |
||||||||
3926 40 00 |
Statuetter og andre dekorationsgenstande |
||||||||
3926 90 |
andet: |
||||||||
3926 90 50 |
Spande og lignende varer, forsynet med huller, til filtrering af vand i kloakafløb (opsamling af slam mv.) |
||||||||
andet: |
|||||||||
3926 90 92 |
Fremstillet af folie |
||||||||
3926 90 97 |
andet: |
||||||||
ex 3926 90 97 |
Undtagen:
|
||||||||
4003 00 00 |
Regenereret gummi, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd |
||||||||
4004 00 00 |
Affald, afklip og skrot af gummi (bortset fra hårdgummi) samt pulver eller granulater deraf |
||||||||
4009 |
Rør og slanger af blødgummi, også med fittings (f. eksuffer, rørknæ, forbindelsesstykker): |
||||||||
Ikke forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer: |
|||||||||
4009 11 00 |
Uden fittings |
||||||||
4009 12 00 |
Med fittings: |
||||||||
ex 4009 12 00 |
Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med metal: |
|||||||||
4009 21 00 |
Uden fittings |
||||||||
4009 22 00 |
Med fittings: |
||||||||
ex 4009 22 00 |
Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med tekstilmaterialer: |
|||||||||
4009 31 00 |
Uden fittings |
||||||||
4009 32 00 |
Med fittings: |
||||||||
ex 4009 32 00 |
Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer: |
|||||||||
4009 41 00 |
Uden fittings |
||||||||
4009 42 00 |
Med fittings: |
||||||||
ex 4009 42 00 |
Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
4010 |
Driv- og transportremme af blødgummi: |
||||||||
Transportremme: |
|||||||||
4010 12 00 |
Forstærket udelukkende med tekstilmaterialer |
||||||||
4010 19 00 |
andet: |
||||||||
Drivremme: |
|||||||||
4010 31 00 |
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm |
||||||||
4010 32 00 |
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180 cm |
||||||||
4010 33 00 |
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm |
||||||||
4010 34 00 |
Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240 cm |
||||||||
4010 35 00 |
Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 60 cm, men ikke over 150 cm |
||||||||
4010 36 00 |
Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over 150 cm, men ikke over 198 cm |
||||||||
4010 39 00 |
andet: |
||||||||
4011 |
Nye dæk, af gummi: |
||||||||
4011 10 00 |
Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler) |
||||||||
4011 20 |
Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler: |
||||||||
4011 20 90 |
Med belastningsevne over 121 |
||||||||
ex 4011 20 90 |
med fælgstørrelse ikke over 61 cm |
||||||||
4011 40 |
Af den art der anvendes til motorcykler |
||||||||
4011 50 00 |
Af den art der anvendes til cykler |
||||||||
I andre tilfælde, med slidbane med sildebensmønster eller lignende mønster: |
|||||||||
4011 69 00 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
4011 99 00 |
andet: |
||||||||
4013 |
Slanger af gummi: |
||||||||
4013 10 |
Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler) busser eller lastautomobiler: |
||||||||
4013 10 90 |
Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler |
||||||||
4013 20 00 |
Af den art der anvendes til cykler |
||||||||
4013 90 00 |
andet: |
||||||||
4015 |
Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil, af blødgummi: |
||||||||
Handsker og luffer: |
|||||||||
4015 19 |
andet: |
||||||||
4015 90 00 |
andet: |
||||||||
4016 |
Andre varer af blødgummi: |
||||||||
andet: |
|||||||||
4016 91 00 |
Gulvbelægningsmaterialer og måtter |
||||||||
4016 92 00 |
Viskelæder |
||||||||
4016 93 00 |
Pakninger, underlagskiver og lignende varer: |
||||||||
ex 4016 93 00 |
Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
4016 95 00 |
Andre oppustelige varer |
||||||||
4016 99 |
andet: |
||||||||
4016 99 20 |
Dilatationsmuffer: |
||||||||
ex 4016 99 20 |
Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705: |
|||||||||
4016 99 52 |
Bestående af sammenklæbet metal og gummi |
||||||||
4016 99 58 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
4016 99 91 |
Bestående af sammenklæbet metal og gummi |
||||||||
ex 4016 99 91 |
Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
4016 99 99 |
andet: |
||||||||
ex 4016 99 99 |
Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
4017 00 |
Hårdgummi (f.eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot; varer af hårdgummi |
||||||||
4201 00 00 |
Sadelmagerarbejder til dyr (herunder skagler, snore, benbeskyttere, mundkurve, sadeltæpper, sadeltasker, hundedækkener og lignende varer), af ethvert materiale |
||||||||
4203 |
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder |
||||||||
4302 |
Garvede eller beredte pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip), også sammensatte (uden tilføjelse af andre materialer), undtagen varer henhørende under pos. 4303 |
||||||||
4303 |
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind |
||||||||
4304 00 00 |
Kunstigt pelsskind og varer deraf: |
||||||||
ex 4304 00 00 |
Varer af kunstigt pelsskind |
||||||||
4410 |
Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af træ eller andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler: |
||||||||
Af træ: |
|||||||||
4410 11 |
Spånplader: |
||||||||
4410 11 10 |
Ubearbejdet eller kun slebne |
||||||||
4410 11 30 |
Belagt med papir imprægneret med melaminplast |
||||||||
4410 11 50 |
Belagt med dekorative plastplader |
||||||||
4410 11 90 |
andet: |
||||||||
4410 19 00 |
andet: |
||||||||
ex 4410 19 00 |
Undtagen waferboard |
||||||||
4410 90 00 |
andet: |
||||||||
4411 |
Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler: |
||||||||
Halvhårde fiberplader (MDF): |
|||||||||
4411 12 |
Af tykkelse 5 mm og derunder: |
||||||||
4411 12 10 |
Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen: |
||||||||
ex 4411 12 10 |
Af tykkelse over 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 12 90 |
andet: |
||||||||
ex 4411 12 90 |
Af tykkelse over 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 |
Af tykkelse over 5 mm, men ikke over 9 mm: |
||||||||
4411 13 10 |
Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen: |
||||||||
ex 4411 13 10 |
Af tykkelse over 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 90 |
andet: |
||||||||
ex 4411 13 90 |
Af tykkelse over 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 |
Af tykkelse over 9 mm: |
||||||||
4411 14 10 |
Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen: |
||||||||
ex 4411 14 10 |
Af tykkelse over 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 90 |
andet: |
||||||||
ex 4411 14 90 |
Af tykkelse over 0,8 g/cm3 |
||||||||
andet: |
|||||||||
4411 92 |
Af tykkelse over 0,8 g/cm3 |
||||||||
4412 |
Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter: |
||||||||
4412 10 00 |
Af bambus |
||||||||
ex 4412 10 00 |
Krydsfinér udelukkende bestående af træplader, hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse |
||||||||
Krydsfinér udelukkende bestående af træplader (undtagen bambus), hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse: |
|||||||||
4412 32 00 |
Andre varer med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræs |
||||||||
4412 39 00 |
andet: |
||||||||
4414 00 |
Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande: |
||||||||
4414 00 10 |
Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til dette kapitel |
||||||||
4418 |
Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ: |
||||||||
4418 40 00 |
Forskallinger til betonstøbning |
||||||||
4418 60 00 |
Stolper og bjælker |
||||||||
4418 90 |
andet: |
||||||||
4418 90 10 |
Laminerede bjælker og lignende lamineret træ (limtræ) |
||||||||
4418 90 80 |
andet: |
||||||||
4421 |
Andre varer af træ: |
||||||||
4421 10 00 |
Bøjler til tøj |
||||||||
4421 90 |
andet: |
||||||||
4421 90 91 |
Af træfiberplader og lign. |
||||||||
4602 |
Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer eller af de under pos. 4601 hørende varer; varer af luffa: |
||||||||
Af vegetabilske materialer: |
|||||||||
4602 11 00 |
Af bambus |
||||||||
ex 4602 11 00 |
Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer |
||||||||
4602 12 00 |
spanskrør |
||||||||
ex 4602 12 00 |
Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer |
||||||||
4602 19 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
4602 19 91 |
Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer |
||||||||
4808 |
Bølgepapir og bølgepap, også med påklæbede plane flader, samt kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget og perforeret papir, i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 4803: |
||||||||
4808 10 00 |
Bølgepapir og bølgepap, også perforeret |
||||||||
4814 |
Tapet og lignende vægbeklædning; gennemskinneligt vinduespapir |
||||||||
4818 |
Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug: |
||||||||
4818 30 00 |
Duge og servietter |
||||||||
4818 90 |
andet: |
||||||||
4821 |
Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk: |
||||||||
4821 90 |
andet: |
||||||||
4823 |
Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug: |
||||||||
4823 70 |
Formstøbte eller formpressede varer af papirmasse |
||||||||
4907 00 |
Umakulerede frimærker, stempelmærker og lignende mærker, der er gangbare eller bliver gangbare i det land, hvor de har eller vil få en godkendt pålydende værdi; stempelpapir; pengesedler; checks; aktier, obligationer og lignende værdipapirer |
||||||||
4909 00 |
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr: |
||||||||
4909 00 10 |
Postkort, trykte eller illustrerede |
||||||||
4911 |
Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier: |
||||||||
andet: |
|||||||||
4911 91 00 |
Billeder, tegninger og fotografier |
||||||||
6401 |
Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning, nitning, sømning, skruning, stiftning oign.: |
||||||||
6401 10 |
Fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal |
||||||||
Andet fodtøj: |
|||||||||
6401 92 |
Som dækker anklen, men ikke knæet |
||||||||
6401 99 00 |
andet: |
||||||||
ex 6401 99 00 |
Som ikke dækker knæet |
||||||||
6402 |
Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast: |
||||||||
Sportsfodtøj: |
|||||||||
6402 12 |
Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler |
||||||||
6402 19 00 |
andet: |
||||||||
6403 |
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder: |
||||||||
Sportsfodtøj: |
|||||||||
6403 12 00 |
Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler |
||||||||
6403 19 00 |
andet: |
||||||||
6403 20 00 |
Fodtøj med ydersål af læder og overdel af remme af læder, der går over vristen og omkring storetåen |
||||||||
Andet fodtøj, med ydersål af læder: |
|||||||||
6403 59 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere udskæringer: |
|||||||||
6403 59 11 |
Med samlet højde af hæl og sål på over 3 cm |
||||||||
Andet fodtøj, med længste indvendige mål: |
|||||||||
6403 59 31 |
Under 24 cm |
||||||||
24 cm og derover |
|||||||||
6403 59 35 |
Herrefodtøj |
||||||||
6403 59 39 |
Damefodtøj |
||||||||
6403 59 50 |
Hjemmefodtøj |
||||||||
Andet fodtøj, med længste indvendige mål: |
|||||||||
6403 59 91 |
Under 24 cm |
||||||||
24 cm og derover |
|||||||||
6403 59 95 |
Herrefodtøj |
||||||||
6403 59 99 |
Damefodtøj |
||||||||
6404 |
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af tekstilmaterialer |
||||||||
6406 |
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil |
||||||||
6506 |
Anden hovedbeklædning, også foret eller garneret: |
||||||||
6506 10 |
Sikkerhedshovedbeklædning: |
||||||||
6506 10 10 |
Af plast |
||||||||
6602 00 00 |
Spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske og lign. |
||||||||
6603 |
Dele, besætning og tilbehør til varer henhørende under pos. 6601 og 6602: |
||||||||
6603 90 |
andet: |
||||||||
6603 90 90 |
andet: |
||||||||
6701 00 00 |
Fugleskind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer, dele af fjer, dun og varer af disse materialer (bortset fra varer henhørende under pos. 0505, og forarbejdede fjerposer og fjerskafter) |
||||||||
6801 00 00 |
Brosten, kantsten og fortovssten af naturlige stenarter (undtagen skifer) |
||||||||
6802 |
Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6801; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet |
||||||||
6803 00 |
Bearbejdet skifer og varer af skifer (herunder varer af agglomereret skifer) |
||||||||
6806 |
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer henhørende under pos. 6811, 6812 og kapitel 69): |
||||||||
6806 20 |
Ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer (herunder indbyrdes blandinger af disse varer) |
||||||||
6806 90 00 |
andet: |
||||||||
6810 |
Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede |
||||||||
6813 |
Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger oign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer: |
||||||||
6813 20 00 |
Med indhold af asbest: |
||||||||
ex 6813 20 00 |
Bremsebelægninger, til anden anvendelse end i civile luftfartøjer |
||||||||
Uden indhold af asbest: |
|||||||||
6813 81 00 |
Bremsebelægninger: |
||||||||
ex 6813 81 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
6815 |
Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet: |
||||||||
Andre varer: |
|||||||||
6815 91 00 |
Med indhold af magnesit, dolomit eller chromit |
||||||||
6815 99 |
andet: |
||||||||
6815 99 10 |
Ildfaste varer, kemisk agglomererede |
||||||||
6815 99 90 |
andet: |
||||||||
6902 |
Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter: |
||||||||
6902 90 00 |
andet: |
||||||||
ex 6902 90 00 |
Undtagen af kulstof eller circon |
||||||||
6904 |
Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer |
||||||||
6905 |
Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug |
||||||||
6906 00 00 |
Keramiske rør, tagrender og rørfittings |
||||||||
6908 |
Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag: |
||||||||
6908 90 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
andet: |
|||||||||
andet: |
|||||||||
6908 90 99 |
andet: |
||||||||
6909 |
Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug; trug, kar og lignende beholdere, af den art der anvendes i landbruget, af keramisk materiale; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage, af keramisk materiale: |
||||||||
Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden teknisk brug: |
|||||||||
6909 12 00 |
Varer med en hårdhed svarende til 9 eller derover på Mohs skala |
||||||||
6909 19 00 |
andet: |
||||||||
6909 90 00 |
andet: |
||||||||
6911 |
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af porcelæn: |
||||||||
6911 90 00 |
andet: |
||||||||
6912 00 |
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af keramisk materiale, undtagen af porcelæn |
||||||||
6913 |
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af keramisk materiale |
||||||||
6914 |
Andre varer af keramisk materiale: |
||||||||
6914 90 |
andet: |
||||||||
7007 |
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas: |
||||||||
Hærdet sikkerhedsglas: |
|||||||||
7007 11 |
Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer |
||||||||
7007 19 |
andet: |
||||||||
7007 19 20 |
Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende eller reflekterende lag |
||||||||
7007 19 80 |
andet: |
||||||||
Lamineret sikkerhedsglas: |
|||||||||
7007 21 |
Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer: |
||||||||
7007 21 20 |
Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i automobiler og traktorer |
||||||||
7007 21 80 |
andet: |
||||||||
ex 7007 21 80 |
Undtagen sikkerhedsglas, uden ramme, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
7007 29 00 |
andet: |
||||||||
7008 00 |
Isolationsruder bestående af flere lag glas |
||||||||
7009 |
Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle: |
||||||||
7009 10 00 |
Bakspejle til køretøjer |
||||||||
7010 |
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas: |
||||||||
7010 90 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
Andre beholdere, med nominelt rumindhold: |
|||||||||
under 2,5 liter: |
|||||||||
Til næringsmidler og drikkevarer: |
|||||||||
Flasker: |
|||||||||
Af ikke farvet glas, med nominelt rumindhold: |
|||||||||
7010 90 45 |
0,15 liter eller derover, men under 0,33 liter: |
||||||||
Af farvet glas, med nominelt rumindhold: |
|||||||||
7010 90 53 |
Over 0,33 liter, men under 1 liter |
||||||||
7010 90 55 |
0,15 liter eller derover, men under 0,33 liter: |
||||||||
7011 |
Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt dele dertil, af glas, til glødelamper, katodestrålerør eller lignende: |
||||||||
7011 90 00 |
andet: |
||||||||
7014 00 00 |
Refleksglas og optiske artikler af glas (bortset fra varer henhørende under pos. 7015), ikke optisk bearbejdet |
||||||||
7015 |
Urglas og lignende glas samt korrigerende og ikke korrigerende brilleglas, hvælvede, bøjede eller lignende, ikke optisk bearbejdet; hule glaskugler og segmenter deraf, til fremstilling af de nævnte varer: |
||||||||
7015 90 00 |
andet: |
||||||||
7016 |
Brosten, blokke, mursten, fliser, tagsten og andre varer af presset eller støbt glas, også armeret, af den art der anvendes til bygnings- eller konstruktionsbrug; glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål; blyindfattede ruder og lignende varer; porøst glas (skumglas) i blokke, fliser, plader, skaller eller lignende former: |
||||||||
7016 10 00 |
Glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål |
||||||||
7018 |
Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas samt varer deraf, undtagen bijouterivarer; glasøjne, undtagen proteser; statuetter og andre dekorationsgenstande forarbejdet ved anvendelse af glasblæselampe, undtagen bijouterivarer; mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder: |
||||||||
7018 10 |
Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende smågenstande af glas |
||||||||
7018 20 00 |
Mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder |
||||||||
7018 90 |
andet: |
||||||||
7018 90 90 |
andet: |
||||||||
7019 |
Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f. eksarn og vævet stof): |
||||||||
Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde: |
|||||||||
7019 11 00 |
Afhuggede tråde, af længde 50 mm og derunder |
||||||||
Glasulddug (vlies), plader, måtter og lignende ikke-vævede varer: |
|||||||||
7019 39 00 |
andet: |
||||||||
7019 40 00 |
Vævede stoffer af rovings |
||||||||
Andre vævede bånd: |
|||||||||
7019 52 00 |
Lærredsvævet, af bredde over 30 cm, af vægt under 250 g pr. m2, af filamenter af finhed pr. garn på 136 tex og derunder |
||||||||
7019 59 00 |
andet: |
||||||||
7020 00 |
Andre varer af glas: |
||||||||
7020 00 05 |
Reaktorrør og holdere af kvartsglas bestemt til indsætning i diffusions- og iltningsovne til fremstilling af halvledermaterialer |
||||||||
andet: |
|||||||||
7020 00 10 |
Af kvartsglas |
||||||||
7020 00 30 |
Af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10–6 pr. Kelvin mellem 0 °C og 300 °C |
||||||||
7020 00 80 |
andet: |
||||||||
7117 |
Bijouterivarer: |
||||||||
Af uædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede: |
|||||||||
7117 19 |
andet: |
||||||||
7117 19 10 |
Med bestanddele af glas |
||||||||
Uden bestanddele af glas: |
|||||||||
7117 19 99 |
andet: |
||||||||
7117 90 00 |
andet: |
||||||||
7208 |
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, varmtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne: |
||||||||
af tykkelse under 3 mm |
|||||||||
7208 39 00 |
I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede: |
||||||||
7216 |
Profiler af jern og ulegeret stål: |
||||||||
andet: |
|||||||||
7216 91 |
Koldtbehandlede, fremstillet af fladvalsede produkter |
||||||||
7216 99 00 |
andet: |
||||||||
7217 |
Tråd af jern og ulegeret stål: |
||||||||
7217 10 |
Ikke belagt eller overtrukket, også poleret: |
||||||||
Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
|||||||||
Med største tværmål 0,8 mm og derover: |
|||||||||
7217 10 39 |
andet: |
||||||||
7217 20 |
Forzinket: |
||||||||
Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
|||||||||
7217 20 30 |
med største tværmål 0,8 mm og derover |
||||||||
7217 20 50 |
Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent |
||||||||
7302 |
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner: |
||||||||
7302 40 00 |
Skinnelasker og underlagsplader |
||||||||
7302 90 00 |
andet: |
||||||||
7310 |
Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling: |
||||||||
7312 |
Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug): |
||||||||
7312 10 |
Snoet tråd, kabler og tovværk: |
||||||||
7312 10 20 |
Af rustfrit stål: |
||||||||
ex 7312 10 20 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
I andre tilfælde, med største tværmål: |
|||||||||
3 mm og derunder: |
|||||||||
7312 10 49 |
andet: |
||||||||
ex 7312 10 49 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Over 3 mm: |
|||||||||
Snoet tråd: |
|||||||||
7312 10 61 |
Ikke overtrukket: |
||||||||
ex 7312 10 61 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Overtrukket: |
|||||||||
7312 10 65 |
Forzinket: |
||||||||
ex 7312 10 65 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
7312 10 69 |
andet: |
||||||||
ex 7312 10 69 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
7312 90 00 |
andet: |
||||||||
ex 7312 90 00 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
7314 |
Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og ståltråd; strækmetal, af jern og stål: |
||||||||
7314 20 |
Trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne, af tråd med største tværmål på 3 mm og derover og med maskestørrelse på 100 cm2 og derover |
||||||||
Andet trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne: |
|||||||||
7314 39 00 |
andet: |
||||||||
7317 00 |
Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber |
||||||||
7318 |
Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål |
||||||||
7320 |
Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål |
||||||||
7321 |
Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der tillige kan anvendes til centralopvarmning), stegeriste, fyrfade, gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål: |
||||||||
Andre haner, ventiler oign.: |
|||||||||
7321 89 00 |
Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel |
||||||||
ex 7321 89 00 |
Til fast brændstof |
||||||||
7322 |
Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk opvarmede, samt dele dertil, af jern og stål; varmluftgeneratorer og varmluftfordelere (herunder apparater, der også kan fordele frisk eller konditioneret luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern og stål |
||||||||
radiatorer og dele dertil |
|||||||||
7322 11 00 |
Af støbejern |
||||||||
7322 19 00 |
I andre tilfælde |
||||||||
7323 |
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af jern og stål: |
||||||||
andet: |
|||||||||
7323 91 00 |
Af støbejern, ikke emaljeret |
||||||||
7323 93 |
Af rustfrit stål |
||||||||
7323 94 |
Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret: |
||||||||
7323 94 10 |
Til borddækning |
||||||||
7323 99 |
andet: |
||||||||
7323 99 10 |
Til borddækning |
||||||||
andet: |
|||||||||
7323 99 99 |
andet: |
||||||||
7324 |
Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål: |
||||||||
Badekar: |
|||||||||
7324 21 00 |
Af støbejern, også emaljerede |
||||||||
7324 90 00 |
Andre varer, herunder dele: |
||||||||
ex 7324 90 00 |
Undtagen sanitetsartikler, bortset fra dele dertil, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
7325 |
Andre støbte varer, af jern og stål |
||||||||
7326 |
Andre varer af jern og stål |
||||||||
7403 |
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form: |
||||||||
»kobberlegeringer«: |
|||||||||
7403 21 00 |
Kobber-zinklegeringer (messing) |
||||||||
7407 |
Stænger og profiler, af kobber: |
||||||||
Af kobberlegeringer: |
|||||||||
7407 29 |
andet: |
||||||||
7408 |
Tråd af kobber: |
||||||||
Af raffineret kobber: |
|||||||||
7408 19 |
andet: |
||||||||
Af kobberlegeringer: |
|||||||||
7408 22 00 |
Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-zinklegeringer (nysølv) |
||||||||
7410 |
Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer: |
||||||||
Uden underlag: |
|||||||||
7410 11 00 |
Af raffineret kobber |
||||||||
7418 |
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering: Sanitetsartikler og dele dertil, af kobber: |
||||||||
7418 20 00 |
Sanitetsartikler og dele dertil |
||||||||
7419 |
Andre varer af kobber: |
||||||||
andet: |
|||||||||
7419 99 |
andet: |
||||||||
7419 99 90 |
andet: |
||||||||
7604 |
Stænger og profiler, af aluminium: |
||||||||
Af aluminiumlegeringer: |
|||||||||
7604 29 |
andet: |
||||||||
7604 29 10 |
Stænger |
||||||||
7605 |
Tråd af aluminium: |
||||||||
Af ulegeret aluminium: |
|||||||||
7605 19 00 |
andet: |
||||||||
Af aluminiumlegeringer: |
|||||||||
7605 21 00 |
Med største tværmål over 7 mm |
||||||||
7605 29 00 |
andet: |
||||||||
7608 |
Rør af aluminium: |
||||||||
7608 20 |
Af aluminiumlegeringer: |
||||||||
andet: |
|||||||||
7608 20 81 |
Kun strengpressede: |
||||||||
ex 7608 20 81 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
7609 00 00 |
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium |
||||||||
7611 00 00 |
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling |
||||||||
7612 |
Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling |
||||||||
7613 00 00 |
Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser |
||||||||
7614 |
Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug |
||||||||
7615 |
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af aluminium; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af aluminium; sanitetsartikler og dele dertil, af aluminium: |
||||||||
7616 |
Andre varer af aluminium |
||||||||
8201 |
Spader, skovle, ryddehakker, spidshakker, hakker, hyppejern, forke, grebe og river; økser og lignende huggeværktøj; beskæresakse af enhver art; leer, segl, hø og halmknive, hækkesakse, kiler og andre redskaber, af den art der anvendes i landbrug, havebrug eller skovbrug — alt til brug i hånden |
||||||||
8202 |
Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og notningssavblade samt savblade uden tænder): |
||||||||
8202 10 00 |
Håndsave |
||||||||
8205 |
Håndværktøj og håndredskaber (herunder monterede glarmesterdiamanter), ikke andetsteds tariferet; blæselamper; skruestikker, skruetvinger og lign. (undtagen tilbehør eller dele til værktøjsmaskiner); ambolte; feltesser; hånd- eller foddrevne slibesten med stativ |
||||||||
8206 00 00 |
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202-8205, i sæt til detailsalg |
||||||||
8207 |
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring: |
||||||||
Værktøj til bjerg- eller jordboring: |
|||||||||
8207 13 00 |
Med virksom del af cermets |
||||||||
8207 19 |
Andre varer, herunder dele: |
||||||||
8207 19 90 |
andet: |
||||||||
8207 30 |
Værktøj til presning, stansning eller lokning |
||||||||
8207 40 |
Værktøj til gevindskæring |
||||||||
8207 50 |
Værktøj til boring |
||||||||
8207 60 |
Værktøj til udboring |
||||||||
8207 70 |
Værktøj til fræsning |
||||||||
8207 80 |
Værktøj til drejning |
||||||||
8207 90 |
Andet udskifteligt værktøj: |
||||||||
Med virksom del af andre materialer: |
|||||||||
8207 90 30 |
Skær og klinger til skruetrækkere |
||||||||
8207 90 50 |
Fortandingsværktøj |
||||||||
Andet værktøj, med virksom del: |
|||||||||
Af cermets: |
|||||||||
8207 90 71 |
Til bearbejdning af metal |
||||||||
8207 90 78 |
andet: |
||||||||
Af andre materialer: |
|||||||||
8207 90 91 |
Til bearbejdning af metal |
||||||||
8207 90 99 |
andet: |
||||||||
8208 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater |
||||||||
8209 00 |
Plader, stænger, spidser og lignende umonterede dele til værktøj, af cermets |
||||||||
8211 |
Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskæreknive), samt blade dertil: |
||||||||
8211 10 00 |
Sæt |
||||||||
andet: |
|||||||||
8211 91 |
Bordknive med fast blad |
||||||||
8211 92 00 |
Andre knive med fast blad |
||||||||
8211 93 00 |
Andre knive |
||||||||
8211 94 00 |
Knivblade |
||||||||
8212 |
Barberknive og barbermaskiner, samt klinger og blade dertil (herunder emner til barberblade i båndform) |
||||||||
8213 00 00 |
Sakse og blade dertil |
||||||||
8214 |
Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt: |
||||||||
8215 |
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug: |
||||||||
8215 10 |
Sæt, der indeholder mindst én forsølvet, forgyldt eller platineret genstand |
||||||||
8215 20 |
Andre sæt |
||||||||
andet: |
|||||||||
8215 99 |
andet: |
||||||||
8301 |
Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle metaller: |
||||||||
8301 10 00 |
Hængelåse |
||||||||
8301 30 00 |
Låse, af den art der anvendes til møbler |
||||||||
8301 40 |
Andre dørlåse |
||||||||
8301 50 00 |
Spænder og taskebøjler med indbygget lås |
||||||||
8301 60 00 |
Dele |
||||||||
8301 70 00 |
Løse nøgler |
||||||||
8302 |
Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller: |
||||||||
8302 30 00 |
Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til automobiler |
||||||||
Andre beslag, tilbehør og lignende varer: |
|||||||||
8302 41 00 |
Til bygninger |
||||||||
8305 |
Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere, brevholdere, brevhjørner, clips, faner til kartotekskort og lignende kontorartikler, af uædle metaller: hæfteklammer i stænger (f.eks. til kontorbrug, møbelpolstring, emballering), af uædle metaller: |
||||||||
8305 20 00 |
Hæfteklammer i stænger |
||||||||
8305 90 00 |
Andre varer, herunder dele |
||||||||
8307 |
Rørslanger af uædle metaller, også med fittings: |
||||||||
8307 10 00 |
Af jern og stål: |
||||||||
ex 8307 10 00 |
Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8309 |
Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller: |
||||||||
8309 10 00 |
Crown corks |
||||||||
8311 |
Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle metaller eller metalcarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler, af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning: |
||||||||
8311 10 |
Overtrukne elektroder til lysbuesvejsning, af uædle metaller: |
||||||||
8311 20 00 |
Fyldt tråd til lysbuesvejsning, af uædle metaller |
||||||||
8402 |
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning: |
||||||||
Dampkedler: |
|||||||||
8402 11 00 |
Vandrørskedler med dampproduktion over 45 tons pr. time |
||||||||
8402 12 00 |
Vandrørskedler med dampproduktion 45 tons pr. time eller derunder |
||||||||
8402 19 |
Andre dampkedler, herunder hybridkedler: |
||||||||
8402 20 00 |
Kedler med overhedning |
||||||||
8403 |
Kedler til centralopvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402: |
||||||||
8404 |
Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403 (f.eks. economisere, overhedere, sodblæsere eller rekuperatorer); kondensatorer til dampmaskiner: |
||||||||
8404 10 00 |
Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403 |
||||||||
8404 20 00 |
Kondensatorer til dampmaskiner |
||||||||
8407 |
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel: |
||||||||
Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87: |
|||||||||
8407 31 00 |
Med slagvolumen 50 cm3 og derunder |
||||||||
8407 32 |
Med slagvolumen over 50 cm3, men ikke over 250 cm3: |
||||||||
8407 33 |
Med slagvolumen over 250 cm3, men ikke over 1 000 cm3: |
||||||||
8407 33 90 |
andet: |
||||||||
8407 34 |
Med slagvolumen over 1 000 cm3: |
||||||||
8407 34 10 |
Til industriel samling af:
|
||||||||
ex 8407 34 10 |
Undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8703 |
||||||||
andet: |
|||||||||
Nye, med slagvolumen: |
|||||||||
8407 34 91 |
1 500 cm3 og derunder |
||||||||
8407 34 99 |
Over 1 500 cm3 |
||||||||
8407 90 |
Andre motorer |
||||||||
8408 |
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer): |
||||||||
8408 20 |
Motorer, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87: |
||||||||
andet: |
|||||||||
Til landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul, med effekt: |
|||||||||
8408 20 31 |
50 kW og derunder |
||||||||
8408 20 35 |
Over 50 kW, men ikke over 100 kW |
||||||||
Til andre køretøjer henhørende under kapitel 87, med effekt: |
|||||||||
8408 20 51 |
50 kW og derunder |
||||||||
8408 20 55 |
Over 50 kW, men ikke over 100 kW: |
||||||||
ex 8408 20 55 |
undtagen til industriel samling |
||||||||
8408 90 |
Andre motorer: |
||||||||
andet: |
|||||||||
Nye, med effekt: |
|||||||||
8408 90 41 |
15 kW og derunder: |
||||||||
ex 8408 90 41 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8408 90 43 |
Over 15 kW, men ikke over 30 kW: |
||||||||
ex 8408 90 43 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8408 90 45 |
Over 30 kW, men ikke over 50 kW: |
||||||||
ex 8408 90 45 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8408 90 47 |
Over 50 kW, men ikke over 100 kW: |
||||||||
ex 8408 90 47 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 |
Andre kraftmaskiner og motorer: |
||||||||
Hydrauliske kraftmaskiner og motorer: |
|||||||||
8412 21 |
Med lineær bevægelse (cylindre): |
||||||||
8412 21 20 |
Hydrauliske systemer: |
||||||||
ex 8412 21 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 21 80 |
andet: |
||||||||
ex 8412 21 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 29 |
andet: |
||||||||
8412 29 20 |
Hydrauliske systemer: |
||||||||
ex 8412 29 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
8412 29 81 |
Hydrauliske motorer: |
||||||||
ex 8412 29 81 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 29 89 |
andet: |
||||||||
ex 8412 29 89 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Pneumatiske kraftmaskiner og motorer: |
|||||||||
8412 31 00 |
Med lineær bevægelse (cylindre): |
||||||||
ex 8412 31 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 39 00 |
andet: |
||||||||
ex 8412 39 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 80 |
andet: |
||||||||
8412 80 10 |
Dampkraftmaskiner |
||||||||
8412 80 80 |
andet: |
||||||||
ex 8412 80 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 90 |
Dele: |
||||||||
8412 90 20 |
Til reaktionsmotorer, undtagen turboreaktorer: |
||||||||
ex 8412 90 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 90 40 |
Til hydrauliske kraftmaskiner og motorer: |
||||||||
ex 8412 90 40 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8412 90 80 |
andet: |
||||||||
ex 8412 90 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 |
Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer: |
||||||||
Pumper med måleanordning eller konstrueret til indbygning af en måleanordning: |
|||||||||
8413 11 00 |
Pumper til fordeling af brændstof eller smøremidler, af den art der anvendes på tankstationer eller i automobilværksteder |
||||||||
8413 19 00 |
andet: |
||||||||
ex 8413 19 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 20 00 |
Håndpumper, undtagen håndpumper henhørende under pos. 8413 11 eller 8413 19: |
||||||||
ex 8413 20 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 30 |
Brændstof-, smøremiddel- og kølevæskepumper til stempeldrevne forbrændingsmotorer: |
||||||||
8413 30 80 |
andet: |
||||||||
ex 8413 30 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 40 00 |
Betonpumper |
||||||||
8413 50 |
Andre fortrængningspumper med stempel eller membran: |
||||||||
8413 50 20 |
Hydrauliske aggregater: |
||||||||
ex 8413 50 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 50 40 |
Doseringspumper: |
||||||||
ex 8413 50 40 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
Stempelpumper: |
|||||||||
8413 50 61 |
Hydrauliske pumper: |
||||||||
ex 8413 50 61 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 50 69 |
andet: |
||||||||
ex 8413 50 69 |
Undtagen stempelmembran med kapacitet på over 15 l/s og undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 50 80 |
andet: |
||||||||
ex 8413 50 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 60 |
Andre roterende fortrængningspumper: |
||||||||
8413 60 20 |
Hydrauliske aggregater: |
||||||||
ex 8413 60 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
Tandhjulspumper: |
|||||||||
8413 60 31 |
Hydrauliske pumper: |
||||||||
ex 8413 60 31 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 60 39 |
andet: |
||||||||
ex 8413 60 39 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Vingepumper: |
|||||||||
8413 60 61 |
Hydrauliske pumper: |
||||||||
ex 8413 60 61 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 60 69 |
andet: |
||||||||
ex 8413 60 69 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 60 70 |
Skruespindelpumper: |
||||||||
ex 8413 60 70 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 60 80 |
andet: |
||||||||
ex 8413 60 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 70 |
Andre centrifugalpumper: |
||||||||
Dykpumper: |
|||||||||
8413 70 21 |
Et-trins |
||||||||
8413 70 29 |
Fler-trins |
||||||||
8413 70 30 |
Cirkulationspumper uden akseltætning, til centralvarme- og varmtvandsanlæg |
||||||||
Andre centrifugalpumper, med trykstudsdiameter: |
|||||||||
8413 70 35 |
15 mm og derunder: |
||||||||
ex 8413 70 35 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Over 15 mm: |
|||||||||
8413 70 45 |
Kanalhjulspumper og sidekanalpumper: |
||||||||
ex 8413 70 45 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Radialstrømningspumper: |
|||||||||
Et-trins: |
|||||||||
Enkeltsugende pumper: |
|||||||||
8413 70 51 |
I sammenbygget stand (monoblok): |
||||||||
ex 8413 70 51 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 70 59 |
andet: |
||||||||
ex 8413 70 59 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 70 65 |
Dobbeltsugende pumper: |
||||||||
ex 8413 70 65 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 70 75 |
Fler-trins: |
||||||||
ex 8413 70 75 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Andre centrifugalpumper: |
|||||||||
8413 70 81 |
Et-trins: |
||||||||
ex 8413 70 81 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 70 89 |
Fler-trins: |
||||||||
ex 8413 70 89 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Andre pumper; væskeelevatorer: |
|||||||||
8413 81 00 |
Pumper: |
||||||||
ex 8413 81 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 82 00 |
Væskeelevatorer |
||||||||
Dele: |
|||||||||
8413 91 00 |
Til pumper: |
||||||||
ex 8413 91 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8413 92 00 |
Til væskeelevatorer |
||||||||
8414 |
Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gaskompressorer samt ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter: |
||||||||
8414 30 |
Kompressorer, af den art der anvendes til kølemaskiner oign.: |
||||||||
8414 30 20 |
Med effekt 0,4 kW og derunder: |
||||||||
ex 8414 30 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Over 0,4 kW: |
|||||||||
8414 30 89 |
andet: |
||||||||
ex 8414 30 89 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 40 |
Luftkompressorer monteret på et chassis med hjul, til bugsering |
||||||||
Ventilatorer: |
|||||||||
8414 51 00 |
Bord-, gulv-, væg-, vindues-, loft- og tagventilatorer med indbygget elektrisk motor, med effekt 125 W og derunder: |
||||||||
ex 8414 51 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 59 |
andet: |
||||||||
8414 59 20 |
Aksialventilatorer: |
||||||||
ex 8414 59 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 59 40 |
Centrifugalventilatorer: |
||||||||
ex 8414 59 40 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 59 80 |
andet: |
||||||||
ex 8414 59 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 60 00 |
Emhætter med største vandrette side 120 cm og derunder |
||||||||
8414 80 |
andet: |
||||||||
Turbokompressorer: |
|||||||||
8414 80 11 |
Et-trins: |
||||||||
ex 8414 80 11 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 80 19 |
Fler-trins: |
||||||||
ex 8414 80 19 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Oscillerende fortrængningskompressorer, med overtryk på: |
|||||||||
15 bar og derunder, med kapacitet pr. time: |
|||||||||
8414 80 22 |
60 cm3 og derunder |
||||||||
ex 8414 80 22 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 80 28 |
Over 60 m3 |
||||||||
ex 8414 80 28 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Over 15 bar, med kapacitet pr. time: |
|||||||||
8414 80 51 |
120 cm3 og derunder |
||||||||
ex 8414 80 51 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 80 59 |
Over 120 m3 |
||||||||
ex 8414 80 59 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Roterende fortrængningskompressorer: |
|||||||||
8414 80 73 |
Med en aksel: |
||||||||
ex 8414 80 73 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Med flere aksler: |
|||||||||
8414 80 75 |
Skruekompressorer: |
||||||||
ex 8414 80 75 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 80 78 |
andet: |
||||||||
ex 8414 80 78 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8414 80 80 |
andet: |
||||||||
ex 8414 80 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8416 |
Fyringsaggregater til flydende brændstof, pulveriseret fast brændsel eller gas; mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil: |
||||||||
8416 10 |
Fyringsaggregater til flydende brændstof |
||||||||
8416 30 00 |
Mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil |
||||||||
8417 |
Industri- og laboratorieovne, herunder forbrændingsovne (undtagen elektriske ovne henhørende under pos. 8514): |
||||||||
8417 20 |
Bageriovne, herunder ovne til bagning af biscuits |
||||||||
8417 80 |
andet: |
||||||||
8417 80 20 |
Tunnel- og muffelovne, til brænding af keramiske produkter |
||||||||
8417 80 80 |
andet: |
||||||||
8418 |
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415: |
||||||||
Køleskabe til husholdningsbrug: |
|||||||||
8418 21 |
Med kompressoraggregat: |
||||||||
8418 21 10 |
Med rumindhold over 340 liter |
||||||||
andet: |
|||||||||
Andre modeller, med rumindhold: |
|||||||||
8418 21 91 |
Ikke over 250 liter |
||||||||
8418 21 99 |
Over 250 liter, men ikke over 340 liter |
||||||||
8418 29 00 |
andet: |
||||||||
ex 8418 29 00 |
Undtagen med absorptionsaggregat, elektriske |
||||||||
8418 30 |
Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder: |
||||||||
8418 30 20 |
Med rumindhold 400 liter og derunder: |
||||||||
ex 8418 30 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8418 30 80 |
Med rumindhold over 400 liter, men ikke over 800 liter: |
||||||||
ex 8418 30 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8418 40 |
Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder: |
||||||||
8418 40 20 |
Med rumindhold 250 liter og derunder: |
||||||||
ex 8418 40 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8418 40 80 |
Med rumindhold over 250 liter, men ikke over 900 liter: |
||||||||
ex 8418 40 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8418 50 |
Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr: |
||||||||
Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper: |
|||||||||
8418 50 19 |
andet: |
||||||||
Andre køle- og frysemøbler: |
|||||||||
8418 50 91 |
Til dybfrysning (undtagen varer henhørende under pos. 8418 30 og 8418 40) |
||||||||
8418 50 99 |
andet: |
||||||||
Andre maskiner og apparater til køling og frysning; varmepumper: |
|||||||||
8418 61 00 |
varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415: |
||||||||
ex 8418 61 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8418 69 00 |
andet: |
||||||||
ex 8418 69 00 |
Undtagen absorptionsvarmepumper og undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Dele: |
|||||||||
8418 91 00 |
Møbler bestemt til indbygning af køle- og fryseudstyr |
||||||||
8419 |
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen ovne og andre apparater henhørende under pos. 8514), til behandling af materialer ved en proces, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske: |
||||||||
Vandvarmere, ikke-elektriske: |
|||||||||
8419 11 00 |
Gasvandvarmere af gennemstrømningstypen |
||||||||
8419 19 00 |
andet: |
||||||||
Maskiner, apparater og anlæg til tørring: |
|||||||||
8419 31 00 |
Til landbrugsprodukter |
||||||||
8419 39 |
andet: |
||||||||
Andre maskiner, materiel og redskaber: |
|||||||||
8419 81 |
Til tilberedning af varme drikke, til madlavning eller til opvarmning af næringsmidler: |
||||||||
8419 81 20 |
Kaffemaskiner (perkolatorer) og andre apparater til tilberedning af kaffe og andre varme drikke: |
||||||||
ex 8419 81 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8419 81 80 |
andet: |
||||||||
ex 8419 81 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8421 |
Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til filtrering eller rensning af væsker eller gasser: |
||||||||
Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af gasser: |
|||||||||
8421 39 |
andet: |
||||||||
8421 39 20 |
Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af luft: |
||||||||
ex 8421 39 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af andre gasser: |
|||||||||
8421 39 40 |
Ved hjælp af væsker: |
||||||||
ex 8421 39 40 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8421 39 90 |
andet: |
||||||||
ex 8421 39 90 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8422 |
Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning, lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker, glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til drikkevarer: |
||||||||
Opvaskemaskiner: |
|||||||||
8422 11 00 |
Til husholdningsbrug |
||||||||
8422 19 00 |
andet: |
||||||||
8423 |
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art: |
||||||||
8423 10 |
Personvægte, herunder vægte til vejning af spædbørn; husholdningsvægte |
||||||||
8423 30 00 |
Vægte til afvejning af konstante vægtmængder, vægte til afvejning af en forud bestemt vægtmængde i sække eller andre beholdere, herunder doseringsvægte |
||||||||
Andre vægte: |
|||||||||
8423 81 |
Med kapacitet 30 kg og derunder |
||||||||
8423 82 |
Med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5 000 kg |
||||||||
8423 89 00 |
andet: |
||||||||
8424 |
Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner: |
||||||||
8424 10 |
Ildslukningsapparater, også med ladning: |
||||||||
8424 10 20 |
Af vægt 21 kg og derunder: |
||||||||
ex 8424 10 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8424 10 80 |
andet: |
||||||||
ex 8424 10 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8425 |
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«); spil og ankerspil; donkrafte: |
||||||||
Andre spil; ankerspil: |
|||||||||
8425 31 00 |
Med elektromotor: |
||||||||
ex 8425 31 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8425 39 |
andet: |
||||||||
8425 39 30 |
Med forbrændingsmotor': |
||||||||
ex 8425 39 30 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8425 39 90 |
andet: |
||||||||
ex 8425 39 90 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Donkrafte; Donkrafte; apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer: |
|||||||||
8425 41 00 |
Stationære autoløftere, af den art der anvendes i værksteder |
||||||||
8425 42 00 |
Andre donkrafte, hydrauliske: |
||||||||
ex 8425 42 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8425 49 00 |
andet: |
||||||||
ex 8425 49 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8426 |
Svingkraner; andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks |
||||||||
Andre maskiner og apparater, selvbevægende: |
|||||||||
8426 41 00 |
På gummihjul |
||||||||
8426 49 00 |
andet: |
||||||||
Andre maskiner og apparater: |
|||||||||
8426 91 |
Bestemt til montering på vejgående køretøjer |
||||||||
8426 99 00 |
andet: |
||||||||
ex 8426 99 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8428 |
Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning (f.eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner): |
||||||||
8428 20 |
Pneumatiske elevatorer og transportører: |
||||||||
8428 20 30 |
Specielt konstrueret til brug i landbruget |
||||||||
I andre tilfælde: |
|||||||||
8428 20 91 |
Til varer i løs afladning |
||||||||
8428 20 98 |
I andre tilfælde |
||||||||
ex 8428 20 98 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig transport af varer: |
|||||||||
8428 33 00 |
I andre tilfælde, med bånd eller remme: |
||||||||
ex 8428 33 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8428 39 |
andet: |
||||||||
8428 39 20 |
Rullebaner og hjulbaner (»castors«): |
||||||||
ex 8428 39 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8428 39 90 |
andet: |
||||||||
ex 8428 39 90 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8428 90 |
Andre maskiner og apparater: |
||||||||
8428 90 30 |
Følgende maskiner til valseværker: valseborde til fremføring og transport af produkter; tippeapparater og manipulatorer til ingots, blokke, stænger og plader |
||||||||
andet: |
|||||||||
Læsseapparater, specielt konstrueret til brug i landbruget: |
|||||||||
8428 90 71 |
Konstrueret til montering på landbrugstraktorer |
||||||||
8428 90 79 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
8428 90 91 |
Mekaniske læsseapparater til løse materialer |
||||||||
8428 90 95 |
andet: |
||||||||
ex 8428 90 95 |
Undtagen vognskubbere, skydebroer til lokomotiver og jernbanevogne, vogntippere og lignende udstyr til manøvrering af skinnebefordret materiel |
||||||||
8429 |
Bulldozere, angledozere, vejhøvle »graders og levellers«, scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende: |
||||||||
Bulldozere og angledozere: |
|||||||||
8429 11 00 |
På larvebånd: |
||||||||
ex 8429 11 00 |
Med udgangseffekt under 250 kW |
||||||||
8429 19 00 |
andet: |
||||||||
8429 40 |
Stampemaskiner og vejtromler |
||||||||
Gravemaskiner og læssemaskiner: |
|||||||||
8429 51 |
Læssemaskiner med frontmonteret læsseblad: |
||||||||
andet: |
|||||||||
8429 51 91 |
Læssemaskiner med skovl, på larvebånd |
||||||||
8429 51 99 |
andet: |
||||||||
8429 52 |
Maskiner, hvis overbygning kan drejes 360°: |
||||||||
8429 59 00 |
andet: |
||||||||
8433 |
Høstmaskiner og tærskeværker, herunder halm- og foderpressere; slåmaskiner (herunder plæneklippere); maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8437: |
||||||||
Plæneklippere: |
|||||||||
8433 11 |
Med motor og horisontalt roterende skær |
||||||||
8433 19 |
andet: |
||||||||
8433 20 |
Slåmaskiner, herunder knivbjælker til montering på en traktor |
||||||||
8433 30 |
Andre maskiner og apparater til høhøstning |
||||||||
8433 40 |
Halm- og foderpressere (herunder opsamlingspressere) |
||||||||
Andre maskiner og apparater til høstning; tærskeværker: |
|||||||||
8433 51 00 |
Mejetærskere |
||||||||
8433 52 00 |
Andre maskiner og apparater til tærskning |
||||||||
8433 53 |
Maskiner til optagning af rodfrugter og rodknolde: |
||||||||
8433 53 30 |
Roeoptagere og roeaftoppere |
||||||||
8433 59 |
andet: |
||||||||
Grøntfoderhøstere: |
|||||||||
8433 59 11 |
Selvkørende |
||||||||
8433 59 19 |
andet: |
||||||||
8433 60 00 |
Maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter |
||||||||
8435 |
Pressere, persere og andre maskiner og apparater til brug ved fremstilling af vin, cider, frugtsaft eller lignende drikkevarer: |
||||||||
8435 10 00 |
Maskiner og apparater |
||||||||
8436 |
Andre maskiner og apparater til landbrug, havebrug, skovbrug, fjerkræavl eller biavl, herunder spiringsanlæg med mekanisk udstyr eller udstyr til opvarmning; rugemaskiner og kyllingemødre |
||||||||
8437 |
Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter; maskiner og apparater til møllerier og maskiner og apparater til anden behandling af korn og tørrede bælgfrugter (undtagen maskiner og apparater af landbrugstyper): |
||||||||
8437 10 00 |
Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller tørrede bælgfrugter |
||||||||
8437 80 00 |
Andre maskiner og apparater |
||||||||
8438 |
Maskiner og apparater, ikke tariferet i nogen anden position i dette kapitel, til industriel tilberedning eller fremstilling af næringsmidler eller drikkevarer, undtagen maskiner og apparater til udvinding eller tilberedning af animalske eller fede vegetabilske olier og fedtstoffer |
||||||||
8450 |
Vaskemaskiner, også med tørremaskine: |
||||||||
Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder: |
|||||||||
8450 11 |
Fuldautomatiske: |
||||||||
8450 11 90 |
Med en kapacitet på over 6 kg, men ikke over 10 kg tørt tøj |
||||||||
8450 12 00 |
I andre tilfælde, med indbygget tørrecentrifuge |
||||||||
8450 19 00 |
andet: |
||||||||
8451 |
Maskiner og apparater (undtagen maskiner henhørende under pos. 8450) til vaskning, rensning, vridning, tørring, strygning, presning (herunder fikseringspresser), blegning, farvning, appretering, overfladebehandling, overtrækning eller imprægnering af tekstilgarn, tekstilstof eller forarbejdede tekstilvarer samt maskiner til pålægning af masse på tekstilstof eller andet støttemateriale ved fremstilling af gulvbelægning (f.eks. linoleum); maskiner til oprulning, afrulning, sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof: |
||||||||
Tørremaskiner: |
|||||||||
8451 21 |
Med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder |
||||||||
8451 29 00 |
andet: |
||||||||
8456 |
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler, ionstråler eller plasmabue: |
||||||||
8456 10 00 |
Maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler: |
||||||||
ex 8456 10 00 |
Undtagen af den art der anvendes ved fremstilling af halvlederwafers eller -komponenter |
||||||||
8456 20 00 |
Maskiner, som fungerer ved hjælp af ultralyd |
||||||||
8456 30 |
Maskiner, som fungerer ved hjælp af elektroerosion |
||||||||
8456 90 00 |
andet: |
||||||||
8457 |
Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner) |
||||||||
8458 |
Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af metal |
||||||||
8459 |
Værktøjsmaskiner (herunder kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner) til boring, udboring, fræsning og gevindskæring i metal, undtagen drejebænke (herunder drejecentre) henhørende under pos. 8458 |
||||||||
8460 |
Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner, poleremaskiner og lignende maskiner til overfladebehandling af metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe- eller poleremidler, undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 8461 |
||||||||
8461 |
Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaskiner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, afskæremaskiner og andre spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke andetsteds tariferet |
||||||||
8462 |
af metal; værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning; pressere, undtagen de forannævnte, til bearbejdning af metal eller sintrede metalcarbider |
||||||||
8463 |
Andre ikke-spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets: |
||||||||
8463 10 |
Trækkebænke til stænger, rør, profiler, tråd og lign.: |
||||||||
8463 10 90 |
andet: |
||||||||
8463 20 00 |
Gevindvalsemaskiner |
||||||||
8463 30 00 |
Maskiner til bearbejdning af tråd |
||||||||
8463 90 00 |
andet: |
||||||||
8468 |
Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8515; gasdrevne flammehærdere |
||||||||
8474 |
Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand: |
||||||||
Blande- og æltemaskiner: |
|||||||||
8474 32 00 |
Maskiner til blanding af mineralske produkter med bitumen |
||||||||
8474 39 |
andet: |
||||||||
8474 80 |
Andre maskiner og apparater |
||||||||
8479 |
Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel: |
||||||||
Andre maskiner og apparater: |
|||||||||
8479 82 00 |
Til blanding, æltning, knusning, formaling, harpning, filtrering, homogenisering, emulgering eller sammenrøring |
||||||||
8479 89 |
andet: |
||||||||
8479 89 60 |
Centralsmøreanlæg |
||||||||
8481 |
Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke, kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og termostatregulerede ventiler: |
||||||||
8481 80 |
Andre haner, ventiler og lign.: |
||||||||
Sanitetsventiler: |
|||||||||
8481 80 11 |
Blandingsventiler |
||||||||
8481 80 19 |
andet: |
||||||||
Ventiler til centralvarmeradiatorer: |
|||||||||
8481 80 31 |
Termostatregulerede ventiler |
||||||||
8481 80 39 |
andet: |
||||||||
8481 80 40 |
Ventiler til dæk og slanger |
||||||||
andet: |
|||||||||
Procesreguleringsventiler: |
|||||||||
8481 80 59 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
Skydeventiler: |
|||||||||
8481 80 61 |
Af støbejern |
||||||||
8481 80 63 |
Af stål |
||||||||
8481 80 69 |
andet: |
||||||||
Sædeventiler: |
|||||||||
8481 80 71 |
Af støbejern |
||||||||
8481 80 73 |
Af stål |
||||||||
8481 80 79 |
andet: |
||||||||
8481 80 85 |
Spjældventiler |
||||||||
8481 80 87 |
Membranventiler |
||||||||
8481 90 00 |
Dele |
||||||||
8482 |
Kugle- og rullelejer: |
||||||||
8482 10 |
Kuglelejer: |
||||||||
8482 10 90 |
andet: |
||||||||
8483 |
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger: |
||||||||
8483 10 |
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe: |
||||||||
Krumtappe og krumtapaksler: |
|||||||||
8483 10 21 |
Af støbejern eller af støbestål |
||||||||
ex 8483 10 21 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 10 25 |
Af frismedet stål: |
||||||||
ex 8483 10 25 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 10 29 |
andet: |
||||||||
ex 8483 10 29 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 10 50 |
Leddelte aksler: |
||||||||
ex 8483 10 50 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 30 |
Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer: |
||||||||
8483 30 80 |
aksellejer: |
||||||||
ex 8483 30 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 40 |
Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere: |
||||||||
8483 40 30 |
Kugle- og rulleskruer: |
||||||||
ex 8483 40 30 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 40 90 |
andet: |
||||||||
ex 8483 40 90 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 60 |
Akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger: |
||||||||
8483 60 20 |
Af støbejern eller af støbestål |
||||||||
ex 8483 60 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8483 60 80 |
andet: |
||||||||
ex 8483 60 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8486 |
Maskiner og apparater, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af halvlederstave, -skiver og -komponenter samt elektroniske integrerede kredsløb og fladskærme; maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette kapitel; dele og tilbehør: |
||||||||
8486 30 |
Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af fladskærme: |
||||||||
8486 30 30 |
Apparater til anbringelse af mønstre på substrater til flydende krystaller (LCD) ved tørætsning |
||||||||
8501 |
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt: |
||||||||
8501 10 |
Motorer med effekt 37,5 watt og derunder |
||||||||
8501 20 00 |
Universalmotorer med effekt over 37,5 watt: |
||||||||
ex 8501 20 00 |
Undtagen med effekt over 735 W, men ikke over 150 kW, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Andre jævnstrømsmotorer; jævnstrømsgeneratorer: |
|||||||||
8501 31 00 |
Med effekt 750 W og derunder: |
||||||||
ex 8501 31 00 |
Undtagen motorer med effekt over 735 W, generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8501 32 |
Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW: |
||||||||
8501 32 20 |
Med effekt over 750 W, men ikke over 7,5 kW: |
||||||||
ex 8501 32 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8501 32 80 |
Med effekt over 7,5 kW, men ikke over 75 kW: |
||||||||
ex 8501 32 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8501 33 00 |
Med effekt over 75 kW, men ikke over 375 kW: |
||||||||
ex 8501 33 00 |
Undtagen motorer med effekt 150 kW og derunder samt generatorer, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8501 34 |
Med effekt over 375 kW: |
||||||||
8501 34 50 |
Motorer til fremdrift af køretøjer (trækmotorer) |
||||||||
Andre varer, med effekt: |
|||||||||
8501 34 92 |
Over 375 kW, men ikke over 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 92 |
Undtagen generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8501 34 98 |
Over 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 98 |
Undtagen generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Andre flerfasede vekselstrømsmotorer: |
|||||||||
8501 53 |
Med effekt over 75 kW: |
||||||||
Andre varer, med effekt: |
|||||||||
8501 53 94 |
Over 375 kW, men ikke over 750 kW |
||||||||
8501 53 99 |
Over 750 kW |
||||||||
Vekselstrømsgeneratorer: |
|||||||||
8501 62 00 |
Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA: |
||||||||
ex 8501 62 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8501 63 00 |
Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA: |
||||||||
ex 8501 63 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8501 64 00 |
Med effekt over 750 kVA |
||||||||
8502 |
Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere: |
||||||||
Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotorer): |
|||||||||
8502 11 |
Med effekt 75 kVA og derunder: |
||||||||
8502 11 20 |
Med effekt 7,5 kVA og derunder: |
||||||||
ex 8502 11 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 11 80 |
Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA: |
||||||||
ex 8502 11 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 12 00 |
Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 12 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 13 |
Med effekt over 375 kVA: |
||||||||
8502 13 20 |
Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 13 40 |
Med effekt over 750 kVA, men ikke over 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 40 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 13 80 |
Med effekt over 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 20 |
Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og gnisttænding: |
||||||||
8502 20 20 |
Med effekt 7,5 kVA og derunder: |
||||||||
ex 8502 20 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 20 40 |
Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 40 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 20 60 |
Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 60 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 20 80 |
Med effekt over 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Andre generatorsæt: |
|||||||||
8502 39 |
andet: |
||||||||
8502 39 20 |
Turbogeneratorer: |
||||||||
ex 8502 39 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 39 80 |
andet: |
||||||||
ex 8502 39 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8502 40 00 |
Roterende elektriske omformere: |
||||||||
ex 8502 40 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8504 |
Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler: |
||||||||
8504 10 |
Reaktorer til udladningslamper og -rør: |
||||||||
8504 10 20 |
Induktionsspoler, også med tilkoblet kondensator: |
||||||||
ex 8504 10 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8504 10 80 |
andet: |
||||||||
ex 8504 10 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Andre transformatorer: |
|||||||||
8504 31 |
Med effekt 1 kVA og derunder: |
||||||||
Transformatorer til måleinstrumenter: |
|||||||||
8504 31 21 |
Spændingstransformatorer: |
||||||||
ex 8504 31 21 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8504 31 29 |
andet: |
||||||||
ex 8504 31 29 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8504 31 80 |
andet: |
||||||||
ex 8504 31 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8504 34 00 |
Med effekt over 500 kVA |
||||||||
8504 40 |
Statiske omformere: |
||||||||
andet: |
|||||||||
8504 40 40 |
Polykrystallinske halvlederensrettere: |
||||||||
ex 8504 40 40 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
andet: |
|||||||||
Omformere: |
|||||||||
8504 40 84 |
Med effekt 7,5 kVA og derunder: |
||||||||
ex 8504 40 84 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8504 50 |
Andre induktionspoler: |
||||||||
8504 50 95 |
andet: |
||||||||
ex 8504 50 95 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8505 |
Elektromagneter; permanente magneter og emner til fremstilling af permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser; elektromagnetiske bæremagneter: |
||||||||
8505 20 00 |
elektromagnetiske koblinger og bremser |
||||||||
8505 90 |
Andre varer, herunder dele: |
||||||||
8505 90 30 |
Elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere |
||||||||
8505 90 90 |
Dele |
||||||||
8506 |
Primærelementer og primærbatterier: |
||||||||
8506 10 |
Af mangandioxid: |
||||||||
Alkaliske: |
|||||||||
8506 10 11 |
Cylindriske celler |
||||||||
8507 |
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære): |
||||||||
8507 10 |
Blyakkumulatorer, af den art der anvendes til start af stempelmotorer: |
||||||||
Af vægt 5 kg og derunder: |
|||||||||
8507 10 41 |
Der arbejder med flydende elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 10 41 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 10 49 |
andet: |
||||||||
ex 8507 10 49 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Af vægt over 5 kg: |
|||||||||
8507 10 92 |
Der arbejder med flydende elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 10 92 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 10 98 |
andet: |
||||||||
ex 8507 10 98 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 20 |
Andre blyakkumulatorer: |
||||||||
Traktionsakkumulatorer: |
|||||||||
8507 20 41 |
Der arbejder med flydende elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 20 41 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 20 49 |
andet: |
||||||||
ex 8507 20 49 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
8507 20 92 |
Der arbejder med flydende elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 20 92 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 20 98 |
andet: |
||||||||
ex 8507 20 98 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 30 |
Nikkel-cadmiumakkumulatorer: |
||||||||
8507 30 20 |
Hermetisk forseglede: |
||||||||
ex 8507 30 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
8507 30 81 |
Traktionsakkumulatorer: |
||||||||
ex 8507 30 81 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 30 89 |
andet: |
||||||||
ex 8507 30 89 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 40 00 |
Nikkel-jernakkumulatorer: |
||||||||
ex 8507 40 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 80 |
Andre akkumulatorer: |
||||||||
8507 80 20 |
Nikkel-hydrid-akkumulatorer: |
||||||||
ex 8507 80 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 80 30 |
Lithium-ion-akkumulatorer: |
||||||||
ex 8507 80 30 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 80 80 |
andet: |
||||||||
ex 8507 80 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 90 |
Dele: |
||||||||
8507 90 20 |
Akkumulatorplader: |
||||||||
ex 8507 90 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 90 30 |
Seperatorer: |
||||||||
ex 8507 90 30 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8507 90 90 |
andet: |
||||||||
ex 8507 90 90 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8514 |
Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder induktionsovne og dielektriske ovne); andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej til brug i industrien eller i laboratorier |
||||||||
8514 10 |
Varmeovne med modstandsopvarmning |
||||||||
8514 20 |
Induktionsovne og dielektriske ovne: |
||||||||
8514 40 00 |
Andre apparater til varmebehandling af materialer ved induktion eller ad dielektrisk vej |
||||||||
8516 |
Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545): |
||||||||
8516 60 |
Andre ovne og komfurer, komfurer, kogeapparater (med én eller flere plader eller spiraler); Grillapparater: |
||||||||
8516 60 10 |
Komfurer |
||||||||
8516 80 |
Elektriske varmelegemer: |
||||||||
8516 80 20 |
Monteret med isolatorer: |
||||||||
ex 8516 80 20 |
Undtagen udelukkende monteret med deres simple isolatorer og elektriske forbindelsesdele, til afisning eller forhindring af tilisning, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8516 80 80 |
andet: |
||||||||
ex 8516 80 80 |
Undtagen udelukkende monteret med deres simple isolatorer og elektriske forbindelsesdele, til afisning eller forhindring af tilisning, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8516 90 00 |
Dele |
||||||||
8517 |
Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528: |
||||||||
Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet) |
|||||||||
8517 62 00 |
Apparater til modtagelse, konvertering, overførsel og gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kobling og rutning: |
||||||||
ex 8517 62 00 |
Koblingsapparater til telefoni og telegrafi |
||||||||
8518 |
Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere: |
||||||||
Højttalere, også monteret i kabinet: |
|||||||||
8518 21 00 |
Enkelthøjttalere monteret i kabinet: |
||||||||
ex 8518 21 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8518 22 00 |
Højttalersystemer monteret i fælles kabinet: |
||||||||
ex 8518 22 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8518 29 |
andet: |
||||||||
8518 29 95 |
andet: |
||||||||
ex 8518 29 95 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8525 |
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer: |
||||||||
8525 60 00 |
Sender-modtagere |
||||||||
ex 8525 60 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
8528 |
Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere: |
||||||||
Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere: |
|||||||||
8528 72 |
I andre tilfælde, til farvefjernsyn: |
||||||||
andet: |
|||||||||
Med indbygget billedrør: |
|||||||||
Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde under 1,5, med diagonalmål af billedskærm: |
|||||||||
8528 72 35 |
Over 52 cm, men ikke over 72 cm |
||||||||
8535 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, sikringer, overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding over 1 000 volt: |
||||||||
8535 10 00 |
Sikringer |
||||||||
Automatiske afbrydere: |
|||||||||
8535 21 00 |
Til driftsspænding under 72,5 volt |
||||||||
8535 29 00 |
andet: |
||||||||
8535 30 |
Ledningsadskillere og afbrydere: |
||||||||
8535 90 00 |
andet: |
||||||||
8536 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000 volt og derunder: konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller –kabler: |
||||||||
8536 10 |
Sikringer |
||||||||
8536 20 |
Automatiske afbrydere |
||||||||
8536 30 |
Andre apparater til beskyttelse af elektriske kredsløb: |
||||||||
Stikpropper og -dåser, lampefatninger: |
|||||||||
8536 61 |
Lampefatninger |
||||||||
8536 70 |
Konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre |
||||||||
8536 90 |
Andre apparater: |
||||||||
8536 90 01 |
Præfabrikerede strømskinneelementer |
||||||||
8536 90 85 |
andet: |
||||||||
8537 |
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517 |
||||||||
8539 |
Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper: |
||||||||
8539 10 00 |
Sealed beam-lamper: |
||||||||
ex 8539 10 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper: |
|||||||||
8539 32 |
Kviksølv- eller natriumdamplamper; halogenmetaldamplamper |
||||||||
8539 39 00 |
andet: |
||||||||
Ultraviolette og infrarøde lamper; buelamper: |
|||||||||
8539 41 00 |
buelamper |
||||||||
8539 49 |
andet: |
||||||||
8539 49 10 |
Ultraviolette lamper |
||||||||
8539 90 |
Dele: |
||||||||
8539 90 10 |
Sokler til lamper |
||||||||
8540 |
Elektronrør (glødekatoderør, koldkatoderør og fotokatoderør), f.eks. vakuumrør, damp- og gasfyldte rør, kviksølvdampensretterrør, katodestrålerør og fjernsynskamerarør: |
||||||||
8540 20 |
Fjernsynskamerarør; billedomdanner- og billedforstærkerrør; andre fotokatoderør: |
||||||||
8540 20 80 |
andet: |
||||||||
8540 40 00 |
Data/grafik-afbildningsrør, til farvegengivelse, med phosphorskærm med en punktstørrelse på under 0,4 mm |
||||||||
8540 50 00 |
Data/grafik-afbildningsrør, til sort-hvid eller anden monokrom gengivelse |
||||||||
8540 60 00 |
Andre katodestrålerør |
||||||||
Mikrobølgerør (f.eks. magnetroner, klystroner, vandrebølgerør og karcinotroner), undtagen rør med styregitter: |
|||||||||
8540 71 00 |
Magnetroner |
||||||||
8540 72 00 |
Klystroner |
||||||||
8540 79 00 |
andet: |
||||||||
Andre varer: |
|||||||||
8540 81 00 |
Modtager- og forstærkerrør |
||||||||
8540 89 00 |
andet: |
||||||||
8544 |
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele: |
||||||||
Beviklingstråd: |
|||||||||
8544 11 |
Af kobber |
||||||||
8544 19 |
andet: |
||||||||
8544 70 00 |
Optiske fiberkabler |
||||||||
8546 |
Elektriske isolatorer, uanset materialets art |
||||||||
8605 00 00 |
Personvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende; bagagevogne, postvogne og andre specialvogne til jernbaner og sporveje (undtagen vogne henhørende under pos. 8604), ikke selvkørende |
||||||||
8606 |
Godsvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende: |
||||||||
8606 10 00 |
Tankvogne, cisternevogne og lign. |
||||||||
8606 30 00 |
Vogne til automatisk tømning, undtagen vogne henhørende under pos. 8606 10 |
||||||||
andet: |
|||||||||
8606 91 |
Overdækkede og lukkede: |
||||||||
8606 91 80 |
andet: |
||||||||
ex 8606 91 80 |
Varmeisolerede vogne, kølevogne og frysevogne, undtagen vogne henhørende under pos. 8606 10 |
||||||||
8606 99 00 |
andet: |
||||||||
8701 |
Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709): |
||||||||
8701 20 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne: |
||||||||
8701 20 10 |
Nye |
||||||||
8701 90 |
andet: |
||||||||
Have- og landbrugstraktorer (bortset fra enakslede traktorer) og traktorer til skovbrug, på hjul: |
|||||||||
Nye, med motoreffekt: |
|||||||||
8701 90 35 |
Over 75 kW, men ikke over 90 kW |
||||||||
8703 |
Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler: |
||||||||
Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel: |
|||||||||
8703 21 |
Med slagvolumen 1 000 cm3 og derunder: |
||||||||
8703 21 10 |
Nye: |
||||||||
ex 8703 21 10 |
Adskilt i første grad |
||||||||
8703 22 |
Med slagvolumen over 1 000 cm3, men ikke over 1 500 cm3: |
||||||||
8703 22 10 |
Nye: |
||||||||
ex 8703 22 10 |
Adskilt i første grad |
||||||||
ex 8703 22 10 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||||
8703 22 90 |
Brugte |
||||||||
8703 23 |
Med slagvolumen over 1 500 cm3, men ikke over 3 000 cm3: |
||||||||
Nye: |
|||||||||
8703 23 11 |
Indrettet til beboelse eller camping |
||||||||
8703 23 19 |
andet: |
||||||||
ex 8703 23 19 |
Adskilt i første grad |
||||||||
ex 8703 23 19 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||||
8703 23 90 |
Brugte |
||||||||
8703 24 |
Med slagvolumen over 3 000 cm3: |
||||||||
8703 24 10 |
Nye: |
||||||||
ex 8703 24 10 |
Adskilt i første grad |
||||||||
Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor): |
|||||||||
8703 31 |
Med slagvolumen 1 500 cm3 og derunder: |
||||||||
8703 31 10 |
Nye: |
||||||||
ex 8703 31 10 |
Adskilt i første grad |
||||||||
8703 31 90 |
Brugte |
||||||||
8703 32 |
Med slagvolumen over 1 500 cm3, men ikke over 2 500 cm3: |
||||||||
Nye: |
|||||||||
8703 32 11 |
Indrettet til beboelse eller camping |
||||||||
8703 32 19 |
andet: |
||||||||
ex 8703 32 19 |
Adskilt i første grad |
||||||||
ex 8703 32 19 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||||
8703 32 90 |
Brugte |
||||||||
8703 33 |
Med slagvolumen over 2 500 cm3: |
||||||||
Nye: |
|||||||||
8703 33 11 |
Indrettet til beboelse eller camping |
||||||||
8703 33 19 |
andet: |
||||||||
ex 8703 33 19 |
Adskilt i første grad |
||||||||
8704 |
Automobiler til godsbefordring: |
||||||||
Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor): |
|||||||||
8704 21 |
Med totalvægt 5 tons og derunder: |
||||||||
8704 21 10 |
Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom) |
||||||||
andet: |
|||||||||
Med slagvolumen over 2 500 cm3: |
|||||||||
8704 21 31 |
Nye: |
||||||||
ex 8704 21 31 |
Adskilt i første grad |
||||||||
Med slagvolumen 2 500 cm3 og derunder: |
|||||||||
8704 21 91 |
Nye: |
||||||||
ex 8704 21 91 |
Adskilt i første grad |
||||||||
8704 22 |
Med totalvægt over 5 tons, men ikke over 20 tons: |
||||||||
8704 22 10 |
Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom) |
||||||||
andet: |
|||||||||
8704 22 91 |
Nye: |
||||||||
ex 8704 22 91 |
Adskilt i første grad |
||||||||
8704 23 |
Med totalvægt over 20 tons: |
||||||||
8704 23 10 |
Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom) |
||||||||
andet: |
|||||||||
8704 23 91 |
Nye: |
||||||||
ex 8704 23 91 |
Adskilt i første grad |
||||||||
Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel: |
|||||||||
8704 31 |
Med totalvægt 5 tons og derunder: |
||||||||
8704 31 10 |
Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom) |
||||||||
andet: |
|||||||||
Med slagvolumen over 2 800 cm3: |
|||||||||
8704 31 31 |
Nye: |
||||||||
ex 8704 31 31 |
Adskilt i første grad |
||||||||
Med slagvolumen 2 800 cm3 og derunder: |
|||||||||
8704 31 91 |
Nye: |
||||||||
ex 8704 31 91 |
Adskilt i første grad |
||||||||
8704 32 |
Med totalvægt over 5 tons: |
||||||||
8704 32 10 |
Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom) |
||||||||
andet: |
|||||||||
8704 32 91 |
Nye: |
||||||||
ex 8704 32 91 |
Adskilt i første grad |
||||||||
8706 00 |
Chassiser med motor, til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 |
||||||||
8707 |
Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705: |
||||||||
8707 10 |
Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8703: |
||||||||
8707 10 10 |
Til industriel samling |
||||||||
8710 00 00 |
Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer |
||||||||
8711 |
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne: |
||||||||
8711 10 00 |
Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen 50 cm3 og derunder |
||||||||
8711 50 00 |
Med forbrændingsmotor med stempel og slagvolumen over 800 cm3 |
||||||||
8711 90 00 |
andet: |
||||||||
8714 |
Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 8711-8713: |
||||||||
Til motorcykler og knallerter: |
|||||||||
8714 11 00 |
Sadler |
||||||||
8714 19 00 |
andet: |
||||||||
andet: |
|||||||||
8714 91 |
Stel og gafler samt dele dertil |
||||||||
8714 92 |
Fælge og eger |
||||||||
8714 93 |
Nav, undtagen frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt tandhjulskranse til frihjul |
||||||||
8714 94 |
Bremser, herunder frihjulsnav med indvendig bremseanordning og navbremser, samt dele dertil |
||||||||
8714 95 00 |
Sadler |
||||||||
8714 96 |
Pedaler og kranksæt samt dele dertil |
||||||||
8714 99 |
andet: |
||||||||
8716 |
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil: |
||||||||
8716 10 |
Påhængsvogne og sættevogne til beboelse eller camping |
||||||||
8716 20 00 |
Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og sættevogne, til anvendelse i landbruget |
||||||||
Andre påhængsvogne og sættevogne til godstransport: |
|||||||||
8716 31 00 |
Med påmonteret tank |
||||||||
8716 39 |
andet: |
||||||||
8716 39 10 |
Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer (Euratom) |
||||||||
andet: |
|||||||||
Nye: |
|||||||||
8716 39 30 |
Sættevogne |
||||||||
andet: |
|||||||||
8716 39 51 |
Med én aksel |
||||||||
8716 39 80 |
Brugte |
||||||||
8716 40 00 |
Andre påhængsvogne og sættevogne |
||||||||
8716 80 00 |
Andre køretøjer |
||||||||
8716 90 |
Dele |
||||||||
9003 |
Stel og indfatninger til briller, beskyttelsesbriller oign. samt dele dertil: |
||||||||
Stel og indfatninger: |
|||||||||
9003 19 |
Af andre materialer: |
||||||||
9003 19 10 |
Af ædle metaller eller ædelmetaldublé |
||||||||
9004 |
Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet: |
||||||||
9004 10 |
Solbriller |
||||||||
9028 |
Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere: |
||||||||
9028 10 00 |
Gasmålere |
||||||||
9028 20 00 |
Væskemålere |
||||||||
9028 30 |
Elektricitetsmålere |
||||||||
9028 90 |
Dele og tilbehør: |
||||||||
9028 90 10 |
Til elektricitetsmålere |
||||||||
9101 |
Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), med kasse af ædle metaller eller af ædelmetaldublé |
||||||||
9102 |
Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af sådanne typer), undtagen varer henhørende under pos. 9101 |
||||||||
9103 |
Andre ure med lommeurværk (undtagen ure henhørende under pos. 9104) |
||||||||
9105 |
Andre ure |
||||||||
9113 |
Urremme, og dele deraf |
||||||||
9401 |
Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil: |
||||||||
9401 20 00 |
Siddemøbler, af den art der anvendes i motorkøretøjer |
||||||||
9401 30 |
Drejestole med højdeindstilling: |
||||||||
9401 30 10 |
Polstrede, med ryglæn samt hjul eller glidefødder |
||||||||
9401 80 00 |
Andre siddemøbler |
||||||||
9401 90 |
Dele: |
||||||||
9401 90 10 |
Til siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer |
||||||||
andet: |
|||||||||
9401 90 80 |
andet: |
||||||||
9403 |
Andre møbler og dele dertil: |
||||||||
9403 10 |
Møbler af metal, til kontorbrug |
||||||||
9403 20 |
Andre møbler af metal: |
||||||||
9403 20 20 |
Senge: |
||||||||
ex 9403 20 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
9403 20 80 |
andet: |
||||||||
ex 9403 20 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
9403 70 00 |
Møbler af plast: |
||||||||
ex 9403 70 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Møbler af andre materialer, herunder spanskrør, vidjer, bambus og lign.: |
|||||||||
9403 81 00 |
Af bambus eller spanskrør |
||||||||
9403 89 00 |
andet: |
||||||||
9403 90 |
Dele: |
||||||||
9403 90 10 |
Af metal |
||||||||
9404 |
Sengebunde; sengeudstyr o. lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi o. lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk: |
||||||||
9404 10 00 |
Sengebunde |
||||||||
Madrasser: |
|||||||||
9404 21 |
Af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk |
||||||||
9404 30 00 |
Soveposer |
||||||||
9404 90 |
andet: |
||||||||
9405 |
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet: |
||||||||
9405 10 |
Lysekroner og andre elektriske belysningsartikler til ophængning i loftet eller på væggen, undtagen elektriske belysningsartikler, af den art der anvendes til offentlige veje og anlæg: |
||||||||
Af plast: |
|||||||||
9405 10 21 |
Af den art der anvendes med glødelamper |
||||||||
9405 10 28 |
andet: |
||||||||
ex 9405 10 28 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
9405 10 30 |
Af keramiske materialer |
||||||||
9405 10 50 |
Af glas |
||||||||
Af andre materialer: |
|||||||||
9405 10 91 |
Af den art der anvendes med glødelamper |
||||||||
9405 10 98 |
andet: |
||||||||
ex 9405 10 98 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
9405 20 |
Bordlamper, skrivebordslamper, sengelamper og standerlamper, elektriske |
||||||||
9405 30 00 |
Elektriske guirlander, af den art der anvendes til juletræer |
||||||||
9405 40 |
Andre elektriske belysningsartikler: |
||||||||
9405 50 00 |
Ikke-elektriske belysningsartikler |
||||||||
9405 60 |
Lysskilte, navneplader med lys og lignende varer: |
||||||||
9405 60 20 |
Af plast: |
||||||||
ex 9405 60 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
Dele: |
|||||||||
9405 91 |
Af glas |
||||||||
Artikler, der anvendes som udstyr til elektriske belysningsartikler (undtagen projektører): |
|||||||||
9405 92 00 |
Af plast: |
||||||||
ex 9405 92 00 |
Undtagen dele af varer henhørende under pos. 9405 10 eller 9405 60, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||||
9406 00 |
Præfabrikerede bygninger: |
||||||||
andet: |
|||||||||
Af jern og stål: |
|||||||||
9406 00 38 |
andet: |
||||||||
9406 00 80 |
Af andre materialer |
||||||||
9503 00 |
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art: |
||||||||
9503 00 10 |
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne |
||||||||
ex 9503 00 10 |
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul |
||||||||
Dukker, som forestiller mennesker og dele og tilbehør dertil: |
|||||||||
9503 00 21 |
Dukker |
||||||||
9503 00 29 |
Dele og tilbehør |
||||||||
9503 00 30 |
Elektriske tog, herunder skinner, signaler og andet tilbehør; skalamodeller i samlesæt, også bevægelige |
||||||||
Andre byggesæt og byggelegetøj: |
|||||||||
9503 00 35 |
Af plast |
||||||||
9503 00 39 |
Af andre materialer: |
||||||||
ex 9503 00 39 |
Undtagen af træ |
||||||||
Legetøj, som forestiller dyr eller ikke-menneskelignende skabninger: |
|||||||||
9503 00 41 |
Med fyld |
||||||||
9503 00 49 |
andet: |
||||||||
ex 9503 00 49 |
Undtagen af træ |
||||||||
9503 00 55 |
Legetøjsmusikinstrumenter |
||||||||
Puslespil: |
|||||||||
9503 00 69 |
andet: |
||||||||
9503 00 70 |
Andet legetøj, i sæt |
||||||||
Andet legetøj og modeller, med motor: |
|||||||||
9503 00 75 |
Af plast |
||||||||
9503 00 79 |
Af andre materialer |
||||||||
andet: |
|||||||||
9503 00 81 |
Legetøjsvåben |
||||||||
9503 00 85 |
Miniaturemodeller til legebrug, fremstillet ved sprøjtestøbning af metal |
||||||||
andet: |
|||||||||
9503 00 95 |
Af plast |
||||||||
9503 00 99 |
andet: |
||||||||
9504 |
Varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater, billardborde, specialborde til casinospil samt automatisk udstyr til bowlingbaner: |
||||||||
9504 10 00 |
Videospil, af den art der anvendes i forbindelse med en fjernsynsmodtager |
||||||||
9504 20 |
Billardborde af enhver art og tilbehør til billard: |
||||||||
9504 20 90 |
andet: |
||||||||
9504 30 |
Andre spil, der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort, spillemønter eller lignende betalingsmidler, undtagen udstyr til bowlingbaner |
||||||||
9504 40 00 |
Spillekort |
||||||||
9504 90 |
andet: |
||||||||
9505 |
Pyntegenstande til brug ved højtider samt karnevals- og andre underholdningsartikler, herunder trylle- og skæmteartikler |
||||||||
9507 |
Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre; fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer henhørende under pos. 9208 eller 9705) og lignende jagtartikler: |
||||||||
9507 10 00 |
Fiskestænger |
||||||||
9507 20 |
Fiskekroge, også monterede på forfang |
||||||||
9507 90 00 |
andet: |
||||||||
9508 |
Karruseller, luftgynger, skydebaner og andre markedsforlystelser; omrejsende cirkus og omrejsende menagerier; omrejsende teatre |
||||||||
9603 |
Koste og børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte børstebundter; malerpuder og malerruller; malerpuder og malerruller; vinduesskvisere: |
||||||||
Tandbørster, barberkoste, hårbørster, neglebørster, øjenvippebørster og andre toiletbørster til personlig brug, herunder børster, som udgør dele til apparater: |
|||||||||
9603 21 00 |
Tandbørster, herunder protesebørster |
||||||||
9603 29 |
andet: |
||||||||
9603 30 |
Pensler og børster til kunstnere samt skrivepensler og lignende pensler til kosmetisk brug: |
||||||||
9603 30 90 |
Pensler til kosmetisk brug |
||||||||
9603 40 |
Pensler og børster til maling, kalkning, lakering og lign. (undtagen pensler henhørende under pos. 9603 30); malerpuder og malerruller: |
||||||||
9603 50 00 |
Andre koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer |
||||||||
9605 00 00 |
Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande |
||||||||
9607 |
Lynlåse og dele dertil: |
||||||||
Lynlåse: |
|||||||||
9607 11 00 |
Med hægter af uædelt metal |
||||||||
9607 19 00 |
andet: |
||||||||
9608 |
Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen varer henhørende under pos. 9609 |
||||||||
9610 00 00 |
Skrive- og tegnetavler, også med ramme |
||||||||
9611 00 00 |
Datostempler, signeter, nummeratører og lignende stempler til brug i hånden (herunder apparater til trykning eller prægning af etiketter mv.); typeholdere og håndtrykkerisæt med typeholdere |
||||||||
9612 |
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker: |
||||||||
9612 10 |
Bånd |
||||||||
9613 |
Cigarettændere og andre tændere (undtagen tændere henhørende under pos. 3603), også mekaniske eller elektriske, samt dele dertil, undtagen fyrsten og væger |
||||||||
9614 00 |
Piber (herunder pibehoveder), cigar- og cigaretrør, samt dele dertil |
||||||||
9615 |
Redekamme, pyntekamme, hårspænder og lignende varer; hårnåle, hårklemmer, krøllenåle, papilotter og lignende varer til frisering, undtagen varer henhørende under pos. 8516, samt dele dertil |
||||||||
9616 |
Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug samt forstøvere og forstøverhoveder dertil; Pudderkvaster og –puder |
||||||||
9617 00 |
Termoflasker og andre thermobeholdere med vakuumisolering, komplette med udvendigt hylster; dele dertil (undtagen glaskolber) |
||||||||
9701 |
Malerier, tegninger og pasteller, der udelukkende er fremstillet som håndarbejde (undtagen tegninger henhørende under pos. 4906 og hånddekorerede industriprodukter); kollager og lign. |
||||||||
9702 00 00 |
Originale stik, tryk og litografier |
||||||||
9703 00 00 |
Originale skulpturer, uanset materialets art |
||||||||
9704 00 00 |
Frimærker, stempelmærker, førstedagskuverter, helsager og lign., makulerede eller umakulerede, undtagen varer henhørende under pos. 4907 |
||||||||
9705 00 00 |
Zoologiske, botaniske, mineralogiske, anatomiske, historiske, arkæologiske, palæontologiske, etnografiske eller numismatiske samlinger og samlerobjekter |
||||||||
9706 00 00 |
Antikviteter, der er over 100 år gamle |
BILAG Ic
SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR EF-INDUSTRIVARER
jf. artikel 21
Toldsatserne nedsættes som følger:
a) |
på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 85 % af basistolden |
b) |
den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af basistolden |
c) |
den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 55 % af basistolden |
d) |
den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden |
e) |
den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af basistolden |
f) |
den 1. januar i det femte år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende importtold. |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
||||||
3006 |
Pharmaceutiske produkter som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel: |
||||||
andet: |
|||||||
3006 92 00 |
Pharmaceutiske produkter i form af affald |
||||||
3303 00 |
Parfume og toiletvand |
||||||
3304 |
Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater: |
||||||
3304 10 00 |
Sminke til læberne |
||||||
3304 20 00 |
Sminke til øjnene |
||||||
3304 30 00 |
Manicure- og pedicurepræparater |
||||||
andet: |
|||||||
3304 91 00 |
Pudder, herunder fast pudder |
||||||
3305 |
Hårplejemidler |
||||||
3305 20 00 |
Præparater til permanentbehandling |
||||||
3305 30 00 |
Hårlak |
||||||
3305 90 |
andet: |
||||||
3307 |
Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber: |
||||||
3307 10 00 |
Præparater til brug før, under og efter barbering |
||||||
3307 20 00 |
Desodoriserings- og antitranspirationsmidler, til personlig brug |
||||||
3307 30 00 |
Parfumeret badesalt og andre præparater til badebrug |
||||||
Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder duftpræparater til religiøse ceremonier: |
|||||||
3307 49 00 |
andet: |
||||||
3307 90 00 |
andet: |
||||||
3401 |
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler: |
||||||
Sæbe og organiske overfladeaktive stoffer og præparater, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, samt papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler: |
|||||||
3401 11 00 |
Til toiletbrug (herunder til medicinsk brug) |
||||||
3401 19 00 |
andet: |
||||||
3402 |
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401: |
||||||
3402 90 |
andet: |
||||||
3402 90 10 |
Overfladeaktive præparater: |
||||||
ex 3402 90 10 |
Undtagen til flotation af malm (skumdannere) |
||||||
3604 |
Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter samt andre pyrotekniske artikler: |
||||||
3604 10 00 |
Fyrværkeriartikler |
||||||
3825 |
Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i bestemmelse 6 til dette kapitel: |
||||||
3825 10 00 |
Kommunalt affald |
||||||
3825 20 00 |
Kloakslam |
||||||
3825 30 00 |
Klinisk affald |
||||||
Organiske opløsningsmidler i form af affald: |
|||||||
3825 41 00 |
Halogenerede |
||||||
3825 49 00 |
andet: |
||||||
3825 50 00 |
Affald i form af væsker fra metalbejdsning, hydrauliske væsker, bremsevæsker og antifrostpræparater |
||||||
Andet affald fra kemiske og nærstående industrier: |
|||||||
3825 61 00 |
Hovedsagelig indeholdende organiske bestanddele |
||||||
3825 69 00 |
andet: |
||||||
3825 90 |
andet: |
||||||
3825 90 90 |
andet: |
||||||
3922 |
Badekar, brusekar, køkkenvaske, håndvaske, bideter, klosetter samt sæder og låg dertil, skyllecisterner og lignende sanitetsartikler, af plast |
||||||
3923 |
Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast: |
||||||
3923 10 00 |
Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballagegenstande |
||||||
Sække og poser (herunder kræmmerhuse): |
|||||||
3923 21 00 |
Af polymerer af ethylen |
||||||
3923 50 |
Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger: |
||||||
3923 50 90 |
andet: |
||||||
3924 |
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast: |
||||||
3924 10 00 |
Bordservice og køkkenartikler |
||||||
3925 |
Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet: |
||||||
3925 20 00 |
Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler |
||||||
3925 30 00 |
Skodder, jalousier (herunder persienner) og lignende varer samt dele dertil |
||||||
3926 |
Andre varer af plast: |
||||||
3926 10 00 |
Kontor- og skoleartikler |
||||||
3926 20 00 |
Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og tilbehør dertil |
||||||
4012 |
Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi: |
||||||
Regummerede dæk: |
|||||||
4012 11 00 |
Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler) |
||||||
4012 12 00 |
Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler |
||||||
4012 13 00 |
Af den art der anvendes til luftfartøjer: |
||||||
ex 4012 13 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
4012 19 00 |
andet: |
||||||
4012 20 00 |
Brugte dæk: |
||||||
ex 4012 20 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
4012 90 |
andet: |
||||||
4013 |
Slanger af gummi: |
||||||
4013 10 |
Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler) busser eller lastautomobiler: |
||||||
4013 10 10 |
Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars og racerbiler) |
||||||
4016 |
Andre varer af blødgummi: |
||||||
andet: |
|||||||
4016 94 00 |
Stødfangere (fendere), også oppustelige, til både og skibe |
||||||
4202 |
Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter og våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir |
||||||
4205 00 |
Andre varer af læder eller kunstlæder |
||||||
4205 00 90 |
andet: |
||||||
4414 00 |
Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande: |
||||||
4414 00 90 |
Af andet træ |
||||||
4415 |
Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ |
||||||
4417 00 00 |
Værktøj og redskaber af træ; skafter, håndtag og lignende dele af træ til værktøj og redskaber; børstetræ, skafter og håndtag af træ til koste og børster; blokke og læster af træ til fodtøj |
||||||
4418 |
Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ: |
||||||
4418 10 |
Vinduer, glasdøre og rammer dertil |
||||||
4418 20 |
Døre og rammer dertil, samt dørtærskler |
||||||
4421 |
Andre varer af træ: |
||||||
4421 90 |
andet: |
||||||
4421 90 98 |
andet: |
||||||
4817 |
Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv. |
||||||
4818 |
Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug: |
||||||
4818 20 |
Lommetørklæder, renseservietter og håndklæder |
||||||
4819 |
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af papir eller pap, af den art der anvendes i kontorer, butikker og lign. |
||||||
4820 |
Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og dokumentomslag, blanketsæt, også med karbonark, samt lignende varer af papir eller pap; |
||||||
4821 |
Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk: |
||||||
4821 10 |
Med påtryk |
||||||
4823 |
Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug: |
||||||
Bakker, fade, tallerkener, bægre og lignende varer, af papir eller pap: |
|||||||
4823 61 00 |
Af bambus |
||||||
4823 69 |
andet: |
||||||
4823 90 |
andet: |
||||||
4823 90 40 |
Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug |
||||||
4823 90 85 |
andet: |
||||||
ex 4823 90 85 |
Undtagen gulvbelægningsmaterialer baseret på papir elle pap, også tilskåret |
||||||
4909 00 |
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr: |
||||||
4909 00 90 |
andet: |
||||||
4910 00 00 |
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke |
||||||
4911 |
Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier: |
||||||
4911 10 |
Reklametryksager, varekataloger |
||||||
andet: |
|||||||
4911 99 00 |
andet: |
||||||
ex 4911 99 00 |
Undtagen trykte optisk variable elementer (hologrammer) |
||||||
6401 |
Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning, nitning, sømning, skruning, stiftning oign.: |
||||||
Andet fodtøj: |
|||||||
6401 99 00 |
andet: |
||||||
ex 6401 99 00 |
Som dækker knæet: |
||||||
6402 |
Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast: |
||||||
6402 20 00 |
Fodtøj med overdel af remme, herunder binderemme |
||||||
Andet fodtøj: |
|||||||
6402 91 |
Som dækker anklen |
||||||
6402 99 |
andet: |
||||||
6403 |
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder: |
||||||
6403 40 00 |
Andet fodtøj, med indbygget beskyttelseståkappe af metal |
||||||
Andet fodtøj, med ydersål af læder: |
|||||||
6403 51 |
Som dækker anklen |
||||||
6403 59 |
andet: |
||||||
6403 59 05 |
Med hovedsål af træ, uden bindsål |
||||||
Andet fodtøj: |
|||||||
6403 91 |
Som dækker anklen |
||||||
6403 99 |
andet: |
||||||
6405 |
Andet fodtøj |
||||||
6702 |
Kunstige blomster, blade og frugter samt dele deraf; varer af kunstige blomster, blade eller frugter |
||||||
6806 |
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende, lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen varer henhørende under pos. 6811, 6812 og kapitel 69): |
||||||
6806 10 00 |
Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld (herunder indbyrdes blandinger af disse varer), i løs masse, plader eller ruller |
||||||
6901 00 00 |
Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af fossilt kiselmel (f.eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) eller af lignende kiselholdige jordarter |
||||||
6902 |
Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter: |
||||||
6902 10 00 |
Indeholdende over 50 vægtprocent Mg, Ca eller Cr (enkeltvis eller samlet), udtrykt som MgO, CaO eller Cr2O3 |
||||||
ex 6902 10 00 |
Undtagen blokke til glasovne |
||||||
6902 20 |
Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3), silica (SiO2) eller af en blanding eller forbindelse af disse produkter: |
||||||
6902 20 10 |
Indeholdende 93 vægtprocent silica (SiO2) og derover |
||||||
I andre tilfælde: |
|||||||
6902 20 91 |
Indeholdende over 7 vægtprocent, men under 45 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3) |
||||||
6902 20 99 |
I andre tilfælde: |
||||||
ex 6902 20 99 |
Undtagen blokke til glasovne |
||||||
6907 |
Uglaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; uglaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag |
||||||
6908 |
Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag: |
||||||
6908 10 |
Fliser, terninger og lignende varer, også rektangulære eller kvadratiske, hvis største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en sidelængde på mindre end 7 cm |
||||||
6908 90 |
andet: |
||||||
Af almindeligt ler: |
|||||||
6908 90 11 |
Dobbelte fliser bestemt til spaltning |
||||||
Andre varer, af største tykkelse: |
|||||||
6908 90 21 |
15 mm og derunder |
||||||
6908 90 29 |
Over 15 mm |
||||||
andet: |
|||||||
6908 90 31 |
Dobbelte fliser bestemt til spaltning |
||||||
andet: |
|||||||
6908 90 51 |
Med flademål 90 cm2 og derunder |
||||||
andet: |
|||||||
6908 90 91 |
Af stentøj |
||||||
6908 90 93 |
Af fajance eller fint ler |
||||||
6910 |
Køkkenvaske, vaskekummer, vaskekummesøjler, badekar, bideter, klosetskåle, skyllecisterner, urinaler og lignende sanitetsartikler, af keramisk materiale |
||||||
6911 |
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af porcelæn: |
||||||
6911 10 00 |
Bordservice og køkkenartikler |
||||||
6914 |
Andre varer af keramisk materiale: |
||||||
6914 10 00 |
Af porcelæn |
||||||
7010 |
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas: |
||||||
7010 90 |
andet: |
||||||
7010 90 10 |
Henkogningsglas (steriliseringsglas) |
||||||
andet: |
|||||||
7010 90 21 |
Fremstillet af glasrør |
||||||
Andre beholdere, med nominelt rumindhold: |
|||||||
7010 90 31 |
2,5 liter eller derover |
||||||
under 2,5 liter: |
|||||||
Til næringsmidler og drikkevarer: |
|||||||
Flasker: |
|||||||
Af ikke farvet glas, med nominelt rumindhold: |
|||||||
7010 90 41 |
1 liter eller derover |
||||||
7010 90 43 |
Over 0,33 liter, men under 1 liter |
||||||
7010 90 47 |
Under 0,15 l |
||||||
Af farvet glas, med nominelt rumindhold: |
|||||||
7010 90 51 |
1 liter eller derover |
||||||
7010 90 57 |
Under 0,15 l |
||||||
Andre beholdere, med nominelt rumindhold: |
|||||||
7010 90 61 |
0,25 liter eller derover |
||||||
7010 90 67 |
Under 0,25 l |
||||||
Til anden produkter: |
|||||||
7010 90 91 |
Af farveløst glas |
||||||
7010 90 99 |
Af farvet glas |
||||||
7013 |
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018 |
||||||
7020 00 |
Andre varer af glas: |
||||||
Glaskolber til termoflasker og andre termobeholdere med vakuumisolering: |
|||||||
7020 00 07 |
Ufærdige |
||||||
7020 00 08 |
Færdige |
||||||
7113 |
Juvelerarbejder samt dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé |
||||||
7114 |
Guld- og sølvsmedearbejder og dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé |
||||||
7208 |
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, varmtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne: |
||||||
7208 10 00 |
I oprullet stand, kun varmtvalset, med reliefmønster: |
||||||
ex 7208 10 00 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede, dekaperet: |
|||||||
7208 25 00 |
Af tykkelse 4,75 mm og derover |
||||||
7208 26 00 |
Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm |
||||||
7208 27 00 |
Af tykkelse under 3 mm |
||||||
I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede: |
|||||||
7208 36 00 |
Af tykkelse over 10 mm |
||||||
7208 37 00 |
Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm |
||||||
7208 38 00 |
Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm |
||||||
7208 39 00 |
Af tykkelse under 3 mm |
||||||
7208 40 00 |
Ikke oprullet, kun varmtvalset, med reliefmønster |
||||||
I andre tilfælde, ikke oprullet, kun varmtvalsede: |
|||||||
7208 51 |
Af tykkelse over 10 mm: |
||||||
Af tykkelse over 10 mm, men ikke over 15 mm, af bredde: |
|||||||
7208 51 98 |
Under 2 050 mm |
||||||
7208 52 |
Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm: |
||||||
I andre tilfælde, af bredde: |
|||||||
7208 52 99 |
Under 2 050 mm |
||||||
7208 53 |
Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm: |
||||||
7208 53 90 |
andet: |
||||||
7208 54 00 |
Af tykkelse under 3 mm |
||||||
7208 90 |
andet: |
||||||
7208 90 20 |
Perforeret: |
||||||
ex 7208 90 20 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7208 90 80 |
andet: |
||||||
ex 7208 90 80 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7209 |
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, koldtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne: |
||||||
I oprullet stand, kun koldtvalsede: |
|||||||
7209 15 00 |
Af tykkelse 3 mm og derover |
||||||
7209 16 |
Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm: |
||||||
7209 16 90 |
andet: |
||||||
ex 7209 16 90 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7209 17 |
Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm: |
||||||
7209 17 90 |
andet: |
||||||
ex 7209 17 90 |
Undtagen:
|
||||||
7209 18 |
Af tykkelse under 0,5 mm: |
||||||
andet: |
|||||||
7209 18 91 |
Af tykkelse 0,35 mm og derover, men under 0,5 mm: |
||||||
ex 7209 18 91 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7209 18 99 |
Af tykkelse under 0,35 mm: |
||||||
ex 7209 18 99 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
Ikke oprullet, kun koldtvalsede: |
|||||||
7209 26 |
Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm: |
||||||
7209 26 90 |
andet: |
||||||
7209 27 |
Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm: |
||||||
7209 27 90 |
andet: |
||||||
ex 7209 27 90 |
Undtagen:
|
||||||
7209 90 |
andet: |
||||||
7209 90 20 |
Perforeret: |
||||||
ex 7209 90 20 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7209 90 80 |
andet: |
||||||
ex 7209 90 80 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7210 |
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, pletterede, belagte eller overtrukne: |
||||||
Belagt eller overtrukket med tin: |
|||||||
7210 11 00 |
Af tykkelse 0,5 mm og derover |
||||||
7210 12 |
Af tykkelse under 0,5 mm: |
||||||
7210 12 20 |
Hvidblik: |
||||||
ex 7210 12 20 |
Af tykkelse 0,2 mm og derover |
||||||
7210 12 80 |
andet: |
||||||
7210 70 |
Malet, lakeret eller overtrukket med plast: |
||||||
7210 90 |
andet: |
||||||
7210 90 40 |
Fortinnet og med påtryk |
||||||
7210 90 80 |
andet: |
||||||
7211 |
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, ikke pletterede, belagte eller overtrukne: |
||||||
Kun varmtvalsede: |
|||||||
7211 14 00 |
I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover |
||||||
7211 19 00 |
andet: |
||||||
Kun koldtvalsede: |
|||||||
7211 23 |
Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
||||||
andet: |
|||||||
7211 23 30 |
Af tykkelse 0,35 mm og derover |
||||||
7211 29 00 |
andet: |
||||||
7211 90 |
andet: |
||||||
7211 90 20 |
Perforeret: |
||||||
ex 7211 90 20 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7211 90 80 |
andet: |
||||||
ex 7211 90 80 |
Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent: |
||||||
7212 |
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, pletterede, belagte eller overtrukne: |
||||||
7212 10 |
Belagt eller overtrukket med tin: |
||||||
7212 10 90 |
andet: |
||||||
7212 40 |
Malet, lakeret eller overtrukket med plast |
||||||
7216 |
Profiler af jern og ulegeret stål: |
||||||
Profiler, kun koldtbehandlede: |
|||||||
7216 61 |
Fremstillet af fladvalsede produkter |
||||||
7216 69 00 |
andet: |
||||||
7217 |
Tråd af jern og ulegeret stål: |
||||||
7217 10 |
Ikke belagt eller overtrukket, også poleret: |
||||||
Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
|||||||
7217 10 10 |
Med største tværmål under 0,8 mm |
||||||
Med største tværmål 0,8 mm og derover: |
|||||||
7217 10 31 |
Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen |
||||||
7217 10 39 |
andet: |
||||||
7217 10 50 |
Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent |
||||||
7217 20 |
Forzinket: |
||||||
Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
|||||||
7217 20 10 |
Med største tværmål under 0,8 mm |
||||||
7217 20 30 |
Med største tværmål 0,8 mm og derover |
||||||
7217 30 |
Belagt eller overtrukket med andre uædle metaller: |
||||||
Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
|||||||
7217 30 41 |
Forkobret |
||||||
7217 90 |
andet: |
||||||
7217 90 20 |
Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent |
||||||
7217 90 50 |
Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent |
||||||
7306 |
Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål: |
||||||
Rør, af den art der anvendes til olie- og gasledninger: |
|||||||
7306 11 |
Svejsede, af rustfrit stål: |
||||||
7306 11 10 |
Svejset på langs: |
||||||
ex 7306 11 10 |
Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder |
||||||
7306 19 |
andet: |
||||||
Svejset på langs: |
|||||||
7306 19 11 |
Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder |
||||||
7306 30 |
Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål: |
||||||
andet: |
|||||||
Andre rør, med udvendig diameter: |
|||||||
168,3 mm og derunder: |
|||||||
7306 30 77 |
andet: |
||||||
ex 7306 30 77 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
Andre svejsede rør, med ikke-cirkulært tværsnit: |
|||||||
7306 61 |
Firkantrør (rektangulære eller kvadratiske): |
||||||
Med godstykkelse på 2 mm og derover: |
|||||||
7306 61 19 |
andet: |
||||||
ex 7306 61 19 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
Med godstykkelse på over 2 mm: |
|||||||
7306 61 99 |
andet: |
||||||
ex 7306 61 99 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7306 69 |
Rør med andre ikke-cirkulære tværsnit: |
||||||
7306 69 90 |
andet: |
||||||
ex 7306 69 90 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7312 |
Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug): |
||||||
7312 10 |
Snoet tråd, kabler og tovværk: |
||||||
I andre tilfælde, med største tværmål: |
|||||||
Over 3 mm: |
|||||||
Kabler og tovværk (herunder lukkede tove): |
|||||||
Ikke overtrukket eller kun forzinket, med største tværmål: |
|||||||
7312 10 81 |
Over 3 mm, men ikke over 12 mm: |
||||||
ex 7312 10 81 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7312 10 83 |
Over 12 mm, men ikke over 24 mm: |
||||||
ex 7312 10 83 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7312 10 85 |
Over 24 mm, men ikke over 48 mm: |
||||||
ex 7312 10 85 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7312 10 89 |
Over 48 mm: |
||||||
ex 7312 10 89 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7312 10 98 |
andet: |
||||||
ex 7312 10 98 |
Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7321 |
Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der tillige kan anvendes til centralopvarmning), stegeriste, fyrfade, gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål: |
||||||
Apparater til madlavning samt varmeplader med brænder: |
|||||||
7321 11 |
Til gas eller både til gas og andet brændsel: |
||||||
7321 12 00 |
Til flydende brændsel |
||||||
7321 19 00 |
Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel: |
||||||
ex 7321 19 00 |
Til fast brændsel: |
||||||
Andre haner, ventiler oign.: |
|||||||
7321 81 |
Til gas eller både til gas og andet brændsel: |
||||||
7321 82 |
Til flydende brændsel: |
||||||
7321 89 00 |
Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel: |
||||||
ex 7321 89 00 |
Til fast brændsel: |
||||||
7321 90 00 |
Dele |
||||||
7322 |
Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk opvarmede, samt dele dertil, af jern og stål; varmluftgeneratorer og varmluftfordelere (herunder apparater, der også kan fordele frisk eller konditioneret luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller blæser, samt dele dertil, af jern og stål: |
||||||
Radiatorer og dele dertil: |
|||||||
7322 19 00 |
andet: |
||||||
7323 |
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af jern og stål: |
||||||
7323 10 00 |
Jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering |
||||||
andet: |
|||||||
7323 92 00 |
Af støbejern, emaljeret |
||||||
7323 94 |
Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret: |
||||||
7323 94 90 |
andet: |
||||||
7323 99 |
andet: |
||||||
andet: |
|||||||
7323 99 91 |
Malet eller lakeret |
||||||
7324 |
Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål: |
||||||
7324 10 00 |
Vaske og vaskekummer, af rustfrit stål: |
||||||
ex 7324 10 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
Badekar: |
|||||||
7324 29 00 |
andet: |
||||||
7407 |
Stænger og profiler, af kobber: |
||||||
7407 10 00 |
Af raffineret kobber |
||||||
Af kobberlegeringer: |
|||||||
7407 21 |
Af kobber-zinklegeringer (messing) |
||||||
7408 |
Tråd af kobber: |
||||||
Af kobberlegeringer: |
|||||||
7408 21 00 |
Af kobber-zinklegeringer (messing) |
||||||
7408 29 00 |
andet: |
||||||
7409 |
Plader og bånd, af kobber, af tykkelse over 0,15 mm |
||||||
7411 |
Rør af kobber |
||||||
7412 |
Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af kobber |
||||||
7604 |
Stænger og profiler af aluminium |
||||||
7604 10 |
Af ulegeret aluminium |
||||||
Af aluminiumlegeringer: |
|||||||
7604 21 00 |
Hule profiler |
||||||
7604 29 |
andet: |
||||||
7604 29 90 |
Profiler |
||||||
7606 |
Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm: |
||||||
Af rektangulær eller kvadratisk form: |
|||||||
7606 11 |
Af ulegeret aluminium: |
||||||
7606 12 |
Af aluminiumlegeringer: |
||||||
7606 12 10 |
Bånd til persienner |
||||||
andet: |
|||||||
7606 12 50 |
Malet, lakeret eller overtrukket med plast |
||||||
Andre varer, af tykkelse: |
|||||||
7606 12 93 |
3 mm og derover, men under 6 mm |
||||||
7606 12 99 |
6 mm og derover |
||||||
andet: |
|||||||
7606 91 00 |
Af ulegeret aluminium |
||||||
7606 92 00 |
Af aluminiumlegeringer |
||||||
7608 |
Rør af aluminium: |
||||||
7608 10 00 |
Af ulegeret aluminium: |
||||||
ex 7608 10 00 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7608 20 |
Af aluminiumlegeringer: |
||||||
7608 20 20 |
Svejsede: |
||||||
ex 7608 20 20 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
andet: |
|||||||
7608 20 89 |
andet: |
||||||
ex 7608 20 89 |
Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
7610 |
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner |
||||||
7610 10 00 |
Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler |
||||||
7610 90 |
andet: |
||||||
7610 90 10 |
Broer og brosektioner, tårne og gittermaster — |
||||||
8215 |
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug: |
||||||
andet: |
|||||||
8215 91 00 |
Forsølvet, forgyldt eller platineret |
||||||
8407 |
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel: |
||||||
Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87: |
|||||||
8407 34 |
Med slagvolumen over 1 000 cm3: |
||||||
andet: |
|||||||
8407 34 30 |
Brugte |
||||||
8408 |
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer): |
||||||
8408 10 |
Motorer til fremdrift af skibe og både: |
||||||
Brugte: |
|||||||
8408 10 19 |
andet: |
||||||
8408 90 |
Andre motorer: |
||||||
andet: |
|||||||
8408 90 27 |
Brugte: |
||||||
ex 8408 90 27 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8415 |
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden: |
||||||
andet: |
|||||||
8415 81 00 |
Med køleelement og ventil til vending af køle-/varmekredsløbet (reversible varmepumper): |
||||||
ex 8415 81 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8418 |
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415: |
||||||
8418 50 |
Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr: |
||||||
Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper: |
|||||||
8418 50 11 |
Til frosne varer |
||||||
8418 50 19 |
andet: |
||||||
8432 |
Landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsmaskiner og -apparater til jordens bearbejdning og dyrkning; tromler til plæner eller sportspladser: |
||||||
8432 10 |
Plove: |
||||||
Harver, kultivatorer, luge-, hakke- og hyppemaskiner: |
|||||||
8432 21 00 |
Tallerkenharver |
||||||
8432 29 |
andet: |
||||||
8432 30 |
Så-, plante- og priklemaskiner: |
||||||
8432 40 |
Gødningspredere: |
||||||
8432 80 00 |
Andre maskiner og apparater |
||||||
8450 |
Vaskemaskiner, også med tørremaskine: |
||||||
Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder: |
|||||||
8450 11 |
Fuldautomatiske: |
||||||
Med en kapacitet på 6 kg tørt tøj og derunder: |
|||||||
8450 11 11 |
Frontbetjente |
||||||
8450 11 19 |
Topbetjente |
||||||
8501 |
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt: |
||||||
8501 40 |
Andre enfasede vekselstrømsmotorer: |
||||||
8501 40 20 |
Med effekt 750 W og derunder: |
||||||
ex 8501 40 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med en effekt over 735 W |
||||||
8501 40 80 |
Med effekt over 750 W: |
||||||
ex 8501 40 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med effekt ikke over 150 W |
||||||
Andre flerfasede vekselstrømsmotorer: |
|||||||
8501 51 00 |
Med effekt 750 W og derunder: |
||||||
ex 8501 51 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med en effekt over 735 W |
||||||
8501 52 |
Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW: |
||||||
8501 52 20 |
Med effekt over 750 W, men ikke over 7,5 kW: |
||||||
ex 8501 52 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8501 52 30 |
Med effekt over 7,5 kW, men ikke over 37 kW: |
||||||
ex 8501 52 30 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8501 52 90 |
Med effekt over 37 kW, men ikke over 75 kW: |
||||||
ex 8501 52 90 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8501 53 |
Med effekt over 75 kW: |
||||||
8501 53 50 |
Motorer til fremdrift af køretøjer (trækmotorer) |
||||||
Andre varer, med effekt: |
|||||||
8501 53 81 |
Over 75 kW, men ikke over 375 kW: |
||||||
ex 8501 53 81 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
Vekselstrømsgeneratorer: |
|||||||
8501 61 |
Med effekt 75 kVA og derunder: |
||||||
8501 61 20 |
Med effekt 7,5 kVA og derunder: |
||||||
ex 8501 61 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8501 61 80 |
Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA: |
||||||
ex 8501 61 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8504 |
Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler: |
||||||
Transformatorer med væskeisolation: |
|||||||
8504 21 00 |
Med effekt 650 kVA og derunder |
||||||
8504 22 |
Med effekt over 650 kVA, men ikke over 10 000 kVA: |
||||||
8504 22 10 |
Med effekt over 650 kVA, men ikke over 1 600 kVA |
||||||
8504 22 90 |
Med effekt over 1 600 kVA, men ikke over 10 000 kVA |
||||||
8504 23 00 |
Med effekt over 10 000 kVA |
||||||
Andre transformatorer: |
|||||||
8504 32 |
Med effekt over 1 kVA, men ikke over 16 kVA: |
||||||
8504 32 20 |
Transformatorer til måleinstrumenter: |
||||||
ex 8504 32 20 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8504 32 80 |
andet: |
||||||
ex 8504 32 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8504 33 00 |
Med effekt over 16 kVA, men ikke over 500 kVA: |
||||||
ex 8504 33 00 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8504 40 |
Statiske omformere: |
||||||
andet: |
|||||||
andet: |
|||||||
8504 40 55 |
Akkumulatorladere: |
||||||
ex 8504 40 55 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
andet: |
|||||||
8504 40 81 |
Ensrettere: |
||||||
ex 8504 40 81 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
Omformere: |
|||||||
8504 40 88 |
Med effekt over 7,5 kVA: |
||||||
ex 8504 40 88 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8504 40 90 |
andet: |
||||||
ex 8504 40 90 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8508 |
Støvsugere: |
||||||
Med indbygget elektrisk motor: |
|||||||
8508 11 00 |
Med effekt 1 500 W og derunder og med støvpose eller anden beholder med rumindhold 20 l og derunder |
||||||
8508 19 00 |
andet: |
||||||
8508 70 00 |
Dele |
||||||
8509 |
Elektromekaniske husholdningsapparater med indbygget elektromotor, undtagen støvsugere henhørende under pos. 8508 |
||||||
8516 |
Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545): |
||||||
8516 10 |
Elektriske vandvarmere |
||||||
Elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning: |
|||||||
8516 21 00 |
Akkumulerende radiatorer |
||||||
8516 29 |
andet: |
||||||
8516 29 50 |
Konvektionsovne |
||||||
andet: |
|||||||
8516 29 91 |
Med indbygget ventilator |
||||||
8516 29 99 |
andet: |
||||||
Elektrotermiske hårbehandlingsapparater og håndtørreapparater: |
|||||||
8516 31 |
Hårtørreapparater |
||||||
8516 32 00 |
Andre hårbehandlingsapparater |
||||||
8516 33 00 |
Håndtørreapparater |
||||||
8516 40 |
Elektriske strygejern: |
||||||
8516 50 00 |
Mikrobølgeovne |
||||||
8516 60 |
Andre ovne og komfurer, komfurer, kogeapparater (med én eller flere plader eller spiraler); Grillapparater |
||||||
Kogeapparater (med en eller flere plader eller spiraler) samt kogesektioner: |
|||||||
8516 60 51 |
Indbygningssektioner |
||||||
8516 60 59 |
andet: |
||||||
8516 60 70 |
Grillapparater |
||||||
8516 60 80 |
Bage- og stegeovne til indbygning |
||||||
8516 60 90 |
andet: |
||||||
Andre elektrotermiske apparater |
|||||||
8516 71 00 |
Kaffe- og temaskiner |
||||||
8516 72 00 |
Brødristere |
||||||
8516 79 |
andet: |
||||||
8517 |
Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet), undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528: |
||||||
Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet) |
|||||||
8517 69 |
andet: |
||||||
Modtagere til radiotelefoni eller radiotelegrafi: |
|||||||
8517 69 39 |
andet: |
||||||
ex 8517 69 39 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8518 |
Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere: |
||||||
8518 10 |
Mikrofoner og stativer dertil: |
||||||
8518 10 95 |
andet: |
||||||
ex 8518 10 95 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8518 30 |
Hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere: |
||||||
8518 30 95 |
andet: |
||||||
ex 8518 30 95 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8518 40 |
Elektriske lavfrekvensforstærkere: |
||||||
8518 40 30 |
Til telefoni eller måling: |
||||||
ex 8518 40 30 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
andet: |
|||||||
8518 40 81 |
Med én lydkanal: |
||||||
ex 8518 40 81 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8518 40 89 |
andet: |
||||||
ex 8518 40 89 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8518 90 00 |
Dele |
||||||
8521 |
Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner: |
||||||
8521 90 00 |
andet: |
||||||
8525 |
Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer: |
||||||
8525 50 00 |
Sendere |
||||||
8527 |
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet |
||||||
8528 |
Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere: |
||||||
Monitorer med katodestrålerør: |
|||||||
8528 49 |
andet |
||||||
Andre monitorer: |
|||||||
8528 59 |
andet |
||||||
Projektionsapparater: |
|||||||
8528 69 |
andet: |
||||||
Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere: |
|||||||
8528 71 |
Ikke beregnet til indbygning af en skærm: |
||||||
8528 72 |
I andre tilfælde, til farvefjernsyn: |
||||||
8528 72 10 |
Teleprojektorer (tv-projektorer) |
||||||
8528 72 20 |
Apparater med indbygget videooptager eller videogengiver |
||||||
andet: |
|||||||
Med indbygget billedrør: |
|||||||
Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde under 1,5, med diagonalmål af billedskærm: |
|||||||
8528 72 31 |
42 cm og derunder |
||||||
8528 72 33 |
Over 42 cm, men ikke over 52 cm |
||||||
8528 72 39 |
Over 72 cm |
||||||
andet: |
|||||||
Med skanderingsparametre 625 linjer eller derunder, med diagonalmål af billedskærm: |
|||||||
8528 72 51 |
75 cm og derunder |
||||||
8528 72 59 |
Over 75 cm |
||||||
8528 72 75 |
Med skanderingsparametre over 625 linjer |
||||||
andet: |
|||||||
8528 72 91 |
Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde under 1,5 |
||||||
8528 72 99 |
andet: |
||||||
8528 73 00 |
I andre tilfælde, til sort-hvidt eller andet monokromt fjernsyn |
||||||
8529 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525-8528: |
||||||
8529 10 |
Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i forbindelse med disse varer: |
||||||
Antenner: |
|||||||
Udendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere: |
|||||||
8529 10 31 |
Til modtagelse via satellit |
||||||
8529 10 65 |
Indendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere, herunder til indbygning: |
||||||
ex 8529 10 65 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8529 10 69 |
andet: |
||||||
ex 8529 10 69 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8529 10 80 |
Antennefiltre og separatorkredse: |
||||||
ex 8529 10 80 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8529 10 95 |
andet: |
||||||
ex 8529 10 95 |
Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer |
||||||
8539 |
Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper: |
||||||
Andre glødelamper, undtagen ultraviolette lamper og infrarøde lamper: |
|||||||
8539 21 |
Halogenlamper med wolframtråd |
||||||
8539 22 |
Andre glødelamper, med effekt 200 W og derunder, til driftsspænding over 100 V |
||||||
8539 29 |
andet: |
||||||
Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper |
|||||||
8539 31 |
Lysstofrør |
||||||
8544 |
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele: |
||||||
8544 20 00 |
Koaksialkabler og andre koaksiale elektriske ledere |
||||||
Andre elektriske ledere, til spænding 1 000 volt og derunder: |
|||||||
8544 42 |
Med forbindelsesdele: |
||||||
8544 42 90 |
andet: |
||||||
8544 49 |
andet: |
||||||
andet: |
|||||||
8544 49 91 |
Ledninger og kabler, med en diameter af lederens enkelte tråde på over 0,51 mm |
||||||
andet: |
|||||||
8544 49 93 |
Til driftsspænding 80 volt og derunder: |
||||||
8544 49 95 |
Til spænding over 80 volt, men under 1 000 volt |
||||||
8544 49 99 |
Til spænding af 1 000 volt |
||||||
8544 60 |
Andre elektriske ledere, til spænding over 1 000 volt |
||||||
8701 |
Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709): |
||||||
8701 10 00 |
Enakslede have- og landbrugstraktorer |
||||||
8701 20 |
Traktorer (motorforvogne) til sættevogne: |
||||||
8701 20 90 |
Brugte |
||||||
8701 30 |
Traktorer på larvebånd: |
||||||
8701 30 90 |
andet: |
||||||
8701 90 |
andet: |
||||||
Have- og landbrugstraktorer (bortset fra enakslede traktorer) og traktorer til skovbrug, på hjul: |
|||||||
Nye, med motoreffekt: |
|||||||
8701 90 11 |
18 kW og derunder |
||||||
8701 90 20 |
Over 18 kW, men ikke over 37 kW |
||||||
8701 90 25 |
Over 37 kW, men ikke over 59 kW |
||||||
8701 90 31 |
Over 59 kW, men ikke over 75 kW |
||||||
8701 90 50 |
Brugte |
||||||
8702 |
Motorkøretøjer til befordring af mindst 10 personer (inklusive føreren): |
||||||
8702 10 |
Med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor): |
||||||
8702 90 |
andet: |
||||||
Med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel: |
|||||||
Med slagvolumen over 2 800 cm3: |
|||||||
8702 90 11 |
Nye |
||||||
8702 90 19 |
Brugte |
||||||
Med slagvolumen 2 800 cm3 og derunder: |
|||||||
8702 90 31 |
Nye |
||||||
8702 90 39 |
Brugte |
||||||
8703 |
Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler: |
||||||
Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel: |
|||||||
8703 21 |
Med slagvolumen 1 000 cm3 og derunder: |
||||||
8703 21 10 |
Nye: |
||||||
ex 8703 21 10 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8703 21 90 |
Brugte |
||||||
8703 24 |
Med slagvolumen over 3 000 cm3: |
||||||
8703 24 10 |
Nye: |
||||||
ex 8703 24 10 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8703 24 90 |
Brugte |
||||||
Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor): |
|||||||
8703 31 |
Med slagvolumen 1 500 cm3 og derunder: |
||||||
8703 31 10 |
Nye: |
||||||
ex 8703 31 10 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8703 31 90 |
Brugte |
||||||
8703 33 |
Med slagvolumen over 2 500 cm3: |
||||||
Nye: |
|||||||
8703 33 19 |
andet: |
||||||
ex 8703 33 19 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8703 33 90 |
Brugte |
||||||
8704 |
Automobiler til godsbefordring: |
||||||
Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller semidieselmotor): |
|||||||
8704 21 |
Med totalvægt 5 tons og derunder: |
||||||
andet: |
|||||||
Med slagvolumen over 2 500 cm3: |
|||||||
8704 21 31 |
Nye: |
||||||
ex 8704 21 31 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8704 21 39 |
Brugte |
||||||
Med slagvolumen 2 500 cm3 og derunder: |
|||||||
8704 21 91 |
Nye: |
||||||
ex 8704 21 91 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8704 21 99 |
Brugte |
||||||
8704 22 |
Med totalvægt over 5 tons, men ikke over 20 tons: |
||||||
andet: |
|||||||
8704 22 91 |
Nye: |
||||||
ex 8704 22 91 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8704 22 99 |
Brugte |
||||||
8704 23 |
Med totalvægt over 20 tons: |
||||||
andet: |
|||||||
8704 23 91 |
Nye: |
||||||
ex 8704 23 91 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8704 23 99 |
Brugte |
||||||
Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel: |
|||||||
8704 31 |
Med totalvægt 5 tons og derunder: |
||||||
andet: |
|||||||
Med slagvolumen over 2 800 cm3: |
|||||||
8704 31 31 |
Nye: |
||||||
ex 8704 31 31 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8704 31 39 |
Brugte |
||||||
Med slagvolumen 2 800 cm3 og derunder: |
|||||||
8704 31 91 |
Nye: |
||||||
ex 8704 31 91 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8704 31 99 |
Brugte |
||||||
8704 32 |
Med totalvægt over 5 tons: |
||||||
andet: |
|||||||
8704 32 91 |
Nye: |
||||||
ex 8704 32 91 |
Undtagen adskilt i første eller anden grad |
||||||
8704 32 99 |
Brugte |
||||||
8704 90 00 |
andet: |
||||||
8705 |
Automobiler til specielle formål, undtagen automobiler henhørende under pos. 8702 – 8704 (f.eks. bugseringsvogne, autokraner, brandbiler, betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne, værkstedsvogne og vogne med røntgenudstyr): |
||||||
8705 30 00 |
Brandbiler |
||||||
8705 40 00 |
Betonblandevogne |
||||||
8712 00 |
Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler) |
||||||
9301 |
Våben til militær brug, undtagen revolvere, pistoler og våben henhørende under pos. 9307 |
||||||
9302 00 00 |
Revolvere og pistoler, undtagen varer henhørende under pos. 9303 eller 9304 |
||||||
9303 |
Andre ildvåben og lignende våben, som virker ved antændelse af en eksplosiv ladning (f.eks. jagtgeværer og -rifler, ildvåben til forladning, signalpistoler og andet udstyr udelukkende til afgivelse af lyssignaler, pistoler og revolvere til løst krudt, boltpistoler til slagteribrug, lineudskydningsapparater) |
||||||
9304 00 00 |
Andre våben (f.eks. luft- og fjederbøsser, knipler), undtagen varer henhørende under pos. 9307 |
||||||
9305 |
Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 9301 til 9304 |
||||||
9306 |
Bomber, granater, torpedoer, miner, missiler og lignende krigsammunition, samt dele dertil; anden ammunition (f.eks. patroner) og projektiler samt dele dertil, herunder hagl og forladninger |
||||||
9307 00 00 |
Sabler, huggerter, bajonetter, lanser og lignende våben samt dele og skeder dertil |
||||||
9401 |
Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer og lign., samt dele dertil: |
||||||
9401 30 |
Drejestole med højdeindstilling: |
||||||
9401 30 90 |
andet: |
||||||
9401 40 00 |
Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan omdannes til senge |
||||||
Siddemøbler af spanskrør, vidjer, bambus og lign.: |
|||||||
9401 51 00 |
Af bambus eller spanskrør |
||||||
9401 59 00 |
andet: |
||||||
Andre siddemøbler, med stel af træ: |
|||||||
9401 61 00 |
Polstrede |
||||||
9401 69 00 |
andet: |
||||||
Andre siddemøbler, med stel af metal: |
|||||||
9401 71 00 |
Polstrede |
||||||
9401 79 00 |
andet: |
||||||
9401 90 |
Dele: |
||||||
andet: |
|||||||
9401 90 30 |
Af træ |
||||||
9403 |
Andre møbler og dele dertil: |
||||||
9403 30 |
Møbler af træ, til kontorbrug |
||||||
9403 40 |
Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener |
||||||
9403 50 00 |
Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser |
||||||
9403 60 |
Andre møbler af træ |
||||||
9403 90 |
Dele: |
||||||
9403 90 30 |
Af træ |
||||||
9403 90 90 |
Af andre materialer |
||||||
9404 |
Sengebunde; sengeudstyr o. lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi o. lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk: |
||||||
Madrasser: |
|||||||
9404 29 |
Af andre materialer |
||||||
9406 00 |
Præfabrikerede bygninger: |
||||||
9406 00 11 |
Mobilhjem |
||||||
andet: |
|||||||
9406 00 20 |
Af træ |
||||||
9503 00 |
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art: |
||||||
9503 00 10 |
Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul; dukkevogne |
||||||
ex 9503 00 10 |
Dukkevogne |
||||||
Andre byggesæt og byggelegetøj: |
|||||||
9503 00 39 |
Af andre materialer: |
||||||
ex 9503 00 39 |
Af træ |
||||||
Legetøj, som forestiller dyr eller ikke-menneskelignende skabninger: |
|||||||
9503 00 49 |
andet: |
||||||
ex 9503 00 49 |
Af træ |
||||||
Puslespil: |
|||||||
9503 00 61 |
Af træ |
||||||
9504 |
Varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater, billardborde, specialborde til casinospil samt automatisk udstyr til bowlingbaner: |
||||||
9504 20 |
Billardborde af enhver art og tilbehør til billard: |
||||||
9504 20 10 |
Billardborde |
||||||
9506 |
Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik, atletik og andre sportsgrene (herunder bordtennis) eller til udendørsleg og -spil, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; svømmebassiner og soppebassiner: |
||||||
Bolde, undtagen bolde til golf eller bordtennis: |
|||||||
9506 62 |
Oppustelige bolde: |
||||||
9506 62 90 |
andet: |
||||||
9601 |
Bearbejdet elfenben, ben, skildpaddeskal, horn, gevirer, koral, perlemor og andre animalske udskæringsmaterialer, samt varer af disse materialer (herunder varer fremstillet ved støbning) |
||||||
9603 |
Koste og børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte børstebundter; malerpuder og malerruller; malerpuder og malerruller; vinduesskvisere: |
||||||
9603 10 00 |
Koste, børster og lign. bestående af ris eller andre vegetabilske materialer, kun sammenbundet, også monterede på et skaft |
||||||
9603 90 |
andet: |
||||||
9604 00 00 |
Håndsigter og håndsolde |
||||||
9609 |
Blyanter (undtagen pencils henhørende under pos. 9608), farveblyanter, blyantstifter, farvestifter, pastelkridt, tegnekul, skrive- og tegnekridt samt skrædderkridt |
||||||
9612 |
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker: |
||||||
9612 20 00 |
Stempelpuder |
||||||
9618 00 00 |
Mannequinfigurer og lign.; mekaniske figurer og andet bevægeligt udstillingsmateriel til butiksvinduer mv. |
BILAG II
DEFINITION AF SPÆDKALVEPRODUKTER
(omhandlet i artikel 26, stk. 3)
Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen i dette bilag afgøres i henhold til koderne i den kombinerede nomenklatur, og berører ikke reglerne for fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.
KN-kode |
Taric-underopdeling |
Varebeskrivelse |
0102 |
|
Hornkvæg, levende: |
0102 90 |
|
Andet: |
|
Tamkvæg: |
|
|
Af vægt over 300 kg: |
|
|
Kvier (ungdyr, der endnu aldrig har kælvet): |
|
ex 0102 90 51 |
|
Til slagtning: |
10 |
Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1) |
|
ex 0102 90 59 |
|
Andet: |
11 21 31 91 |
Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1) |
|
|
Andet: |
|
ex 0102 90 71 |
|
Til slagtning: |
10 |
Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1) |
|
ex 0102 90 79 |
|
Andet: |
21 91 |
Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1) |
|
0201 |
|
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet: |
ex 0201 10 00 |
|
Hele og halve kroppe |
91 |
Hele kroppe, af vægt 180 kg og derover, men ikke over 300 kg, og halve kroppe af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1) |
|
0201 20 |
|
Andre udskæringer, ikke udbenet: |
ex 0201 20 20 |
|
»Quartiers compensés«: |
91 |
»Quartiers compensés« af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1) |
|
ex 0201 20 30 |
|
Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte: |
91 |
Forfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg, med svag forbening af brusken (især ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1) |
|
ex 0201 20 50 |
|
Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte: |
91 |
Bagfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg (for såkaldte »pistoler« dog af vægt 38 kg og derover, men ikke over 68 kg), med svag forbening af brusken (især ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult fedt (1) |
(1) Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.
BILAG IIIa
SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
jf. artikel 27, stk. 2, litra a)
KN-kode |
Varebeskrivelse |
0101 |
Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende |
0102 |
Hornkvæg, levende: |
0102 10 |
Racerene avlsdyr: |
0102 90 |
Andet: |
0102 90 90 |
Andet |
0103 |
Svin, levende: |
0103 10 00 |
Racerene avlsdyr |
Andet: |
|
0103 91 |
Af vægt under 50 kg: |
0103 91 90 |
Andet |
0103 92 |
Af vægt 50 kg og derover: |
0103 92 90 |
Andet |
0104 |
Får og geder, levende: |
0104 10 |
Får: |
0104 10 10 |
Racerene avlsdyr |
0104 20 |
Geder: |
0104 20 10 |
Racerene avlsdyr |
0105 |
Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende: |
Af vægt 185 g og derunder: |
|
0105 11 |
Høns af arten Gallus domesticus: |
Avls- og formeringshønekyllinger: |
|
0105 11 11 |
Æglægningsracer |
0105 11 19 |
Andet |
Andet: |
|
0105 11 91 |
Æglægningsracer |
0105 12 00 |
Kalkuner |
0105 19 |
Andet |
Andet: |
|
0105 99 |
Andet |
0106 |
Andre levende dyr |
0203 |
Svinekød, fersk, kølet eller frosset: |
Fersk eller kølet: |
|
0203 11 |
Hele og halve kroppe: |
0203 11 90 |
Andet |
0203 19 |
Andet: |
0203 19 90 |
Andet |
Frosset: |
|
0203 21 |
Hele og halve kroppe: |
0203 21 90 |
Andet |
0203 22 |
Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet: |
0203 22 90 |
Andet |
0203 29 |
Andet: |
0203 29 90 |
Andet |
0205 00 |
Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset |
0206 |
Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset: |
0206 10 |
Af hornkvæg, fersk eller kølet: |
0206 10 10 |
Til fremstilling af pharmaceutiske produkter |
0208 |
Andet kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset |
0210 |
Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald: |
Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald: |
|
0210 91 00 |
Af primater |
0210 92 00 |
Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia) |
0210 93 00 |
Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder) |
0210 99 |
Andet: |
Kød: |
|
0210 99 10 |
Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret |
Kød af får og geder: |
|
0210 99 21 |
Ikke udbenet |
0210 99 29 |
Udbenet |
0210 99 31 |
Af rensdyr |
0210 99 39 |
Andet |
Spiselige slagtebiprodukter: |
|
Andet: |
|
Lever af fjerkræ: |
|
0210 99 71 |
Lever af overfedede gæs og ænder (»foies gras«), saltede eller i saltlage |
0210 99 79 |
Andet |
0210 99 80 |
Andet |
0406 |
Ost og ostemasse: |
0406 40 |
Blåskimmelost og andre oste indeholdende skimmel dannet af Penicillium roqueforti |
0406 90 |
Anden ost: |
Andet |
|
0406 90 35 |
Kefalotyri |
Andet |
|
Andet |
|
Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på |
|
47 vægtprocent og derunder: |
|
0406 90 85 |
Kefalograviera og Kasseri |
0407 00 |
Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte: |
Æg af fjerkræ: |
|
Til udrugning: |
|
0407 00 11 |
Af kalkuner eller gæs |
0407 00 19 |
Andet |
0407 00 90 |
Andet |
0408 |
Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
Æggeblommer: |
|
0408 11 |
Tørrede: |
0408 19 |
Andet: |
0408 19 20 |
Uegnet til menneskeføde |
0410 00 00 |
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
0504 00 00 |
Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget |
0511 |
Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde: |
0511 10 00 |
Tyresæd |
Andet: |
|
0511 99 |
Andet: |
0511 99 10 |
Sener og nerver; afklip og lignende affald af rå huder og skind |
0601 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212: |
0601 10 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, ikke i vækst eller i blomst: |
0601 20 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder: |
0601 20 10 |
Cikorieplanter og -rødder |
0602 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium: |
0602 90 |
Andet: |
0602 90 10 |
Mycelium |
0602 90 20 |
Ananasplanter |
0602 90 30 |
Grøntsagsplanter og jordbærplanter |
Andet: |
|
Frilandsplanter: |
|
Andre frilandsplanter: |
|
0602 90 51 |
Stauder |
0604 |
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde: |
0701 |
Kartofler, friske eller kølede: |
0701 10 00 |
Læggekartofler |
0705 |
Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede: |
Cikorie: |
|
0705 21 00 |
Cikorie af arten Cichorium intybus var. foliosum |
0705 29 00 |
Andet |
0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede: |
0709 20 00 |
Asparges |
0709 90 |
Andet: |
Oliven: |
|
0709 90 31 |
Ikke til fremstilling af olie |
0709 90 39 |
Andet |
0709 90 40 |
Kapers |
0709 90 50 |
Fennikel |
0709 90 70 |
Courgetter |
0709 90 80 |
Artiskokker |
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
0710 80 |
Andre grøntsager: |
0710 80 10 |
Oliven |
0710 80 80 |
Artiskokker |
0710 80 85 |
Asparges |
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
0711 20 |
Oliven |
0711 90 |
Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
Grøntsager: |
|
0711 90 70 |
Kapers |
0713 |
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede: |
0713 10 |
Ærter (Pisum sativum): |
0713 10 10 |
Til udsæd |
0713 20 00 |
Kikerærter |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter): |
|
0713 39 00 |
Andet |
0713 90 00 |
Andet |
0714 |
Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, søde kartofler og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer |
0801 |
Kokosnødder, paranødder og akajounødder, friske eller tørrede, også afskallede |
0802 |
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede: |
Mandler: |
|
0802 11 |
Med skal |
0802 12 |
Afskallede |
0802 40 00 |
Spiselige kastanjer (Castanea-arter) |
0802 50 00 |
Pistacienødder |
0802 60 00 |
Queenslandnødder |
0802 90 |
Andet |
0803 00 |
Bananer, herunder pisang, friske eller tørrede |
0804 |
Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede |
0805 |
Citrusfrugter, friske eller tørrede |
0806 |
Druer, friske eller tørrede: |
0806 20 |
Tørrede: |
0807 |
Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske: |
0807 20 00 |
Melontræsfrugter (papaya) |
0808 |
Æbler, pærer og kvæder, friske: |
0808 20 |
Pærer og kvæder: |
0808 20 90 |
Kvæder |
0809 |
Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske: |
0809 40 |
Blommer og slåen: |
0809 40 90 |
Slåen |
0810 |
Andre frugter, friske: |
0810 40 |
Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium: |
0810 40 30 |
Frugter af arten Vaccinium myrtillus |
0810 50 00 |
Kiwifrugter |
0810 60 00 |
Durianfrugter |
0810 90 |
Andet |
0811 |
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
0811 20 |
Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær: |
Andet: |
|
0811 20 39 |
Solbær |
0811 20 51 |
Røde ribs |
0811 20 59 |
Brombær og morbær |
0811 20 90 |
Andet |
0811 90 |
Andet: |
Tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent: |
|
0811 90 11 |
Tropiske frugter og tropiske nødder |
Andet: |
|
0811 90 31 |
Tropiske frugter og tropiske nødder |
0811 90 39 |
Andet |
Andet: |
|
0811 90 50 |
Frugter af arten Vaccinium myrtillus |
0811 90 70 |
Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og Vaccinium angustifolium |
0811 90 85 |
Tropiske frugter og tropiske nødder |
0812 |
Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
0812 90 |
Andet: |
0812 90 20 |
Appelsiner og pomeranser |
0812 90 30 |
Melontræsfrugter (papaya) |
0812 90 40 |
Frugter af arten Vaccinium myrtillus |
0812 90 70 |
Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler, pitahaya og tropiske nødder |
0812 90 98 |
Andet |
0813 |
Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 – 0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel: |
0813 40 |
Andre frugter: |
0813 40 50 |
Melontræsfrugter (papaya) |
0813 40 60 |
Tamarinder |
0813 40 70 |
Akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya |
0813 40 95 |
Andet |
0813 50 |
Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel: |
Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801 – 0806: |
|
Uden indhold af svesker: |
|
0813 50 12 |
Af melontræsfrugter (papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya |
0813 50 15 |
Andet |
Blandinger udelukkende af tørret frugt henhørende under pos. 0801 og 0802: |
|
0813 50 31 |
Af tropiske nødder |
0813 50 39 |
Andet |
Andre blandinger: |
|
0813 50 91 |
Uden indhold af svesker eller figner |
0813 50 99 |
Andet |
0814 00 00 |
Med indhold af svesker eller figner Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger |
0901 |
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet: |
Rå kaffe: |
|
0901 11 00 |
Med koffeinindhold |
0901 12 00 |
Koffeinfri |
0901 90 |
Andet |
0902 |
Te, også aromatiseret: |
0904 |
Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede: |
Peber: |
|
0904 11 00 |
Ikke knust eller formalet: |
0904 12 00 |
Knust eller formalet |
0905 00 00 |
Vanille |
0906 |
Kanel og kanelblomster: |
0907 00 00 |
Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke |
0908 |
Muskatnød, muskatblomme og kardemomme: |
0909 |
Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær |
0910 |
Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier: |
0910 10 00 |
Ingefær |
0910 20 |
Safran: |
0910 30 00 |
Gurkemeje |
Andre krydderier: |
|
0910 91 |
Blandinger som nævnt i bestemmelse 1, punkt b), til dette kapitel: |
0910 99 |
Andet: |
0910 99 10 |
Bukkehornsfrø |
Timian: |
|
Ikke knust eller formalet: |
|
0910 99 31 |
Vild timian (Thymus serpyllum) |
0910 99 33 |
Andet |
0910 99 39 |
Knust eller formalet |
0910 99 50 |
Laurbærblade |
0910 99 60 |
Karry |
1001 |
Hvede og blandsæd af hvede og rug: |
1001 10 00 |
Af hård hvede |
1001 90 |
Andet: |
1001 90 10 |
Spelt til udsæd |
Anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug: |
|
1001 90 91 |
Blød hvede og blandsæd af hvede og rug, til udsæd |
1002 00 00 |
Rug |
1003 00 |
Byg: |
1003 00 10 |
Læggekartofler |
1004 00 00 |
Havre |
1006 |
Ris |
1007 00 |
Sorghum |
1008 |
Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter |
1102 |
Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug: |
1102 10 00 |
Rugmel |
1102 90 |
Andet |
1103 |
Gryn og groft mel samt pellets af korn: |
Gryn og groft mel: |
|
1103 19 |
Af andre kornsorter: |
1103 19 10 |
Af rug |
1103 19 40 |
Af havre |
1103 19 50 |
Af ris |
1103 19 90 |
Andet |
1103 20 |
Pellets: |
1103 20 50 |
Af ris |
1104 |
Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet: |
Korn, valset eller i flager: |
|
1104 12 |
Af havre |
1104 19 |
Af andre kornsorter: |
Andet: |
|
1104 19 91 |
Flager af ris |
Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust): |
|
1104 22 |
Af havre: |
1104 22 30 |
Afskallet og skåret eller knust |
1104 22 50 |
Afrundet (perlegryn) |
1104 22 98 |
Andet |
1104 29 |
Af andre kornsorter: |
Af byg: |
|
1104 29 01 |
Kun afskallet |
1104 29 03 |
Afskallet og skåret eller knust |
1104 30 |
Kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet |
1105 |
Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler |
1106 |
Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8: |
1106 20 |
Af marv af sagopalmer, af rødder eller af rodknolde henhørende under pos. 0714 |
1106 30 |
Af varer henhørende under kapitel 8 |
1107 |
Malt, også brændt: |
1107 10 |
Ikke brændt: |
Af hvede: |
|
1107 10 11 |
Formalet |
1107 10 19 |
Andet |
1108 |
Stivelse; inulin: |
Stivelse: |
|
1108 11 00 |
Hvedestivelse |
1108 14 00 |
Maniokstivelse |
1108 19 |
Anden stivelse |
1108 20 00 |
inulin |
1201 00 |
Sojabønner, også knuste |
1202 |
Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, også afskallede eller knuste |
1203 00 00 |
Kopra |
1204 00 |
Hørfrø, også knuste |
1205 |
Rybsfrø og rapsfrø, også knuste |
1207 |
Andre olieholdige frø og frugter, også knuste |
1209 |
Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd: |
Grøntfoderfrø: |
|
1209 22 |
Kløverfrø (Trifolium-arter) |
1209 23 |
Svingelfrø |
1209 24 00 |
Engrapgræsfrø (Poa pratensis L.) |
1209 25 |
Rajgræsfrø (Lolium multiflorum Lam. og Lolium perenne L.) |
1209 29 |
Andet |
1209 30 00 |
Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster |
Andet: |
|
1209 91 |
Grønsagsfrø |
1209 99 |
Andet |
1211 |
Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, pharmaceutiske produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler o. lign., friske eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede |
1212 |
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet: |
Andet: |
|
1212 91 |
Sukkerroer |
1212 99 |
Andet |
1213 00 00 |
Halm og avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller som pellets |
1214 |
Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets: |
1214 90 |
Andet |
1301 |
Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer) |
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
Plantesafter og planteekstrakter: |
|
1302 11 00 |
Opium |
1302 19 |
Andet: |
1302 19 05 |
Vanilleoleoresiner |
Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
1302 32 |
Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø: |
1302 32 90 |
Af guarfrø |
1302 39 00 |
Andet |
1501 00 |
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503: |
Fedt af svin: |
|
1501 00 11 |
Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
1501 00 90 |
Fedt af fjerkræ |
1502 00 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 |
1503 00 |
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt |
1504 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
1507 |
Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
1507 10 |
Rå olie, også afslimet: |
1507 10 10 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
1507 90 |
Andet: |
1507 90 10 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
1508 |
Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
1509 |
Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
1510 00 |
Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509 |
1511 |
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
1512 |
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf: |
|
1512 21 |
Rå olie, også befriet for gossypol |
1512 29 |
Andet |
1513 |
Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
Linolie og fraktioner deraf: |
|
1515 11 00 |
Rå olie |
1515 19 |
Andet |
1515 30 |
Ricinusolie og fraktioner deraf |
1515 50 |
Sesamolie og fraktioner deraf |
1515 90 |
Andet: |
Tobaksfrøolie og fraktioner deraf: |
|
Rå olie: |
|
1515 90 21 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
1515 90 29 |
Andet |
Andet: |
|
1515 90 31 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
1515 90 39 |
Andet |
Andre olier og fraktioner deraf: |
|
Rå olie: |
|
1515 90 40 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
Andet: |
|
1515 90 51 |
I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
1515 90 59 |
I fast form, i andre pakninger; i flydende form |
Andet: |
|
1515 90 60 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
Andet: |
|
1515 90 91 |
I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
1515 90 99 |
I fast form, i andre pakninger; i flydende form |
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede: |
1516 10 |
Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf |
1516 20 |
Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf: |
Andet: |
|
1516 20 91 |
I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
Andet: |
|
1516 20 95 |
Rybsolie, rapsolie, linolie, solsikkeolie, illipefedt, karitefedt, makorefedt, tulucunaolie eller babassuolie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
Andet: |
|
1516 20 96 |
Jordnøddeolie, bomuldsfrøolie, sojabønneolie eller solsikkeolie; andre olier med et indhold af frie fedtsyrer på under 50 vægtprocent, bortset fra palmeolie, illipefedt, kokosolie, rybs- og rapsolie eller kopaivaolie |
1516 20 98 |
Andet |
1518 00 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet: |
Blandinger af vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler: |
|
1518 00 31 |
Rå olie |
1518 00 39 |
Andet |
1522 00 |
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks: |
Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks: |
|
Med indhold af olie, der har karakter af olivenolie: |
|
1522 00 31 |
Sæbefod (soap-stock) |
1522 00 39 |
Andet |
Andet: |
|
1522 00 91 |
Oliefod og sæbefod (soap-stock) |
1522 00 99 |
Andet |
1602 |
Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede: |
1602 20 |
Af lever fra dyr af enhver art |
Af fjerkræ henhørende under pos. 0105 |
|
1602 31 |
Af kalkun |
1602 90 |
Andre varer, herunder varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art |
1603 00 |
Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr |
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
Lactose og lactosesirup: |
|
1702 11 00 |
Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover |
1702 19 00 |
Andet |
1702 20 |
Ahornsukker og ahornsirup |
1702 30 |
Glucose og glucosesirup, uden indhold af fructose eller med et fructoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent: |
1702 30 10 |
Isoglucose |
Andet: |
|
Med et glucoseindhold i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover: |
|
1702 30 59 |
Andet |
Andet: |
|
1702 30 91 |
I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret |
1702 40 |
Glucose og glucosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent, undtagen invertsukker |
1702 60 |
Anden fructose og fructosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på over 50 vægtprocent, undtagen invertsukker: |
1702 60 80 |
Inulinsirup |
1702 60 95 |
Andet |
1702 90 |
Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose: |
1702 90 60 |
Kunsthonning, også blandet med naturlig honning |
Karamel: |
|
1702 90 71 |
Med et saccharoseindhold i tør tilstand på 50 vægtprocent og derover |
Andet: |
|
1702 90 75 |
I form af pulver, også agglomereret |
1702 90 79 |
Andet |
1801 00 00 |
Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte |
1802 00 00 |
Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald |
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
2001 90 |
Andet: |
2001 90 10 |
Mangochutney |
2001 90 65 |
Oliven |
2001 90 91 |
Tropiske frugter og tropiske nødder |
2001 90 93 |
Løg |
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
2005 60 00 |
Asparges |
2005 70 |
Oliven |
2005 91 00 |
Bambusskud |
2005 99 |
Andet: |
2005 99 20 |
Kapers |
2005 99 30 |
Artiskokker |
2005 99 50 |
Blandinger af grøntsager |
2006 00 |
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede): |
2006 00 10 |
Ingefær |
Andet: |
|
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent: |
|
2006 00 35 |
Tropiske frugter og tropiske nødder |
Andet: |
|
2006 00 91 |
Tropiske frugter og tropiske nødder |
2006 00 99 |
Andet |
2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
2007 10 |
Homogeniserede tilberedninger: |
Andet: |
|
2007 10 91 |
Af tropiske frugter |
Andet: |
|
2007 91 |
Citrusfrugter |
2007 99 |
Andet: |
Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent: |
|
2007 99 20 |
Kastanjemos og -puré |
Andet: |
|
2007 99 93 |
Af tropiske frugter og tropiske nødder |
2007 99 98 |
Andet |
2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: |
Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede: |
|
2008 11 |
Jordnødder: |
Andre varer, i pakninger af nettovægt: |
|
Over 1 kg: |
|
2008 11 92 |
Ristede |
2008 11 94 |
Andet |
1 kg og derunder: |
|
2008 11 96 |
Ristede |
2008 11 98 |
Andet |
2008 19 |
Andre varer, herunder blandinger |
2008 20 |
Ananas |
2008 30 |
Citrusfrugter |
2008 40 |
Pærer: |
Tilsat alkohol: |
|
I pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent: |
|
2008 40 11 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 40 19 |
Andet |
Andet: |
|
2008 40 21 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 40 29 |
Andet |
I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
2008 40 31 |
Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent |
2008 40 39 |
Andet |
2008 50 |
Abrikoser: |
Tilsat alkohol: |
|
I pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent: |
|
2008 50 11 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 50 19 |
Andet |
Andet: |
|
2008 50 31 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 50 39 |
Andet |
I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
2008 50 51 |
Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent |
2008 50 59 |
Andet |
2008 70 |
Ferskner, herunder nektariner: |
Tilsat alkohol: |
|
I pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent: |
|
2008 70 11 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 70 19 |
Andet |
Andet: |
|
2008 70 31 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 70 39 |
Andet |
I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
2008 70 51 |
Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent |
2008 70 59 |
Andet |
2008 80 |
Jordbær: |
Tilsat alkohol: |
|
Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent: |
|
2008 80 11 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 80 19 |
Andet |
Andet: |
|
2008 80 31 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 80 39 |
Andet |
2008 92 |
Blandinger: |
Tilsat alkohol: |
|
Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent: |
|
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder: |
|
2008 92 12 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
2008 92 14 |
Andet |
Andet: |
|
2008 92 16 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
2008 92 18 |
Andet |
Andet: |
|
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder: |
|
2008 92 32 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
2008 92 34 |
Andet |
Andet: |
|
2008 92 36 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
2008 92 38 |
Andet |
Ikke tilsat alkohol: |
|
Tilsat sukker: |
|
I pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
2008 92 51 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
Andet: |
|
Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt): |
|
2008 92 72 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
Andet: |
|
2008 92 76 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt: |
|
5 kg og derover: |
|
2008 92 92 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
På 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg: |
|
2008 92 94 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
2008 99 |
Andet: |
Tilsat alkohol: |
|
Ingefær: |
|
2008 99 11 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
2008 99 19 |
Andet |
Andet: |
|
Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent: |
|
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder: |
|
2008 99 24 |
Tropiske frugter |
Andet: |
|
2008 99 31 |
Tropiske frugter |
Andet: |
|
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder: |
|
2008 99 36 |
Tropiske frugter |
Andet: |
|
2008 99 38 |
Tropiske frugter |
Ikke tilsat alkohol: |
|
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
2008 99 41 |
Ingefær |
2008 99 46 |
Passionsfrugter, guavabær og tamarinder |
2008 99 47 |
Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya |
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
2008 99 51 |
Ingefær |
2008 99 61 |
Passionsfrugter og guavabær |
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
Appelsinsaft: |
|
2009 11 |
Frosset |
2009 19 |
Andet |
Saft af grapefrugt (herunder pomelo): |
|
2009 21 00 |
Med en Brix-værdi på 20 eller derunder |
2009 29 |
Andet |
2009 39 |
Andet: |
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
2009 39 11 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
2009 39 19 |
Andet |
Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67: |
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
|
Citronsaft: |
|
2009 39 59 |
Ikke tilsat sukker |
2009 49 |
Andet: |
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
2009 49 11 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67: |
|
Andet: |
|
2009 49 99 |
Ikke tilsat sukker |
2009 80 |
Saft af andre frugter eller grøntsager: |
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
Andet: |
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
|
2009 80 34 |
Safter af tropiske frugter |
Andet: |
|
2009 80 36 |
Safter af tropiske frugter |
2009 80 38 |
Andet |
Med en Brix-værdi på 67 eller derunder: |
|
Andet: |
|
Andet: |
|
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent: |
|
2009 80 85 |
Safter af tropiske frugter |
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder: |
|
2009 80 88 |
Safter af tropiske frugter |
Ikke tilsat sukker: |
|
2009 80 97 |
Safter af tropiske frugter |
2009 90 |
Blandinger af safter: |
Med en Brix-værdi på 67 eller derunder: |
|
Andet: |
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR: |
|
Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas: |
|
2009 90 41 |
Tilsat sukker |
2009 90 49 |
Andet |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
|
Andet: |
|
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent: |
|
2009 90 92 |
Blandinger af safter af tropiske frugter |
Ikke tilsat sukker: |
|
2009 90 97 |
Blandinger af safter af tropiske frugter |
2009 90 98 |
Andet |
2301 |
Mel, pulver og pellets af kød, slagteaffald, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde; fedtegrever: |
2301 10 00 |
Mel, pulver og pellets af kød eller slagteaffald; fedtegrever |
2302 |
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter: |
2302 10 |
Af majs |
2302 40 |
Af andre kornsorter: |
2302 50 00 |
Af bælgfrugter |
2303 |
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets: |
2303 30 00 |
Mask, bærme og andre restprodukter fra øl- |
2305 00 00 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af piller »pellets« |
2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305: |
2306 10 00 |
Af bomuldsfrø |
2306 20 00 |
Af hørfrø |
Af rybs- eller rapsfrø: |
|
2306 41 00 |
Af rybs- eller rapsfrø med lavt indhold af erucasyre |
2306 49 00 |
Andet |
2306 50 00 |
Af kokosnødder eller kopra |
2306 60 00 |
Af palmenødder eller palmekerner |
2306 90 |
Andet |
2307 00 |
Vinbærme; rå vinsten |
2308 00 |
Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet |
2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder: |
2309 10 |
Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg |
2309 90 |
Andet: |
2309 90 10 |
»Solubles« af fisk eller havpattedyr |
2309 90 20 |
Varer omhandlet i supplerende bestemmelse 5 til dette kapitel |
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier: |
Flygtige vegetabilske olier af citrusfrugter: |
|
3301 12 |
Af appelsin eller pomerans |
3301 13 |
Af citron |
3301 19 |
Andet |
3301 24 |
Af pebermynte (Mentha piperita) |
3301 25 |
Af anden mynte |
3301 29 |
Andet: |
Af kryddernellike, niaouli og ylang-ylang: |
|
3301 29 11 |
Ikke befriet for terpener |
3301 29 31 |
Befriet for terpener |
Andet: |
|
Befriet for terpener: |
|
3301 29 71 |
Af geranium; af jasmin; af vetiverrod |
3301 29 79 |
Af lavendel eller lavandin |
3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
3302 10 |
Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien: |
Af den art der anvendes i drikkevareindustrien: |
|
3302 10 40 |
Andet |
3302 10 90 |
Af den art der anvendes i næringsmiddelindustrien |
3501 |
Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim: |
3501 90 |
Andet: |
3501 90 10 |
Caseinlim |
3502 |
Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater: |
3502 20 |
Mælkealbumin (lactalbumin), herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner |
3502 90 |
Andet |
3503 00 |
Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim af animalsk oprindelse, undtagen caseinlim henhørende under pos. 3501 |
3504 00 00 |
Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med chromsalt |
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |
3505 10 |
Dextrin og anden modificeret stivelse: |
Anden modificeret stivelse: |
|
3505 10 50 |
Stivelse, esterificeret eller etherificeret |
4101 |
Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøffler) eller dyr af hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede: |
4101 20 |
Hele huder og skind, af vægt pr. skind ikke over 8 kg i kun tørret stand, 10 kg i tørsaltet stand, eller 16 kg i frisk, vådsaltet eller på anden måde konserveret stand |
4101 90 00 |
Andre varer, herunder kruponer og halve kruponer |
4102 |
Rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 c) til dette kapitel |
4103 |
Andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 b) eller c) til dette kapitel |
4301 |
Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå huder og skind henhørende under pos. 4101, 4102 eller 4103: |
4301 30 00 |
Af astrakan, breitschwanz, caracul, persianer og lignende lammeskind, samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller tibetanske lam, hele, også uden hoved, hale eller ben |
4301 60 00 |
Af ræv, hele, også uden hoved, hale eller ben p/st |
4301 80 |
Andre pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben: |
4301 90 00 |
Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder |
5001 00 00 |
Kokoner, anvendelige til afhaspning |
5002 00 00 |
Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet |
5003 00 00 |
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale): |
51 |
ULD, FINE ELLER GROVE DYREHÅR, GARN AF HESTEHÅR OG VÆVET STOF |
52 |
BOMULD |
5301 |
Hør, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
5302 |
Hamp (Cannabis sativa L.), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hamp (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
Toldfrihed for ubegrænsede mængder fra datoen for denne aftales ikrafttræden.
BILAG IIIb
SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
jf. artikel 27, stk. 2, litra b)
Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes og afskaffes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Hvis der udover værditold og/eller specifik told anvendes en sæsonafhængig told (20 %), afskaffes den sæsonafhængige told på datoen for denne aftales ikrafttræden.
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Ikraft-trædelse År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 og følgende år |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0102 |
Hornkvæg, levende: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 29 |
Andet |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0104 |
Får og geder, levende: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Får: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 80 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0104 20 |
Geder: |
|
|
|
|
|
|
0104 20 90 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0105 |
Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende: |
|
|
|
|
|
|
Af vægt 185 g og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 |
Høns af arten Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 99 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 94 00 |
Høns af arten Gallus domesticus |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0204 |
Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
|
|
|
0204 50 |
Kød af geder |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 |
Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Af hornkvæg, fersk eller kølet: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 10 91 |
Lever |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 10 95 |
Nyretappe |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Af hornkvæg, frosset: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 21 00 |
Tunger |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 22 00 |
Lever |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 29 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
0206 29 10 |
Til fremstilling af pharmaceutiske produkter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 91 |
Nyretappe |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 80 |
Andre varer, fersk eller kølet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 90 |
Andre varer, frosset: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 |
Kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105: |
|
|
|
|
|
|
Af kalkun: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 24 |
Ikke udskåret, fersk eller kølet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 |
Ikke udskåret, frosset: |
|
|
|
|
|
|
0207 25 10 |
Plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 90 |
Plukkede, rensede, uden hoved og fødder og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73 pct.-kalkuner), eller i anden form |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
10 % |
0 % |
0207 26 |
Udskåret samt slagteaffald, fersk eller kølet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 27 |
Udskåret samt slagteaffald, frosset |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Af ænder, gæs eller perlehøns: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 32 |
Ikke udskåret, fersk eller kølet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 33 |
Ikke udskåret, frosset |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 34 |
Fed lever (»foies gras«), fersk eller kølet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 35 |
Andre varer, fersk eller kølet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0207 36 |
Andre varer, frosset |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0209 00 |
Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget: |
|
|
|
|
|
|
Svinespæk: |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 30 |
Andet fedt af svin |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0209 00 90 |
Fedt af fjerkræ |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 |
Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
0401 10 |
Med fedtindhold på 1 vægtprocent og derunder |
95 % |
90 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0401 20 |
Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
3 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 11 |
I pakninger med indhold af 2 liter og derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 19 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Over 3 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 91 |
I pakninger med indhold af 2 liter og derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 99 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0401 30 |
Med fedtindhold i ostemassen på over 6 vægtprocent |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 |
Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 91 |
I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 29 |
Andet |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 91 |
Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0402 99 |
Andet |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I pulverform, som granulat eller i anden fast form: |
|
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 11 |
1,5 vægtprocent og derunder: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 13 |
Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 19 |
Over 27 vægtprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 31 |
1,5 vægtprocent og derunder: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 33 |
Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 39 |
Over 27 vægtprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 51 |
3 vægtprocent og derunder: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 53 |
Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 59 |
Over 6 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 61 |
3 vægtprocent og derunder: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 63 |
Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 69 |
Over 6 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 |
Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
0404 10 |
Valle og modificeret valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 90 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0406 |
Ost og ostemasse: |
|
|
|
|
|
|
0406 20 |
Ost af enhver art, revet eller i pulverform |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0406 90 |
Anden ost: |
|
|
|
|
|
|
0406 90 01 |
Til forarbejdning |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0408 |
Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
Æggeblommer: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 11 |
Tørrede: |
|
|
|
|
|
|
0408 11 20 |
Uegnet til menneskeføde |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0408 11 80 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 19 81 |
Flydende |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 89 |
I andre tilfælde, også frosne |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 91 |
Tørrede: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 99 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 30 |
Orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 20 90 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium: |
|
|
|
|
|
|
0602 10 |
Stiklinger uden rod samt podekviste |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 20 |
Træer og buske, også podede, af den art der bærer spiselige frugter eller nødder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 30 00 |
Rhododendron og azalea, også podede |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Frilandsplanter: |
|
|
|
|
|
|
|
Træer og buske: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 41 |
Skovtræer |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 45 |
Stiklinger med rod samt ungplanter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 49 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andre frilandsplanter: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 59 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Stueplanter: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 70 |
Stiklinger med rod samt ungplanter, undtagen kaktusser |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 91 |
Blomsterplanter med knopper eller blomster, undtagen kaktusser |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 99 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0603 |
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde: |
|
|
|
|
|
|
Friske: |
|
|
|
|
|
|
|
0603 11 00 |
Roser |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 12 00 |
Nelliker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 13 00 |
Orkideer |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 14 00 |
Krysantemum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 19 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 90 00 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0701 |
Kartofler, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 10 |
Til fremstilling af stivelse |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 50 |
Nye kartofler, i perioden 1. januar til 30. juni |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
0703 |
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0703 10 |
Skalotteløg og andre spiseløg (bortset fra hvidløg) |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 20 00 |
Hvidløg |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 90 00 |
Porrer og andre Allium-arter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 |
Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål (Brassica-arter), friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0704 10 00 |
Blomkål og broccoli (bortset fra arten Brassica oleracea var. italica) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 20 00 |
Rosenkål |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
0704 90 10 |
Hvidkål og rødkål |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 90 90 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0706 |
Gulerødder, turnips, rødbeder, skorzoner, knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0706 10 00 |
Gulerødder og turnips |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0 % |
0706 90 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0708 |
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0708 90 00 |
Andre bælgfrugter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0709 30 00 |
Auberginer |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 40 00 |
Selleri, undtagen knoldselleri |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampe og trøfler: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 51 00 |
Svampe af slægten Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 59 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 70 00 |
Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 10 |
Salat, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 20 |
Bladbeder og kardoner |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 90 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
|
|
|
|
|
|
0710 10 00 |
Kartofler |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Bælgfrugter, også udbælgede: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 29 00 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 30 00 |
Spinat, newzealandsk spinat og havemældespinat |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampe: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 61 |
Af slægten Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 80 69 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
|
|
|
|
|
|
Svampe og trøfler: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 51 00 |
Svampe af slægten Agaricus |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 59 00 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 90 |
Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
Grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 50 |
Løg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0712 |
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte: |
|
|
|
|
|
|
0712 20 00 |
Løg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampe, judasøre (Auricularia spp.), bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler: |
|
|
|
|
|
|
|
0712 31 00 |
Svampe af slægten Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 32 00 |
Judasøre (Auricularia spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 33 00 |
Bævresvamp (Tremella spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 39 00 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 90 |
Andre grøntsager; blandinger af grøntsager |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 |
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede: |
|
|
|
|
|
|
0713 10 |
Ærter (Pisum sativum): |
|
|
|
|
|
|
0713 10 90 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter): |
|
|
|
|
|
|
|
0713 31 00 |
Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 32 00 |
Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 33 |
Havebønner (Phaseolus vulgaris): |
|
|
|
|
|
|
0713 33 10 |
Til udsæd |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 33 90 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 40 00 |
Linser |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 50 00 |
Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0802 |
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede: |
|
|
|
|
|
|
Hasselnødder (Corylus-arter): |
|
|
|
|
|
|
|
0802 21 00 |
Med skal |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0802 22 00 |
Afskallede |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
Valnødder: |
|
|
|
|
|
|
|
0802 31 00 |
Med skal |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0 % |
0802 32 00 |
Afskallede |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0807 |
Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske: |
|
|
|
|
|
|
Meloner (herunder vandmeloner): |
|
|
|
|
|
|
|
0807 11 00 |
Vandmeloner |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0807 19 00 |
Andet |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Æbler, pærer og kvæder, friske: |
|
|
|
|
|
|
0808 20 |
Pærer og kvæder: |
|
|
|
|
|
|
Pærer: |
|
|
|
|
|
|
|
0808 20 10 |
Pærer i løs afladning, til fremstilling af pærecider eller pæresaft, i perioden 1. august til 31. december |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0808 20 50 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske: |
|
|
|
|
|
|
0809 10 00 |
Abrikoser |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 |
Kirsebær: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 95 |
Andet |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 |
Ferskner, herunder nektariner: |
|
|
|
|
|
|
0809 30 10 |
Nektariner |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 90 |
Andet |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0810 |
Andre frugter, friske: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 |
Hindbær, brombær, morbær og loganbær: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 10 |
Hindbær |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 20 90 |
Andet |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0811 |
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
0811 10 |
Jordbær: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 20 |
Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær: |
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 11 |
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0811 20 19 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 31 |
Hindbær |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 19 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 75 |
Surkirsebær (Prunus cerasus) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 80 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 95 |
Andet |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 |
Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.eks. med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
|
|
|
|
|
|
0812 10 00 |
Kirsebær |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
0812 90 10 |
Abrikoser |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 |
Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 – 0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel: |
|
|
|
|
|
|
0813 10 00 |
Abrikoser |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 30 00 |
Æbler |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 |
Andre frugter: |
|
|
|
|
|
|
0813 40 10 |
Ferskner, herunder blodferskner og nektariner |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 30 |
Pærer |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 50 |
Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel: |
|
|
|
|
|
|
Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801 – 0806: |
|
|
|
|
|
|
|
0813 50 19 |
Med indhold af svesker |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0901 |
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet: |
|
|
|
|
|
|
Brændt kaffe: |
|
|
|
|
|
|
|
0901 21 00 |
Med koffeinindhold |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0901 22 00 |
Koffeinfri |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0910 |
Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier: |
|
|
|
|
|
|
Andre krydderier: |
|
|
|
|
|
|
|
0910 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
0910 99 91 |
Ikke knust eller formalet: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0910 99 99 |
Knust eller formalet |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1003 00 |
Byg: |
|
|
|
|
|
|
1003 00 90 |
Andet |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 |
Majs: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Til udsæd: |
|
|
|
|
|
|
Hybridmajs: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 15 |
Enkelthybrider |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 19 |
Andet |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 90 |
Andet |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1101 00 |
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug: |
|
|
|
|
|
|
Hvedemel: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 11 |
Af hård hvede |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
1103 |
Gryn og groft mel samt pellets af korn: |
|
|
|
|
|
|
Gryn og groft mel: |
|
|
|
|
|
|
|
1103 11 |
Af hvede |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 13 |
Af majs: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 10 |
Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 19 |
Af andre kornsorter: |
|
|
|
|
|
|
1103 19 30 |
Af byg |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 |
Pellets: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 10 |
Af rug |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 20 |
Af byg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 30 |
Af havre |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 60 |
Af hvede |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 90 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 |
Korn, bearbejdet på anden måde (f.eks. afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet: |
|
|
|
|
|
|
Korn, valset eller i flager: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 |
Af andre kornsorter: |
|
|
|
|
|
|
1104 19 10 |
Af hvede |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 30 |
Af rug |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 50 |
Af majs |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Af byg: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 61 |
Valset |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 69 |
Flager |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 99 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andet bearbejdet korn (f.eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust): |
|
|
|
|
|
|
|
1104 22 |
Af havre: |
|
|
|
|
|
|
1104 22 20 |
Kun afskallet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 22 90 |
Kun knust |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 23 |
Af majs |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 |
Af andre kornsorter: |
|
|
|
|
|
|
Af byg: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 05 |
Afrundet (perlegryn) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 07 |
Kun knust |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 09 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Afskallet, også skåret eller knust: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 11 |
Af hvede |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 18 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 30 |
Afrundet (perlegryn) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Kun knust: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 51 |
Af hvede |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 55 |
Af rug |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 59 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 81 |
Af hvede |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 85 |
Af rug |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 89 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1106 |
Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8: |
|
|
|
|
|
|
1106 10 00 |
Af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713 |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 |
Malt, også brændt: |
|
|
|
|
|
|
1107 10 |
Ikke brændt: |
|
|
|
|
|
|
Af hvede: |
|
|
|
|
|
|
|
1107 10 91 |
Formalet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 10 99 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 20 00 |
Ristede |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 |
Stivelse; inulin: |
|
|
|
|
|
|
Stivelse: |
|
|
|
|
|
|
|
1108 12 00 |
Majsstivelse |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 13 00 |
Kartoffelstivelse |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1109 00 00 |
Hvedegluten, også tørret |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1206 00 |
Solsikkefrø, også knuste: |
|
|
|
|
|
|
1206 00 10 |
Til udsæd |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1206 00 91 |
Afskallede; med grå- og hvidstribet skal |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1206 00 99 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1208 |
Mel af olieholdige frø og frugter, undtagen sennepsmel: |
|
|
|
|
|
|
1208 10 00 |
Sojabønnemel |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
1208 90 00 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1209 |
Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd: |
|
|
|
|
|
|
1209 10 00 |
Sukkerroefrø |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
Grøntfoderfrø: |
|
|
|
|
|
|
|
1209 21 00 |
Lucernefrø |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1210 |
Humle, frisk eller tørret, også formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin: |
|
|
|
|
|
|
1210 10 00 |
Humle, ikke formalet, pulveriseret eller som pellets |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1210 20 |
Humle, formalet, pulveriseret eller som pellets; lupulin |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1214 |
Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets: |
|
|
|
|
|
|
1214 10 00 |
Mel og pellets af lucerne |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0 % |
1501 00 |
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503: |
|
|
|
|
|
|
Fedt af svin: |
|
|
|
|
|
|
|
1501 00 19 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1507 |
Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 |
Rå olie, også afslimet: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 90 |
Andet |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1507 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
1507 90 90 |
Andet |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 |
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
|
|
|
|
Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 |
Rå olie |
|
|
|
|
|
|
1512 11 10 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 91 |
Solsikkeolie |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 11 99 |
Saflorolie |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 19 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
1512 19 10 |
Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1514 |
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
|
|
|
|
Linolie og fraktioner deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
1515 21 |
Rå olie |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 29 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 91 |
Blandinger af vegetabilske olier |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1517 90 99 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1601 00 |
Pølser og lignende varer af kød, slagteaffald eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 99 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 |
Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede: |
|
|
|
|
|
|
1602 32 |
Af høns af arten Gallus domesticus |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 39 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 |
Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 30 |
Isoglucose |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 50 |
Maltodextrin og maltodextrinsirup |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 80 |
Inulinsirup |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1703 |
Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker: |
|
|
|
|
|
|
1703 10 00 |
Melasse af rørsukker |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1703 90 00 |
Andet |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
|
|
|
|
|
|
2001 10 00 |
Agurker og asier |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2001 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 50 |
Svampe |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2001 90 99 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 |
Tomater, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre: |
|
|
|
|
|
|
2002 10 |
Tomater, hele eller i stykker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 90 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 |
Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre: |
|
|
|
|
|
|
2003 10 |
Svampe af slægten Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 20 00 |
Trøfler |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 90 00 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
Kartofler: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 10 |
Kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 99 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 90 |
Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 30 |
Surkål, kapers og oliven |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
20 % |
0 % |
Andre varer, herunder blandinger: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 90 91 |
Løg, kogte eller på anden måde varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
|
|
|
|
|
|
2005 10 00 |
Homogeniserede grøntsager |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
2005 20 |
Kartofler: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2005 20 20 |
I tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 20 80 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 40 00 |
Ærter (Pisum sativum) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter): |
|
|
|
|
|
|
|
2005 51 00 |
Udbælgede bønner |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 59 00 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
2005 99 10 |
Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2005 99 40 |
Gulerødder |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 60 |
Surkål |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 90 |
Andet |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2006 00 |
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede): |
|
|
|
|
|
|
2006 00 31 |
Kirsebær |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2006 00 38 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 10 |
Blomme- og sveskemos samt blomme- og sveskepuré, i pakninger af nettovægt over 100 kg, til industriel forarbejdning |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 33 |
Af jordbær |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 35 |
Af hindbær |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 39 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 55 |
Æblemos |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 57 |
Andet |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 91 |
Æblemos |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
2008 40 |
Pærer: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 51 |
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 59 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 71 |
Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 79 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 90 |
Ikke tilsat sukker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 |
Abrikoser: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 61 |
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2008 50 69 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 71 |
Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 79 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 92 |
5 kg og derover |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 94 |
4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 99 |
Under 4,5 kg: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 |
Kirsebær: |
|
|
|
|
|
|
Tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 11 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 19 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 31 |
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 39 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 70 |
Ferskner, herunder nektariner: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 61 |
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 69 |
Andet |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 71 |
Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 79 |
Andet |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 92 |
5 kg og derover |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 98 |
Under 5 kg: |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 92 |
Blandinger: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker: |
|
|
|
|
|
|
|
I pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 59 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt): |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 74 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 78 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt: |
|
|
|
|
|
|
|
5 kg og derover: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 93 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
På 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 96 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Under 4,5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 97 |
Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 98 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 21 |
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 23 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 28 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 34 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85 % mas og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 37 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 40 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 43 |
Druer |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 49 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 62 |
Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 67 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Ikke tilsat sukker: |
|
|
|
|
|
|
|
Blommer og svesker, i pakninger af nettovægt: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 99 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
Appelsinsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 12 00 |
Ikke frosset, med en Brix-værdi på 20 eller derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Saft af andre citrusfrugter: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 31 |
Med en Brix-værdi på 20 eller derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 31 |
Tilsat sukker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 39 |
Ikke tilsat sukker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
|
|
|
|
|
|
|
Citronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 51 |
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 55 |
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Saft af andre citrusfrugter: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 91 |
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 95 |
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 99 |
Ikke tilsat sukker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Ananassaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 41 |
Med en Brix-værdi på 20 eller derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 19 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 30 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR og tilsat sukker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 91 |
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 93 |
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 69 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Med en Brix-værdi på over 30, men ikke over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 51 |
Koncentreret |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2009 80 |
Saft af andre frugter eller grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Pæresaft: |
|
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 89 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 30 |
Af isoglucose |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 51 |
Af lactose |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2106 90 55 |
Af glucose eller maltodekstrin |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2206 00 |
Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider og mjød); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
2206 00 10 |
»Piquettevin« |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Mousserende varer: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 31 |
Æblecider og pærecider |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 |
Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre: |
|
|
|
|
|
|
Andre varer, i beholdere med indhold af: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 91 |
2 liter eller derunder |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 99 |
Over 2 liter |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2302 |
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 |
Af hvede: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 10 |
Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent og derunder, forudsat at ikke over 10 vægtprocent af varen passerer gennem en sigte med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt mere end 10 vægtprocent af varen passerer gennem sigten, at askeindholdet i det sigtede produkt er 1,5 vægtprocent og derover |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2302 30 90 |
Andet |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 |
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets: |
|
|
|
|
|
|
2303 10 |
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter: |
|
|
|
|
|
|
Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet på: |
|
|
|
|
|
|
|
2303 10 11 |
Over 40 vægtprocent |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2303 10 19 |
40 vægtprocent og derunder |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 10 90 |
Andet |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 20 |
Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling: |
|
|
|
|
|
|
2303 20 10 |
Roeaffald |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2303 20 90 |
Andet |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2304 00 00 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af piller »pellets« |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305: |
|
|
|
|
|
|
2306 30 00 |
Af solsikkefrø |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder: |
|
|
|
|
|
|
2309 10 |
Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg: |
|
|
|
|
|
|
Andre varer, herunder blandinger: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger, maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger henhørende under pos. 1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 og 2106 90 55 eller mælkeprodukter: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger: |
|
|
|
|
|
|
|
Uden indhold af stivelse eller med indhold af stivelse på 10 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 31 |
Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 33 |
Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 35 |
Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 39 |
Med indhold af mælkeprodukter på 75 vægtprocent og derover |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Med indhold af stivelse på over 10 vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 41 |
Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 43 |
Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 49 |
Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Med indhold af stivelse på over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 51 |
Uden indhold af mælkeprodukter eller med indhold af mælkeprodukter på under 10 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 53 |
Med indhold af mælkeprodukter på 10 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 59 |
Med indhold af mælkeprodukter på 50 vægtprocent og derover |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 70 |
Uden indhold af stivelse, glucose, glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller maltodextrin, maltodextrinsirup og andre maltodextrinopløsninger, men med indhold af mælkeprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 91 |
Roeaffald tilsat melasse |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 95 |
Med indhold af cholinchlorid på 49 vægtprocent og derover, med organisk eller uorganisk bærestof |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 99 |
Andet |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
BILAG IIIc
SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
jf. artikel 27, stk. 2, litra c)
Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Sæsonafhængig told (20 %) anvendes fortsat i og efter overgangsperioden.
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Ikrafttrædelse År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 og følgende år |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0702 00 00 |
Tomater, friske eller kølede |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 10 |
Sød peber |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0806 |
Druer, friske eller tørrede: |
|
|
|
|
|
|
0806 10 |
Friske |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Æbler, pærer og kvæder, friske: |
|
|
|
|
|
|
0808 10 |
Æbler |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen, friske: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 |
Kirsebær: |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 05 |
Surkirsebær (Prunus cerasus) |
|
|
|
|
|
|
0809 40 |
Blommer og slåen: |
|
|
|
|
|
|
0809 40 05 |
Blommer |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 |
Andre frugter, friske: |
|
|
|
|
|
|
0810 10 00 |
Jordbær |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
BILAG IIId
SERBISKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
jf. artikel 27, stk. 2, litra d)
Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Hvis der udover værditold og/eller specifik told anvendes en sæsonafhængig told (20 %), afskaffes den sæsonafhængige told på datoen for denne aftales ikrafttræden.
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Ikraft-trædelse År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 og følgende år |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0102 |
Hornkvæg, levende: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 05 |
Af vægt 80 kg og derunder |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 21 |
Til slagtning |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Af vægt over 160 kg men ikke over 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 41 |
Til slagtning |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0102 90 49 |
Andet |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Af vægt over 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet): |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 51 |
Til slagtning |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0102 90 59 |
Andet |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Køer: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 61 |
Til slagtning |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0102 90 69 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 71 |
Til slagtning |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0102 90 79 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 |
Svin, levende: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 91 |
Af vægt under 50 kg: |
|
|
|
|
|
|
0103 91 10 |
Tamsvin |
100 % |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0103 92 |
Af vægt 50 kg og derover: |
|
|
|
|
|
|
Tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 92 11 |
Søer, som har faret mindst én gang, og som vejer 160 kg eller derover |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 92 19 |
Andet |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0104 |
Får og geder, levende: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Får: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 30 |
Lam (dyr et år og derunder) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0201 |
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0202 |
Kød af hornkvæg, frosset: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 |
Svinekød, fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
|
|
|
Fersk eller kølet: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 11 |
Hele og halve kroppe: |
|
|
|
|
|
|
0203 11 10 |
Af tamsvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 |
Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet: |
|
|
|
|
|
|
Af tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 12 11 |
Skinke og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 19 |
Bov og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 90 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Af tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 11 |
Forende og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 13 |
Kam og stykker deraf, ikke udbenet: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 15 |
Brystflæsk og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 55 |
Udbenet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 59 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
20 % |
|
Frosset: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 |
Hele og halve kroppe: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 10 |
Af tamsvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 22 |
Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet: |
|
|
|
|
|
|
Af tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 22 11 |
Skinke og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 22 19 |
Bov og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Af tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 11 |
Forende og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 13 |
Kam og stykker deraf, ikke udbenet: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
50 % |
0203 29 15 |
Brystflæsk og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 55 |
Udbenet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 59 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0204 |
Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
55 % |
50 % |
0206 |
Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Af hornkvæg, fersk eller kølet: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 99 |
Andet |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
40 % |
0206 29 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 99 |
Andet |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 30 00 |
Af svin, fersk eller kølet |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
Af svin, frosset: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 41 00 |
Lever |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 49 |
Andet |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0207 |
Kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105: |
|
|
|
|
|
|
Af høns af arten Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 11 |
Ikke udskåret, fersk eller kølet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
35 % |
0207 12 |
Ikke udskåret, frosset |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 13 |
Udskåret samt slagteaffald, fersk eller kølet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 14 |
Udskåret samt slagteaffald, frosset |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0209 00 |
Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget: |
|
|
|
|
|
|
Svinespæk: |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 11 |
Fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0209 00 19 |
Tørret eller røget |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 |
Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald: |
|
|
|
|
|
|
Svinekød: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 |
Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet: |
|
|
|
|
|
|
Af tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
Saltet eller i saltlage: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 11 |
Skinke og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 19 |
Bov og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Tørret eller røget: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 31 |
Skinke og stykker deraf |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0210 11 39 |
Bov og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 90 |
Andet |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 12 |
Brystflæsk og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Af tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
Saltet eller i saltlage: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 10 |
Baconsider eller spencers |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 20 |
3/4 sider eller midterstykker |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 30 |
Forende og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 40 |
Kam og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 50 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Tørret eller røget: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 60 |
Forende og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 70 |
Kam og stykker deraf |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 81 |
Udbenet |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 89 |
Andet |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 90 |
Andet |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 20 |
Kød af hornkvæg |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Spiselige slagtebiprodukter: |
|
|
|
|
|
|
|
Af tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 41 |
Lever |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 49 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Af hornkvæg: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 51 |
Nyretappe |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 59 |
Andet |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 60 |
Kød af får og geder |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 90 |
Spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0402 |
Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 11 |
I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 10 19 |
Andet |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 99 |
Andet |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 |
Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
Med fedtindhold på 27 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 11 |
I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 17 |
Med fedtindhold på 11 vægtprocent og derunder |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 19 |
Med fedtindhold på over 11 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Med fedtindhold på over 27 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 91 |
I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 99 |
Andet |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Yougurt: |
|
|
|
|
|
|
Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 11 |
3 vægtprocent og derunder: |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 13 |
Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 19 |
Over 6 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 31 |
3 vægtprocent og derunder: |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 33 |
Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 39 |
Over 6 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 10 |
Smør |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 20 |
Smørbare mælkefedtprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 90 |
Med fedtindhold på over 75 vægtprocent, men under 80 vægtprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 90 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 |
Ost og ostemasse: |
|
|
|
|
|
|
0406 10 |
Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder valleost, og ostemasse |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0406 30 |
Smelteost, ikke revet eller i pulverform |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 90 |
Anden ost: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 13 |
Emmentaler |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 15 |
Gruyère, Sbrinz |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 17 |
Bergkäse og Appenzell |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 18 |
Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or og Tête de Moine |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 19 |
Grøn alpeost (såkaldt Schabziger) fremstillet af skummetmælk og tilsat fint formalede urter |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 21 |
Cheddar |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 23 |
Edam |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 25 |
Tilsit |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 27 |
Butterkäse |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 29 |
Kashkaval |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 32 |
Feta |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 37 |
Finlandia |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0406 90 39 |
Jarlsberg |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 50 |
Ost af fåremælk eller bøffelmælk i beholdere indeholdende saltlage eller i beholdere af fåre- eller gedeskind |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på: |
|
|
|
|
|
|
|
47 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 61 |
Grana Padano og Parmigiano Reggiano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 63 |
Fiore Sardo og Pecorino |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 69 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Over 47 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 73 |
Provolone |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 75 |
Asiago, Caciocavallo, Montasio og Ragusano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 76 |
Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo og Samsø |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 78 |
Gouda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin og Taleggio |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 81 |
Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby og Monterey |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 82 |
Camembert |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 84 |
Brie |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Anden ost, med vandindhold i den fedtfri ostemasse på: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 86 |
Over 47 vægtprocent, men ikke over 52 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 87 |
Over 52 vægtprocent, men ikke over 62 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 88 |
Over 62 vægtprocent, men ikke over 72 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 93 |
Over 72 vægtprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 99 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0407 00 |
Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte: |
|
|
|
|
|
|
Æg af fjerkræ: |
|
|
|
|
|
|
|
0407 00 30 |
Andet |
100 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0409 00 00 |
Naturlig honning |
95 % |
90 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0602 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium: |
|
|
|
|
|
|
0602 40 |
Rosenplanter, også podede |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0701 |
Kartofler, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 90 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0705 |
Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
Salat: |
|
|
|
|
|
|
|
0705 11 00 |
Hovedsalat |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0705 19 00 |
Andet |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0707 00 |
Agurker og asier, friske eller kølede |
|
|
|
|
|
|
0707 00 05 |
Agurker (undtagen drueagurker) og asier: |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0707 00 90 |
Drueagurker |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0708 |
Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0708 10 00 |
Ærter (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0708 20 00 |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter) |
95 % |
90 % |
75 % |
70 % |
55 % |
40 % |
0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 60 91 |
Af slægten Capsicum, bestemt til fremstilling af capsicin eller alkoholholdige oleoresiner af Capsicum |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 95 |
Til industriel fremstilling af flygtige vegetabilske olier eller resinoider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 99 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 60 |
Sukkermajs |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
|
|
|
|
|
|
Bælgfrugter, også udbælgede: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 21 00 |
Ærter (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 22 00 |
Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 |
Andre grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 51 |
Sød peber |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 59 |
Andet |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
Svampe: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 70 |
Tomater |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
0710 80 95 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 90 00 |
Blandinger af grøntsager |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
|
|
|
|
|
|
0711 40 00 |
Agurker og asier |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 90 |
Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
Grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 10 |
Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta, undtagen sød peber Sukkermajs |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0711 90 80 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0711 90 90 |
Blandinger af grøntsager |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0810 |
Andre frugter, friske: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 |
Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 10 |
Tyttebær (frugter af arten Vaccinium vitis-idaea) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 50 |
Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon og Vaccinium corymbosum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 90 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0813 |
Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 – 0806; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel: |
|
|
|
|
|
|
0813 20 00 |
Svesker |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0904 |
Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede: |
|
|
|
|
|
|
0904 20 |
Krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede: |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
1001 |
Hvede og blandsæd af hvede og rug: |
|
|
|
|
|
|
1001 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug: |
|
|
|
|
|
|
|
1001 90 99 |
Andet |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
60 % |
1005 |
Majs: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Til udsæd: |
|
|
|
|
|
|
Hybridmajs: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 11 |
Dobbelthybrider og »Top Cross«-hybrider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 10 13 |
Trihybrider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 90 00 |
Andet |
90 % |
85 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
1101 00 |
Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug: |
|
|
|
|
|
|
Hvedemel: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 15 |
Af blød hvede og spelt |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1101 00 90 |
Mel af blandsæd af hvede og rug |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
1102 |
Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 |
Majsmel: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 10 |
Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
85 % |
85 % |
1102 20 90 |
Andet |
100 % |
90 % |
85 % |
85 % |
85 % |
85 % |
1103 |
Gryn og groft mel samt pellets af korn: |
|
|
|
|
|
|
Gryn og groft mel: |
|
|
|
|
|
|
|
1103 13 |
Af majs: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 90 |
Andet |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
25 % |
1103 20 |
Pellets: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 40 |
Af majs |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Margarine, undtagen flydende margarine: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 90 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
1601 00 |
Pølser og lignende varer af kød, slagteaffald eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf: |
|
|
|
|
|
|
1601 00 10 |
Varer af lever |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 91 |
Tørrede pølser og smørepølser, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
1602 |
Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede: |
|
|
|
|
|
|
1602 10 00 |
Homogeniserede tilberedninger |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Af svin: |
|
|
|
|
|
|
|
1602 41 |
Skinke og stykker deraf |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 42 |
Bov og stykker deraf |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 49 |
Andre varer, herunder blandinger |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 50 |
Af hornkvæg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 30 |
Med indhold af pølser og lign., kød eller slagteaffald (herunder fedt af enhver art eller oprindelse) på over 20 vægtprocent |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 20 |
Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød peber |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
30 % |
2001 90 70 |
Sød peber |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 |
Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 50 |
Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner (Phaseolus-arter), i bælg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andre varer, herunder blandinger: |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
|
2004 90 98 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 |
Homogeniserede tilberedninger: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 10 |
Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 10 99 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2007 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 31 |
Af kirsebær |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
2008 60 |
Kirsebær: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 50 |
Over 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
2008 60 60 |
1 kg og derunder |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 70 |
4,5 kg og derover |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 60 90 |
Under 4,5 kg: |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 80 |
Jordbær: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 80 50 |
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 70 |
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 90 |
Ikke tilsat sukker |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 45 |
Blommer og svesker: |
90 % |
80 % |
60 % |
60 % |
40 % |
30 % |
2008 99 72 |
5 kg og derover |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 99 78 |
Under 5 kg: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
|
|
|
|
|
2009 50 |
Tomatsaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Druesaft (herunder druemost): |
|
|
|
|
|
|
|
2009 61 |
Med en Brix-værdi på 30 eller derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 11 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 19 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med en Brix-værdi på over 30, men ikke over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 59 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 71 |
Koncentreret |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 79 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 90 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Æblesaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 71 |
Med en Brix-værdi på 20 eller derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 79 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 |
Saft af andre frugter eller grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Pæresaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 11 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 19 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 35 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med en Brix-værdi på 67 eller derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
Pæresaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 50 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 18 EUR og tilsat sukker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 61 |
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 63 |
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 69 |
Ikke tilsat sukker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR og tilsat sukker: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 71 |
Kirsebærsaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 73 |
Safter af tropiske frugter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 79 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 86 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Ikke tilsat sukker: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 95 |
Safter af frugter af arten Vaccinium macrocarpon |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 96 |
Kirsebærsaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 99 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 |
Blandinger af safter: |
|
|
|
|
|
|
Med en Brix-værdi på over 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Blandinger af safter af æbler og pærer: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 11 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 EUR og derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 19 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 21 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 29 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med en Brix-værdi på 67 eller derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
Blandinger af safter af æbler og pærer: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 31 |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 EUR og derunder, og med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 39 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 51 |
Tilsat sukker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 59 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 EUR og derunder |
|
|
|
|
|
|
|
Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 71 |
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 73 |
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 79 |
Ikke tilsat sukker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 94 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 95 |
Blandinger af safter af tropiske frugter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 96 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer: |
|
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 59 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2206 00 |
Andre gærede drikkevarer (f.eks. æblecider, pærecider og mjød); blandinger af gærede drikkevarer samt blandinger af gærede drikkevarer med ikke-alkoholholdige drikkevarer, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Mousserende varer: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 39 |
Andet |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Ikke-mousserende varer, i beholdere med indhold af: |
|
|
|
|
|
|
|
2 liter eller derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 51 |
Æblecider og pærecider |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 59 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Over 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 81 |
Æblecider og pærecider |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 89 |
Andet |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2209 00 |
Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre: |
|
|
|
|
|
|
Vineddike, i beholdere med indhold af: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 11 |
2 liter eller derunder |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
2209 00 19 |
Over 2 liter: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
BILAG IV
FÆLLESSKABSINDRØMMELSER FOR SERBISKE FISKERIPRODUKTER
Varer omhandlet i artikel 29, stk. 2
Indførslen i Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Serbien er omfattet af de nedenfor anførte indrømmelser.
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Fra aftalens ikrafttræden til den 31. december samme år (n) |
Fra den 1. januar til den 31. december (n+1) |
For hvert år derefter fra den 1. januar til den 31. december |
0301 91 10 |
Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
TK: 15 t til 0 % Over TK: 90 % af MFN-toldsats |
TK: 15 t til 0 % Over TK: 80 % af MFN-toldsats |
TK: 15 t til 0 % Over TK: 70 % af MFN-toldsats |
0301 91 90 |
||||
0302 11 10 |
||||
0302 11 20 |
||||
0302 11 80 |
||||
0303 21 10 |
||||
0303 21 20 |
||||
0303 21 80 |
||||
0304 19 15 |
||||
0304 19 17 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
0304 29 15 |
||||
0304 29 17 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
0305 49 45 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
||||
0301 93 00 |
Karper: levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
TK: 60 t til 0 % Over TK: 90 % af MFN-toldsats |
TK: 60 t til 0 % Over TK: 80 % af MFN-toldsats |
TK: 60 t til 0 % Over TK: 70 % af MFN-toldsats |
0302 69 11 |
||||
0303 79 11 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
ex 0305 49 80 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
Den toldsats, der anvendes på alle varer under HS-position 1604, nedsættes i overensstemmelse med følgende tidsplan:
År |
År 1 (told %) |
År 3 (told %) |
År 5 og efterfølgende år (told %) |
Told |
90 % af MFN |
80 % af MFN |
70 % af MFN |
BILAG V
SERBISKE INDRØMMELSER FOR EF-FISKERIPRODUKTER
Varer omhandlet i artikel 30, stk. 2
Indførslen til Serbien af følgende varer med oprindelse Fællesskabet er omfattet af nedenanførte indrømmelser:
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Toldsats (% af MFN) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 og følgende år |
||
0301 |
Fisk, levende: |
|
|
|
|
|
|
Andre fisk, levende: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 91 |
Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0301 91 90 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 92 00 |
Ål (Anguilla-arter) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 93 00 |
Karper |
90 |
85 |
80 |
75 |
65 |
60 |
0301 99 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Ferskvandsfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 99 11 |
Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 99 19 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 |
Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: |
|
|
|
|
|
|
Laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 11 |
Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0302 11 10 |
Af arterne Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 20 |
Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg, eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1 kg |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 80 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 19 00 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 33 |
Bugstribet bonit: |
|
|
|
|
|
|
0302 33 90 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Ferskvandsfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 11 |
Karper |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 69 19 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 70 00 |
Lever, rogn og mælke |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 |
Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: |
|
|
|
|
|
|
Andre laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 21 |
Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 29 00 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae, Citharidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 39 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 43 |
Bugstribet bonit |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 49 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Sværdfisk (Xiphias gladius) og isfisk (Dissostichus-arter), undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 61 00 |
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 62 00 |
Isfisk (Dissostichus-arter) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke deraf: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 74 |
Makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 79 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 80 |
Lever, rogn og mælke |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 |
Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk, kølet eller frosset: |
|
|
|
|
|
|
Fersk eller kølet: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 11 |
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 12 |
Isfisk (Dissostichus-arter) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
Filet: |
|
|
|
|
|
|
|
Af ferskvandsfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 13 |
Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Af ørred af arterne Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita og Oncorhynchus gilae: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 15 |
Af arten Oncorhynchus mykiss af vægt pr. stk. over 400 g |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 17 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 19 |
Af andre ferskvandsfisk: |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 31 |
Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) og fisk af arten Boreogadus saida (polartorsk) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 33 |
Af sej (Pollachius virens) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 35 |
Af rødfisk (Sebastes-arter) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andet fiskekød (også hakket): |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 91 |
Af ferskvandsfisk |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 97 |
Sildelapper |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 99 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Filet, frosset: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 21 00 |
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 22 00 |
Isfisk (Dissostichus-arter) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 29 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 91 00 |
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 92 00 |
Isfisk (Dissostichus-arter) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 99 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0305 |
Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også kogt før eller under røgningen; mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 |
Krebsdyr, også afskallede, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; krebsdyr med skal, kogt i vand eller dampkogte, også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde: |
|
|
|
|
|
|
Frosne: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 13 |
Rejer |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 14 |
Krabber |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 19 |
Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Ikke frosne: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 23 |
Rejer |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 24 |
Krabber |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 29 |
Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 |
Bløddyr, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; mel, pulver og pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr, egnet til menneskeføde: |
|
|
|
|
|
|
Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 31 |
Levende, ferske eller kølede |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 39 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiolas; tiarmet blæksprutte af arterne Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og Sepioteuthis: |
|
|
|
|
|
|
|
0307 41 |
Levende, ferske eller kølede |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 49 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Ottearmet blæksprutte (Octopus-arter): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 51 00 |
Levende, ferske eller kølede |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 59 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 60 00 |
Snegle, undtagen havsnegle |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr, egnet til menneskeføde: |
|
|
|
|
|
|
|
0307 91 00 |
Levende, ferske eller kølede |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 99 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1604 |
Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1605 |
Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedte eller konserverede |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 10 |
Med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
15 |
BILAG VI
ETABLERING: FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
som omhandlet i afsnit V, kapitel II
FINANSIELLE TJENESTEYDELSER: DEFINITIONER
En finansiel tjenesteydelse er enhver tjenesteydelse af finansiel art, der tilbydes af en finansiel servicevirksomhed.
Finansielle tjenesteydelser omfatter følgende aktiviteter:
A. |
Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede
|
B. |
Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)
|
Følgende aktiviteter er ikke omfattet af definitionen af finansielle tjenesteydelser:
a) |
aktiviteter udført af centralbanker eller enhver anden offentlig institution med et penge- eller valutakurspolitisk sigte |
b) |
aktiviteter udført af centralbanker, statslige organer eller offentlige institutioner på regeringens vegne eller med dennes garanti, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i konkurrence med sådanne offentlige organer |
c) |
aktiviteter, der indgår i lovfæstede sociale sikringsordninger eller pensionsordninger, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i konkurrence med offentlige organer eller private institutioner. |
BILAG VII
INTELLEKTUEL, INDUSTRIEL OG KOMMERCIEL EJENDOMSRET
som omhandlet i artikel 75)
1. |
Artikel 75, stk. 4, i denne aftale vedrører følgende multilaterale konventioner, som medlemsstaterne har tiltrådt, eller som medlemsstaterne faktisk anvender:
|
2. |
Parterne bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der følger af følgende multilaterale konventioner:
|
PROTOKOL 1
om samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter mellem serbien og fællesskabet
Artikel 1
1. Fællesskabet og Serbien anvender for forarbejdede landbrugsprodukter de toldsatser, der er omhandlet i henholdsvis bilag I og bilag II, uanset om der er fastsat kontingenter.
2. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om:
a) |
udvidelse af listen over de i denne protokol nævnte forarbejdede landbrugsprodukter |
b) |
ændringer af de toldsatser, der er angivet i bilag I og II |
c) |
forhøjelse eller afskaffelse af toldkontingenter. |
3. Stabiliserings- og associeringsrådet kan erstatte de toldsatser, der er fastsat ved denne protokol, med en ordning baseret på de respektive markedspriser i Fællesskabet og Serbien for landbrugsprodukter, der faktisk medgår til fremstillingen af de forarbejdede landbrugsprodukter, der er omfattet af denne protokol.
Artikel 2
De i henhold til artikel 1 i denne protokol anvendte toldsatser kan ved afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsrådet nedsættes:
a) |
når de toldsatser, der gælder for basisprodukter i samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien, nedsættes, eller |
b) |
som svar på nedsættelser, der følger af gensidige indrømmelser i forbindelse med forarbejdede landbrugsprodukter. |
Nedsættelserne i henhold til punkt a)beregnes på basis af den del af tolden, der betegnes som landbrugselementet, som svarer til de landbrugsprodukter, der faktisk medgår ved fremstillingen af de pågældende forarbejdede landbrugsprodukter, og fratrækkes den told, disse produkter pålægges ved indførsel i uforandret stand.
Artikel 3
Fællesskabet og Serbien meddeler hinanden de administrative ordninger, der vedtages for varer omfattet af denne protokol. Disse ordninger skal sikre ligebehandling af alle berørte parter og være så enkle og smidige som muligt.
BILAG I TIL PROTOKOL 1
GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF VARER MED OPRINDELSE I SERBIEN
Toldsatsen er nul for indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien som angivet nedenfor.
KNkode |
Varebeskrivelse |
(1) |
(2) |
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
0403 10 |
Yoghurt |
Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 10 51 |
1,5 vægtprocent og derunder |
0403 10 53 |
Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |
0403 10 59 |
Over 27 % |
I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 10 91 |
3 vægtprocent og derunder |
0403 10 93 |
Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |
0403 10 99 |
Over 6 % |
0403 90 |
Andet |
Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 90 71 |
1,5 vægtprocent og derunder |
0403 90 73 |
Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |
0403 90 79 |
Over 27 % |
I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 90 91 |
3 vægtprocent og derunder |
0403 90 93 |
Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |
0403 90 99 |
Over 6 % |
0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: smørbare mælkefedtprodukter: |
0405 20 |
Smørbare mælkefedtprodukter: |
0405 20 10 |
Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent |
0405 20 30 |
Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent |
0501 00 00 |
Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår |
0502 |
Svineog vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår |
0505 |
Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer |
0506 |
Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0507 |
Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0508 00 00 |
Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0510 00 00 |
Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede |
0511 |
Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde: |
Andet |
|
0511 99 |
Andet |
Naturlige animalske vaskesvampe: |
|
0511 99 31 |
Rå varer |
0511 99 39 |
Andet |
0511 99 85 |
Andet |
ex 0511 99 85 |
Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale |
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
0710 40 00 |
Sukkermajs |
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
0711 90 |
Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
Grøntsager: |
|
0711 90 30 |
Sukkermajs |
0903 00 00 |
Maté |
1212 |
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikkebrændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet: |
1212 20 00 |
Tang og andre alger |
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agaragar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
Plantesafter og planteekstrakter |
|
1302 12 00 |
Af lakrids |
1302 13 00 |
Af humle |
1302 19 |
Andet |
1302 19 80 |
Andet |
1302 20 |
Pectinstoffer, pectinater og pectater |
Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
1302 31 00 |
Agaragar |
1302 32 |
Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø: |
1302 32 10 |
Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød |
1401 |
Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark) |
1404 |
Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
1505 00 |
Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin) |
1506 00 00 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
1515 90 |
Andet |
1515 90 11 |
Træolie (tungolie); jojobaolie, oticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf: |
ex 1515 90 11 |
jojobaolie, oiticicaolie; myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf |
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede |
1516 20 |
Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf: |
1516 20 10 |
Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) |
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 |
1517 10 |
Margarine, undtagen flydende margarine: |
1517 10 10 |
Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
1517 90 |
Andet |
1517 90 10 |
Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
Andet |
|
1517 90 93 |
Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme |
1518 00 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikkespiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet: |
1518 00 10 |
Linoxyn |
Andet |
|
1518 00 91 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 |
Andet |
|
1518 00 95 |
Ikkespiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf |
1518 00 99 |
Andet |
1520 00 00 |
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud |
1521 |
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet |
1522 00 |
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks: |
1522 00 10 |
Degras |
1704 |
Sukkervarer (også hvid chokolade), uden indhold af kakao |
1803 |
Kakaomasse, også affedtet |
1804 00 00 |
Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie |
1805 00 00 |
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao |
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet |
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt: |
|
1902 11 00 |
Med indhold af æg |
1902 19 |
Andet |
1902 20 |
Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt: |
Andet |
|
1902 20 91 |
Kogte |
1902 20 99 |
Andet |
1902 30 |
Andre pastaprodukter |
1902 40 |
Couscous |
1903 00 00 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
1904 |
Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
2001 90 |
Andet |
2001 90 30 |
Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
2001 90 60 |
Palmehjerter |
2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
2004 10 |
kartofler: |
Andet |
|
2004 10 91 |
I form af mel eller flager |
2004 90 |
Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
2004 90 10 |
Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
2005 20 |
kartofler: |
2005 20 10 |
I form af mel eller flager |
2005 80 00 |
Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: |
Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede |
|
2008 11 |
Jordnødder |
2008 11 10 |
Jordnøddesmør |
Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19: |
|
2008 91 00 |
Palmehjerter |
2008 99 |
Andet |
Ikke tilsat alkohol |
|
Ikke tilsat sukker: |
|
2008 99 85 |
Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf |
2102 |
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere |
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |
2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler |
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
2106 10 |
Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer |
2106 90 |
Andet |
2106 90 20 |
Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer |
Andet |
|
2106 90 92 |
Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
2106 90 98 |
Andet |
2201 |
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne |
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige drikkevarer, undtagen frugtog grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 |
2203 00 |
Øl |
2205 |
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer |
2207 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer |
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning |
2403 |
Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak |
2905 |
Acycliske alkoholer samt halogen, sulfo, nitroeller nitrosoderivater deraf: |
Andre polyvalente alkoholer: |
|
2905 43 00 |
Mannitol |
2905 44 |
Dglucitol (sorbitol) |
2905 45 00 |
Glycerol |
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikkeflygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; |
3301 90 |
Andet |
3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
3302 10 |
Af den art der anvendes i næringsmiddeleller drikkevareindustrien: |
Af den art der anvendes i drikkevareindustrien |
|
Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik: |
|
3302 10 10 |
Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol. |
Andet: |
|
3302 10 21 |
Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
3302 10 29 |
Andet |
3501 |
Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim: |
3501 10 |
Casein |
3501 90 |
Andet |
3501 90 90 |
Andet |
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |
3505 10 |
Dextrin og anden modificeret stivelse: |
3505 10 10 |
Dextrin |
Anden modificeret stivelse |
|
3505 10 90 |
Andet |
3505 20 |
Lim |
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appreturog bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil, papireller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |
3809 10 |
På basis af stivelse eller stivelsesprodukter |
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer |
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: |
3824 60 |
Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 |
BILAG II TIL PROTOKOL 1
GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I SERBIEN AF VARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
(øjeblikkeligt eller gradvist)
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Toldsats (% af MFN) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 og derefter |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Yoghurt |
|
|
|
|
|
|
Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 51 |
1,5 vægtprocent og derunder |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 53 |
Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 59 |
Over 27 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 91 |
3 vægtprocent og derunder |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 93 |
Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 99 |
Over 6 % |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 71 |
1,5 vægtprocent og derunder |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 73 |
Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 79 |
Over 27 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 91 |
3 vægtprocent og derunder |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 93 |
Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 99 |
Over 6 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: smørbare mælkefedtprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 |
Smørbare mælkefedtprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 20 30 |
Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0501 00 00 |
Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0502 |
Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 |
Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0506 |
Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0507 |
Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0508 00 00 |
Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0510 00 00 |
Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde konserverede |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 |
Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde: |
|
|
|
|
|
|
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
Naturlige animalske vaskesvampe: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 31 |
Rå varer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 39 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 85 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
ex 0511 99 85 |
Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
|
|
|
|
|
|
0710 40 00 |
Sukkermajs |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
|
|
|
|
|
|
0711 90 |
Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
Grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 30 |
Sukkermajs |
75 |
55 |
35 |
25 |
10 |
0 |
0903 00 00 |
Maté |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1212 |
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
1212 20 00 |
Tang og andre alger |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
|
|
|
|
Plantesafter og planteekstrakter |
|
|
|
|
|
|
|
1302 12 00 |
Af lakrids |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 13 00 |
Af humle |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 19 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
1302 19 80 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 20 |
Pectinstoffer, pectinater og pectater |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 31 00 |
Agar-agar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 32 |
Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø: |
|
|
|
|
|
|
1302 32 10 |
Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 |
Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1404 |
Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1505 00 |
Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1506 00 00 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
1515 90 11 |
Træolie (tungolie); jojobaolie, oticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ex 1515 90 11 |
jojobaolie, oiticicaolie; myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede |
|
|
|
|
|
|
1516 20 |
Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 10 |
Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Margarine, undtagen flydende margarine: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 10 |
Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1517 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
1517 90 10 |
Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
90 |
75 |
55 |
35 |
15 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 93 |
Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af støbeforme |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1518 00 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
1518 00 10 |
Linoxyn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 91 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 95 |
Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1518 00 99 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1520 00 00 |
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 |
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1522 00 |
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks: |
|
|
|
|
|
|
1522 00 10 |
Degras |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
|
|
|
|
|
|
1702 50 00 |
Kemisk ren fructose |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 90 |
Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 10 |
Kemisk ren maltose |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): |
|
|
|
|
|
|
1704 10 |
Tyggegummi, også overtrukket med sukker |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
1704 90 10 |
Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 30 |
Hvid chokolade |
75 |
50 |
25 |
0 |
0 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 51 |
Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 55 |
Halspastiller og hostebolsjer |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 61 |
Dragévarer |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 65 |
Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 71 |
Bolsjer og lign., også fyldte |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 75 |
Karameller |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 81 |
Fremstillet ved presning eller støbning |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 99 |
Andet |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1803 |
Kakaomasse, også affedtet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1804 00 00 |
Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1805 00 00 |
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 |
Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
|
|
|
|
|
1806 10 15 |
Uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 20 |
Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 30 |
Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 10 90 |
Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 20 |
Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg: |
|
|
|
|
|
|
1806 20 10 |
Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 30 |
Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men ikke under 31 vægtprocent |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1806 20 50 |
Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 70 |
»Chocolate milk crumb« |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 80 |
»Chokoladeglasur« |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 95 |
Andet |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andre varer, i blokke, plader eller stænger: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 31 00 |
Med fyld |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 32 |
Uden fyld |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
Chokolade og chokoladevarer |
|
|
|
|
|
|
|
Chokolader, også med fyld: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 11 |
Med indhold af alkohol |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 19 |
Andet |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 31 |
Med fyld |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 39 |
Uden fyld |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 50 |
Sukkervarer og erstatninger herfor fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 60 |
Smørepålæg med indhold af kakao |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 70 |
Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 90 |
Andet |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
1901 10 00 |
Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 20 00 |
Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
Maltekstrakt; |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 11 |
Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 19 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 91 |
Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 |
90 |
75 |
60 |
45 |
20 |
0 |
1901 90 99 |
Andet |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
|
|
|
|
Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 11 00 |
Med indhold af æg |
95 |
90 |
80 |
60 |
50 |
0 |
1902 19 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
1902 19 10 |
Uden indhold af mel af blød hvede |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 19 90 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 |
Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt: |
|
|
|
|
|
|
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 91 |
Kogte |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 99 |
Andet |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 30 |
Andre pastaprodukter |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 40 |
Couscous |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1903 00 00 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 |
Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 10 |
Varer af majs |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 10 30 |
Varer af ris |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 10 90 |
Andet |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 20 |
Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 30 00 |
Bulgur |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 90 |
Andet |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse: — Knækbrød |
|
|
|
|
|
|
1905 10 00 |
Honningkager og lignende |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 20 |
Med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose) |
|
|
|
|
|
|
1905 20 10 |
Med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 30 |
Med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som saccharose) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 90 |
Med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker, beregnet som saccharose) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 31 |
Søde kiks, biskuitter og småkager |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 |
Vafler |
|
|
|
|
|
|
1905 32 05 |
Med et vandindhold på over 10 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 11 |
I pakninger af nettovægt 85 g og derunder |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 32 19 |
Andet |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 91 |
Saltede, også med fyld |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 99 |
Andet |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 40 |
Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
1905 90 10 |
Usyret brød (»Matze«) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 20 |
Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 30 |
Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 45 |
Kiks, biskuitter og småkager |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 90 55 |
Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 60 |
Med tilsætning af sødemidler |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 90 90 |
Andet |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
2001 90 30 |
Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 90 40 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2001 90 60 |
Palmehjerter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
kartofler: |
|
|
|
|
|
|
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 91 |
I form af mel eller flager |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 90 |
Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 10 |
Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 |
kartofler: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 10 |
I form af mel eller flager |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2005 80 00 |
Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede |
|
|
|
|
|
|
|
2008 11 |
Jordnødder |
|
|
|
|
|
|
2008 11 10 |
Jordnøddesmør |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 91 00 |
Palmehjerter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2008 99 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat alkohol |
|
|
|
|
|
|
|
Ikke tilsat sukker: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 85 |
Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 99 91 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 |
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 |
Levende gær: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 10 |
Kulturgær |
80 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
Bagegær: |
|
|
|
|
|
|
|
2102 10 31 |
Tørret |
90 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
2102 10 39 |
Andet |
90 |
70 |
60 |
0 |
0 |
0 |
2102 10 90 |
Andet |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2102 20 |
Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 30 00 |
Tilberedte bagepulvere |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |
|
|
|
|
|
|
2103 10 00 |
Sojasauce |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 20 00 |
Tomatketchup og andre tomatsaucer |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 30 |
Sennepsmel og tilberedt sennep: |
|
|
|
|
|
|
2103 30 10 |
Sennepsmel |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 30 90 |
Tilberedt sennep |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
2103 90 10 |
Flydende mangochutney |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 30 |
Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol. eller derover, men ikke over 49,2 % vol., tilsat 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 90 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 10 |
Tørret |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2104 10 90 |
Andet |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2104 20 00 |
Homogeniserede sammensatte næringsmidler |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
2106 10 |
Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2106 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
2106 90 20 |
Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 92 |
Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2106 90 98 |
Andet |
85 |
70 |
55 |
40 |
20 |
0 |
2201 |
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne: |
|
|
|
|
|
|
2201 10 |
Mineralvand og vand tilsat kulsyre |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2201 90 00 |
Andet |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
0 |
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 |
|
|
|
|
|
|
2202 10 00 |
Vand, herunder mineralvand, og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler og aromatiseret |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2202 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
2202 90 10 |
Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401-0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404 |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404 |
|
|
|
|
|
|
|
2202 90 91 |
Under 0,2 % |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2202 90 95 |
0,2 vægtprocent og derover, men under 2 vægtprocent |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2202 90 99 |
2 % og derover |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 |
Øl |
|
|
|
|
|
|
I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2203 00 01 |
I flasker |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2203 00 09 |
Andet |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 10 |
I beholdere med indhold over 10 liter |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2205 |
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2207 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |
95 |
90 |
80 |
70 |
50 |
40 |
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |
|
|
|
|
|
|
2208 20 |
Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas: |
|
|
|
|
|
|
I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 12 |
Cognac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 14 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 26 |
Grappa |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 27 |
Brandy de Jerez |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 29 |
Andet |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
I beholdere med indhold over 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 40 |
Rådestillat |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 62 |
Cognac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 64 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 86 |
Grappa |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 87 |
Brandy de Jerez |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 89 |
Andet |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 |
Whisky: |
|
|
|
|
|
|
Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 11 |
2 liter eller derunder |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 19 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Skotsk whisky |
|
|
|
|
|
|
|
Malt whisky, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 32 |
2 liter eller derunder |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 38 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Blended whisky, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 52 |
2 liter eller derunder |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2208 30 58 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Andre varer, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 72 |
2 liter eller derunder |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 78 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Andre varer, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 82 |
2 liter eller derunder |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 88 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 40 |
Rom og anden spiritus fremstillet ved destillation af gærede sukkerrørsprodukter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 |
Gin og genever: |
|
|
|
|
|
|
Gin, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 11 |
2 liter eller derunder |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 19 |
Over 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Genever, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 91 |
2 liter eller derunder |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0 |
2208 50 99 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 60 |
Vodka |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 70 |
Likør |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
Arrak, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 11 |
2 liter eller derunder |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 19 |
Over 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær (undtagen likør), i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 33 |
2 liter og derunder: |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
2208 90 38 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af |
|
|
|
|
|
|
|
2 liter og derunder: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 41 |
Ouzo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
Spiritus (undtagen likør) |
|
|
|
|
|
|
|
Af frugt |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 45 |
Calvados |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 48 |
Andet |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 52 |
Korn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 54 |
Tequila |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 56 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 69 |
Andre spiritusholdige drikkevarer |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Over 2 liter |
|
|
|
|
|
|
|
Spiritus (undtagen likør) |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 71 |
Af frugt |
90 |
80 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2208 90 75 |
Tequila |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 77 |
Andet |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 78 |
Andre spiritusholdige drikkevarer |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol., i beholdere med indhold af: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 91 |
2 liter eller derunder |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2208 90 99 |
Over 2 liter |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning: |
|
|
|
|
|
|
2402 10 00 |
Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 |
Cigaretter med indhold af tobak: |
|
|
|
|
|
|
2402 20 10 |
Med indhold af kryddernellike |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 90 |
Andet |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2402 90 00 |
Andet |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 |
Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak: |
|
|
|
|
|
|
2403 10 |
Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
|
2403 91 00 |
Homogeniseret eller rekonstitueret tobak |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2403 99 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
2403 99 10 |
Skrå og snus |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 99 90 |
Andet |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2905 |
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf: |
|
|
|
|
|
|
Andre polyvalente alkoholer: |
|
|
|
|
|
|
|
2905 43 00 |
Mannitol |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 45 00 |
Glycerol |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; |
|
|
|
|
|
|
3301 90 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
|
|
|
|
|
|
3302 10 |
Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien: |
|
|
|
|
|
|
Af den art der anvendes i drikkevareindustrien |
|
|
|
|
|
|
|
Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 10 |
Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol. |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andet: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 21 |
Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 10 29 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 |
Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim: |
|
|
|
|
|
|
3501 10 |
Casein |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 90 |
Andet |
|
|
|
|
|
|
3501 90 90 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 |
Dextrin og anden modificeret stivelse: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 10 |
Dextrin |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Anden modificeret stivelse |
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 90 |
Andet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 |
Lim |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
3809 10 |
På basis af stivelse eller stivelsesprodukter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|
|
|
|
3824 60 |
Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
PROTOKOL 2
om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer
Artikel 1
Denne protokol omfatter:
(1) |
en aftale om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine (bilag I til denne protokol). |
(2) |
en aftale om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer (bilag II til denne protokol). |
Artikel 2
De aftaler, der er omhandlet i artikel 1 i denne protokol, anvendes på:
(1) |
vine henhørende under pos. 22.04 i det harmoniserede system i den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983, der er fremstillet af friske druer,
|
(2) |
spiritus henhørende under pos. 22.08 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:
|
(3) |
aromatiserede drikkevarer henhørende under pos. 22.05 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:
|
(1) EUT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).
(2) EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1300/2007 (EUT L 289 af 7.11.2007, s. 8).
(3) EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2005.
(4) EFT L 105 af 25.4.1990, s. 9. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2140/98 (EUT L 270 af 7.10.1998, s. 9).
(5) EFT L 149 af 14.6.1991, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2005.
BILAG I TIL PROTOKOL 2
AFTALE
aftale mellem fællesskabet og serbien om gensidig præferencehandelsindrømmelser for visse vine
1. |
Indførslen til Fællesskabet af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:
|
2. |
Fællesskabet indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er fastsat i punkt 1, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Serbiens udførsel af disse mængder. |
3. |
Indførslen til Serbien af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:
|
4. |
Serbien indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er fastsat i punkt 3, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Fællesskabets udførsel af disse mængder. |
5. |
De oprindelsesregler, der gælder i aftalen i dette bilag, fremgår af protokol 3 i stabiliserings- og associeringsaftalen. |
6. |
Indførsel af vine i overensstemmelse med indrømmelserne i denne aftale forudsætter, at der forelægges et certifikat og et ledsagedokument i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår samhandelen med vin med tredjelande (2), hvoraf det fremgår, at den pågældende vin opfylder artikel 2, stk. 1, i protokol 2. Certifikatet og ledsagedokumentet udstedes af et gensidigt anerkendt officielt organ, der er opført på de lister, som er udarbejdet efter fælles aftale. |
7. |
Parterne undersøger muligheden for at indrømme hinanden yderligere indrømmelser under hensyntagen til udviklingen i vinhandelen mellem parterne senest tre år efter denne aftales ikrafttræden. |
8. |
Parterne sikrer, at de gensidige fordele ikke tilsidesættes af andre foranstaltninger. |
9. |
Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende gennemførelsen af aftalen i dette bilag. |
(1) På begæring af en af parterne kan der afholdes konsultationer med henblik på at tilpasse kontingenterne ved at overføre mængder fra kontingentet for pos. ex 2204 29 til kontingentet for pos. ex 2204 10 og ex 2204 21.
(2) EUT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2079/2005 (EUT L 333 af 20.12.2005, s. 6).
BILAG II TIL PROTOKOL 2
AFTALE
mellem Fællesskabet og Serbien om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer
Artikel 1
Mål
1. På grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed anerkender, beskytter og kontrollerer parterne de varer, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i overensstemmelse med betingelserne i dette bilag.
2. Parterne træffer de fornødne almindelige og særlige foranstaltninger til at sikre, at forpligtelserne i dette bilag opfyldes, og at målene i dette bilag nås.
Artikel 2
Definitioner
Med henblik på aftalen i dette bilag, og medmindre andet tydeligt angives heri, forstås ved:
a) |
»med oprindelse i«: når udtrykket anvendes i forbindelse med navnet på en part:
|
b) |
som anført i tillæg 1 en betegnelse, som defineret i artikel 22, stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (i det følgende benævnt »TRIPS-aftalen«) |
c) |
et traditionelt anvendt navn, som specificeret i tillæg 2, og som især henviser til produktionsmetoden eller til kvaliteten, farven, typen eller stedet eller til en særlig begivenhed, der er knyttet til den pågældende vins historie, og som er anerkendt af en parts love og forskrifter, med henblik på at beskrive og præsentere en sådan vin med oprindelse i den pågældende parts område |
d) |
»enslydende«: den samme geografiske betegnelse eller samme traditionelle udtryk eller et udtryk, der ligner så meget, at det kan give anledning til forvirring, til at betegne forskellige steder, procedurer eller forhold |
e) |
»beskrivelse«: de ord, der anvendes til at beskrive en vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer på en etiket eller de dokumenter, der ledsager transporten af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, på handelsdokumenter, navnlig fakturaer og følgesedler og reklamemateriale |
f) |
»mærkning«: alle betegnelser og andre angivelser, symboler, motiver, geografiske betegnelser eller varemærker, der kendetegner vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer, og som optræder på samme beholder, herunder dens lukkeanordning eller etiketten på beholderen og flaskehalsens beklædning |
g) |
»præsentation«: alle de udtryk, hentydninger og lignende, som henviser til en vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, og som anvendes på mærkningen, emballagen, beholderen, lukningen og i reklame- og/eller salgsfremstød af enhver slags |
h) |
»emballage«: den beskyttende indpakning, såsom papir, halmmåtter af enhver slags, kartoner og kasser, der benyttes ved transport af en eller flere beholdere eller ved salg til den endelige forbruger |
i) |
»produceret«: den fuldstændige proces ved fremstilling af vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer |
j) |
»vin«: udelukkende den drikkevare, der er resultatet af fuldstændig eller delvis alkoholgæring af persede eller upersede friske druer af de druesorter, der er omhandlet i aftalen i dette bilag, eller af mosten af sådanne druer |
k) |
»druesorter«: sorter af planter af slægten Vitis Vinifera, uden at dette berører den eventuelle lovgivning, som en part måtte anvende for forskellige druesorter i vin produceret på dens område l) |
l) |
Marrakech-aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) af 15. april 1994. |
Artikel 3
Almindelige import- og salgsregler
Medmindre andet fremgår af aftalen i dette bilag, sker indførsel og salg af de varer, der er omhandlet i artikel 2, i overensstemmelse med de love og forskrifter, der anvendes på den pågældende parts område.
AFSNIT I
GENSIDIG BESKYTTELSE AF VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARER
Artikel 4
Beskyttet betegnelse
Uden at artikel 5, 6 og 7 i dette bilag berøres, beskyttes følgende:
a) |
når det drejer sig om de varer, som er omhandlet i artikel 2 i denne protokol:
|
b) |
for så vidt angår vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien:
|
Artikel 5
Beskyttelse af navne, der henviser til medlemsstater i fællesskabet og til Serbien
1. I Serbien reserveres brugen af navne på medlemsstater i Fællesskabet og andre betegnelser for en medlemsstat, som har til formål at identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:
a) |
til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i den pågældende medlemsstat og |
b) |
de kun må anvendes af Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter. |
2. I Fællesskabet reserveres brugen af navnet Serbien og andre betegnelser for Serbien, (hvad enten de er efterfulgt af navnet på en vinsort eller ej) som har til formål at identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:
a) |
til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien og |
b) |
de kun må anvendes af Serbien på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og forskrifter. |
Artikel 6
Beskyttelse af geografiske betegnelser
1. I Serbien beskyttes de geografiske betegnelser i Fællesskabet, som er opført i tillæg 1, del A:
a) |
for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Fællesskabet og |
b) |
de må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter. 2. og |
2. I Fællesskabet beskyttes de geografiske betegnelser i Serbien, som er opført i tillæg 1, del B:
a) |
til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien og |
b) |
de kun må anvendes på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og forskrifter. |
Uanset artikel 2, stk. 2, litra b), i protokol 2, for så vidt som den henviser til EU-lovgivning om spiritus, kan varebetegnelser for spiritus med oprindelse i Serbien og markedsført i EU ikke suppleres eller erstattes af en geografisk betegnelse.
3. Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med aftalen i dette bilag med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4, litra a) og b), andet led, omhandlede betegnelser, der anvendes ved betegnelse og præsentation af vine med oprindelse på parternes område. Med henblik herpå gør hver part brug af de retsmidler, der er omhandlet i artikel 23 i TRIPS-aftalen, og som er nødvendige for at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre anvendelsen af en geografisk betegnelse til at beskrive vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke er omfattet af den pågældende betegnelse.
4. De i artikel 4 omhandlede geografiske betegnelser er udelukkende forbeholdt varer, der har oprindelse på den parts område, hvor de gælder for, og må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i denne parts love og forskrifter. 5.
5. Beskyttelsen i aftalen i dette bilag forbyder især enhver brug af beskyttede betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke har oprindelse i det angivne geografiske område, og gælder selv i de tilfælde hvor:
— |
den rigtige oprindelse på vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer er angivet |
— |
den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse |
— |
denne betegnelse ledsages af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende |
— |
den beskyttede betegnelse er anvendt på varer henhørende under pos. 20.09 i det harmoniserede system i den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983. |
6. Hvis de geografiske betegnelser i tillæg 1 er enslydende, ydes beskyttelsen til hver betegnelse, forudsat at den er anvendt i god tro. Parterne fastsætter de praktiske regler for, hvorledes de pågældende enslydende geografiske betegnelser skelnes fra hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får en ensartet behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.
7. Hvis en geografisk betegnelse i tillæg 1 er enslydende med en geografisk betegnelse i et tredjeland, gælder artikel 23, stk. 3, i TRIPS-aftalen.
8. Bestemmelserne i aftalen i dette bilag forhindrer ikke på nogen måde, at enhver person er berettiget til erhvervsmæssigt at benytte navnet på den pågældende person eller på den pågældende persons erhvervsmæssige forgænger, undtagen hvis et sådant navn anvendes således, at offentligheden vildledes.
9. Intet i aftalen i dette bilag kan forpligte en kontraherende part til at beskytte en af den anden parts geografiske betegnelser, der er opført i tillæg 1, hvis den ikke er eller ophører med at være beskyttet i oprindelseslandet eller er gået af brug i dette land.
10. Ved denne aftales ikrafttræden anser parterne ikke længere de beskyttede geografiske betegnelser i tillæg 1 for at være gængse i parternes almindelige sprog som en almindelig betegnelse for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, jf. artikel 24, stk. 6, i TRIPS-aftalen.
Artikel 7
Beskyttelse af traditionelle udtryk
1. I Serbien anvendes de traditionelle udtryk i Fællesskabet, som er anført i tillæg 2:
a) |
ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Serbien og |
b) |
ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på det sprog, der er anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og forskrifter. |
2. I Fællesskabet anvendes de traditionelle udtryk for Serbien, som er anført i tillæg 2, ikke til beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet; og de må ikke anvendes til beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Serbien andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på serbisk, som anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og forskrifter.
3. Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med dette afsnit med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4 omhandlede traditionelle udtryk, der anvendes ved beskrivelse og præsentation af vine med oprindelse på parternes område. Med henblik herpå sørger parterne for at tilvejebringe passende retsmidler til at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre traditionelle udtryk i at blive anvendt til at beskrive vine, som ikke er berettiget til disse traditionelle udtryk, selv når de traditionelle udtryk ledsages af udtryk som »art«, »type«, »måde«, »efterligning«, »metode« eller lignende.
4. Hvis de traditionelle udtryk, som er anført i tillæg 2, er enslydende, ydes hvert udtryk beskyttelse, forudsat at det er anvendt i god tro og ikke vildleder forbrugeren om vinens faktiske oprindelse. Parterne fastsætter i fællesskab de praktiske regler for, hvorledes de pågældende enslydende traditionelle udtryk skelnes fra hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får en ensartet behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.
5. Beskyttelse af et traditionelt udtryk finder kun anvendelse for: det sprog eller de sprog og alfabeter, som udtrykket er angivet på i tillæg 2 og ikke i oversættelser og en varekategori, som udtrykket er beskyttet for hos parterne, som anført i tillæg 2.
Artikel 8
Varemærker
1. Parternes ansvarlige organer afviser registrering af varemærker for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, som er identiske med eller ligner, indeholder eller består af en reference til en geografisk betegnelse, som er beskyttet i henhold til artikel 4, der vedrører vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ikke har den pågældende oprindelse eller ikke opfylder reglerne for den pågældende betegnelse.
2. Parternes ansvarlige organer nægter registrering af varemærker for vin, som indeholder eller består af et traditionelt udtryk, som er beskyttet i henhold til aftalen i dette bilag, hvis det traditionelle udtryk ikke er forbeholdt den pågældende vin i henhold til tillæg 2.
Artikel 9
Udførsel
Hvis vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i en af parterne udføres til et tredjeland, træffer parterne alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de beskyttede geografiske betegnelser, der er nævnt i artikel 4, litra a), andet led, og litra b), andet led, og for så vidt angår vin, de traditionelle udtryk for den pågældende part, der er nævnt i artikel 4, litra a), tredje led, og litra b), tredje led, ikke anvendes til at betegne og præsentere sådanne produkter med oprindelse i den anden parts område.
AFSNIT II
HÅNDHÆVELSE OG FORVALTNING AF AFTALEN I DETTE BILAG OG GENSIDIG BISTAND MELLEM DE KOMPETENTE MYNDIGHEDER
Artikel 10
Arbejdsgruppe
1. Der nedsættes en arbejdsgruppe under det landbrugsunderudvalg, der nedsættes i henhold til artikel 123 i stabiliserings- og associeringsaftalen.
2. Arbejdsgruppen sørger for, at aftalen i dette bilag anvendes efter hensigten, og behandler alle spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med dens gennemførelse.
3. Arbejdsgruppen kan fremsætte henstillinger og forslag samt drøfte alle emner af gensidig interesse inden for sektoren for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som kan bidrage til at virkeliggøre aftalen i dette bilags mål. Den mødes på anmodning af en af parterne skiftevis i Fællesskabet og Serbien, idet parterne i fællesskab aftaler tid, sted og form.
Artikel 11
Parternes opgaver
1. Parterne opretholder direkte eller gennem den arbejdsgruppe, som er nævnt i artikel 10, forbindelse med hinanden med henblik på ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne aftale.
2. Serbien udpeger Ministeriet for landbrug, skovbrug og vandforvaltning som sit repræsentative organ. Fællesskabet udpeger Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter som sit repræsentative organ. Parterne underretter hinanden, hvis de ændrer deres repræsentative organer.
3. Det repræsentative organ sikrer koordineringen af det arbejde, der udføres af alle de organer, der er ansvarlige for håndhævelsen af aftalen i dette bilag.
4. Parterne skal:
a) |
efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab ændre de lister, der er omtalt i artikel 4 for at tage hensyn til eventuelle ændringer i parternes love og forskrifter |
b) |
efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab træffe afgørelse om at ændre tillæggene til afgørelsen i dette bilag. Tillæggene bør ændres fra den dato, der er fastsat i en brevudveksling mellem parterne, eller på datoen for arbejdsgruppens afgørelse, alt efter omstændighederne |
c) |
i fællesskab fastlægge de praktiske regler, der er nævnt i artikel 6, stk. 6 |
d) |
underrette hinanden, hvis de har til hensigt at vedtage nye bestemmelser eller ændringer af gældende bestemmelser af interesse for offentligheden, f.eks. inden for sundheds- eller forbrugerbeskyttelse, der kan få følger for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer |
e) |
underrette hinanden om retsforskrifter, administrative afgørelser og retsafgørelser, der vedrører gennemførelsen af aftalen i dette bilag, og meddele hinanden de foranstaltninger, der vedtages på grundlag heraf. |
Artikel 12
Anvendelse og gennemførelse af aftalen i dette bilag
Parterne udpeger hver de kontaktpunkter, der er angivet i tillæg 3, til at varetage overholdelsen og gennemførelsen af aftalen i dette bilag.
Artikel 13
Kontrol og gensidig bistand mellem parterne
1. Hvis en beskrivelse eller præsentation af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, navnlig på etiketten, i officielle dokumenter, handelsdokumenter eller i reklamer, er i strid med aftalen i dette bilag, træffer parterne de nødvendige administrative foranstaltninger og/eller iværksætter retsforfølgning med henblik på at bekæmpe illoyal konkurrence eller forhindre andre former for misbrug af det beskyttede navn.
2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger træffes navnlig:
a) |
hvis der for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, hvis navne er beskyttet i henhold til aftalen i dette bilag, direkte eller indirekte anvendes beskrivelser eller oversættelser af beskrivelser, navne, indskrifter eller grafiske gengivelser, som direkte eller indirekte giver urigtige eller vildledende oplysninger om oprindelsen, arten eller kvaliteten af den pågældende vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer |
b) |
hvis der til emballering anvendes beholdere, som kan vildlede med hensyn til vinens oprindelse. 3. |
3. Hvis en af parterne nærer begrundet mistanke om:
a) |
at vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer som defineret i artikel 2, der er eller har været genstand for samhandel mellem Serbien og Fællesskabet, ikke er i overensstemmelse med de gældende regler for vin, spiritus og aromatiserede vine i Fællesskabet eller i Serbien eller med denne aftale og |
b) |
denne manglende overensstemmelse er af særlig interesse for den anden part og kan give anledning til administrative foranstaltninger og/eller retsforfølgning |
underretter den pågældende part straks det repræsentative organ for den anden part.
4. De oplysninger, der skal fremsendes i henhold til stk. 3, skal indeholde nærmere oplysninger om den manglende overholdelse af den pågældende parts regler for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer og/eller manglende overholdelse af aftalen i dette bilag og skal være ledsaget af officielle dokumenter, handelsdokumenter eller andre relevante dokumenter med nærmere oplysninger om de administrative eller retlige foranstaltninger, der i givet fald vil blive truffet.
Artikel 14
Drøftelser
1. Parterne indleder drøftelser, hvis en af dem finder, at den anden part har undladt at opfylde en forpligtelse i henhold til aftalen i dette bilag.
2. Den part, der anmoder om drøftelser, skal meddele den anden part alle de oplysninger, der er nødvendige for en grundig undersøgelse af den pågældende sag.
3. Hvis en forsinkelse kan medføre fare for folkesundheden eller forringe effektiviteten af foranstaltninger til bekæmpelse af svig, kan der træffes passende midlertidige beskyttelsesforanstaltninger uden forudgående drøftelser, forudsat at der afholdes drøftelser umiddelbart efter, at de pågældende foranstaltninger er truffet.
4. Hvis parterne efter drøftelser i henhold til stk. 1 og 3 ikke er nået til enighed, kan den part, der anmodede om drøftelserne, eller som traf de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger, træffe passende beskyttelsesforanstaltninger i medfør af artikel 129 i stabiliserings- og associeringsaftalen for at sikre en korrekt anvendelse af aftalen i dette bilag.
AFSNIT III
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 15
Forsendelse af små mængder
I. |
Aftalen i dette bilag gælder ikke for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, der:
|
II. |
For så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, anses følgende for små mængder:
|
Den fritagelse, der er nævnt i punkt 1, kan ikke kombineres med én eller flere af de fritagelser, der er nævnt i punkt 2.
Artikel 16
Markedsføring af eksisterende lagre
1. Vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ved denne aftales ikrafttrædelse er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til parternes interne love og administrative bestemmelser, men forbudt ved aftalen i dette bilag, kan afsættes, indtil lagrene er opbrugt.
2. Medmindre parterne fastsætter andet, kan vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til aftalen i dette bilag, men hvis produktion, fremstilling, betegnelse eller præsentation ophører med at være i overensstemmelse med aftalen på grund af en ændring af aftalen, fortsat markedsføres, indtil lagrene er opbrugt.
TILLÆG 1
LISTE OVER BESKYTTEDE BETEGNELSER
(som omhandlet i artikel 4 og 6 i bilag II til protokol 2)
DEL A: I FÆLLESSKABET
(A) — VINE MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
ØSTRIG
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
|
Burgenland |
|
Carnuntum |
|
Donauland |
|
Kamptal |
|
Kärnten |
|
Kremstal |
|
Mittelburgenland |
|
Neusiedlersee |
|
Neusiedlersee-Hügelland |
|
Niederösterreich |
|
Oberösterreich |
|
Salzburg |
|
Steiermark |
|
Südburgenland |
|
Süd-Oststeiermark |
|
Südsteiermark |
|
Thermenregion |
|
Tirol |
|
Traisental |
|
Vorarlberg |
|
Wachau |
|
Weinviertel |
|
Weststeiermark |
|
Wien |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
|
Bergland |
|
Steire |
|
Steirerland |
|
Weinland |
|
Wien |
BELGIEN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
|
Côtes de Sambre et Meuse |
|
Hagelandse Wijn |
|
Haspengouwse Wijn |
|
Heuvellandse wijn |
|
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
|
Vin de pays des jardins de Wallonie |
|
Vlaamse landwijn |
BULGARIEN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Navne på bestemte dyrkningsområder
|
Асеновград (Asenovgrad) |
|
Черноморски район (Black Sea Region) |
|
Брестник (Brestnik) |
|
Драгоево (Dragoevo) |
|
Евксиноград (Evksinograd) |
|
Хан Крум (Han Krum) |
|
Хърсово (Harsovo) |
|
Хасково (Haskovo) |
|
Хисаря (Hisarya) |
|
Ивайловград (Ivaylovgrad) |
|
Карлово (Karlovo) |
|
Карнобат (Karnobat) |
|
Ловеч (Lovech) |
|
Лозица (Lozitsa) |
|
Лом (Lom) |
|
Любимец (Lyubimets) |
|
Лясковец (Lyaskovets) |
|
Мелник (Melnik) |
|
Монтана (Montana) |
|
Нова Загора (Nova Zagora) |
|
Нови Пазар (Novi Pazar) |
|
Ново село (Novo Selo) Оряховица (Oryahovitsa) |
|
Павликени (Pavlikeni) |
|
Пазарджик (Pazardjik) |
|
Перущица (Perushtitsa) |
|
Плевен (Pleven) |
|
Пловдив (Plovdiv) |
|
Поморие (Pomorie) |
|
Русе (Ruse) |
|
Сакар (Sakar) |
|
Сандански (Sandanski) |
|
Септември (Septemvri) |
|
Шивачево (Shivachevo) |
|
Шумен (Shumen) |
|
Славянци (Slavyantsi) |
|
Сливен (Sliven) |
|
Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast) |
|
Стамболово (Stambolovo) |
|
Стара Загора (Stara Zagora) |
|
Сухиндол (Suhindol) |
|
Сунгурларе (Sungurlare) |
|
Свищов (Svishtov) |
|
Долината на Струма (Struma valley) |
|
Търговище (Targovishte) |
|
Върбица (Varbitsa) |
|
Варна (Varna) |
|
Велики Преслав (Veliki Preslav) |
|
Видин (Vidin) |
|
Враца (Vratsa) |
|
Ямбол (Yambol) |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
|
Дунавска равнина (Danube Plain) |
|
Тракийска низина (Thracian Lowlands) |
CYPERN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
på græsk |
på engelsk |
||
Bestemte dyrkningsområder |
Underområder: (også med nav-net på det be-stemte dyrk-ningsområde foranstillet) |
Bestemte dyrkningsområder |
Underområder: (også med nav-net på det be-stemte dyrk-ningsområde foranstillet) |
Κουμανδαρία |
|
Commandaria |
|
Λαόνα Ακάμα |
|
Laona Akama |
|
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης |
|
Vouni Panayia — Ambelitis |
|
Πιτσιλιά |
|
Pitsilia |
|
Κρασοχώρια Λεμεσού |
Αφάμης or Λαόνα |
Krasohoria Lemesou |
Afames eller Laona |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
på græsk |
på engelsk |
Λεμεσός |
Lemesos |
Πάφος |
Pafos |
Λευκωσία |
Lefkosia |
Λάρνακα |
Larnaka |
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) |
Underområder: (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune og/eller navnet på et vinbrug) |
||||||||
Čechy |
|
||||||||
Morava |
|
2. Bordvine med geografisk betegnelse
|
české zemské víno |
|
moravské zemské víno |
FRANKRIG
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
|
Alsace Grand Cru, altid efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Alsace Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Alsace eller Vin d'Alsace, også efterfulgt af »Edelzwicker« eller navnet på en druesort og/eller navnet på et mindre geografisk område |
|
Ajaccio |
|
Aloxe-Corton |
|
Anjou, også efterfulgt af Val de Loire eller Coteaux de la Loire eller Villages Brissac |
|
Anjou, også efterfulgt af »Gamay«, »Mousseux« eller »Villages« |
|
Arbois |
|
Arbois Pupillin |
|
Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |
|
Bandol |
|
Banyuls |
|
Barsac |
|
Bâtard-Montrachet |
|
Béarn eller Béarn Bellocq |
|
Beaujolais Supérieur |
|
Beaujolais, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Beaujolais-Villages |
|
Beaumes-de-Venise, også med »Muscat de« foranstillet |
|
Beaune |
|
Bellet eller Vin de Bellet |
|
Bergerac |
|
Bienvenues Bâtard-Montrachet |
|
Blagny |
|
Blanc Fumé de Pouilly |
|
Blanquette de Limoux |
|
Blaye |
|
Bonnes Mares |
|
Bonnezeaux |
|
Bordeaux Côtes de Francs |
|
Bordeaux Haut-Benauge |
|
Bordeaux, også efterfulgt af »Clairet« eller »Supérieur« eller »Rosé« eller »mousseux« |
|
Bourg |
|
Bourgeais |
|
Bourgogne, også efterfulgt af »Clairet« eller »Rosé« eller navnet på et mindre geografisk område |
|
Bourgogne Aligoté |
|
Bourgueil |
|
Bouzeron |
|
Brouilly |
|
Buzet |
|
Cabardès |
|
Cabernet d’Anjou |
|
Cabernet de Saumur |
|
Cadillac |
|
Cahors |
|
Canon-Fronsac |
|
Cap Corse, med »Muscat de«foranstillet |
|
Cassis |
|
Cérons |
|
Chablis Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Chambertin |
|
Chambertin Clos de Bèze |
|
Chambolle-Musigny |
|
Champagne |
|
Chapelle-Chambertin |
|
Charlemagne |
|
Charmes-Chambertin |
|
Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Château Châlon |
|
Château Grillet |
|
Châteaumeillant |
|
Châteauneuf-du-Pape |
|
Châtillon-en-Diois |
|
Chenas |
|
Chevalier-Montrachet |
|
Cheverny |
|
Chinon |
|
Chiroubles |
|
Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages |
|
Clairette de Bellegarde |
|
Clairette de Die |
|
Clairette du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Clos de la Roche |
|
Clos de Tart |
|
Clos des Lambrays |
|
Clos Saint-Denis |
|
Clos Vougeot |
|
Collioure |
|
Condrieu |
|
Corbières, også efterfulgt af Boutenac |
|
Cornas |
|
Corton |
|
Corton-Charlemagne |
|
Costières de Nîmes |
|
Côte de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Côte de Beaune-Villages |
|
Côte de Brouilly |
|
Côte de Nuits |
|
Côte Roannaise |
|
Côte Rôtie |
|
Coteaux Champenois, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Coteaux d’Aix-en-Provence |
|
Coteaux d’Ancenis, også efterfulgt af navnet på en druesort |
|
Coteaux de Die |
|
Coteaux de l’Aubance |
|
Coteaux de Pierrevert |
|
Coteaux de Saumur |
|
Coteaux du Giennois |
|
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |
|
Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume |
|
Coteaux du Layon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Coteaux du Loir |
|
Coteaux du Lyonnais |
|
Coteaux du Quercy |
|
Coteaux du Tricastin |
|
Coteaux du Vendômois |
|
Coteaux Varois |
|
Côte-de-Nuits-Villages |
|
Côtes Canon-Fronsac |
|
Côtes d’Auvergne, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Côtes de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Côtes de Bergerac |
|
Côtes de Blaye |
|
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
|
Côtes de Bourg |
|
Côtes de Brulhois |
|
Côtes de Castillon |
|
Côtes de Duras |
|
Côtes de la Malepère |
|
Côtes de Millau |
|
Côtes de Montravel |
|
Côtes de Provence, også efterfulgt af Sainte Victoire |
|
Côtes de Saint-Mont |
|
Côtes de Toul |
|
Côtes du Forez |
|
Côtes du Frontonnais, også efterfulgt af Fronton eller Villaudric |
|
Côtes du Jura |
|
Côtes du Lubéron |
|
Côtes du Marmandais |
|
Côtes du Rhône |
|
Côtes du Rhône Villages, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Côtes du Roussillon |
|
Côtes du Roussillon Villages, også efterfulgt af følgende kommuner Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel |
|
Côtes du Ventoux |
|
Côtes du Vivarais |
|
Cour-Cheverny |
|
Crémant d’Alsace |
|
Crémant de Bordeaux |
|
Crémant de Bourgogne |
|
Crémant de Die |
|
Crémant de Limoux |
|
Crémant de Loire |
|
Crémant du Jura |
|
Crépy |
|
Criots Bâtard-Montrachet |
|
Crozes Ermitage |
|
Crozes-Hermitage |
|
Echezeaux |
|
Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |
|
Ermitage |
|
Faugères |
|
Fiefs Vendéens, også efterfulgt af navnet på et »lieu dits« Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte |
|
Fitou |
|
Fixin |
|
Fleurie |
|
Floc de Gascogne |
|
Fronsac |
|
Frontignan |
|
Gaillac |
|
Gaillac Premières Côtes |
|
Gevrey-Chambertin |
|
Gigondas |
|
Givry |
|
Grand Roussillon |
|
Grands Echezeaux |
|
Graves |
|
Graves de Vayres |
|
Griotte-Chambertin |
|
Gros Plant du Pays Nantais |
|
Haut Poitou |
|
Haut-Médoc |
|
Haut-Montravel |
|
Hermitage |
|
Irancy |
|
Irouléguy |
|
Jasnières |
|
Juliénas |
|
Jurançon |
|
L’Etoile |
|
La Grande Rue |
|
Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de beaune-Villages |
|
Lalande de Pomerol |
|
Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Latricières-Chambertin |
|
Les-Baux-de-Provence |
|
Limoux |
|
Lirac |
|
Listrac-Médoc |
|
Loupiac |
|
Lunel, også med »Muscat de« foranstillet |
|
Lussac Saint-Émilion |
|
Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Mâcon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Mâcon-Villages |
|
Macvin du Jura |
|
Madiran |
|
Maranges Côte de Beaune or Maranges Côtes de Beaune-Villages |
|
Maranges, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Marcillac |
|
Margaux |
|
Marsannay |
|
Maury |
|
Mazis-Chambertin |
|
Mazoyères-Chambertin |
|
Médoc |
|
Menetou Salon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Mercurey |
|
Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages |
|
Minervois |
|
Minervois-la-Livinière |
|
Mireval |
|
Monbazillac |
|
Montagne Saint-Émilion |
|
Montagny |
|
Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages |
|
Montlouis, også efterfulgt af »mousseux« eller »pétillant« |
|
Montrachet |
|
Montravel |
|
Morey-Saint-Denis |
|
Morgon |
|
Moselle |
|
Moulin-à-Vent |
|
Moulis |
|
Moulis-en-Médoc |
|
Muscadet |
|
Muscadet Coteaux de la Loire |
|
Muscadet Côtes de Grandlieu |
|
Muscadet Sèvre-et-Maine |
|
Musigny |
|
Néac |
|
Nuits |
|
Nuits-Saint-Georges |
|
Orléans |
|
Orléans-Cléry |
|
Pacherenc du Vic-Bilh |
|
Palette |
|
Patrimonio |
|
Pauillac |
|
Pécharmant |
|
Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |
|
Pessac-Léognan |
|
Petit Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Pineau des Charentes |
|
Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Pomerol |
|
Pommard |
|
Pouilly Fumé |
|
Pouilly-Fuissé |
|
Pouilly-Loché |
|
Pouilly-sur-Loire |
|
Pouilly-Vinzelles |
|
Premières Côtes de Blaye |
|
Premières Côtes de Bordeaux, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Puisseguin Saint-Émilion |
|
Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Quarts-de-Chaume |
|
Quincy |
|
Rasteau |
|
Rasteau Rancio |
|
Régnié |
|
Reuilly |
|
Richebourg |
|
Rivesaltes, også med »Muscat de« foranstillet |
|
Rivesaltes Rancio |
|
Romanée (La) |
|
Romanée Conti |
|
Romanée Saint-Vivant |
|
Rosé d’Anjou |
|
Rosé de Loire |
|
Rosé des Riceys |
|
Rosette |
|
Roussette de Savoie, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Roussette du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Ruchottes-Chambertin |
|
Rully |
|
Saint Julien |
|
Saint-Amour |
|
Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Bris |
|
Saint-Chinian |
|
Sainte-Croix-du-Mont |
|
Sainte-Foy Bordeaux |
|
Saint-Émilion |
|
Saint-Emilion Grand Cru |
|
Saint-Estèphe |
|
Saint-Georges Saint-Émilion |
|
Saint-Jean-de-Minervois, også med »Muscat de«foranstillet |
|
Saint-Joseph |
|
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
|
Saint-Péray |
|
Saint-Pourçain |
|
Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Véran |
|
Sancerre |
|
Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages |
|
Saumur |
|
Saumur Champigny |
|
Saussignac |
|
Sauternes |
|
Savennières |
|
Savennières-Coulée-de-Serrant |
|
Savennières-Roche-aux-Moines |
|
Savigny eller Savigny-lès-Beaune |
|
Seyssel |
|
Tâche (La) |
|
Tavel |
|
Thouarsais |
|
Touraine Amboise |
|
Touraine Azay-le-Rideau |
|
Touraine Mesland |
|
Touraine Noble Joue |
|
Touraine |
|
Tursan |
|
Vacqueyras |
|
Valençay |
|
Vin d’Entraygues et du Fel |
|
Vin d’Estaing |
|
Vin de Corse, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Vin de Lavilledieu |
|
Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Vin du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område |
|
Vin Fin de la Côte de Nuits |
|
Viré Clessé |
|
Volnay |
|
Volnay Santenots |
|
Vosne-Romanée |
|
Vougeot |
|
Vouvray, også med »mousseux« eller »pétillant« foranstillet |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
|
Vin de pays de l’Agenais |
|
Vin de pays d’Aigues |
|
Vin de pays de l’Ain |
|
Vin de pays de l’Allier |
|
Vin de pays d’Allobrogie |
|
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |
|
Vin de pays des Alpes Maritimes |
|
Vin de pays de l’Ardèche |
|
Vin de pays d’Argens |
|
Vin de pays de l’Ariège |
|
Vin de pays de l’Aude |
|
Vin de pays de l’Aveyron |
|
Vin de pays des Balmes dauphinoises |
|
Vin de pays de la Bénovie |
|
Vin de pays du Bérange |
|
Vin de pays de Bessan |
|
Vin de pays de Bigorre |
|
Vin de pays des Bouches du Rhône |
|
Vin de pays du Bourbonnais |
|
Vin de pays du Calvados |
|
Vin de pays de Cassan |
|
Vin de pays Cathare |
|
Vin de pays de Caux |
|
Vin de pays de Cessenon |
|
Vin de pays des Cévennes, også efterfulgt af Mont Bouquet |
|
Vin de pays Charentais, også efterfulgt af Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin |
|
Vin de pays de la Charente |
|
Vin de pays des Charentes-Maritimes |
|
Vin de pays du Cher |
|
Vin de pays de la Cité de Carcassonne |
|
Vin de pays des Collines de la Moure |
|
Vin de pays des Collines rhodaniennes |
|
Vin de pays du Comté de Grignan |
|
Vin de pays du Comté tolosan |
|
Vin de pays des Comtés rhodaniens |
|
Vin de pays de la Corrèze |
|
Vin de pays de la Côte Vermeille |
|
Vin de pays des coteaux charitois |
|
Vin de pays des coteaux d’Enserune |
|
Vin de pays des coteaux de Besilles |
|
Vin de pays des coteaux de Cèze |
|
Vin de pays des coteaux de Coiffy |
|
Vin de pays des coteaux Flaviens |
|
Vin de pays des coteaux de Fontcaude |
|
Vin de pays des coteaux de Glanes |
|
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche |
|
Vin de pays des coteaux de l’Auxois |
|
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |
|
Vin de pays des coteaux de Laurens |
|
Vin de pays des coteaux de Miramont |
|
Vin de pays des coteaux de Montélimar |
|
Vin de pays des coteaux de Murviel |
|
Vin de pays des coteaux de Narbonne |
|
Vin de pays des coteaux de Peyriac |
|
Vin de pays des coteaux des Baronnies |
|
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon |
|
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |
|
Vin de pays des coteaux du Libron |
|
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |
|
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |
|
Vin de pays des coteaux du Salagou |
|
Vin de pays des coteaux de Tannay |
|
Vin de pays des coteaux du Verdon |
|
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |
|
Vin de pays des côtes catalanes |
|
Vin de pays des côtes de Gascogne |
|
Vin de pays des côtes de Lastours |
|
Vin de pays des côtes de Montestruc |
|
Vin de pays des côtes de Pérignan |
|
Vin de pays des côtes de Prouilhe |
|
Vin de pays des côtes de Thau |
|
Vin de pays des côtes de Thongue |
|
Vin de pays des côtes du Brian |
|
Vin de pays des côtes de Ceressou |
|
Vin de pays des côtes du Condomois |
|
Vin de pays des côtes du Tarn |
|
Vin de pays des côtes du Vidourle |
|
Vin de pays de la Creuse |
|
Vin de pays de Cucugnan |
|
Vin de pays des Deux-Sèvres |
|
Vin de pays de la Dordogne |
|
Vin de pays du Doubs |
|
Vin de pays de la Drôme |
|
Vin de pays Duché d’Uzès |
|
Vin de pays de Franche-Comté, også efterfulgt af Coteaux de Champlitte |
|
Vin de pays du Gard |
|
Vin de pays du Gers |
|
Vin de pays des Hautes-Alpes |
|
Vin de pays de la Haute-Garonne |
|
Vin de pays de la Haute-Marne |
|
Vin de pays des Hautes-Pyrénées |
|
Vin de pays d’Hauterive, også efterfulgt af Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de Lézignan |
|
Vin de pays de la Haute-Saône |
|
Vin de pays de la Haute-Vienne |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb |
|
Vin de pays des Hauts de Badens |
|
Vin de pays de l’Hérault |
|
Vin de pays de l’Ile de Beauté |
|
Vin de pays de l’Indre et Loire |
|
Vin de pays de l’Indre |
|
Vin de pays de l’Isère |
|
Vin de pays du Jardin de la France, også efterfulgt af Marches de Bretagne eller Pays de Retz |
|
Vin de pays des Landes |
|
Vin de pays de Loire-Atlantique |
|
Vin de pays du Loir et Cher |
|
Vin de pays du Loiret |
|
Vin de pays du Lot |
|
Vin de pays du Lot et Garonne |
|
Vin de pays des Maures |
|
Vin de pays de Maine et Loire |
|
Vin de pays de la Mayenne |
|
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |
|
Vin de pays de la Meuse |
|
Vin de pays du Mont Baudile |
|
Vin de pays du Mont Caume |
|
Vin de pays des Monts de la Grage |
|
Vin de pays de la Nièvre |
|
Vin de pays d’Oc |
|
Vin de pays du Périgord, også efterfulgt af Vin de Domme Vin de pays de la Petite Crau |
|
Vin de pays des Portes de Méditerranée |
|
Vin de pays de la Principauté d’Orange |
|
Vin de pays du Puy de Dôme |
|
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |
|
Vin de pays des Pyrénées-Orientales |
|
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
|
Vin de pays de la Sainte Baume |
|
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |
|
Vin de pays de Saint-Sardos |
|
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |
|
Vin de pays de Saône et Loire |
|
Vin de pays de la Sarthe |
|
Vin de pays de Seine et Marne |
|
Vin de pays du Tarn |
|
Vin de pays du Tarn et Garonne |
|
Vin de pays des Terroirs landais, også efterfulgt af Coteaux de Chalosse eller Côtes de L»Adour eller Sables Fauves eller Sables de l«Océan |
|
Vin de pays de Thézac-Perricard |
|
Vin de pays du Torgan |
|
Vin de pays d’Urfé |
|
Vin de pays du Val de Cesse |
|
Vin de pays du Val de Dagne |
|
Vin de pays du Val de Montferrand |
|
Vin de pays de la Vallée du Paradis |
|
Vin de pays du Var |
|
Vin de pays du Vaucluse |
|
Vin de pays de la Vaunage |
|
Vin de pays de la Vendée |
|
Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas |
|
Vin de pays de la Vienne |
|
Vin de pays de la Vistrenque |
|
Vin de pays de l’Yonne |
TYSKLAND
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Navne på bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) |
Underområder: |
||||||||||||||||||
Ahr |
Walporzheim/Ahrtal |
||||||||||||||||||
Baden |
|
||||||||||||||||||
Franken |
|
||||||||||||||||||
Hessische Bergstraße |
|
||||||||||||||||||
Mittelrhein |
|
||||||||||||||||||
Mosel-Saar-Ruwer(*) eller Mosel |
|
||||||||||||||||||
Nahe |
Nahetal |
||||||||||||||||||
Pfalz |
|
||||||||||||||||||
Rheingau |
Johannisberg |
||||||||||||||||||
Rheinhessen |
|
||||||||||||||||||
Saale-Unstrut |
|
||||||||||||||||||
Sachsen |
|
||||||||||||||||||
Württemberg |
|
2. Bordvine med geografisk betegnelse
Landwein |
Tafelwein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GRÆKENLAND
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
på græsk |
på engelsk |
Σάμος |
Samos |
Μοσχάτος Πατρών |
Moschatos Patra |
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών |
Moschatos Riou Patra |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας |
Moschatos Kephalinia |
Μοσχάτος Λήμνου |
Moschatos Lemnos |
Μοσχάτος Ρόδου |
Moschatos Rhodos |
Μαυροδάφνη Πατρών |
Mavrodafni Patra |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας |
Mavrodafni Kephalinia |
Σητεία |
Sitia |
Νεμέα |
Nemea |
Σαντορίνη |
Santorini |
Δαφνές |
Dafnes |
Ρόδος |
Rhodos |
Νάουσα |
Naoussa |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας |
Robola Kephalinia |
Ραψάνη |
Rapsani |
Μαντινεία |
Mantinia |
Μεσενικόλα |
Mesenicola |
Πεζά |
Peza |
Αρχάνες |
Archanes |
Πάτρα |
Patra |
Ζίτσα |
Zitsa |
Αμύνταιο |
Amynteon |
Γουμένισσα |
Goumenissa |
Πάρος |
Paros |
Λήμνος |
Lemnos |
Αγχίαλος |
Anchialos |
Πλαγιές Μελίτωνα |
Slopes of Melitona |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
på græsk |
på engelsk |
Ρετσίνα Μεσογείων, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Mesogia, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Μεγάρων, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Megara, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Παλλήνης, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Pallini, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Πικερμίου, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Pikermi, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Σπάτων, også efterfulgt af Αττικής |
Retsina of Spata, også efterfulgt af Attika |
Ρετσίνα Θηβών, også efterfulgt af Βοιωτίας |
Retsina of Thebes, også efterfulgt af Viotias |
Retsina of Mesogia, også efterfulgt af Attika |
Retsina of Gialtra, også efterfulgt af Evvia |
Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, også efterfulgt af Attika |
Retsina of Karystos, også efterfulgt af Evvia |
Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af Attika |
Retsina of Halkida, også efterfulgt af Evvia |
Βερντεα Ζακύνθου |
Verntea Zakynthou |
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Mount Athos Agioritikos |
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου |
Regional wine of Anavyssos |
Αττικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Attiki-Attikos |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας |
Regional wine of Vilitsa |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών |
Regional wine of Grevena |
Τοπικός Οίνος Δράμας |
Regional wine of Drama |
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Dodekanese — Dodekanissiakos |
Τοπικός Οίνος Επανομής |
Regional wine of Epanomi |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Heraklion — Herakliotikos |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thessalia — Thessalikos |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thebes — Thivaikos |
Τοπικός Οίνος Κισσάμου |
Regional wine of Kissamos |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς |
Regional wine of Krania |
Κρητικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Crete — Kritikos |
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lasithi — Lasithiotikos |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Macedonia — Macedonikos |
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας |
Regional wine of Nea Messimvria |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Messinia — Messiniakos |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peanea |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Pallini — Palliniotikos |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peloponnese — Peloponnisiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου |
Regional wine of Slopes of Ambelos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου |
Regional wine of Slopes of Vertiskos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα |
Regional wine of Slopes of Kitherona |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Korinthos — Korinthiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας |
Regional wine of Slopes of Parnitha |
Τοπικός Οίνος Πυλίας |
Regional wine of Pylia |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας |
Regional wine of Trifilia |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου |
Regional wine of Tyrnavos |
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας |
Regional wine of Siatista |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας |
Regional wine of Ritsona Avlidas |
Τοπικός Οίνος Λετρίνων |
Regional wine of Letrines |
Τοπικός Οίνος Σπάτων |
Regional wine of Spata |
Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού |
Regional wine of Slopes of Pendeliko |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Aegean Sea |
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου |
Regional wine of Lilantio Pedio |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου |
Regional wine of Markopoulo |
Τοπικός Οίνος Τεγέας |
Regional wine of Tegea |
Τοπικός Οίνος Αδριανής |
Regional wine of Adriani |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας |
Regional wine of Halikouna |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής |
Regional wine of Halkidiki |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Karystos — Karystinos |
Τοπικός Οίνος Πέλλας |
Regional wine of Pella |
Τοπικός Οίνος Σερρών |
Regional wine of Serres |
Συριανός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Syros — Syrianos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού |
Regional wine of Slopes of Petroto |
Τοπικός Οίνος Γερανείων |
Regional wine of Gerania |
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος |
Regional wine of Opountia Lokridos |
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας |
Regional wine of Sterea Ellada |
Τοπικός Οίνος Αγοράς |
Regional wine of Agora |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης |
Regional wine of Valley of Atalanti |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας |
Regional wine of Arkadia |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου |
Regional wine of Pangeon |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων |
Regional wine of Metaxata |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας |
Regional wine of Imathia |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι |
Regional wine of Klimenti |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας |
Regional wine of Corfu |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας |
Regional wine of Sithonia |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων |
Regional wine of Mantzavinata |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Ismaros — Ismarikos |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων |
Regional wine of Avdira |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων |
Regional wine of Ioannina |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας |
Regional wine of Slopes of Egialia |
Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου |
Regional wine of Slopes of Enos |
Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης |
Regional wine of Thrace — Thrakikos or Regional wine of Thrakis |
Τοπικός Οίνος Ιλίου |
Regional wine of Ilion |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Metsovo — Metsovitikos |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου |
Regional wine of Koropi |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας |
Regional wine of Florina |
Τοπικός Οίνος Θαψανών |
Regional wine of Thapsana |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος |
Regional wine of Slopes of Knimida |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Epirus — Epirotikos |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος |
Regional wine of Pisatis |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας |
Regional wine of Lefkada |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Monemvasia — Monemvasios |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού |
Regional wine of Velvendos |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lakonia — Lakonikos |
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου |
Regional wine of Martino |
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Achaia |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας |
Regional wine of Ilia |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης |
Regional wine of Thessaloniki |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος |
Regional wine of Krannona |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού |
Regional wine of Parnassos |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων |
Regional wine of Meteora |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας |
Regional wine of Ikaria |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς |
Regional wine of Kastoria |
UNGARN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder |
Underområder: (også med navnet på det bestemte dyrkningsområde foranstillet) |
||||||||||||||||||||
Ászár-Neszmély(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Badacsony(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonboglár(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfelvidék(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfüred-Csopak(-i) |
Zánka(-i) |
||||||||||||||||||||
Balatonmelléke eller Balatonmelléki |
Muravidéki |
||||||||||||||||||||
Bükkalja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Csongrád(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Eger eller Egri |
Debrő(-i), også efterfulgt af Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárkány(-i) eller Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Ostoros(-i) or Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) or Tarnaszentmária(-i) |
||||||||||||||||||||
Etyek-Buda(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Hajós-Baja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Kőszegi |
|
||||||||||||||||||||
Kunság(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mátra(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mór(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Pannonhalma (Pannonhalmi) |
|
||||||||||||||||||||
Pécs(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Szekszárd(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Somló(-i) |
Kissomlyó-Sághegyi |
||||||||||||||||||||
Sopron(-i) |
Köszeg(-i) |
||||||||||||||||||||
Tokaj(-i) |
Abaújszántó(-i) eller Bekecs(-i) eller Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfalud(-i) eller Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i) eller Erdőhorváti eller Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller Legyesbénye(-i) eller Makkoshotyka(-i) eller Mád(-i) eller Mezőzombor(-i) eller Monok(-i) eller Olaszliszka(-i) eller Rátka(-i) eller Sárazsadány(-i) eller Sárospatak(-i) eller Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller Szegilong(-i) eller Szerencs(-i) eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i) eller Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i) |
||||||||||||||||||||
Tolna(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Villány(-i) |
Siklós(-i), også efterfulgt af Kisharsány(-i) eller Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i) eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i) eller Harkány(-i) eller Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller Vokány(-i) |
ITALIEN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
|
Albana di Romagna |
|
Asti eller Moscato d’Asti eller Asti Spumante |
|
Barbaresco |
|
Bardolino superiore |
|
Barolo |
|
Brachetto d’Acqui eller Acqui |
|
Brunello di Motalcino |
|
Carmignano |
|
Chianti, også efterfulgt af Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina |
|
Chianti Classico |
|
Fiano di Avellino |
|
Forgiano |
|
Franciacorta |
|
Gattinara |
|
Gavi or Cortese di Gavi |
|
Ghemme |
|
Greco di Tufo |
|
Montefalco Sagrantino |
|
Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane |
|
Ramandolo |
|
Recioto di Soave |
|
Sforzato di Valtellina or Sfursat di Valtellina |
|
Soave superiore |
|
Taurasi |
|
Valtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller Vagella |
|
Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vino Nobile di Montepulciano |
D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
|
Aglianico del Taburno eller Taburno |
|
Aglianico del Vulture |
|
Albugnano |
|
Alcamo eller Alcamo classico |
|
Aleatico di Gradoli |
|
Aleatico di Puglia |
|
Alezio |
|
Alghero eller Sardegna Alghero |
|
Alta Langa |
|
Alto Adige eller dell’Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), også efterfulgt af:
|
|
Ansonica Costa dell’Argentario |
|
Aprilia |
|
Arborea eller Sardegna Arborea |
|
Arcole |
|
Assisi |
|
Atina |
|
Aversa |
|
Bagnoli di Sopra eller Bagnoli |
|
Barbera d’Asti |
|
Barbera del Monferrato |
|
Barbera d'Alba |
|
Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignano eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice |
|
Bardolino |
|
Bianchello del Metauro |
|
Bianco Capena |
|
Bianco dell’Empolese |
|
Bianco della Valdinievole |
|
Bianco di Custoza |
|
Bianco di Pitigliano |
|
Bianco Pisano di S. Torpè |
|
Biferno |
|
Bivongi |
|
Boca |
|
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia |
|
Bosco Eliceo |
|
Botticino |
|
Bramaterra |
|
Breganze |
|
Brindisi |
|
Cacc’e mmitte di Lucera |
|
Cagnina di Romagna |
|
Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), også efterfulgt af »Classico« |
|
Campi Flegrei |
|
Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna Terralba |
|
Canavese |
|
Candia dei Colli Apuani |
|
Cannonau di Sardegna, også efterfulgt af Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena Jerzu |
|
Capalbio |
|
Capri |
|
Capriano del Colle |
|
Carema |
|
Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis |
|
Carso |
|
Castel del Monte |
|
Castel San Lorenzo |
|
Casteller |
|
Castelli Romani |
|
Cellatica |
|
Cerasuolo di Vittoria |
|
Cerveteri |
|
Cesanese del Piglio |
|
Cesanese di Affile eller Affile |
|
Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano |
|
Cilento |
|
Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, også efterfulgt af Costa de sera eller Costa de Campu eller Costa da Posa |
|
Circeo |
|
Cirò |
|
Cisterna d’Asti |
|
Colli Albani |
|
Colli Altotiberini |
|
Colli Amerini |
|
Colli Berici, også efterfulgt af »Barbarano« |
|
Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predona eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello eller Serravalle |
|
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto |
|
Colli del Trasimeno eller Trasimeno |
|
Colli della Sabina |
|
Colli dell'Etruria Centrale |
|
Colli di Conegliano, også efterfulgt af Refrontolo eller Torchiato di Fregona |
|
Colli di Faenza |
|
Colli di Luni (Regione Liguria) |
|
Colli di Luni (Regione Toscana) |
|
Colli di Parma |
|
Colli di Rimini |
|
Colli di Scandiano e di Canossa |
|
Colli d'Imola |
|
Colli Etruschi Viterbesi |
|
Colli Euganei |
|
Colli Lanuvini |
|
Colli Maceratesi |
|
Colli Martani, også efterfulgt af Todi |
|
Colli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Cialla eller Rosazzo |
|
Colli Perugini |
|
Colli Pesaresi, også efterfulgt af Focara or Roncaglia |
|
Colli Piacentini, også efterfulgt af Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure |
|
Colli Romagna Centrale |
|
Colli Tortonesi |
|
Collina Torinese |
|
Colline di Levanto |
|
Colline Lucchesi |
|
Colline Novaresi |
|
Colline Saluzzesi |
|
Collio Goriziano eller Collio |
|
Conegliano-Valdobbiadene, også efterfulgt af Cartizze |
|
Conero |
|
Contea di Sclafani |
|
Contessa Entellina |
|
Controguerra |
|
Copertino |
|
Cori |
|
Cortese dell’Alto Monferrato |
|
Corti Benedettine del Padovano |
|
Cortona |
|
Costa d’Amalfi, også efterfulgt af Furore eller Ravello eller Tramonti |
|
Coste della Sesia |
|
Delia Nivolelli |
|
Dolcetto d’Acqui |
|
Dolcetto d’Alba |
|
Dolcetto d’Asti |
|
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
|
Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba |
|
Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani |
|
Dolcetto di Ovada |
|
Donnici |
|
Elba |
|
Eloro, også efterfulgt af Pachino |
|
Erbaluce di Caluso eller Caluso |
|
Erice |
|
Esino |
|
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone |
|
Etna |
|
Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio |
|
Falerno del Massico |
|
Fara |
|
Faro |
|
Frascati |
|
Freisa d’Asti |
|
Freisa di Chieri |
|
Friuli Annia |
|
Friuli Aquileia |
|
Friuli Grave |
|
Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli |
|
Friuli Latisana |
|
Gabiano |
|
Galatina |
|
Galluccio |
|
Gambellara |
|
Garda (Regione Lombardia) |
|
Garda (Regione Veneto) |
|
Garda Colli Mantovani |
|
Genazzano |
|
Gioia del Colle |
|
Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari |
|
Golfo del Tigullio |
|
Gravina |
|
Greco di Bianco |
|
Greco di Tufo |
|
Grignolino d’Asti |
|
Grignolino del Monferrato Casalese |
|
Guardia Sanframondi o Guardiolo |
|
Irpinia |
|
I Terreni di Sanseverino |
|
Ischia |
|
Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d’Alba |
|
Lago di Corbara |
|
Lambrusco di Sorbara |
|
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
|
Lambrusco Mantovano, også efterfulgt af: Oltrepò Mantovano eller Viadanese-Sabbionetano |
|
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
|
Lamezia |
|
Langhe |
|
Lessona |
|
Leverano |
|
Lison Pramaggiore |
|
Lizzano |
|
Loazzolo |
|
Locorotondo |
|
Lugana (Regione Veneto) |
|
Lugana (Regione Lombardia) |
|
Malvasia delle Lipari |
|
Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa |
|
Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari |
|
Malvasia di Casorzo d'Asti |
|
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
|
Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai |
|
Marino |
|
Marmetino di Milazzo eller Marmetino |
|
Marsala |
|
Martina eller Martina Franca |
|
Matino |
|
Melissa |
|
Menfi, også efterfulgt af Feudo eller Fiori eller Bonera |
|
Merlara |
|
Molise |
|
Monferrato, også efterfulgt af Casalese |
|
Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari |
|
Monica di Sardegna |
|
Monreale |
|
Montecarlo |
|
Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna |
|
Montecucco |
|
Montefalco |
|
Montello e Colli Asolani |
|
Montepulciano d'Abruzzo, også efterfulgt af: Casauri eller Terre di Casauria eller Terre dei Vestini |
|
Monteregio di Massa Marittima |
|
Montescudaio |
|
Monti Lessini eller Lessini |
|
Morellino di Scansano |
|
Moscadello di Montalcino |
|
Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari |
|
Moscato di Noto |
|
Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria |
|
Moscato di Sardegna, også efterfulgt af: Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio |
|
Moscato di Siracusa |
|
Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna Moscato di Sennori |
|
Moscato di Trani |
|
Nardò |
|
Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari |
|
Nebiolo d’Alba |
|
Nettuno |
|
Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari |
|
Offida |
|
Oltrepò Pavese |
|
Orcia |
|
Orta Nova |
|
Orvieto (Regione Umbria) |
|
Orvieto (Regione Lazio) |
|
Ostuni |
|
Pagadebit di Romagna, også efterfulgt af Bertinoro |
|
Parrina |
|
Penisola Sorrentina, også efterfulgt af Gragnano eller Lettere eller Sorrento |
|
Pentro di Isernia eller Pentro |
|
Pergola |
|
Piemonte |
|
Pietraviva |
|
Pinerolese |
|
Pollino |
|
Pomino |
|
Pornassio eller Ormeasco di Pornassio |
|
Primitivo di Manduria |
|
Reggiano |
|
Reno |
|
Riesi |
|
Riviera del Brenta |
|
Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano |
|
Riviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af: Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller Ormeasco |
|
Roero |
|
Romagna Albana spumante |
|
Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua |
|
Rosso Barletta |
|
Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium |
|
Rosso Conero |
|
Rosso di Cerignola |
|
Rosso di Montalcino |
|
Rosso di Montepulciano |
|
Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso |
|
Rosso Piceno |
|
Rubino di Cantavenna |
|
Ruchè di Castagnole Monferrato |
|
Salice Salentino |
|
Sambuca di Sicilia |
|
San Colombano al Lambro eller San Colombano |
|
San Gimignano |
|
San Martino della Battaglia (Regione Veneto) |
|
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia) |
|
San Severo |
|
San Vito di Luzzi |
|
Sangiovese di Romagna |
|
Sannio |
|
Sant’Agata de Goti |
|
Santa Margherita di Belice |
|
Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto |
|
Sant'Antimo |
|
Sardegna Semidano, også efterfulgt af Mogoro |
|
Savuto |
|
Scanzo eller Moscato di Scanzo |
|
Scavigna |
|
Sciacca, også efterfulgt af Rayana |
|
Serrapetrona |
|
Sizzano |
|
Soave |
|
Solopaca |
|
Sovana |
|
Squinzano |
|
Strevi |
|
Tarquinia |
|
Teroldego Rotaliano |
|
Terracina, også med »Moscato di« foranstillet |
|
Terre dell’Alta Val Agri |
|
Terre di Franciacorta |
|
Torgiano |
|
Trebbiano d'Abruzzo |
|
Trebbiano di Romagna |
|
Trentino, også efterfulgt af Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi |
|
Trento |
|
Val d'Arbia |
|
Val di Cornia, også efterfulgt af Suvereto |
|
Val Polcevera, også efterfulgt af Coronata |
|
Valcalepio |
|
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige) |
|
Valdadige (Etschtaler), også efterfulgt af Terra dei Forti (Regione Veneto) |
|
Valdichiana |
|
Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, også efterfulgt af: Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d’Arvier eller Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus |
|
Valpolicella, også efterfulgt af Valpantena |
|
Valsusa |
|
Valtellina |
|
Valtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Vagella |
|
Velletri |
|
Verbicaro |
|
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
|
Verdicchio di Matelica |
|
Verduno Pelaverga eller Verduno |
|
Vermentino di Sardegna |
|
Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vernacia di Serrapetrona |
|
Vesuvio |
|
Vicenza |
|
Vignanello |
|
Vin Santo del Chianti |
|
Vin Santo del Chianti Classico |
|
Vin Santo di Montepulciano |
|
Vini del Piave eller Piave |
|
Vittoria |
|
Zagarolo |
2. Bordvine med geografisk betegnelse:
|
Allerona |
|
Alta Valle della Greve |
|
Alto Livenza (Regione veneto) |
|
Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula) |
|
Alto Mincio |
|
Alto Tirino |
|
Arghillà |
|
Barbagia |
|
Basilicata |
|
Benaco bresciano |
|
Beneventano |
|
Bergamasca |
|
Bettona |
|
Bianco di Castelfranco Emilia |
|
Calabria |
|
Camarro |
|
Campania |
|
Cannara |
|
Civitella d'Agliano |
|
Colli Aprutini |
|
Colli Cimini |
|
Colli del Limbara |
|
Colli del Sangro |
|
Colli della Toscana centrale |
|
Colli di Salerno |
|
Colli Trevigiani |
|
Collina del Milanese |
|
Colline del Genovesato |
|
Colline Frentane |
|
Colline Pescaresi |
|
Colline Savonesi |
|
Colline Teatine |
|
Condoleo |
|
Conselvano |
|
Costa Viola |
|
Daunia |
|
Del Vastese eller Histonium |
|
Delle Venezie (Regione Veneto) |
|
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia) |
|
Delle Venezie (Regione Trentino — Alto Adige) |
|
Dugenta |
|
Emilia or dell’Emilia |
|
Epomeo |
|
Esaro |
|
Fontanarossa di Cerda |
|
Forlì |
|
Fortana del Taro |
|
Frusinate eller del Frusinate |
|
Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti |
|
Grottino di Roccanova |
|
Isola dei Nuraghi |
|
Lazio |
|
Lipuda |
|
Locride |
|
Marca Trevigiana |
|
Marche |
|
Maremma toscana |
|
Marmilla |
|
Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
|
Modena eller Provincia di Modena |
|
Montecastelli |
|
Montenetto di Brescia |
|
Murgia |
|
Narni |
|
Nurra |
|
Ogliastra |
|
Osco eller Terre degli Osci |
|
Paestum |
|
Palizzi |
|
Parteolla |
|
Pellaro |
|
Planargia |
|
Pompeiano |
|
Provincia di Mantova |
|
Provincia di Nuoro |
|
Provincia di Pavia |
|
Provincia di Verona eller Veronese |
|
Puglia |
|
Quistello |
|
Ravenna |
|
Roccamonfina |
|
Romangia |
|
Ronchi di Brescia |
|
Ronchi Varesini |
|
Rotae |
|
Rubicone |
|
Sabbioneta |
|
Salemi |
|
Salento |
|
Salina |
|
Scilla |
|
Sebino |
|
Sibiola |
|
Sicilia |
|
Sillaro eller Bianco del Sillaro |
|
Spello |
|
Tarantino |
|
Terrazze Retiche di Sondrio |
|
Terre del Volturno |
|
Terre di Chieti |
|
Terre di Veleja |
|
Tharros |
|
Toscana eller Toscano |
|
Trexenta |
|
Umbria |
|
Valcamonica |
|
Val di Magra |
|
Val di Neto |
|
Val Tidone |
|
Valdamato |
|
Vallagarina (Regione Trentino — Alto Adige) |
|
Vallagarina (Regione Veneto) |
|
Valle Belice |
|
Valle del Crati |
|
Valle del Tirso |
|
Valle d'Itria |
|
Valle Peligna |
|
Valli di Porto Pino |
|
Veneto |
|
Veneto Orientale |
|
Venezia Giulia |
|
Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino — Alto Adige) |
|
Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto) |
LUXEMBOURG
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på kommunen eller delkommunen) |
Navne på kommuner eller delkommuner |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moselle Luxembourgeoise |
|
MALTA
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på kommunen eller delkommunen) |
Navne på kommuner eller delkommuner |
||||||||||||||
Island of Malta |
|
||||||||||||||
Gozo |
|
2. Bordvine med geografisk betegnelse
på maltesisk |
på engelsk |
Gzejjer Maltin |
Maltese Islands |
PORTUGAL
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) |
Underområder: |
||||||||||||||||||
Alenquer |
|
||||||||||||||||||
Alentejo |
|
||||||||||||||||||
Arruda |
|
||||||||||||||||||
Bairrada |
|
||||||||||||||||||
Beira Interior |
|
||||||||||||||||||
Biscoitos |
|
||||||||||||||||||
Bucelas |
|
||||||||||||||||||
Carcavelos |
|
||||||||||||||||||
Colares |
|
||||||||||||||||||
Dão, også efterfulgt af Nobre |
|
||||||||||||||||||
Douro, også indledt med Vinho do eller Moscatel do foranstillet |
|
||||||||||||||||||
Encostas d’Aire |
|
||||||||||||||||||
Graciosa |
|
||||||||||||||||||
Lafões |
|
||||||||||||||||||
Lagoa |
|
||||||||||||||||||
Lagos |
|
||||||||||||||||||
Lourinhã |
|
||||||||||||||||||
Madeira eller Madère eller Madera eller Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller Madeira Wine eller Vin de Madère eller Vino di Madera eller Madeira Wijn |
|
||||||||||||||||||
Madeirense |
|
||||||||||||||||||
Óbidos |
|
||||||||||||||||||
Palmela |
|
||||||||||||||||||
Pico |
|
||||||||||||||||||
Portimão |
|
||||||||||||||||||
Port eller Porto eller Oporto eller Portwein eller Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Wine eller Vinho do Porto |
|
||||||||||||||||||
Ribatejo |
|
||||||||||||||||||
Setúbal, også med Moscatel foranstiller eller efterfulgt af Roxo |
|
||||||||||||||||||
Tavira |
|
||||||||||||||||||
Távora-Varosa |
|
||||||||||||||||||
Torres Vedras |
|
||||||||||||||||||
Trás-os-Montes |
|
||||||||||||||||||
Vinho Verde |
|
2. Bordvine med geografisk betegnelse
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) |
Underområder: |
||||||
Açores |
|
||||||
Alentejano |
|
||||||
Algarve |
|
||||||
Beiras |
|
||||||
Duriense |
|
||||||
Estremadura |
Alta Estremadura |
||||||
Minho |
|
||||||
Ribatejano |
|
||||||
Terras Madeirenses |
|
||||||
Terras do Sado |
|
||||||
Transmontano |
|
RUMÆNIEN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) |
Underområder: |
||||||||||||||||
Aiud |
|
||||||||||||||||
Alba Iulia |
|
||||||||||||||||
Babadag |
|
||||||||||||||||
Banat, også efterfulgt af |
|
||||||||||||||||
Banu Mărăcine |
|
||||||||||||||||
Bohotin |
|
||||||||||||||||
Cernătești — Podgoria |
|
||||||||||||||||
Cotești |
|
||||||||||||||||
Cotnari |
|
||||||||||||||||
Crișana, også efterfulgt af |
|
||||||||||||||||
Dealu Bujorului |
|
||||||||||||||||
Dealu Mare, også efterfulgt af |
|
||||||||||||||||
Drăgășani |
|
||||||||||||||||
Huși, også efterfulgt af |
Vutcani |
||||||||||||||||
Iana |
|
||||||||||||||||
Iași, også efterfulgt af |
|
||||||||||||||||
Lechința |
|
||||||||||||||||
Mehedinți, også efterfulgt af |
|
||||||||||||||||
Miniș |
|
||||||||||||||||
Murfatlar, også efterfulgt af |
|
||||||||||||||||
Nicorești |
|
||||||||||||||||
Odobești |
|
||||||||||||||||
Oltina |
|
||||||||||||||||
Panciu |
|
||||||||||||||||
Pietroasa |
|
||||||||||||||||
Recaș |
|
||||||||||||||||
Sâmburești |
|
||||||||||||||||
Sarica Niculițel, også efterfulgt af |
Tulcea |
||||||||||||||||
Sebeș — Apold |
|
||||||||||||||||
Segarcea |
|
||||||||||||||||
Ștefănești, også efterfulgt af |
Costești |
||||||||||||||||
Târnave, også efterfulgt af |
|
2. Bordvine med geografisk betegnelse
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) |
Underområder: |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
Dealurile Moldovei, eller |
|
||||||||||||||||||
|
|
SLOVAKIET
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (efterfulgt af udtrykket »vinohradnícka oblasť«) |
Underområder: (også efterfulgt af navnet på det bestemte dyrkningsområde) (efterfulgt af udtrykket »vinohradnícka oblasť«) |
||||||||||||||||||||||||
Južnoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Malokarpatská |
|
||||||||||||||||||||||||
Nitrianska |
|
||||||||||||||||||||||||
Stredoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Tokaj/-ská/-sky/-ské |
|
||||||||||||||||||||||||
Východoslovenská |
|
SLOVENIEN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune og/eller et vinbrug)
|
Bela krajina eller Belokranjec |
|
Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko |
|
Dolenjska |
|
Dolenjska, cviček |
|
Goriška Brda eller Brda |
|
Haloze eller Haložan |
|
Koper eller Koprčan |
|
Kras |
|
Kras, teran |
|
Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer |
|
Maribor eller Mariborčan |
|
Radgona-Kapela eller Kapela Radgona |
|
Prekmurje eller Prekmurčan |
|
Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje |
|
Srednje Slovenske gorice |
|
Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
|
Podravje |
|
Posavje |
|
Primorska |
SPANIEN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) |
Underområder: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alicante |
Marina Alta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Costers del Segre |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La Palma |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Monterrei |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Navarra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rías Baixas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribeira Sacra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Guardiana |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Júcar |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rioja |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rueda |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sierras de Málaga |
Serranía de Ronda |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Somontano |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tacoronte-Acentejo |
Anaga |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valencia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinos de Madrid |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
2. Bordvine med geografisk betegnelse
|
Vino de la Tierra de Abanilla |
|
Vino de la Tierra de Bailén |
|
Vino de la Tierra de Bajo Aragón |
|
Vino de la Tierra Barbanza e Iria |
|
Vino de la Tierra de Betanzos |
|
Vino de la Tierra de Cádiz |
|
Vino de la Tierra de Campo de Belchite |
|
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |
|
Vino de la Tierra de Cangas |
|
Vino de la Terra de Castelló |
|
Vino de la Tierra de Castilla |
|
Vino de la Tierra de Castilla y León |
|
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |
|
Vino de la Tierra de Córdoba |
|
Vino de la Tierra de Costa de Cantabria |
|
Vino de la Tierra de Desierto de Almería |
|
Vino de la Tierra de Extremadura |
|
Vino de la Tierra Formentera |
|
Vino de la Tierra de Gálvez |
|
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |
|
Vino de la Tierra de Ibiza |
|
Vino de la Tierra de Illes Balears |
|
Vino de la Tierra de Isla de Menorca |
|
Vino de la Tierra de La Gomera |
|
Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra |
|
Vino de la Tierra de Liébana |
|
Vino de la Tierra de Los Palacios |
|
Vino de la Tierra de Norte de Granada |
|
Vino de la Tierra Norte de Sevilla |
|
Vino de la Tierra de Pozohondo |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |
|
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |
|
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |
|
Vino de la Tierra de Torreperojil |
|
Vino de la Tierra de Valdejalón |
|
Vino de la Tierra de Valle del Cinca |
|
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |
|
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |
|
Vino de la Tierra Valles de Sadacia |
DET FORENEDE KONGERIGE
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
|
English Vineyards |
|
Welsh Vineyards |
2. Bordvine med geografisk betegnelse
England eller Berkshire
|
Buckinghamshire |
|
Cheshire |
|
Cornwall |
|
Derbyshire |
|
Devon |
|
Dorset |
|
East Anglia |
|
Gloucestershire |
|
Hampshire |
|
Herefordshire |
|
Isle of Wight |
|
Isles of Scilly |
|
Kent |
|
Lancashire |
|
Leicestershire |
|
Lincolnshire |
|
Northamptonshire |
|
Nottinghamshire |
|
Oxfordshire |
|
Rutland |
|
Shropshire |
|
Somerset |
|
Staffordshire |
|
Surrey |
|
Sussex |
|
Warwickshire |
|
West Midlands |
|
Wiltshire |
|
Worcestershire |
|
Yorkshire |
Wales eller Cardiff
|
Cardiganshire |
|
Carmarthenshire |
|
Denbighshire |
|
Gwynedd |
|
Monmouthshire |
|
Newport |
|
Pembrokeshire |
|
Rhondda Cynon Taf |
|
Swansea |
|
The Vale of Glamorgan |
|
Wrexham |
(B) — SPIRITUS MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
1. Rum
|
Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel |
|
Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel |
|
Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel |
|
Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel |
|
Ron de Málaga |
|
Ron de Granada |
|
Rum da Madeira |
2.(a) Whisky
|
Scotch Whisky |
|
Irish Whisky |
|
Whisky español |
|
(disse betegnelser kan suppleres med udtrykkene »malt« eller »grain«) |
2.(b) Whiskey
|
Irish Whiskey |
|
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey |
|
(disse betegnelser kan suppleres med udtrykket »Pot Still«) |
3. Kornspiritus
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Korn |
|
Kornbrand |
4. Vinbrændevin
|
Eau-de-vie de Cognac |
|
Eau-de-vie des Charentes |
|
Cognac |
|
(betegnelsen »Cognac« kan suppleres med følgende betegnelser:
|
|
Fine Bordeaux |
|
Armagnac |
|
Bas-Armagnac |
|
Haut-Armagnac |
|
Ténarèse |
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
|
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine |
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
|
Aguardente do Minho |
|
Aguardente do Douro |
|
Aguardente da Beira Interior |
|
Aguardente da Bairrada |
|
Aguardente do Oeste |
|
Aguardente do Ribatejo |
|
Aguardente do Alentejo |
|
Aguardente do Algarve |
|
»Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare«, |
|
»Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)«, |
|
»Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja«, |
|
»Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie«, |
|
»Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe«, |
|
»Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas«, |
|
»Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja«, |
|
»Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol«, |
|
»Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo« |
|
Vinars Târnave |
|
Vinars Vaslui |
|
Vinars Murfatlar |
|
Vinars Vrancea |
|
Vinars Segarcea |
5. Brandy
|
Brandy de Jerez |
|
Brandy del Penedés |
|
Brandy italiano |
|
Brandy Αττικής/Brandy of Attica |
|
Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese |
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece |
|
Deutscher Weinbrand |
|
Wachauer Weinbrand |
|
Weinbrand Dürnstein |
|
Karpatské brandy špeciál |
6. Brændevin af presserester af druer
|
Eau-de-vie de marc de Champagne eller Marc de Champagne |
|
Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine |
|
Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
|
Marc de Bourgogne |
|
Marc de Savoie |
|
Marc d'Auvergne |
|
Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
|
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
|
Marc de Lorraine |
|
Bagaceira do Minho |
|
Bagaceira do Douro |
|
Bagaceira da Beira Interior |
|
Bagaceira da Bairrada |
|
Bagaceira do Oeste |
|
Bagaceira do Ribatejo |
|
Bagaceiro do Alentejo |
|
Bagaceira do Algarve |
|
Orujo gallego |
|
Grappa |
|
Grappa di Barolo |
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
|
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
|
Ζιβανία/Zivania |
|
Törkölypálinka |
7. Frugtbrændevin
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Kirschwasser |
|
Fränkischer Obstler |
|
Mirabelle de Lorraine |
|
Kirsch d'Alsace |
|
Quetsch d'Alsace |
|
Framboise d'Alsace |
|
Mirabelle d'Alsace |
|
Kirsch de Fougerolles |
|
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
|
Südtiroler Aprikot/Südtiroler |
|
Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto Adige |
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
|
Sliwovitz del Veneto |
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
|
Medronheira do Algarve |
|
Medronheira do Buçaco |
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
|
Aguardente de pêra da Lousã |
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
|
Wachauer Marillenbrand |
|
Bošácka Slivovica |
|
Szatmári Szilvapálinka |
|
Kecskeméti Barackpálinka |
|
Békési Szilvapálinka |
|
Szabolcsi Almapálinka |
|
Gönci barackpálinka |
|
Pálinka |
|
»Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan«, |
|
»Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra«, |
|
»Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel«, |
|
»Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech« |
|
Pălincă |
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
|
Țuică de Valea Milcovului |
|
Țuică de Buzău |
|
Țuică de Argeș |
|
Țuică de Zalău |
|
Țuică Ardelenească de Bistrița |
|
Horincă de Maramureș |
|
Horincă de Cămârzana |
|
Horincă de Seini |
|
Horincă de Chioar |
|
Horincă de Lăpuș |
|
Turț de Oaș |
|
Turț de Maramureș |
8. Brændevin af æble- eller pærecider
|
Calvados |
|
Calvados du Pays d'Auge |
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
9. Ensianbrændevin
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
|
Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige |
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
10. Frugtspiritus
|
Pacharán |
|
Pacharán navarro |
11. Spiritus med enebærsmag
|
Ostfriesischer Korngenever |
|
Genièvre Flandres Artois |
|
Hasseltse jenever |
|
Balegemse jenever |
|
Péket de Wallonie |
|
Steinhäger |
|
Plymouth Gin |
|
Gin de Mahón |
|
Vilniaus Džinas |
|
Spišská Borovička |
|
Slovenská Borovička Juniperus |
|
Slovenská Borovička |
|
Inovecká Borovička |
|
Liptovská Borovička |
12. Spiritus med kommensmag
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
13. Spiritus med anissmag
|
Anis español |
|
Évoca anisada |
|
Cazalla |
|
Chinchón |
|
Ojén |
|
Rute |
|
Ούζο/Ouzo |
14. Likør
|
Berliner Kümmel |
|
Hamburger Kümmel |
|
Münchener Kümmel |
|
Chiemseer Klosterlikör |
|
Bayerischer Kräuterlikör |
|
Cassis de Dijon |
|
Cassis de Beaufort |
|
Irish Cream |
|
Palo de Mallorca |
|
Ginjinha portuguesa |
|
Licor de Singeverga |
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
|
Ettaler Klosterlikör |
|
Ratafia de Champagne |
|
Ratafia catalana |
|
Anis português |
|
Finnish berry/Finnish fruit liqueur |
|
Grossglockner Alpenbitter |
|
Mariazeller Magenlikör |
|
Mariazeller Jagasaftl |
|
Puchheimer Bitter |
|
Puchheimer Schlossgeist |
|
Steinfelder Magenbitter |
|
Wachauer Marillenlikör |
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
|
Allažu Kimelis |
|
Čepkelių |
|
Demänovka Bylinný Likér |
|
Polish Cherry |
|
Karlovarská Hořká |
15. Spiritus
|
Pommeau de Bretagne |
|
Pommeau du Maine |
|
Pommeau de Normandie |
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
16. Vodka
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
|
Laugarício Vodka |
|
Originali Lietuviška Degtinė |
|
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass |
|
Latvijas Dzidrais |
|
Rīgas Degvīns |
17. Spiritus med bitter smag
|
Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam |
|
Demänovka bylinná horká |
(C) AROMATISEREDE DRIKKEVARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
|
Nürnberger Glühwein |
|
Pelin |
|
Thüringer Glühwein |
|
Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino |
DEL B: I SERBIEN
(A) — VINE MED OPRINDELSE I SERBIEN
1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
på serbisk |
på engelsk |
||||||||||||||||||||||
Подрејони (Контролисано порекло и квалитет/K.П.K.) |
Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г.) |
Bestemte dyrkningsområder (Kontrolleret betegnelse og kvalitet) |
Underområder: (også med navnet på det bestemte dyrkningsområde foranstillet) (Kontrolleret betegnelse og kvalitet) |
||||||||||||||||||||
Крајински |
|
Krajina |
|
||||||||||||||||||||
Књажевачки |
|
Кnjazevac |
|
||||||||||||||||||||
Алексиначки |
|
Aleksinac |
|
||||||||||||||||||||
Топлички |
|
Toplica |
|
||||||||||||||||||||
Нишки |
|
Nis |
|
||||||||||||||||||||
Нишавски |
|
Nisava |
|
||||||||||||||||||||
Лесковачки |
|
Leskovac |
|
||||||||||||||||||||
Врањски |
|
Vranje |
|
||||||||||||||||||||
|
|
Cacak |
|
||||||||||||||||||||
Чачански |
|
Krusevac |
|
||||||||||||||||||||
Крушевачки |
|
Mlava |
|
||||||||||||||||||||
Млавски |
|
Jagodina |
|
||||||||||||||||||||
Јагодински |
|
Belgrade |
|
||||||||||||||||||||
Београдски |
|
Oplenac |
|
||||||||||||||||||||
Опленачки |
|
Cer |
|
||||||||||||||||||||
Поцерски |
Фрушкогорско |
Srem |
Fruska Gora |
||||||||||||||||||||
Сремски |
|
Southern Banat |
|
||||||||||||||||||||
Јужнобанатски |
Банатско-потиско |
Northern Banat |
Banat-Tisa |
||||||||||||||||||||
Севернобанатски |
|
|
|
||||||||||||||||||||
Северни … (1) |
|
Northern Kosovo (1) |
|
||||||||||||||||||||
Јужни … (1) |
|
Southern Kosovo (1) |
|
2. Bordvine med geografisk betegnelse
på serbisk (Контролисано порекло/K.П.) |
på engelsk (Geografisk betegnelse/G.I.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(B) — SPIRITUS MED OPRINDELSE I SERBIEN
1. Frugtbrændevin
Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
2. Vinbrændevin
|
Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja) |
|
Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca) |
|
Тимочка лозовача (Timocka lozovaca) |
|
Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca) |
|
Вршачка комовица (Vrsacka komovica) |
|
Жупска комовица (Zupska komovica) |
|
Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica) |
3. Anden spiritus
|
Шумадијски чај (Sumadijski caj) |
|
Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije) |
|
Пиротска линцура (Pirotska lincura) |
|
Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja) |
|
Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice) |
|
Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta) |
(1) Kosovo som defineret i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244
(2) Kosovo som defineret i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244
TILLÆG 2
LISTE OVER TRADITIONELLE UDTRYK OG KVALITETSBETEGNELSER FOR VINE I FÆLLESSKABET
som omhandlet i artikel 4 og 7 i bilag ii til protokol 2
DEL A: I FÆLLESSKABET
Traditionelle udtryk |
Berørte vine |
Vinkategori |
Sprog |
TJEKKIET |
|||
pozdní sběr |
Alle |
Kvbd |
Tjekkisk |
archivní víno |
Alle |
Kvbd |
Tjekkisk |
panenské víno |
Alle |
Kvbd |
Tjekkisk |
TYSKLAND |
|||
Qualitätswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/ Prädikatswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Alle |
Mkvbd |
Tysk |
Auslese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Beerenauslese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Eiswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Kabinett |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Spätlese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Trockenbeerenauslese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Landwein |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Kvbd |
Tysk |
Badisch Rotgold |
Baden |
Kvbd |
Tysk |
Ehrentrudis |
Baden |
Kvbd |
Tysk |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Bordvin med geografisk betegnelse Kvbd |
Tysk |
Klassik/Classic |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Kvbd |
Tysk |
Riesling-Hochgewächs |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Schillerwein |
Württemberg |
Kvbd |
Tysk |
Weißherbst |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Winzersekt |
Alle |
Mkvbd |
Tysk |
GRÆKENLAND |
|||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée) |
Alle |
Kvbd |
Græsk |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure) |
Alle |
Kvbd |
Græsk |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Khvbd |
Græsk |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Kvbd |
Græsk |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Τοπικός Οίνος (vin de pays) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Αμπέλι (Ampeli) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Αρχοντικό (Archontiko) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Κάβα (Cava) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Khvbd |
Græsk |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Alle |
Kvbd og khvbd |
Græsk |
Κάστρο (Kastro) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Κτήμα (Ktima) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Λιαστός (Liastos) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Μετόχι (Metochi) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Νάμα (Nama) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
Kvbd |
Græsk |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Πύργος (Pyrgos) |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Alle |
Kvbd og khvbd |
Græsk |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Alle |
Khvbd |
Græsk |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
Kvbd og khvbd |
Græsk |
SPANIEN |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Spansk |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Spansk |
Vino dulce natural |
Alle |
Khvbd |
Spansk |
Vino generoso |
Khvbd |
Spansk |
|
Vino generoso de licor |
Khvbd |
Spansk |
|
Vino de la Tierra |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
Kvbd |
Spansk |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Khvbd |
Spansk |
Añejo |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Spansk |
Añejo |
DO Malaga |
Khvbd |
Spansk |
Chacoli/Txakolina |
DO Chacolí de Bizkaia DO Chacolí de Getaria DO Chacolí de Alava |
Kvbd |
Spansk |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Kvbd |
Spansk |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Khvbd |
Engelsk |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Khvbd |
Spansk |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Khvbd |
Spansk |
Crianza |
Alle |
Kvbd |
Spansk |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
Khvbd |
Spansk |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Khvbd |
Spansk |
Fondillon |
DO Alicante |
Kvbd |
Spansk |
Gran Reserva |
Alle kvbd Cava |
Kvbd Mkvbd |
Spansk |
Lágrima |
DO Málaga |
Khvbd |
Spansk |
Noble |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Spansk |
Noble |
DO Malaga |
Khvbd |
Spansk |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Khvbd |
Spansk |
Pajarete |
DO Málaga |
Khvbd |
Spansk |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Khvbd |
Spansk |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Khvbd |
Spansk |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Kvbd |
Spansk |
Rancio |
Alle |
Kvbd, Khvbd |
Spansk |
Raya |
DO Montilla Moriles |
Khvbd |
Spansk |
Reserva |
Alle |
Kvbd |
Spansk |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Kvbd |
Spansk |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Khvbd |
Spansk |
Superior |
Alle |
Kvbd |
Spansk |
Trasañejo |
DO Málaga |
Khvbd |
Spansk |
Vino Maestro |
DO Málaga |
Khvbd |
Spansk |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Kvbd |
Spansk |
Viejo |
Alle |
Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Spansk |
Vino de tea |
DO La Palma |
Kvbd |
Spansk |
FRANKRIG |
|||
Appellation d'origine contrôlée |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Fransk |
Appellation contrôlée |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
|
Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Fransk |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Kvbd |
Fransk |
Vin de pays |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Fransk |
Ambré |
Alle |
Khvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Fransk |
Château |
Alle |
Kvbd, khvbd og mkvbd |
Fransk |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Kvbd |
Fransk |
Claret |
AOC Bordeaux |
Kvbd |
Fransk |
Clos |
Alle |
Kvbd, mkvbd og khvbd |
Fransk |
Cru Artisan |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Kvbd |
Fransk |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Kvbd |
Fransk |
Cru Classé, eventuelt med følgende foranstillet: Grand Premier Grand Deuxième Troisième Quatrième Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Kvbd |
Fransk |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Kvbd |
Tysk |
Fransk |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Kvbd |
Fransk |
Fransk |
Grand Cru |
Mkvbd |
Fransk |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Khvbd |
Fransk |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Kvbd |
Fransk |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Kvbd, mkvbd |
Fransk |
Primeur |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Fransk |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Khvbd |
Fransk |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac |
Kvbd |
Fransk |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Kvbd, Bordvin med geografisk betegnelse |
Fransk |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Khvbd |
Fransk |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Kvbd |
Fransk |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Kvbd |
Fransk |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage |
Kvbd |
Fransk |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon) |
Kvbd |
Fransk |
ITALIEN |
|||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd, khvbd og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd, khvbd og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Vino Dolce Naturale |
Alle |
Kvbd og khvbd |
Italiensk |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Alle |
Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Landwein |
Vin med geografisk betegnelse for den autonome provins Bolzano |
Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse |
Tysk |
Vin de pays |
Vin med geografisk betegnelse for regionen Aosta |
Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse |
Fransk |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Kvbd, mkvbd |
Italiensk |
Amarone |
DOC Valpolicella |
Kvbd |
Italiensk |
Ambra |
DOC Marsala |
Kvbd |
Italiensk |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Kvbd og khvbd |
Italiensk |
Annoso |
DOC Controguerra |
Kvbd |
Italiensk |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Kvbd |
Latin |
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico-Alto Adige |
Kvbd |
Tysk |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Kvbd |
Italiensk |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Kvbd |
Italiensk |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Kvbd og kpvbd |
Italiensk |
Cacc'e mitte |
DOC Cacc'e Mitte di Lucera |
Kvbd |
Italiensk |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Kvbd |
Italiensk |
Cannellino |
DOC Frascati |
Kvbd |
Italiensk |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d'Abruzzo |
Kvbd |
Italiensk |
Chiaretto |
Alle |
Kvbd, mkvbd, khvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Ciaret |
DOC Monferrato |
Kvbd |
Italiensk |
Château |
DOC for régionen Valle d'Aosta |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Fransk |
Classico |
Alle |
Kvbd, kpvbd og khvbd |
Italiensk |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Kvbd |
Tysk |
Est!Est!!Est!!! |
DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
Kvbd, mkvbd |
Latin |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Kvbd |
Italiensk |
Khvbd |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Fior d'Arancio |
Kvbd, mkvbd, |
Bordvin med geografisk betegnelse Bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Kvbd |
Italiensk |
Flétri |
DOC Valle d'Aosta og Vallée d'Aoste |
Kvbd |
Italiensk |
Garibaldi Dolce (eller GD) |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Governo all'uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Gutturnio |
Gutturnio |
Kvbd og kpvbd |
Italiensk |
Italia Particolare (eller IP) |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (med betegnelsen Santa Maddalena e Terlano) |
Kvbd |
Tysk |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Kvbd |
Tysk |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d'Alba |
Kvbd |
Italiensk |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Kvbd og khvbd |
Italiensk |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Kvbd |
Italiensk |
London Particolar (eller LP eller Inghilterra) |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Kvbd |
Italiensk |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, C eller tona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Kvbd |
Italiensk |
Oro |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Kvbd og khvbd |
Italiensk |
Passito |
Alle |
Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Ramie |
DOC Pinerolese |
Kvbd |
Italiensk |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Kvbd |
Italiensk |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Kvbd, mkvbd |
Italiensk |
Riserva |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Italiensk |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Kvbd |
Italiensk |
Rubino |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Kvbd og kpvbd |
Italiensk |
Scelto |
Alle |
Kvbd |
Italiensk |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Kvbd |
Italiensk |
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
Kvbd |
Italiensk |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Kvbd |
Italiensk |
Spätlese |
DOC/IGT Bolzano |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Soleras |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Stravecchio |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Strohwein |
DOC/IGT Bolzano |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Superiore |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Italiensk |
Superiore Old Marsala (eller SOM) |
DOC Marsala |
Khvbd |
Italiensk |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Kvbd |
Italiensk |
Torcolato |
DOC Breganze |
Kvbd |
Italiensk |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Kvbd og khvbd |
Italiensk |
Vendemmia Tardiva |
Alle |
Kvbd, kpvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Verdolino |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Kvbd og khvbd |
Italiensk |
Vermiglio |
DOC Colli dell'Etruria Centrale |
Khvbd |
Italiensk |
Vino Fiore |
Alle |
Kvbd |
Italiensk |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Kvbd |
Italiensk |
Vino Novello eller Novello |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San T eller pé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Kvbd |
Italiensk |
Vivace |
Alle |
Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Italiensk |
CYPERN |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
Alle |
Kvbd |
Græsk |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Κτήμα (Ktima) |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
Μονή (Moni) |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
LUXEMBOURG |
|||
Marque nationale |
Alle |
Kvbd, mkvbd |
Fransk |
Appellation contrôlée |
Alle |
Kvbd, mkvbd |
Fransk |
Appellation d'origine contrôlée |
Alle |
Kvbd, mkvbd |
Fransk |
Vin de pays |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Fransk |
Grand premier cru |
Alle |
Kvbd |
Fransk |
Premier cru |
Alle |
Kvbd |
Fransk |
Vin classé |
Alle |
Kvbd |
Fransk |
Château |
Alle |
Kvbd, mkvbd |
Fransk |
UNGARN |
|||
minőségi bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
különleges minőségű bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
fordítás |
Tokaj/-i |
Kvbd |
Ungarsk |
máslás |
Tokaj/-i |
Kvbd |
Ungarsk |
szamorodni |
Tokaj/-i |
Kvbd |
Ungarsk |
aszú … puttonyos, suppleret med tallene 3-6 |
Tokaj/-i |
Kvbd |
Ungarsk |
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Kvbd |
Ungarsk |
eszencia |
Tokaj/-i |
Kvbd |
Ungarsk |
tájbor |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Ungarsk |
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Kvbd |
Ungarsk |
késői szüretelésű bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
válogatott szüretelésű bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
muzeális bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
siller |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse og kvbd |
Ungarsk |
ØSTRIG |
|||
Qualitätswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Qualitätswein besonderer Reife og Leseart/Prädikatswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Ausbruch/Ausbruchwein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Auslese/Auslesewein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Beerenauslese(wein) |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Eiswein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Kabinett/Kabinettwein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Schilfwein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Spätlese/Spätlesewein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Strohwein |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Trockenbeerenauslese |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Landwein |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
|
Ausstich |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Auswahl |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Bergwein |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Klassik/Classic |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Erste Wahl |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Hausmarke |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Heuriger |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Jubiläumswein |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Reserve |
Alle |
Kvbd |
Tysk |
Schilcher |
Steiermark |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Tysk |
Sturm |
Alle |
Delvis gæret druemost med geografisk betegnelse |
Tysk |
PORTUGAL |
|||
Denominação de origem (DO) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Portugisisk |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Portugisisk |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Portugisisk |
Vinho doce natural |
Alle |
Khvbd |
Portugisisk |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Khvbd |
Portugisisk |
Vinho regional |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Portugisisk |
Canteiro |
DO Madeira |
Khvbd |
Portugisisk |
Colheita Seleccionada |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Portugisisk |
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Khvbd |
Engelsk |
Escolha |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Portugisisk |
Escuro |
DO Madeira |
Khvbd |
Portugisisk |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Khvbd |
Portugisisk |
Frasqueira |
DO Madeira |
Khvbd |
Portugisisk |
Garrafeira |
Alle |
Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse Khvbd |
Portugisisk |
Lágrima |
DO Porto |
Khvbd |
Portugisisk |
Leve |
Bordvin med geografisk betegnelse Estremadura og Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Bordvin med geografisk betegnelse Khvbd |
Portugisisk |
Nobre |
DO Dão |
Kvbd |
Portugisisk |
Reserva |
Alle |
Kvbd, khvbd, mkvbd, bordvin med geografisk betegnelse |
Portugisisk |
Reserva velha (eller grande reserva) |
DO Madeira |
Mkvbd, khvbd |
Portugisisk |
Ruby |
DO Porto |
Khvbd |
Engelsk |
Solera |
DO Madeira |
Khvbd |
Portugisisk |
Super reserva |
Alle |
Mkvbd |
Portugisisk |
Superior |
Alle |
Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Portugisisk |
Tawny |
DO Porto |
Khvbd |
Engelsk |
Vintage suppleret med Late Bottle (LBV) eller Character. |
DO Porto |
Khvbd |
Engelsk |
Vintage |
DO Porto |
Khvbd |
Engelsk |
SLOVENIEN |
|||
Penina |
Alle |
Mkvbd |
Slovensk |
pozna trgatev |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
Izbor |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
jagodni izbor |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
suhi jagodni izbor |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
ledeno vino |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
arhivsko vino |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
mlado vino |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
Cviček |
Dolenjska |
Kvbd |
Slovensk |
Teran |
Kras |
Kvbd |
Slovensk |
SLOVAKIET |
|||
Forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Kvbd |
Slovakisk |
Mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Kvbd |
Slovakisk |
Samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Kvbd |
Slovakisk |
výber … putňový, suppleret med tallene 3-6 |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Kvbd |
Slovakisk |
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Kvbd |
Slovakisk |
Esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Kvbd |
Slovakisk |
BULGARIEN |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Bulgarsk |
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Bulgarsk |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) |
Alle |
Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd |
Bulgarsk |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
Alle |
Khvbd |
Bulgarsk |
регионално вино (Regional wine) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Bulgarsk |
Ново (young) |
Alle |
Kvbd Bordvin med geografisk betegnelse |
Bulgarsk |
Премиум (premium) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Bulgarsk |
Резерва (reserve) |
Alle |
Kvbd Bordvin med geografisk betegnelse |
Bulgarsk |
Премиум резерва (premium reserve) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Bulgarsk |
Специална резерва (special reserve) |
Alle |
Kvbd |
Bulgarsk |
Специална селекция (special selection) |
Alle |
Kvbd |
Bulgarsk |
(collection) |
Alle |
Kvbd |
Bulgarsk |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
Alle |
Kvbd |
Bulgarsk |
Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) |
Alle |
Kvbd |
Bulgarsk |
Розенталер (Rosenthaler) |
Alle |
Kvbd |
Bulgarsk |
RUMÆNIEN |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Alle |
Kvbd |
Rumænsk |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
Alle |
Kvbd |
Rumænsk |
Cules târziu (C.T.) |
Alle |
Kvbd |
Rumænsk |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
Alle |
Kvbd |
Rumænsk |
Vin cu indicație geografică |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Rumænsk |
Rezervă |
Alle |
Kvbd |
Rumænsk |
Vin de vinotecă |
Alle |
Kvbd |
Rumænsk |
DEL B: I SERBIEN
Lister over særlige traditionelle udtryk for vine |
|||
Særlige traditionelle udtryk |
Berørte vine |
Vinkategori |
|
Контролисано порекло/K.П. (Kontrolisano poreklo/K.P.) |
Alle |
Bordvine med geografisk betegnelse (produceret i et område) |
|
Контролисано порекло и квалитет/K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet/K.P.K.) |
Alle |
Kvbd (produceret i et bestemt område) |
|
Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet/K.P.G.) |
Alle |
(Høj)Kvbd (produceret i et underområde) |
|
Lister over supplerende traditionelle udtryk for vine |
|||
Supplerende traditionelle udtryk |
Berørte vine |
Vinkategori |
Sprog |
Сопствена берба (Produktion fra egen vingård) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse, kvbd, kpvbd, mkvbd og khvbd |
Serbisk |
Архивско вино (reserve) |
Alle |
Kvbd |
Serbisk |
Касна берба (sen høst) |
Alle |
Kvbd |
Serbisk |
Суварак (overmodne druer) |
Alle |
Kvbd |
Serbisk |
Младо вино (ung vin) |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse og kvbd |
Serbisk |
(1) De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 8, til forordning (EF) nr. 1493/1999.
(2) De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 11, til forordning (EF) nr. 1493/1999.
TILLÆG 3
LISTE OVER KONTAKTPUNKTER
Som omhandlet i Artikel 12 i Bilag II til Protokol 2
a) Serbien
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management |
Nemanjina 22-26 |
11000 Beograd |
Serbien |
Tlf. +381 11 3611880 |
Fax +381 11 3631652 |
E-mail: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu |
b) Fællesskabet
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter |
Direktorat B, Internationale anliggender II |
Kontorchef B.2 Udvidelse |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgien |
Tlf. +32 2 299 11 11 |
Fax +32 2 296 62 92 |
E-mail: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu |
PROTOKOL 3
Vedrørende definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde mellem Fællesskabet og Serbien om anvendelsen af denne aftales bestemmelser
INDHOLD
AFSNIT I |
ALMINDELIGE BESTEMMELSER |
Artikel 1 |
Definitioner |
AFSNIT II |
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS« |
Artikel 2 |
Almindelige betingelser |
Artikel 3 |
Kumulation i Fællesskabet |
Artikel 4 |
Kumulation i Serbien |
Artikel 5 |
Fuldt ud fremstillede produkter |
Artikel 6 |
Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter |
Artikel 7 |
Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger |
Artikel 8 |
Kvalificerende enhed |
Artikel 9 |
Tilbehør, reservedele og værktøj |
Artikel 10 |
Sæt |
Artikel 11 |
Neutrale elementer |
AFSNIT III |
TERRITORIALKRAV |
Artikel 12 |
Territorialitetsprincip |
Artikel 13 |
Direkte transport |
Artikel 14 |
Udstillinger |
AFSNIT IV |
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE |
Artikel 15 |
Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse |
AFSNIT V |
OPRINDELSESBEVIS |
Artikel 16 |
Almindelige betingelser |
Artikel 17 |
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 |
Artikel 18 |
Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 |
Artikel 19 |
Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 |
Artikel 20 |
Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis |
Artikel 21 |
Regnskabsmæssig adskillelse |
Artikel 22 |
Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring |
Artikel 23 |
Godkendt eksportør |
Artikel 24 |
Gyldigheden af beviset for oprindelse |
Artikel 25 |
Fremlæggelse af oprindelsesbevis |
Artikel 26 |
Indførsel i form af delforsendelser |
Artikel 27 |
Undtagelser fra bevis for oprindelse |
Artikel 28 |
Støttedokumenter |
Artikel 29 |
Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation |
Artikel 30 |
Uoverensstemmelse og formelle fejl |
Artikel 31 |
Beløb udtrykt i euro |
AFSNIT VI |
ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE |
Artikel 32 |
Gensidig bistand |
Artikel 33 |
Kontrol af oprindelsesbeviser |
Artikel 34 |
Bilæggelse af tvister |
Artikel 35 |
Sanktioner |
Artikel 36 |
Frizoner |
AFSNIT VII |
CEUTA OG MELILLA |
Artikel 37 |
Anvendelse af denne protokol |
Artikel 38 |
Særlige betingelser |
AFSNIT VIII |
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER |
Artikel 39 |
Ændringer til denne protokol |
LISTE OVER BILAG
Bilag I: |
Indledende noter til listen i bilag II |
Bilag II: |
Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus |
Bilag III: |
Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1 |
Bilag IV: |
Fakturaerklæring |
Bilag V: |
Produkter, der ikke er omfattet af kumulation, jf. artikel 3 og 4 |
FÆLLESERKLÆRINGER
Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra
Fælleserklæring om Republikken San Marino
AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I denne protokol forstås ved
a) |
»fremstilling« alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer |
b) |
»materialer«, alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt |
c) |
»produkt«, det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces |
d) |
»varer«, både materialer og produkter |
e) |
»toldværdi«, den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse) |
f) |
»prisen ab fabrik«, den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i Fællesskabet eller Serbien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres |
g) |
»materialernes værdi«, toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller Serbien |
h) |
»værdien af materialer med oprindelsesstatus«, toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer |
i) |
»merværdi«, prisen ab fabrik minus toldværdien af hvert materiale, der er medgået ved fremstillingen af produktet, og som har oprindelse i de øvrige lande, som der henvises til i artikel 3 og 4, eller, såfremt denne ikke er kendt eller kan opgøres, den første verificerbare pris for materialerne i Fællesskabet eller Serbien |
j) |
»kapitler« og »positioner«, de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt »det harmoniserede system« eller »HS« |
k) |
»tariferet«, et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position |
l) |
»sending«, produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura |
m) |
»territorier«, også søterritorier. |
AFSNIT II
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«
Artikel 2
Almindelige betingelser
1. Med henblik på anvendelsen af denne aftale anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet:
a) |
produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning |
b) |
produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte betydning. |
2. Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Serbien:
a) |
produkter, der fuldt ud er fremstillet i Serbien i den i artikel 5 fastlagte betydning |
b) |
produkter, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Serbien, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Serbien i den i artikel 6 fastlagte betydning. |
Artikel 3
Kumulation i Fællesskabet
1. Varer, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer med oprindelse i Serbien, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (1) eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 (2) finder anvendelse, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 1. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
2. Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Fællesskabet ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende oprindelsesstatus i Fællesskabet, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i fremstillingen i Fællesskabet.
3. Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.
4. Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:
a) |
der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet |
b) |
materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol og |
c) |
hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Serbien i overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation. |
Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).
Fællesskabet sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Serbien får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i stk. 1, og om oprindelsesreglerne heri.
Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.
Artikel 4
Kumulation i Serbien
1. Varer, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder materialer med oprindelse i Serbien, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (1), eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 (2) finder anvendelse, betragtes som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Serbien end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 2. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
2. Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Serbien ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende oprindelsesstatus i Serbien, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er anvendt i fremstillingen i Serbien.
3. Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Serbien, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.
4. Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:
a) |
der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet |
b) |
materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol og |
c) |
hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Serbien i overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation. |
Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).
Serbien sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Fællesskabet får nærmere oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i stk. 1, herunder om deres ikrafttrædelsesdato og oprindelsesregler.
Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.
Artikel 5
Fuldt ud fremstillede produkter
1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Serbien, anses følgende:
a) |
mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund |
b) |
vegetabilske produkter, der er høstet dér |
c) |
levende dyr, som er født og opdrættet dér |
d) |
produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér |
e) |
produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér |
f) |
produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Fællesskabets eller Serbiens søterritorier |
g) |
produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte varer |
h) |
brugte genstande, som indsamles dér og kun anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukt |
i) |
affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér |
j) |
produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund |
k) |
produkter, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter. |
2. Udtrykket »deres fartøjer« og »deres fabriksskibe« i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:
a) |
som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien |
b) |
som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller serbisk flag |
c) |
som mindst for 50 %»s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater |
d) |
hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien og |
e) |
hvis øvrige besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i medlemsstaterne eller Serbien. |
Artikel 6
Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
1. Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i bilag II er opfyldt.
Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af denne aftale, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.
2. Uanset stk. 1 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne i listen ikke bør anvendes ved fremstillingen af et produkt, forudsat at:
a) |
deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik |
b) |
ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke. |
Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.
3. Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.
Artikel 7
Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger
1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 6 er opfyldt:
a) |
behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring |
b) |
adskillelse og samling af kolli |
c) |
vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger |
d) |
strygning eller presning af tekstiler |
e) |
enkel bemaling eller polering |
f) |
afskalning, hel eller delvis blegning, polering eller glasering af korn og ris |
g) |
farvning af sukker eller formning af sukker i stykker |
h) |
skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager |
i) |
hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring |
j) |
sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt) |
k) |
enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder |
l) |
anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage |
m) |
enkel blanding af produkter, også af forskellig art; blanding af sukker med ethvert andet materiale |
n) |
enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele |
o) |
kombination af to eller flere af de i litra a) til n) nævnte arbejdsprocesser |
p) |
slagtning af dyr. |
2. Alle bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres enten i Fællesskabet eller Serbien på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det skal bestemmes, om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende produkt har undergået, skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.
Artikel 8
Kvalificerende enhed
1. Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.
Heraf følger:
a) |
at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed |
b) |
når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol. |
2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.
Artikel 9
Tilbehør, reservedele og værktøj
Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.
Artikel 10
Sæt
Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.
Artikel 11
Neutrale elementer
Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:
a) |
energi og brændsel |
b) |
anlæg og udstyr |
c) |
maskiner og værktøj |
d) |
varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning. |
AFSNIT III
TERRITORIALKRAV
Artikel 12
Territorialitetsprincip
1. Betingelserne for at opnå oprindelsesstatus i afsnit II skal til enhver tid være opfyldt i Fællesskabet og i Serbien, jf. dog artikel 3 og artikel 4, stk. 3.
2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Serbien til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog artikel 3 og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
a) |
at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført, og |
b) |
at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført. |
3. Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller Serbien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Serbien og senere genindført, forudsat at:
a) |
de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Serbien, eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, og |
b) |
det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:
|
4. Ved anvendelsen af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Serbien. Anvendes der imidlertid i listen i bilag II en regel, som bygger på en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus, til at fastlægge oprindelsesstatus for det pågældende færdige produkt, må den samlede værdi af de på den pågældende parts område benyttede materialer uden oprindelsesstatus sammenlagt med den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Serbien under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige den anførte procentdel.
5. Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved »samlet merværdi« samtlige af de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Serbien, herunder værdien af de dér indarbejdede materialer.
6. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.
7. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system.
8. Forarbejdninger eller bearbejdninger, der omfattes af denne artikel og foretages uden for Fællesskabet eller Serbien, finder sted under ordningen for passiv forædling eller et lignende system.
Artikel 13
Direkte transport
1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til denne aftale, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Serbien eller gennem de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.
Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets eller Serbiens territorier.
2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:
a) |
enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, eller |
b) |
en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:
|
c) |
i mangel heraf enhver anden dokumentation. |
Artikel 14
Udstillinger
1. Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end dem, der henvises til i artikel 3 og 4, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Serbien, opnår ved indførslen de fordele, som følger af denne aftales bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
a) |
at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Serbien til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér |
b) |
at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Serbien |
c) |
at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen, og |
d) |
at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen. |
2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.
3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.
AFSNIT IV
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
Artikel 15
Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse
1. For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Serbien eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller område, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Serbien.
2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Serbien på materialer, der anvendes ved fremstilling, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.
3. Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.
4. Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for varer i sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.
5. Stk. 1, 2, 3 og 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som denne aftale gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til denne aftales bestemmelser.
AFSNIT V
OPRINDELSESBEVIS
Artikel 16
Almindelige betingelser
1. Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Serbien, og produkter med oprindelsesstatus i Serbien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i denne aftale, såfremt der forelægges enten:
a) |
et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III, eller |
b) |
i de i artikel 22, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt »fakturaerklæring«, og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Teksten til fakturaerklæringen findes i tillæg IV. |
2. Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i denne aftale, uden at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter.
Artikel 17
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1
1. Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant.
2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der er vist i bilag III. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.
3. Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
4. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en EF-medlemsstat eller i Serbien, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Serbien eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller områder og opfylder de øvrige i denne protokol fastsatte betingelser.
5. Toldmyndighederne, som udsteder varecertifikat EUR.1, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til produktbeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.
6. Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.
7. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.
Artikel 18
Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1
1. Uanset artikel 17, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, som det vedrører, såfremt
a) |
det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen, eller |
b) |
det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen. |
2. Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin anmodning.
3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.
4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres følgende påtegning på engelsk: »ISSUED RETROSPECTIVELY«
5. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på varecertifikat EUR.1.
Artikel 19
Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1
1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.
2. På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres følgende påtegning på engelsk: »DUPLICATE«
3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken »Bemærkninger« på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1.
4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.
Artikel 20
Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis
Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Serbien, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et andet eller flere varecertifikater EUR.1, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Serbien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.
Artikel 21
Regnskabsmæssig adskillelse
1. I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse, som er identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig anmodning fra de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt »regnskabsmæssig adskillelse« benyttes til styringen af sådanne lagre.
2. Det skal under denne metode kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.
3. Toldmyndighederne kan give en sådan tilladelse på de betingelser, de anser for at være hensigtsmæssige.
4. Denne metode registreres og anvendes i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev fremstillet.
5. Indehaveren af denne tilladelse kan alt efter omstændighederne udstede eller anmode om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret.
6. Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan til enhver tid tilbagekalde den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter tilladelsen på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
Artikel 22
Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring
1. En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:
a) |
af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23 eller |
b) |
af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR. |
2. Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
3. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
4. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV, på fakturaen, følgeseddelen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i dette bilag, i overensstemmelse med udførselslandets lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet, i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.
5. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.
6. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, som den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.
Artikel 23
Godkendt eksportør
1. Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt »godkendt eksportør«, der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.
2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.
3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.
4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af tilladelsen.
5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.
Artikel 24
Gyldigheden af beviset for oprindelse
1. Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det er blevet udstedt i udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder.
2. Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.
3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.
Artikel 25
Fremlæggelse af oprindelsesbevis
Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af denne aftale.
Artikel 26
Indførsel i form af delforsendelser
Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.
Artikel 27
Undtagelser fra bevis for oprindelse
1. Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.
2. Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.
Artikel 28
Støttedokumenter
De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande eller områder omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:
a) |
direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab |
b) |
dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien i overensstemmelse med indenlandsk lovgivning |
c) |
dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Serbien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med landets lovgivning |
d) |
varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien i overensstemmelse med denne protokol, eller i et af de andre lande eller områder, som der henvises til i artikel 3 og 4, i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske med reglerne i denne protokol |
e) |
passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet eller Serbien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt. |
Artikel 29
Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation
1. En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.
2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter.
3. De toldmyndigheder i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede ansøgningsformular.
4. Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.
Artikel 30
Uoverensstemmelse og formelle fejl
1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.
2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.
Artikel 31
Beløb udtrykt i euro
1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsættes modværdien i EF-medlemsstaternes, Serbiens og i de i artikel 3 og 4 omhandlede lande og områders respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande.
2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), eller artikel 27, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.
3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Beløbene meddeles Europa-Kommissionen inden den 15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Europa-Kommissionen underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.
4. Et land kan afrunde — opad eller nedad — det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Det afrundede beløb må ikke afvige mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.
5. De i euro udtrykte beløb undersøges af stabiliserings- og associeringsrådet efter anmodning fra Fællesskabet eller Serbien. Som led i denne undersøgelse overvejer stabiliserings- og associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.
AFSNIT VI
ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
Artikel 32
Gensidig bistand
1. Toldmyndighederne i EF-medlemsstaterne og Serbien skal gennem Europa-Kommissionen forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og for kontrollen af disse og fakturaerklæringer.
2. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Serbien gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.
Artikel 33
Kontrol af oprindelsesbeviser
1. Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i denne protokol.
2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indførselslandets toldmyndigheder tilbagesende et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.
3. Kontrollen gennemføres af det eksporterende lands toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.
4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.
5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.
Artikel 34
Bilæggelse af tvister
Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for stabiliserings- og associeringsudvalget.
Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.
Artikel 35
Sanktioner
Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.
Artikel 36
Frizoner
1. Fællesskabet og Serbien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.
2. Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt varecertifikat EUR.1 for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Serbien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.
AFSNIT VII
CEUTA OG MELILLA
Artikel 37
Anvendelse af denne protokol
1. Udtrykket »Fællesskabet« i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.
2. Når produkter med oprindelse i Serbien indføres til Ceuta og Melilla, skal de gives samme toldbehandling, som produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Serbien giver ved indførsel af produkter, der er omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.
3. Med henblik på anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 38.
Artikel 38
Særlige betingelser
1. Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses følgende produkter:
1.1. |
som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:
|
1.2. |
som produkter med oprindelse i Serbien:
|
2. Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.
3. Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører »Serbien« og »Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikatet eller fakturaerklæringen.
4. Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.
AFSNIT VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 39
Ændringer til denne protokol
Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.
(1) Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande.
(2) Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22.12.1995 finder anvendelse på produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
BILAG I TIL PROTOKOL 3
INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II
Note 1
Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til artikel 6 i protokol 3.
Note 2
2.1. |
I de to første kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et »ex« før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2. |
2.2. |
Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1. |
2.3. |
Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4. |
2.4. |
Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes. |
Note 3
3.1. |
Bestemmelserne i artikel 6 i protokol 3 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik hos en kontraherende part. Eksempel
|
3.2. |
Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium. |
3.3. |
Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket »Fremstilling på basis af alle materialer«, anvendes med forbehold af eventuelle specifikke begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen. Ved »Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos….« eller »Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet« forstås imidlertid, at alle materialer kan anvendes, undtagen materialer med samme beskrivelse som produktet som anført i kolonne 2 på listen. |
3.4. |
Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt. Eksempel I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes. |
3.5. |
Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen. (Se også note 6.2 angående tekstiler). Eksempel
Eksempel Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet. |
3.6. |
Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for. |
Note 4
4.1. |
»Naturlige fibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet. |
4.2. |
»Naturlige fibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003, samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende under pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305. |
4.3. |
»Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn. |
4.4. |
»Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507. |
Note 5
5.1. |
Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer. (Se også note 5.3 og 5.4). |
5.2. |
Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer. Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
Eksempel Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger) anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet. Eksempel Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedt til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet. Eksempel Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger. Eksempel Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt. 5.3. |
5.3. |
For produkter, hvori der indgår »garn af fremstillet polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn. |
5.4. |
For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel. |
Note 6
6.1. |
For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet. |
6.2. |
Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3. Eksempel Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer. |
6.3. |
Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående materialer, som ikke har oprindelsesstatus. |
Note 7
7.1. |
Som »processer« (pos. ex 2707, 2713 til 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403) betragtes:
|
7.2. |
Som »specifikke processer« (pos. 2710, 2711 og 2712) betragtes:
|
7.3. |
For pos. ex 2707, 2713, 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus. |
BILAG II TIL PROTOKOL 3
LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
De på denne liste opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af denne aftale. Det er derfor nødvendigt at konsultere denne aftales andre dele.
HS-pos. |
Varebeskrivelse |
Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprindelsesstatus, som giver den færdige vare oprindelsesstatus |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3)eller(4) |
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 1 |
Levende dyr |
Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 2 |
Kød og spiseligt slagteaffald |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 1 og 2, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 3 |
Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 4 |
Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt eller kakao |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 5 |
Produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 5, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Bearbejdede svine- og vildsvinebørster |
Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 6 |
Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 7 |
Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 8 |
Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 9 |
Kaffe, te, maté og krydderier; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Te, også aromatiseret |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Blandinger af krydderier |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 10 |
Korn |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 11 |
Mølleriprodukter; malt, stivelse; inulin: hvedegluten, undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alt anvendt korn, alle anvendte spiselige grøntsager samt rødder og rodknolde, der henhører under pos. 0714, og al anvendt frugt skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Mel og pulver af tørrede, afbælgede bælgfrugter, henhørende under pos. 0713 |
Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører under pos. 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 12 |
Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 12, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 1301 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Planteslimer og gelatineringsmidler, modificerede, udvundet af vegetabilske produkter |
Fremstillet på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 14 |
Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 14, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 15 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Ben og destruktionsfedt |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0203, 0206 eller 0207, eller ben, der henhører under pos. 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af kød og spiselige slagtebiprodukter af svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206, eller af kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ, der henhører under pos. 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Ben og destruktionsfedt |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0201, 0202, 0204 eller 0206, eller ben, der henhører under pos. 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fraktioner i fast form |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Raffineret lanolin |
Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der henhører under pos. 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fraktioner i fast form |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
1507 til 1515 |
Vegetabilske olier og fraktioner deraf: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie, oiticicaolie, myrtevoks, japanvoks, fraktioner af jojobaolie og olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
||||||||||||||||||||||||
Faste fraktioner, undtagen fraktioner af jojobaolie |
Fremstilling på basis af andre materialer, der henhører under pos. 1507 til 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken alle de anvendte vegetabilske produkter skal være fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 16 |
Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 17 |
Sukker og sukkervarer, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kemisk ren maltose og fructose |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal have oprindelsesstatus |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Sukkervarer (også hvid chokolade), uden indhold af kakao |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 18 |
Kakao og tilberedte varer deraf |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Maltekstrakt |
Fremstilling på basis af korn, der henhører under kapitel 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder |
Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn og de afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet |
|
||||||||||||||||||||||||
Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under kapitel 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 20 |
Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder og grøntsager skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 og ex 2005 |
Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, der henhører under pos. 0801, 0802 og 1202 til 1207, overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
||||||||||||||||||||||||
Andre varer end frugt og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 21 |
Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater (også EFTA) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Sennepsmel eller tilberedt sennep kan dog anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
Sennepsmel og tilberedt sennep |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager, der henhører under pos. 2002 til 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 22 |
Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike; undtagen: |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2207 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 23 |
Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent |
Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med indhold af over 3 % olivenolie |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Tilberedt dyrefoder |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 24 |
Tobak og fabrikerede tobakserstatninger; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 24, skal være fuldt ud fremstillet |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning |
Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Røgtobak |
Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 25 |
Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og malet |
Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krystallinsk rågrafit |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm |
Tildannelse af marmor, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, groft tildannet, også ved savning, til blokke eller til kvadratiske eller rektangulære plader, af tykkelse højst 25 cm |
Tildannelse af sten, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Dolomit, brændt |
Brænding af ikke-brændt dolomit |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesium |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må der anvendes naturlig magnesiumcarbonat (magnesit) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Gips, særlig tilberedt til dentalbrug |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Asbestfibre, rå |
Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Glimmerpulver |
Maling af glimmer og glimmeraffald |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Brændte eller pulveriserede jordpigmenter |
Brænding eller knusning af jordpigmenter |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 26 |
Malme, slagger og aske |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 27 |
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Olier, hvis indhold af aromatiske bestanddele — beregnet efter vægt — er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 °C overdestilleres mindst 65 rumfangsprocent (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Tørdestillation af bituminøse materialer |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Olie udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse materialer som karaktergivende bestanddel; affaldsolier |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej, eller på anden måde, også farvet |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (2) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Bituminøse blandinger på basis af naturligt asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastix og »cut-backs«) |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 28 |
Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
Mischmetall |
Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolytisk behandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Svovltrioxid |
Fremstilling på basis af svovldioxid |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Aluminiumsulfat |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natriumperborat |
Fremstilling på basis af dinatriumtetraborat pentahydrat |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
Kviksølvforbindelser af mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2915 og 2916, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kviksølvforbindelser af indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kviksølvforbindelser af heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er) |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kviksølvforbindelser af nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2852, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kviksølvforbindelser af naphtensyre og ikke-vandopløselige salte af naphtensyre; estere af naphtensyre |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andre kviksølvforbindelser af tilberedte bindemidler til støbeforme og støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 29 |
Organiske kemikalier; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acycliske carbonhybrider, bestemt til anvendelse som motorbrændstof eller andet brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cycloalkaner og cycloalkener (ikke azulener), benzen, toluen og xylener, som motorbrændstof eller andet brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 2905. Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og 2916, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Cycliske acetater og indre hemiacetater samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er) |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og 2933, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser |
Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2934, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Koncentrater af valmuestrå eller -stængler indeholdende mindst 50 vægtprocent alkaloider |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 30 |
Farmaceutiske præparater, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og andre blodbestanddele samt modificerede immunologiske produkter, også fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, mikroorganismekulturer (undtagen gær) samt lignende produkter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Varer bestående af to eller flere bestanddele, som er blevet sammenblandet med henblik på terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke sammenblandede varer til samme brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Menneskeblod |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Dyreblod tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Blodbestanddele, undtagen antisera, hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 og 3004 |
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005 og 3006) |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fremstillet på basis af amikacin henhørende under pos. 2941 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos 3003 og 3004, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Farmaceutiske produkter i form af affald som nævnt i bestemmelse 4, litra k), til dette kapitel |
Produktets oprindelse i dets tidligere position beholdes |
|
|||||||||||||||||||||||
Sterile sammenvoksningsbarrierer til kirurgisk eller dental brug, også resorberbare |
|
|
||||||||||||||||||||||||
af plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik() |
|
||||||||||||||||||||||||
af stof |
Fremstilling på basis af (7):
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Artikler til stomipleje |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 31 |
Gødningsstoffer; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under nærværende kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt højst 10 kg, undtagen:
|
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 32 |
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf |
Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter (3) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen pos. 3203 og 3204 og 3205. Materialer, der henhører under pos 3205, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 33 |
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumer, kosmetik og toiletmidler; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier |
Fremstilling på basis af materialer, der hidrører fra en anden »gruppe« (4) under denne position. Materialer, der henhører under samme »gruppe« som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 34 |
Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks, tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Tilberedte smøremidler, der indeholder under 70 % vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer (1) eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Syntetisk voks og tilberedt voks: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra bituminøse mineraler, paraffinremanens |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen:
De nævnte materialer må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 35 |
Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Ethere og estere af stivelse |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3505 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1108 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 36 |
Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; pyrotekniske artikler; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 37 |
Fotografiske og kinematografiske artikler; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; bladfilm til øjeblikkelig billedfremstilling, lysfølsomme, ikke eksponerede, også monteret i kassetter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) til farveoptagelser, i kassetter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos 3701 og 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; instant film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 til 3704 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 38 |
Diverse kemiske produkter, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
Kolloid graphit, opslæmmet i olie, og semikolloid graphit; kulholdig pasta til elektroder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding med jordolie, indeholdende over 30 vægtprocent grafit |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3403 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Raffineret tallolie (tallsyre) |
Raffinering af rå tallolie (tallsyre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatterpentin, renset Rensning: |
herunder destillation og raffinering af rå sulfatterpentin |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Harpiksestere |
Fremstilling på basis af harpikssyrer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Trætjærebeg |
Destillation af trætjære |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl samt fluepapir) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin), som anvendes til samme formål som mineralolier: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tilberedte tilsætningsstoffer til smøremidler med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3811 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Tilberedte vulkaniseringsaccele-ratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Sammensatte organiske opløsnings- eller fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Antifrostpræparater (herunder kølevæsker) og tilberedte væsker til afrimning |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3821 |
Tilberedte substrater til bevaring af mikroorganismer (herunder vira og lign.) eller af plante-, menneske- eller dyreceller |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 og 3006; certificerede referencematerialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
||||||||||||||||||||||||
Industrielle fedtalkoholer |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Følgende under denne position:
|
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3901 til 3915 |
Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af plast; undtagen produkter henhørende under pos. ex 3907 og 3912, for hvilke reglerne er anført nedenfor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Additionspolymerisa-tionsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
Copolymerer, fremstillet af polycarbonat og acrylonitril-butadienstyren (ABS) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
Polyester |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolycarbonat (bisphenol A) |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3916 til 3921 |
Halvfabrikata og varer af plast; undtagen varer henhørende under pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920 og ex 3921, for hvilke reglerne er anført nedenfor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Flade varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede eller udskåret i andre end kvadratiske eller rektangulære former; andre varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Additionspolymerisa-tionsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik (5) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 og ex 3917 |
Profiler og rør |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
Ark eller film af ionomer |
Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af etylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Ark af regenereret cellulose, polyamid eller polyethylen |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metalliserede bånd af plast |
Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse på under 23 micron (6) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3922 til 3926 |
Varer af plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 40 |
Gummi og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
»Sole-crepe«-plader |
Sammenpresning af »thin pale crepe«-lag |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Dæk af gummi, regummierede eller brugte; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Dæk af gummi, regummierede, massive eller hule ringe |
Regummiering af brugte dæk |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4011 og 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Varer af hård gummi |
Fremstilling på basis af hård gummi |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 41 |
Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Afhårede fåre- og lammeskind |
Afhåring af fåre- og lammeskind |
|
|||||||||||||||||||||||
4104 til 4106 |
Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderlige beredte |
Eftergarvning af garvet læder eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 og 4113 |
Læder beredt efter garvning eller »crusting«, herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4104 til 4113 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 4104 til 4106, 4112 eller 4113, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 42 |
Varer af læder; sadelmagerarbejder rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme, undtagen fishgut |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 43 |
Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Til plader, kors og lignende |
Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind |
Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 44 |
Træ og varer deraf; trækul; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Træ, groft firhugget |
Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende |
Høvlning, slibning eller samling ende-til-ende |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og plader til fremstilling af krydsfinér, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende |
Splejsning, høvlning, slibning eller samling ende-til-ende |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Slebet eller samlet ende-til-ende |
Slibning eller samling ende-til-ende |
|
||||||||||||||||||||||||
Ramme- og møbellister |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410 til ex 4413 |
Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ |
Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ |
Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må lamelplader (celleplader) og tagspån (»shingles« og »shakes«) anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
Ramme- og møbellister |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Tændstikemner; træpløkke til fodtøj |
Fremstilling på basis af træ, der henhører under alle positioner, dog med undtagelse af trætråd henhørende under pos. 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 45 |
Kork og varer deraf, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Varer af naturkork |
Fremstilling på basis af kork, der henhører under pos. 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 46 |
Kurvevarearbejder og andre varer af flettematerialer; kurvemager-arbejder og andre varer af flettematerialer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 47 |
Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 48 |
Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papir og pap, linjeret eller kvadreret |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809), stencils og offsetplader af papir, også i æsker. |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper o.lign. af papir og pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toiletpapir |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Brevpapirblokke |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret |
Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 49 |
Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Såkaldte »evighedskalendere«, også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 50 |
Natursilke; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet |
Kartning eller kæmning af affald af natursilke |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 til ex 5006 |
Garn af natursilke og garn af affald af natursilke |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Vævet stof af silke eller silkeaffald |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Indeholdende gummitråd |
Vævet stof af silke eller silkeaffald (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 51 |
Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
5106 til 5110 |
Garn af uld, af fine eller af grove dyrehår eller af hestehår |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111 til 5113 |
Vævet stof af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Indeholdende gummitråd |
Vævet stof af silke eller silkeaffald (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 52 |
Bomuld; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
5204 til 5207 |
Garn og tråd af bomuld |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208 til 5212 |
Vævet stof af bomuld |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Indeholdende gummitråd |
Vævet stof af silke eller silkeaffald (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 53 |
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
5306 til 5308 |
Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309 til 5311 |
Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Indeholdende gummitråd |
Vævet stof af silke eller silkeaffald (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5401 til 5406 |
Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 og 5408 |
Vævet stof af garn af endeløse kemofibre: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Indeholdende gummitråd |
Vævet stof af silke eller silkeaffald (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5501 til 5507 |
Korte kemofibre |
Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger |
|
|||||||||||||||||||||||
5508 til 5511 |
Garn og sytråd af korte kemofibre |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512 til 5516 |
Vævet stof af korte kemofibre: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Indeholdende gummitråd |
Vævet stof af silke eller silkeaffald (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 56 |
Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf; undtagen: |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Nålefilt |
Fremstilling på basis af (7):
Dog gælder følgende:
tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lign. henhørende under pos. 5404 eller 5405, imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil |
Fremstilling på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405, i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn (»chainettegarn«) krimmergarn krimmergarn |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 57 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Af nålefilt |
Fremstilling på basis af (7):
Dog gælder følgende:
tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof |
|
||||||||||||||||||||||||
Af andet filt |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 58 |
Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier; undtagen: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Indeholdende gummitråd |
Vævet stof af silke eller silkeaffald (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderier i løbende længder, strimler eller motiver |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes til fremstilling af bogbind mv.: kalkerlærred; etuier mv.; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den art, der anvendes til fremstilling af hatte |
Fremstilling på basis af garn |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer |
Fremstilling på basis af garn |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902 |
Fremstilling på basis af garn eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker |
Fremstilling på basis af garn (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Vægbeklædning af tekstilmaterialer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plastic eller andre materialer |
Fremstilling på basis af garn |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Trikotagestoffer |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent |
Fremstilling på basis af kemikalier |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af garn |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign. |
Fremstilling på basis af garn eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, fyrtøj, lys o.lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Glødenet og glødestrømper |
Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
||||||||||||||||||||||||
5909 til 5911 |
Tekstilvarer til teknisk brug: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Polerskiver og -ringe af andre materialer end filt, henhørende under pos. 5911 |
Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
Vævet stof, af den art, der sædvanligvis anvendes i papirmaskiner eller til anden teknisk brug, filtet eller ikke, også imprægneret eller overtrukket, rørformet eller endeløst, enkelt- eller flerkædet og/eller -skuddet, eller fladvævet, flerkædet og/eller -skuddet henhørende under pos. 5911 |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 60 |
Trikotagestoffer |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 61 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotage stof, der enten er skåret i form eller formtilvirket |
|
|||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 62 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage; undtagen: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 og ex 6211 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn, forsynet med broderi |
Fremstilling på basis af garn (9) eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 og ex 6216 |
Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester |
Fremstilling på basis af garn (9) eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 og 6214 |
Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Forsynet med broderi |
Fremstilling på basis af garn (7) (9) eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af garn (7) (9) eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af de anvendte utrykte varer henhørende under pos. 6213 og 6214 ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Forsynet med broderi |
Fremstilling på basis af garn (9) eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester |
Fremstilling på basis af garn (9) eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Indlæg til kraver og manchetter, udskårne |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af garn (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 63 |
Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædnings-genstande og brugte tekstilvarer; klude; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
6301 til 6304 |
Plaider og lignende tæpper, sengelinned m.v.; gardiner m.v.; andre boligtekstiler: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Af filt, ikke-vævede stoffer |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Forsynet med broderi |
Fremstilling på basis af garn (9) (10) eller Fremstilling på basis af ubroderet stof (ikke af trikotage), hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Sække og poser til emballage |
Fremstilling på basis af (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter og sejlvogne; campingudstyr: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Af ikke-vævede stoffer |
Fremstilling på basis af (7) (9):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Sæt bestående af vævet stof samt garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 64 |
Fodtøj, gamacher og lign; dele dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, der henhører under pos. 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher; skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 65 |
Hovedbeklædning og dele dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede |
Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6506 |
Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under pos. 6501, også forede eller garnerede [6503] |
Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 67 |
Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 68 |
Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer |
Fremstilling på basis af bearbejdet skifer |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Varer af asbest; varer af blandinger på basis af asbest eller af blandinger på basis af asbest og magnesiumcarbonat |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Varer af glimmer, herunder varer af agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer |
Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 69 |
Keramiske produkter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 70 |
Glas og glasvarer; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 og ex 7005 |
Glas, ikke med reflekterende lag |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Glas henhørende under pos. 7003, 7004 eller 7005, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Glasplader (substrater), med dielektrisk belægning af metal, halvledere ifølge standarderne fra SEMII (11) |
Fremstilling på basis af glasplader (substrater) uden belægning henhørende under pos. 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Isolationsruder bestående af flere lag glas |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik eller Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, blæst med munden, forudsat at den samlede værdi af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Varer af glasfibre, undtagen garn |
Fremstilling på basis af:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 71 |
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 og ex 7104 |
Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) |
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædel- og halvædelsten |
|
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 og 7110 |
Ædle metaller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Ubearbejdede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106, 7108 og 7110 eller Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110 eller Legering af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110, indbyrdes eller med andre metalbaser |
|
||||||||||||||||||||||||
I form af halvfabrikata eller som pulver |
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 og ex 7111 |
Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata |
Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af ubearbejdede ædelmetaller |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Bijouterivarer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Fremstilling på basis af metaldele, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 72 |
Jern og stål; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Halvfabrikata af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7201, 7202, 7203, 7204 og 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208 til 7216 |
Fladvalsede produkter, stænger, profiler af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Tråd af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219 til 7222 |
Halvfabrikata, fladvalsede produkter og profiler af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Tråd af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225 til 7228 |
Halvfabrikata, fladvalsede produkter og varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe; profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Tråd af andet legeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 73 |
Varer af jern og stål; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Spunsvægjern |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 og 7306 |
Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål |
Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206, 7207, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. X5CrNiMo 1712) bestående af flere dele |
Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at den samlede værdi af de anvendte smedede emner ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstruktioner, undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406, og dele af konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301, må dog ikke anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Snekæder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 7315 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 74 |
Kobber og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Raffineret kobber |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
||||||||||||||||||||||||
Kobberlegeringer og raffineret kobber med indehold af andre elementer |
Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller af affald og skrot af kobber |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Affald og skrot af kobber |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Kobberforlegeringer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 75 |
Nikkel og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501 til 7503 |
Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstilling af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot af nikkel |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 76 |
Aluminium og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Ubearbejdet aluminium |
Fremstilling:
eller Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Affald og skrot, af aluminium |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Varer af aluminium, undtagen trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 77 |
Forbeholdt eventuel senere anvendelse i HS |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 78 |
Bly og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Ubearbejdet bly: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Raffineret bly |
Fremstilling på basis af »bullion« eller »work«-bly |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7802, ikke anvendes |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Affald og skrot, af bly |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 79 |
Zink og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Ubearbejdet zink |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7902, ikke anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Affald og skrot af zink |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 80 |
Tin og varer deraf; undtagen: |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Ubearbejdet tin |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 8002, ikke anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 og 8007 |
Affald og skrot af tin; andre varer af tin |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 81 |
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Andre uædle metaller; bearbejdede; varer af disse materialer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 82 |
Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller; samt dele dertil, af uædle metaller; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 til 8205, i sæt i detailsalgsemballage |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8202 til 8205. Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskærerknive) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må blade til knive og håndtag af uædle metaller anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 83 |
Diverse varer af uædle metaller; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Andet beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, og automatiske dørlukkere |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8302, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8306, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 84 |
kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele hertil; undtagen: |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Nukleare brændselselementer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet (12) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8403 og ex 8404 |
Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402, samt hjælpeapparater til central opvarmning |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8403 og 8404 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Dampturbiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Andre kraftmaskiner og motorer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Roterende positive fortrængningspumper |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Industrielle ventilatorer, blæsere og lign. |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditionerings-maskiner henhørende under pos. 8415 |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8425 til 8428 |
Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Vejtromler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8443 |
ex 8443 Printere til kontormaskiner (automatiske databehandlingsmaskiner, tekstbehandlingsmaskiner m.v.) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8444 til 8447 |
Maskiner henhørende under disse positioner til anvendelse inden for tekstilindustrien |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 henhørende maskiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer højst 16 kg uden motor eller højst 17 kg med motor |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8456 til 8466 |
Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 8466 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8469 til 8472 |
Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlings-maskiner, duplikatorer og hæftemaskiner) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Kugle- og rullelejer |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Pakninger o.lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger o. lign. af forskellig beskaffenhed, i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8486 |
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
støbeforme til sprøjtestøbning eller presning |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8428 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
reproduktionskameraer, af den art der anvendes ved fremstilling af trykplader og trykcylindre, og som er mønstergenererende apparater til fremstilling af masker eller retikler ud fra fotoresistbelagte substrater; dele og tilbehør dertil |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8487 |
Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 85 |
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen: |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Generatorsæt og roterende elektriske omformere |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Strømforsyningsenheder, af den art der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8517 |
Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via trådløse net (såsom lokalnet eller fjernnet) undtagen sende- eller modtageapparater, der henhører under pos. 8443, 8525, 8527 eller 8528 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoner og stativer dertil; højtalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Apparater til optagelse og gengivelse af video |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519-8521 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Uindspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, men ikke varer, der henhører under kapitel 37 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Indspillede plader, bånd, ikke-flygtige halvlederhukommelser og andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, men ikke varer, der henhører under kapitel 37 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kort med berøringsfri funktion og smartkort med to eller flere elektroniske integrerede kredsløb |
Fremstilling, ved hvilken:
eller Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem som er nævnt i artikel 3 og 4 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
smartkort med et elektronisk kredsløb |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Radio- og fjernsynssendere, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere eller -gengivere eller et ur i et fælles kabinet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
andre monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere; Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere |
Fremstilling, ved hvilken:
|
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes i apparater henhørende under pos. 8525 til 8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Udelukkende eller hovedsagelig til videooptagere eller –gengivere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Udelukkende eller hovedsagelig til monitorer og projektorer, der ikke er sammenbygget med fjernsynsmodtagere, og som hovedsagelig benyttes i automatiske databehandlingssystemer, jf. pos. 8471 |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8535 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding over 1 000 V |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8536 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb, til driftsspænding på 1 000 V og derunder |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
konnektorer til lysledere, lyslederbundter eller –kabler |
|
|
||||||||||||||||||||||||
af plast |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
af keramik, af jern og stål |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
||||||||||||||||||||||||
af kobber |
Fremstilling:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8537 |
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter, undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8542 |
[8473] Elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
monolitiske integrerede kredsløb |
Fremstilling, ved hvilken:
eller Diffusion (hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påførsel af et passende doteringsmateriale), uanset om det samles og/eller afprøves i et andet land end dem som er nævnt i artikel 3 og 4 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
multichips, der indgår i maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, til elektrisk brug, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriske isolatorer, uanset materialets art |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 86 |
Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikregulerings-udstyr af enhver art; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele til de nævnte køretøjer |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 87 |
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Motortrucks uden løftemekanisme af de typer, der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer af de typer, der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
50 cm3 og derunder |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Over 50 cm3 |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Cykler uden kuglelejer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8714 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Barnevogne, klapvogne o.lign., samt dele dertil |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele hertil |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 88 |
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotochutes |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 8804 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 89 |
Skibe, både og flydende materiel |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må skibsskrog under pos. 8906 ikke anvendes |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 90 |
Optiske fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og tilbehør dertil, undtagen: undtagen: |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Briller, beskyttelsesbriller o.lign., korrigerende, beskyttende eller andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil, undtagen astronomiske linsekikkerter og stativer og monteringer dertil |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller gengivere |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
andre navigationsinstrumenter og –apparater |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Vægte, følsomme for 5 centigram eller mindre, også med tilhørende lodder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tandlægestole med indbyggede tandlægeinstrumenter eller med spytbakke |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 9018 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker uden mekaniske eller udskiftelige filtre |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende samt kombinationer af disse instrumenter |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling og kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Dele og tilbehør |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere o.lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015; stroboskoper |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling og kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrumenter og apparater til automatisk kontrollering eller regulering |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90 |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 91 |
Ure og dele dertil; undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Andre ure |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Andre urværker, komplette og samlede |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker |
Fremstilling, ved hvilken:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Kasser til ure, samt dele dertil |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil |
Fremstilling:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Urremme, -kæder og -armbånd, samt dele dertil: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet, eller ædelmetaldublé |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 92 |
Musikinstrumenter; dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og apparater |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 93 |
Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 94 |
Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 og ex 9403 |
Møbler af metal med upolstret bomuldsbetræk med en vægt på 300 g/m2 eller mindre |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Fremstilling på basis af vævet stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse til varer, der henhører under pos. 9401 eller 9403, forudsat at:
|
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Præfabrikerede bygninger |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 95 |
Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9503 |
Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfkøller og dele til golfkøller |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 96 |
Diverse, undtagen: undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 og ex 9602 |
Artikler af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer |
Fremstilling på basis af »tilvirkede« udskæringsmaterialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Koste og børster (undtagen riskoste o.lign. samt børster af mår- eller egernhår), gulvfejeapparater til brug i hånden (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; skrabere og svabere |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædnings-genstande |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere o.lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen til varer henhørende under pos. 9609 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Penne eller pennespidser, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes |
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker |
Fremstilling:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Cigartændere, med piezo-elektrisk tænding |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 9613 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Piber og pibehoveder |
Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 97 |
Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
(1) Vedrørende de særlige betingelser for særlige »processer« henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende noter.
(2) Vedrørende de særlige betingelser for særlige »processer« henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.
(3) Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som bestanddele til fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.
(4) Ved »gruppe« forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.
(5) For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
(6) For varer, der består af om særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor — målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardeners nefelometer (uklarhedsfaktor) — er på under 2 %.
(7) Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til punkt 5 i de indledende noter.
(8) Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.
(9) Se note 6.
(10) Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se note 6 i de indledende noter.
(11) SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(12) Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.
BILAG III TIL PROTOKOL 3
Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1
Trykningsinstruks
1. |
Formularens format skal være 210 × 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal være forsynet med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig. |
2. |
De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Desuden skal det forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation. |
BILAG IV TIL PROTOKOL 3
FAKTURAERKLÆRING
Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
Bulgarsk
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход
Spansk
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Tjekkisk
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Dansk
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Tysk
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Estisk
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.
Græsk
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Engelsk
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Fransk
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Italiensk
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Lettisk
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Litauisk
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungarsk
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Maltesisk
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
Nederlandsk
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Polsk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk
O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Rumænsk
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Slovakisk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Slovensk
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Finsk
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Svensk
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Serbisk
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … (1)) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.
eller
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.
… (3)
(Sted og dato)
… (4)
(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt.)
(1) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal nummeret på den godkendte eksportørs tilla-delse anbringes i dette felt. Hvis fakturærklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i pa-rentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.
(2) Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindel-se i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
(3) Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.
(4) Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.
BILAG V TIL PROTOKOL 3
VARER, DER ER UDELUKKET FRA DEN I ARTIKEL 3 OG 4 OMHANDLEDE KUMULATION
KN-kode |
Varebeskrivelse |
1704 90 99 |
Andre sukkervarer uden indhold af kakao |
1806 10 30 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao |
1806 10 90 |
Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler: |
Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |
|
Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover |
|
1806 20 95 |
Andre tilberedte næringsmidler, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg: |
Andet |
|
Andet |
|
1901 90 99 |
Maltekstrakt, næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet, tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet |
andet |
|
andet (end maltekstrakt) |
|
andet |
|
2101 12 98 |
Andre tilberedninger på basis af kaffe. |
2101 20 98 |
Andre tilberedninger på basis af te eller maté. |
2106 90 59 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet |
andet |
|
andet |
|
2106 90 98 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
andet (end proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer) |
|
andet |
|
andet |
|
3302 10 29 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
Af den art der anvendes i næringsmiddeleller drikkevareindustrien: |
|
Af den art der anvendes i drikkevareindustrien: |
|
Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik: |
|
Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol. |
|
Andet: |
|
Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
|
Andet |
FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA
1. |
Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25 til 97 i det harmoniserede system accepteres i forbindelse med denne aftale af Serbien som havende oprindelse i Fællesskabet. |
2. |
Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus. |
FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO
1. |
Produkter med oprindelse i Republikken San Marino accepteres i forbindelse med denne aftale af Serbien som havende oprindelse i Fællesskabet. |
2. |
Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus. |
PROTOKOL 4
om landtransport
Artikel 1
Formål
Formålet med denne protokol er at fremme samarbejdet mellem parterne om landtransport, især transittrafik, og med henblik herpå at sikre en samordnet udvikling af transporten mellem og igennem parternes områder ved hjælp af en fuldstændig og gensidig anvendelse af alle bestemmelserne i denne protokol.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1. Samarbejdet dækker landtransport, især vej- og jernbanetransport samt kombineret transport og skal omfatte den relevante infrastruktur.
2. I denne sammenhæng dækker denne protokols anvendelsesområde navnlig:
— |
transportinfrastrukturerne på den ene eller den anden parts område i den udstrækning, det er nødvendigt for at realisere målet for denne protokol |
— |
adgang til markedet for vejtransport på et gensidigt grundlag |
— |
væsentlige lovmæssige og administrative støtteforanstaltninger, herunder handelsmæssige, beskatningsmæssige, sociale og tekniske foranstaltninger |
— |
samarbejde om udvikling af et transportsystem, der imødekommer miljøhensyn |
— |
regelmæssig udveksling af oplysninger om udviklingen i parternes transportpolitikker, især med hensyn til transportinfrastruktur. |
Artikel 3
Definitioner
I denne protokol forstås ved:
a) fællesskabstransittrafik: en i Fællesskabet etableret transportvirksomheds transport af gods i transit gennem Serbiens område til eller fra en af Fællesskabets medlemsstater
b) serbisk transittrafik: en i Serbien etableret transportvirksomheds transport af gods i transit fra Serbien gennem Fællesskabets område til et tredjeland eller af gods fra et tredjeland til Serbien
c) kombineret transport: godstransport, hvor transporten på turens første og sidste afsnit sker ad landevejen med lastbil, påhængsvogn, sættevogn med eller uden trækkende køretøj, veksellad eller container på 20 fod og derover og på det øvrige afsnit ad jernbane eller indre vandveje eller søvejen, og hvor dette transportafsnit udgør over 100 km i luftlinje, og transportens første eller sidste vejafsnit ligger
mellem det sted, hvor godset pålæsses, og den nærmeste jernbanestation til pålæsning for det første transportafsnits vedkommende, og mellem den nærmeste jernbanestation til aflæsning og det sted, hvor godset aflæsses, for det sidste transportafsnits vedkommende, eller
inden for en radius på 150 km i lige linje fra laste- eller lossehavnen.
INFRASTRUKTUR
Artikel 4
Almindelig bestemmelse
Parterne er enige om at træffe indbyrdes samordnede foranstaltninger til at udbygge en multimodal transportinfrastruktur som et uundværligt middel til at løse de problemer, som godstransporten gennem Serbien berøres af, især på de paneuropæiske korridorer VII og X og jernbaneforbindelsen fra Beograd til Vrbnica (grænsen med Montenegro), som udgør en del af det centrale regionale transportnet.
Artikel 5
Planlægning
Udviklingen af et multimodalt regionalt transportnet på montenegrinsk område, som dækker Serbiens og den sydøsteuropæiske regions behov og omfatter hovedveje og jernbaneruter, indre vandveje, flod- og kanalhavne, havne, lufthavne og andre relevante dele af nettet, er af særlig interesse for Fællesskabet og Serbien. Dette netværk blev defineret i et aftalememorandum om udvikling af et basalt transportinfrastrukturnet for Sydøsteuropa, som blev undertegnet af ministrene fra regionen og Europa-Kommissionen i juni 2004. Udviklingen af netværket og valget af prioriterede områder vil foregå i et styringsudvalg bestående af repræsentanter for hver af aftaleparterne.
Artikel 6
Finansielle aspekter
1. Fællesskabet bidrager i overensstemmelse med denne aftales artikel 116 finansielt til de nødvendige infrastrukturarbejder, der er omhandlet i artikel 5. Dette finansielle bidrag kan tage form af lån fra Den Europæiske Investeringsbank og enhver anden form for finansiering, hvorved der kan skaffes yderligere midler.
2. Til fremskyndelsen af arbejderne vil Europa-Kommissionen så vidt muligt tilskynde til, at der benyttes andre supplerende midler, såsom visse medlemsstaters investeringer på bilateral basis eller offentlige eller private midler.
JERNBANE OG KOMBINERET TRANSPORT
Artikel 7
Almindelig bestemmelse
Parterne træffer de indbyrdes samordnede foranstaltninger, der kræves for at udvikle og fremme jernbanetransport og kombineret transport som et middel til at sikre, at en stor del af deres bilaterale transport og transittransport igennem Serbien fremover afvikles under mere miljøvenlige forhold.
Artikel 8
Særlige aspekter vedrørende infrastruktur
Som led i moderniseringen af de serbiske jernbaner udføres de nødvendige arbejder for så vidt angår tilpasningen til kombineret transport, navnlig med hensyn til udbygning eller etablering af terminaler, tunnelprofiler og kapacitet, hvilket kræver omfattende investeringer.
Artikel 9
Støtteforanstaltninger
Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at fremme udbygningen af kombineret transport.
Disse foranstaltninger har til formål:
— |
at tilskynde brugerne og afsenderne til at benytte kombineret transport |
— |
at gøre kombineret transport konkurrencedygtig i forhold til vejtransport, bl.a. ved finansiel støtte fra Fællesskabet eller Serbien inden for rammerne af deres respektive lovgivning |
— |
at stimulere brugen af kombineret transport på lange strækninger og navnlig fremme brugen af veksellad, containere og uledsaget transport i almindelighed |
— |
at øge den kombinerede transports pålidelighed og nedbringe transporttiden i forbindelse hermed
|
Artikel 10
Jernbanernes rolle
Inden for rammerne af henholdsvis staternes og jernbanernes beføjelser anbefaler parterne for såvel personbefordringens som godstransportens vedkommende deres jernbaner:
— |
at styrke samarbejdet på alle bestående bilaterale og multilaterale samarbejdsområder samt i de internationale jernbaneorganisationer, især for så vidt angår en højnelse af transporttjenesteydelsernes kvalitet og sikkerhed |
— |
i fællesskab at søge etableret et organisationssystem for jernbanerne, som fremmer vejtransportens overførsel til skinner, især for transittrafikkens vedkommende, på grundlag af en fair konkurrence og under hensyntagen til brugernes frie valg |
— |
at forberede Serbien på deltagelse i gennemførelse og kommende udvikling af gældende fællesskabsret om udbygning af jernbanerne. |
VEJTRANSPORT
Artikel 11
Almindelige bestemmelser
1. For så vidt angår den gensidige adgang til transportmarkederne, er parterne enige om i den første fase, og med forbehold af stk. 2, at bevare alle bestående rettigheder, der hidrører fra bilaterale aftaler eller andre bilaterale internationale instrumenter, der er indgået aftale om mellem hver enkelt medlemsstat i Fællesskabet og Serbien, eller som i mangel af sådanne aftaler eller instrumenter hidrører fra den faktiske situation i 1991.
Indtil der indgås aftaler mellem Fællesskabet og Serbien om adgang til vejtransportmarkedet som omhandlet i artikel 12 og om vægtafgift som omhandlet i artikel 13, stk. 2, samarbejder Serbien med Fællesskabets medlemsstater om ændring af deres bilaterale aftaler for at tilpasse disse til denne protokol.
2. Parterne er hermed enige om at give Fællesskabets transittrafik uindskrænket adgang gennem Serbien og Serbiens transittrafik uindskrænket adgang gennem Fællesskabet med virkning fra den dato, hvor denne aftale træder i kraft.
3. Hvis Fællesskabets vejtransportvirksomheders transittrafik som følge af de i stk. 2 indrømmede rettigheder øges i en sådan grad, at den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade på vejinfrastrukturen og/eller den glidende afvikling af trafikken på de i artikel 5 nævnte hovedforbindelser, og hvis der under tilsvarende omstændigheder opstår problemer på Fællesskabets område i nærheden af Serbiens grænser, forelægges sagen for stabiliserings- og associeringsrådet i overensstemmelse med aftalens artikel 121. Parterne kan foreslå de ekstraordinære midlertidige ikke-diskriminerende foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at begrænse eller afbøde en sådan skade.
4. Hvis Fællesskabet fastlægger regler med henblik på at nedbringe forurening fra tunge fragtkøretøjer, der er indregistreret i Den Europæiske Union, og forbedre trafiksikkerheden, finder tilsvarende regler anvendelse for tunge fragtkøretøjer, der er indregistreret i Serbien, og som ønsker at køre gennem Fællesskabets område. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om de nødvendige retningslinjer.
5. Parterne afholder sig fra alle ensidige foranstaltninger, som indebærer forskelsbehandling mellem Fællesskabets og serbiske transportvirksomheder eller køretøjer. Hver kontraherende part træffer alle nødvendige foranstaltninger for at lette vejtransporten til eller igennem den anden kontraherende parts område.
Artikel 12
Markedsadgang
Parterne lægger særlig vægt på at samarbejde for med udgangspunkt i deres interne bestemmelser at finde frem til
— |
foranstaltninger, der vil kunne fremme udviklingen af et transportsystem, der imødekommer de kontraherende parters behov, og som dels er forenelig med etableringen af Fællesskabets indre marked og gennemførelsen af den fælles transportpolitik, dels tager hensyn til Serbiens økonomiske politik og transportpolitik |
— |
det endelige system til en fremtidig regulering af forbindelserne mellem de kontraherende parter på vejtransportområdet på grundlag af princippet om gensidighed. |
Artikel 13
Vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer
1. Parterne erkender, at de vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer, der pålægges køretøjer, hverken på den ene eller den anden side må indebære en forskelsbehandling.
2. Parterne indleder forhandlinger med henblik på snarest muligt at nå frem til en aftale om vejafgifter på grundlag af de regler, Fællesskabet har vedtaget på dette område. Formålet med en sådan aftale skal navnlig være at sikre en fri trafikstrøm over grænserne, gradvis at afskaffe forskellene mellem parternes vejafgiftssystemer og at fjerne de konkurrencefordrejende faktorer, der følger af sådanne forskelle.
3. Indtil de i stk. 2 nævnte forhandlinger er afsluttet, fjerner parterne forskelsbehandling mellem transportvirksomheder fra Fællesskabet og Serbien, når der opkræves afgifter eller gebyrer i forbindelse med kørsel med og/eller besiddelse af tunge fragtkøretøjer, samt afgifter eller gebyrer, der opkræves for transporttransaktioner inden for parternes område. Serbien forpligter sig til efter anmodning at meddele Europa-Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber størrelsesordenen af de skatter, afgifter og andre gebyrer, det anvender, samt metoden for beregning heraf.
4. Indtil de i stk. 2 og artikel 12 nævnte aftaler er indgået, skal enhver ændring, der efter denne aftales ikrafttræden foreslås foretaget af de skatter, afgifter eller andre gebyrer, der pålægges fællesskabstrafikken i transit gennem Serbien, eller af ordningen for opkrævning heraf, underkastes en forudgående konsultationsprocedure.
Artikel 14
Vægt og dimensioner
1. Serbien erkender, at køretøjer, der opfylder Fællesskabets standarder for vægt og dimensioner, frit og uden begrænsninger på dette område kan benytte de i artikel 5 omhandlede ruter. I seks måneder efter denne aftales ikrafttræden kan køretøjer, der ikke opfylder Serbiens bestående normer, pålægges et særligt, ikke-diskriminerende gebyr, som modsvarer den skade, der forvoldes af det ekstra akseltryk.
2. Serbien bestræber sig på inden udgangen af det femte år efter denne aftales ikrafttræden at harmonisere sine bestående forskrifter og standarder for vejbygning med Fællesskabets gældende lovgivning og gør en større indsats for at forbedre de eksisterende ruter, der er omhandlet i artikel 5, i overensstemmelse med disse nye forskrifter og standarder inden for den fastsatte tid, i det omfang landets finansielle muligheder tillader det.
Artikel 15
Miljø
1. For at beskytte miljøet træffer parterne foranstaltninger til at indføre standarder for udstødningsgasser og røgpartikler og for støjniveauet for tunge fragtkøretøjer, der sikrer et højt beskyttelsesniveau.
2. For at kunne give erhvervslivet klare oplysninger og stimulere det til en koordinering af forskning, programmering og produktion bør nationale undtagelsesbestemmelser undgås på dette område.
3. Køretøjer, der opfylder de i kraft af internationale aftaler indførte standarder på miljøområdet, kan køre i parternes områder uden yderligere begrænsninger.
4. I forbindelse med gennemførelsen af nye standarder samarbejder parterne om at nå de ovenfor anførte mål.
Artikel 16
Sociale aspekter
1. Serbien harmoniserer sine bestemmelser vedrørende uddannelse af vejtransportpersonalet, især personale, der transporterer farligt gods, med EF-standarderne.
2. Som kontraherende part i den europæiske overenskomst om arbejde, der udføres af det kørende personale i international vejtransport, (AETR) vil Serbien og Fællesskabet i videst muligt omfang koordinere deres politikker vedrørende køretid, pauser og hviletid for førere og besætninger i forbindelse med den fremtidige udvikling af sociallovgivningen på dette område.
3. Parterne samarbejder om gennemførelsen og håndhævelsen af sociallovgivningen på transportområdet.
4. Parterne sørger for ækvivalens med hensyn til deres respektive bestemmelser om adgang til erhvervet inden for vejtransport med henblik på gensidig anerkendelse.
Artikel 17
Bestemmelser vedrørende trafikken
1. Parterne udveksler deres erfaringer og bestræber sig på at harmonisere deres lovgivning med henblik på at sikre en mere glidende trafik i de trafikintensive perioder (weekender, helligdage, turistsæson).
2. Generelt fremmer parterne indførelsen og udbygningen af samt samarbejdet i forbindelse med et informationssystem for vejtrafikken.
3. De bestræber sig på at harmonisere deres lovgivning om transport af letfordærvelige varer, levende dyr og farligt gods.
4. Parterne bestræber sig ligeledes på at harmonisere den tekniske bistand, der skal ydes chaufførerne, udbredelsen af vigtige oplysninger om trafikken og andre oplysninger, der har betydning for turister, samt oplysninger om nødhjælp, herunder ambulancetjenester.
Artikel 18
Trafiksikkerhed
1. Serbien harmoniserer sin lovgivning om trafiksikkerhed, især hvad angår transport af farligt gods, med Fællesskabets inden udløbet af det tredje år efter denne aftales ikrafttræden.
2. Serbien, der er kontraherende part i den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad vej (ADR), og Fællesskabet koordinerer i videst muligt omfang deres politikker vedrørende transport af farligt gods.
3. Parterne samarbejder med henblik på at implementere og håndhæve lovgivning om trafiksikkerhed, især om kørekort og foranstaltninger til at reducere trafikuheld.
FORENKLING AF FORMALITETERNE
Artikel 19
Forenkling af formaliteterne
1. Parterne er enige om at forenkle formaliteterne i forbindelse med godsstrømmen for både bilateral transport og transport i transit ad jernbane og vej.
2. Parterne er enige om at indlede forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale om lempelse af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport.
3. Parterne er enige om, at de, i det omfang det er nødvendigt, sammen søger at fremme vedtagelsen af yderligere forenklingsforanstaltninger.
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 20
Udvidelse af anvendelsesområdet
Hvis en af parterne som følge af de erfaringer, der er indhøstet under gennemførelsen af denne protokol, konkluderer, at andre foranstaltninger, der ikke falder ind under denne protokols anvendelsesområde, vil være af interesse for en samordnet europæisk transportpolitik og navnlig vil kunne bidrage til at løse transittrafikproblemet, forelægger denne part forslag herom for den anden part.
Artikel 21
Gennemførelse
1. Samarbejdet mellem parterne skal gennemføres inden for rammerne af et særligt underudvalg, der nedsættes i overensstemmelse med denne aftales artikel 123.
2. Dette underudvalg skal navnlig
a) |
udarbejde planer for samarbejde inden for jernbanetransport og kombineret transport, transportforskning og miljø |
b) |
undersøge gennemførelsen af de i henhold til denne protokol trufne afgørelser og anbefale stabiliserings- og associeringsudvalget hensigtsmæssige løsninger på de problemer, der måtte opstå |
c) |
to år efter denne aftales ikrafttræden foretage en vurdering af situationen for så vidt angår forbedring af infrastruktur og følgerne af fri transit |
d) |
koordinere tilsyn, udarbejdelse af prognoser og andet statistisk arbejde vedrørende international transport, herunder navnlig transittrafik. |
FÆLLESERKLÆRING
1. |
Fællesskabet og Serbien noterer sig, at de niveauer for emissioner i form af udstødning og støj, der i øjeblikket tillades i Fællesskabet i forbindelse med godkendelse af tunge erhvervskøretøjer, fra den 9.11.2006 (1) er følgende (2): Grænseværdier målt efter European Steady Cycle Test (ESC) og European Load Response Test (ELR):
Grænseværdier målt efter European Transient Cycle (ETC):
|
2. |
Fællesskabet og Serbien bestræber sig i fremtiden på at nedbringe emissionerne fra motorkøretøjer ved at anvende den mest avancerede teknologi for kontrol af emissioner fra køretøjer samt bedre motorbrændstofskvalitet. |
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/55/EF af 28. september 2005 om typegodkendelse af tunge erhvervskøretøjer hensyn til emissioner (Euro IV og V) (EUT L 275 af 20.10.2005, s. 1). Ændret ved forordning (EF) nr. 715/2007 (EUT L 171 af 29.6.2007, s. 1).
(2) Disse grænseværdier vil blive opdateret som forudset i de relevante direktiver og i henhold til mulige fremtidige revisioner af disse.
(3) Kun for naturgasmotorer.
(4) Gælder ikke for gasdrevne motorer.
PROTOKOL 5
om statsstøtte til stålindustrien
1. |
Parterne anerkender, at der er behov for, at Serbien straks gør noget ved de strukturelle svagheder i landets stålsektor for at sikre industriens samlede konkurrencedygtighed. |
2. |
I forlængelse af den praksis, der er omhandlet i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i denne aftale, foretages vurderingen af, hvorvidt statsstøtte til stålindustrien, som defineret i bilag I til retningslinjerne om national regionalstøtte for 2007-2013, er forenelig med aftalen, på grundlag af kriterier, der udformes på basis af anvendelsen af artikel 87 i EF-traktaten på stålindustrien, herunder afledt ret. |
3. |
Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i denne aftale, for så vidt angår stålindustrien, anerkender Fællesskabet, at Serbien i fem år efter aftalens ikrafttræden undtagelsesvist kan yde statsstøtte til omstruktureringsformål i stålproducerende virksomheder, der er i vanskeligheder, forudsat:
|
4. |
Serbien forelægger et national omstruktureringsprogram og individuelle forretningsplaner for hver virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, og hvoraf det fremgår, at ovennævnte betingelser er opfyldt, til Kommissionens vurdering. De individuelle forretningsplaner skal være vurderet og godkendt af Serbiens tilsynsmyndighed for statsstøtte med henblik på deres forenelighed med punkt 3 i denne protokol. Europa-Kommissionen skal bekræfte, at det nationale omstruktureringsprogram er foreneligt med kravene i punkt 3. |
5. |
Europa-Kommissionen følger gennemførelsen af planerne i tæt samarbejde med de kompetente nationale myndigheder, navnlig med den myndighed i Serbien, der fører tilsyn med statsstøtte. Hvis dette tilsyn viser, at der er ydet støtte til virksomheder, som ikke er godkendt i det nationale omstruktureringsprogram, eller at der er ydet omstruktureringsstøtte til stålvirksomheder, som ikke er identificeret i det nationale omstruktureringsprogram, efter datoen for denne aftales undertegnelse, sørger den myndighed i Serbien, som fører tilsyn med statsstøtte for, at en sådan støtte tilbagebetales. |
6. |
Kommissionen yder på anmodning Serbien teknisk bistand til udarbejdelsen af det nationale omstruktureringsprogram og de individuelle forretningsplaner. |
7. |
Hver part sikrer fuld gennemsigtighed i statsstøtten. Navnlig udveksles løbende fuldstændige oplysninger om statsstøtte til stålproduktionen i Serbien og om gennemførelsen af omstruktureringen og forretningsplanerne. |
8. |
Stabiliserings- og associeringsrådet overvåger, at de krav, der er omhandlet i punkt 1-4, indfries. Stabiliserings- og associeringsrådet kan til dette formål udarbejde gennemførelsesregler. |
9. |
Hvis en af parterne skønner, at en given praksis fra den anden parts side er uforenelig med denne protokols bestemmelser, og hvis den pågældende praksis skader eller truer med at skade den første parts interesser eller dens indenlandske industri, kan den berørte part træffe passende foranstaltninger efter konsultation med den anden part i det underudvalg, der beskæftiger sig med konkurrenceanliggender, eller efter 30 arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til en sådan konsultation. |
PROTOKOL 6
om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
Artikel 1
Definitioner
I denne protokol forstås ved
a) |
»toldlovgivning« gældende bestemmelser på parternes område for indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger |
b) |
»bistandssøgende myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål på grundlag af denne protokol |
c) |
»bistandssøgte myndighed« en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en kontraherende part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand på grundlag af denne protokol |
d) |
»personoplysninger« alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar enkelt-person |
e) |
»overtrædelse af toldlovgivningen« enhver overtrædelse eller ethvert forsøg på overtrædelse af toldlovgivningen. |
Artikel 2
Anvendelsesområde
1. Inden for rammerne af deres kompetence yder parterne på den måde og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, undersøge og bekæmpe overtrædelser af denne lovgivning.
2. Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed hos parterne, som er kompetente med hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på en retsmyndigheds anmodning, medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.
3. Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke omfattet af denne protokol.
Artikel 3
Bistand efter anmodning
1. På anmodning af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder oplysninger om konstaterede eller planlagte aktiviteter, som udgør eller vil kunne udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen.
2. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed:
a) |
hvorvidt varer, der udføres fra en af parternes område, er blevet behørigt indført på den anden kontraherende parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken told-procedure varerne er henført under |
b) |
hvorvidt varer, der indføres til en af parternes område, er blevet behørigt udført fra den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under. |
3. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed på basis af egne love eller forskrifter de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der udøves særlig overvågning af:
a) |
fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen |
b) |
steder, hvor lagre af varer samles eller vil kunne samles på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen |
c) |
varer, der transporteres eller vil kunne transporteres på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen |
d) |
transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen. |
Artikel 4
Uanmodet bistand
Parterne yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det, hinanden bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:
a) |
aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen, og som kan være af interesse for den anden part |
b) |
nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen |
c) |
varer, som vides at være genstand for transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen |
d) |
fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen |
e) |
transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen. |
Artikel 5
Fremsendelse, meddelelse
På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med de love eller forskrifter, der gælder for den, alle nødvendige forholdsregler til:
a) |
at fremsende alle dokumenter eller |
b) |
at meddele alle beslutninger |
som hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på den bistandssøgte myndigheds område.
Anmodninger om fremsendelse af dokumenter eller om meddelelse af beslutninger skal fremsættes skriftligt på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.
Artikel 6
Bistandsanmodningernes form og indhold
1. Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige dokumentation til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger accepteres, når hastende omstændigheder kræver det, men de skal omgående bekræftes skriftligt.
2. Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:
a) |
den bistandssøgende myndighed |
b) |
den ønskede foranstaltning |
c) |
formål med og begrundelse for anmodningen |
d) |
love eller forskrifter og andre berørte retsinstrumenter |
e) |
så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne |
f) |
et sammendrag af relevante kendsgerninger og af de allerede foretagne undersøgelser. |
3. Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke for dokumenter, der ledsager den anmodning, der er omhandlet i stk. 1.
4. Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres korrigeret eller suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.
Artikel 7
Efterkommelse af anmodninger
1. Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte myndighed inden for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede på egne vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos samme part, meddele de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, og foretage passende undersøgelser eller lade sådanne foretage. Denne bestemmelse finder også anvendelse på enhver anden myndighed, til hvilken anmodningen er blevet overdraget af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke er i stand til selv at handle.
2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love eller forskrifter hos den part, som anmodningen rettes til.
3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en part kan efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser hos den bistandssøgte myndighed eller en anden myndighed, som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende aktiviteter, der udgør eller kan udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.
4. Efter aftale med den anden part og på de af denne fastsatte betingelser kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en part være til stede ved undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.
Artikel 8
Den form, som meddelelse af oplysninger skal have
1. Den bistandssøgte myndighed meddeler skriftligt den bistandssøgende myndighed undersøgelsesresultaterne sammen med relevante dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter og lignende.
2. Disse oplysninger kan leveres i edb-format.
3. Der fremsendes kun originaldokumenter efter anmodning, når det ikke er tilstrækkeligt med bekræftede kopier. Originalerne skal returneres hurtigst muligt.
Artikel 9
Undtagelser fra pligten til at yde bistand
1. Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse betingelser og krav opfyldes, hvis en part skønner, at bistand i henhold til denne protokol:
a) |
ville skade Serbien eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om bistand i henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller |
b) |
vil stride mod den offentlige orden, sikkerheden eller andre væsentlige interesser, særlig som omhandlet i artikel 10, stk. 2, eller |
c) |
krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten. |
2. Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrundelse, at denne vil forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I sådanne tilfælde rådfører den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende myndighed for at fastslå, om der kan ydes bistand på de nærmere vilkår eller betingelser, som den bistandssøgte myndighed måtte kræve.
3. Når den bistandssøgende myndighed søger bistand, som den ikke selv ville være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.
4. I de i stk. 1 og 2 omhandlede tilfælde meddeles den bistandssøgte myndigheds beslutning og grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.
Artikel 10
Informationsudveksling og tavshedspligt
1. De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af denne protokol, er fortrolige eller til tjenestebrug, afhængigt af gældende regler hos hver af parterne. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende oplysninger efter lovgivningen hos den part, som modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.
2. Personoplysninger må kun sendes, hvis den part, der modtager dem, forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på mindst samme måde som den, der gælder i det særlige tilfælde hos den part, der leverer oplysningerne. Parterne giver med henblik herpå hinanden oplysninger om deres gældende regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning i Fællesskabets medlemsstater.
3. Anvendelsen i forbindelse med retssager eller administrative procedurer, som er indledt, efter at der er konstateret overtrædelser af toldlovgivningen, af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, betragtes som værende i overensstemmelse med de i denne protokol fastsatte formål. Parterne kan følgelig i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Den ansvarlige myndighed, der har afgivet disse oplysninger eller givet adgang til dokumenterne, underrettes om sådan anvendelse.
4. De modtagne oplysninger må kun anvendes til de i denne protokol fastsatte formål. Hvis en af parterne ønsker at anvende oplysningerne til andre formål, må det kun ske efter forudgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har givet oplysningerne. Det sker i så fald med de begrænsninger, som denne myndighed fastsætter.
Artikel 11
Eksperter og vidner
En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det præcist angives, for hvilken retslig eller administrativ myndighed, tjenestemanden skal give møde, og om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab han vil blive afhørt.
Artikel 12
Udgifter i forbindelse med bistand
Parterne afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.
Artikel 13
Gennemførelse
1. Gennemførelsen af denne protokol varetages af toldmyndighederne i Serbien på den ene side og af de kompetente tjenestegrene i Europa-Kommissionen og i givet fald medlemsstaternes toldmyndigheder på den anden side. De træffer afgørelse om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til gældende regler, navnlig med hensyn til beskyttelse af data. De kan rette henstillinger til de kompetente organer om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.
2. Parterne rådfører sig med hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne protokols bestemmelser.
Artikel 14
Andre aftaler
1. Under hensyntagen til Fællesskabets og dets medlemsstaters respektive kompetenceområder må denne protokols bestemmelser:
a) |
ikke berøre parternes forpligtelser i henhold til andre internationale aftaler eller konventioner |
b) |
anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Serbien, og |
c) |
ikke berøre EF-bestemmelserne om udveksling mellem Europa-Kommissionens kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, og som kunne være af interesse for Fællesskabet. |
2. Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for bestemmelserne i enhver bilateral aftale om gensidig bistand, der er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Serbien, hvis bestemmelserne i sidstnævnte er uforenelige med bestemmelserne i denne protokol.
3. Med hensyn til spørgsmål vedrørende denne protokols anvendelighed konsulterer parterne hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsudvalget, der er nedsat ved denne aftales artikel 119.
PROTOKOL 7
Tvistbilæggelse
KAPITEL I
Mål og anvendelsesområde
Artikel 1
Mål
Formålet med dette afsnit er at undgå og at bilægge handelstvister mellem parterne med henblik på at nå frem til gensidigt acceptable løsninger.
Artikel 2
Anvendelsesområde
Bestemmelserne i denne protokol gælder kun for så vidt angår eventuelle forskelle i fortolkningen og anvendelsen af følgende bestemmelser, herunder i tilfælde hvor en part mener, at en af den anden part vedtagen foranstaltning eller mangel på handling er i strid med den pågældende parts forpligtelser i henhold til disse bestemmelser:
a) |
Afsnit IV (Frie varebevægelser), undtagen artikel 33, 40, 41, stk. 1, 4 og 5, (for så vidt som disse vedrører foranstaltninger vedtaget i henhold til artikel 41, stk. 1) og artikel 47 |
b) |
Afsnit V (Arbejdstagers bevægelighed, etablering, levering tjenesteydelser, kapital):
|
c) |
Afsnit VI (Tilnærmelse af lovgivning, lovhåndhævelse og konkurrenceregler)
|
KAPITEL II
Tvistbilæggelsesprocedurer
Artikel 3
Indledning af voldgiftsproceduren
1. Hvis parterne ikke selv har kunnet løse striden, kan den klagende part i overensstemmelse med betingelserne i artikel 130 i denne aftale indgive en skriftlig anmodning om nedsættelse af et voldgiftspanel til den part, der klages over og til stabiliserings- og associeringsudvalget.
2. Den klagende part skal i sin anmodning anføre årsagen til striden og eventuelt den foranstaltning, som den anden part har vedtaget, eller den handling, som den anden part har undladt at foretage, og som menes at være i strid med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser.
Artikel 4
Voldgiftspanelets sammensætning
1. Voldgiftspanelet skal bestå af tre voldgiftsmænd.
2. Inden for 10 dage regnet for indgivelsen af anmodningen om nedsættelse af et voldgiftspanel til stabiliserings- og associeringsudvalget skal parterne konsultere hinanden for at nå frem til en aftale om voldgiftspanelets sammensætning.
3. Hvis parterne ikke kan nå til enighed om panelets sammensætning inden for fristen i stk. 2 kan begge parter anmode formanden for stabiliserings- og associeringsudvalget, eller dennes delegerede, om at vælge alle tre medlemmer fra den liste, der er nedsat i henhold til artikel 15, hvoraf én vælges blandt de personer, som den klagende part foreslår, én vælges blandt de personer, der foreslås af den part, der klages over, og én vælges blandt de dommere, som parterne har udpeget, til at fungere som formand.
Hvis parterne enes om en eller flere medlemmer af voldgiftspanelet, vælges de øvrige personer efter samme procedure.
4. Valget af dommerne, som foretages af formanden for stabiliserings- og associeringsudvalget eller dennes delegerede, sker under tilstedeværelse af en repræsentant for hver part.
5. Datoen for nedsættelse af voldgiftspanelet er datoen, på hvilken formanden for panelet underrettes om udnævnelsen efter fælles aftale mellem de tre voldgiftsmænds parter eller, datoen for deres udnævnelsen i overensstemmelse med stk. 3.
6. Hvis en part skønner, at en voldgiftsmand ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen, jf. artikel 18, konsulterer parterne hinanden og udskifter denne voldgiftsmand, hvis de enes derom, og udvælger en ny efter fremgangsmåden i stk. 7. Hvis en part ikke er enig i behovet for at udskifte en voldgiftsmand, videresendes spørgsmålet til formanden for voldgiftspanelet, hvis afgørelse er endelig.
Hvis en part mener, at formanden for voldgiftspanelet ikke overholder adfærdskodeksen, jf. artikel 18, henvises spørgsmålet til en af de øvrige medlemmer af gruppen af voldgiftsmænd, der er valgt til at fungere som formand, idet vedkommendes navn trækkes ved lodtrækning af formanden for stabiliserings- og associeringsudvalget, eller dennes delegerede, under tilstedeværelse af en repræsentant for hver part, medmindre parterne har truffet anden aftale.
7. Hvis en voldgiftsmand ikke kan deltage i forhandlingerne, trækker sig tilbage eller erstattes i henhold til stk. 6, findes en erstatning inden for fem dage i overensstemmelse med udvælgelsesprocedurerne for valget af den oprindelige voldgiftsmand. Panelets forhandlinger suspenderes i den periode, det tager at gennemføre denne procedure.
Artikel 5
Voldgiftspanelets kendelser
1. Voldgiftspanelet meddeler parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget sin kendelse inden 90 dage regnet fra voldgiftspanelets nedsættelse. Hvis det ikke mener, at det er muligt at overholde denne frist, skal formanden for panelet skriftligt meddele parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget grundene hertil. Kendelsen må under ingen omstændigheder afgives senere end 120 dage efter nedsættelsen af panelet.
2. I hastetilfælde, herunder tilfælde, der involverer let fordærvelige varer, gør voldgiftspanelet alt for at afgive kendelse inden for 45 dage regnet fra datoen for nedsættelse af panelet. Det skal under alle omstændigheder ske inden 100 dage efter nedsættelsen af panelet. Voldgiftspanelet kan afgive en foreløbig kendelse inden 10 dage efter nedsættelsen af panelet, hvis det skønner, at sagen haster.
3. I kendelsen redegøres der for de faktiske omstændigheder, anvendeligheden af de relevante bestemmelser i denne aftale og den grundlæggende begrundelse for de anførte resultater og konklusioner. Kendelsen kan indeholde anbefalinger til de foranstaltninger, der kan træffes for at overholde kendelsen.
4. Den klagende part kan trække sin klage tilbage ved skriftlig meddelelse til formanden for voldgiftspanelet, den part, der klages over, og stabiliserings- og associeringsudvalget til enhver tid, inden kendelsen er meddelt parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget. En sådan tilbagetrækning berører ikke dens klagende parts ret til at indgive en ny klage om samme anliggende på et senere tidspunkt.
5. På anmodning af begge parter indstiller voldgiftspanelet til enhver tid sit arbejde i en periode på højst 12 måneder. Når perioden på 12 måneder er overskredet, udløber mandatet til nedsættelse af panelet, uden at den klagende parts ret til at anmode om, at der nedsættes et panel om samme anliggende på et senere tidspunkt, tilsidesættes.
Artikel 6
Overholdelse af voldgiftspanelets kendelse
Begge parter træffer de fornødne foranstaltninger til at overholde voldgiftspanelets kendelse, og parterne bestræber sig på i fællesskab at fastsætte en frist for at overholde kendelsen.
Artikel 7
Rimelig frist til overholdelse
1. Senest 30 dage efter voldgiftspanelets meddelelse af kendelsen til parterne, meddeler den part, der er klaget over, den klagende part, hvor lang en frist der er nødvendig for at overholde kendelsen (i det følgende benævnt »en rimelig frist«). Parterne bestræber sig på at enes om den rimelige frist.
2. Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvad der er en rimelig frist til at overholde voldgiftspanelets kendelse, kan den klagende part inden 20 dage efter meddelelsen i stk. 1 anmode stabiliserings- og associeringsudvalget om at genindkalde det oprindelige voldgiftspanel for at fastsætte en rimelig frist. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse inden 20 dage efter indgivelse af anmodningen.
3. Hvis det oprindelige panel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 20 dage fra datoen for panelets nedsættelse.
Artikel 8
Revision af foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse
1. Den part, der klages over, meddeler, inden den rimelige frist udløber, den anden part og stabiliserings- og associeringsudvalget, hvilke foranstaltninger den har truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse.
2. Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvorvidt en af foranstaltningerne meddelt i stk. 1 er forenelig med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser, kan den klagende part anmode det oprindelige voldgiftspanel om at afgøre spørgsmålet. Det skal fremgå af anmodningen, hvorfor foranstaltningen ikke er forenelig med denne aftale. Når voldgiftspanelet er genindkaldt, skal det afsige sin kendelse inden 45 dage fra dets gennedsættelse.
3. Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.
Artikel 9
Midlertidige afbødende foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse
1. Hvis den part, der klages over, ikke meddeler hvilke foranstaltninger der er truffet for at overholde voldgiftpanelets kendelse, inden udløbet af den rimelige frist, eller hvis voldgiftspanelet finder, at den foranstaltning, der er meddelt i henhold til artikel 8, stk. 1, ikke er forenelig med partens forpligtelser i henhold til aftalen, skal den part, der klages over, på anmodning af den klagende part, fremlægge et tilbud om en midlertidig kompensation.
2. Hvis der ikke foreligger en aftale om kompensation inden 30 dage efter udløbet af den rimelige frist eller voldgiftspanelets kendelse i medfør af artikel 8 om, at en vedtagen foranstaltning ikke er i overensstemmelse med denne aftale, er den klagende part berettiget til efter meddelelse til den anden part og til stabiliserings- og associeringsudvalget at suspendere anvendelsen af de fordele, der er indrømmet i henhold til de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i en grad, der svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse har forårsaget. Den klagende part kan indføre suspensionen 10 dage efter meddelelsen, medmindre den part, der klages over, har anmodet om voldgift efter stk. 3.
3. Hvis den part, der klages over, mener, at graden af suspension ikke svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse forårsager, kan vedkommende anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel skriftligt og inden udløbet af perioden på 10 dage, jf. stk. 2, om at genindkalde det oprindelse voldgiftspanel. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse om graden af suspensionen af fordelene til parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget senest 30 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen. Fordele må ikke suspenderes, før voldgiftspanelet har afsagt sin kendelse, og enhver suspension skal være i overensstemmelse med voldgiftskendelsen.
4. Suspensionen af fordele er midlertidig og må kun anvendes, indtil de foranstaltninger, der er konstateret at være i strid med denne aftale, er trukket tilbage eller ændret og gjort forenelige med denne aftale, eller indtil parterne er nået til enighed om at løse tvisten.
Artikel 10
Revision af foranstaltninger, der er truffet efter suspension af fordele
1. Den part, der klages over, meddeler den anden part og stabiliserings- og associeringsudvalget de foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftpanelets kendelse og sin anmodning om, at den klagende parts suspension af fordele bringes til ophør.
2. Hvis parterne ikke når til en aftale om de meddelte foranstaltningers forenelig med denne aftale inden 30 dage efter indgivelsen af meddelelsen, kan den klagende part skriftligt anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel om at træffe afgørelse. En sådan anmodning meddeles samtidig til den anden part og til stabiliserings- og associeringsudvalget. Voldgiftspanelet kendelse meddeles inden 45 dage efter indgivelse af anmodningen. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet, ikke er i overensstemmelse med denne aftale, afgør voldgiftspanelet, om den klagende part forsat kan suspendere fordele i samme eller anden grad. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet for at overholde, er i overensstemmelse med denne aftale, bringes suspensionen af fordele til ophør.
3. Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.
Artikel 11
Åbne høringer
Voldgiftspanelet møder er åbne for offentligheden på de betingelser, der er fastsat i den i artikel 18 omhandlede forretningsorden, medmindre voldgiftspanelet beslutter andet af sig selv eller på parternes anmodning.
Artikel 12
Information og teknisk rådgivning
Panelet kan på anmodning fra en part eller på eget initiativ søge information fra enhver kilde, som det skønner egnet for panelets forhandlinger. Panelet har også ret til at søge ekspertrådgivning efter behov. Alle oplysninger, der er indhentet på denne måde, skal være tilgængelige for parterne, og der skal kunne fremsættes bemærkninger hertil. Interesserede parter har tilladelse til at fremkomme med amicus curiae-indlæg til voldgiftspanelet i overensstemmelse med forretningsordenen omhandlet i artikel 18.
Artikel 13
Fortolkningsprincipper
Voldgiftspaneler anvender og fortolker bestemmelserne i denne aftale i overensstemmelse med sædvanereglerne for fortolkning af folkeretten, herunder Wienerkonventionen om traktatretten. De fortolker ikke gældende fællesskabsret. Det forhold, at en bestemmelse i substans er identisk med en bestemmelse i traktaten om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber er ikke afgørende for fortolkningen af den pågældende bestemmelse.
Artikel 14
Voldgiftspanelets afgørelser og kendelser
1. Alle voldgiftspanelets afgørelser, også vedtagelsen af kendelsen, træffes med flertal.
2. Alle voldgiftspanelets kendelser er bindende for parterne. De meddeles parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget, som gør dem offentligt tilgængelige, medmindre der er enighed om det modsatte.
KAPITEL III
Almindelige bestemmelser
Artikel 15
Liste over voldgiftsmænd
1. Stabiliserings- og associeringsudvalget opretter senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden en liste over femten personer, som er villige og i stand til at fungere som voldgiftsmænd. Hver af parterne udvælger 5 personer til at fungere som voldgiftsmænd. Parterne skal også nå til enighed om fem personer, der skal fungere som formænd for voldgiftspanelerne. Stabiliserings- og associeringsudvalget sørger for, at listen altid er ajourført.
2. Voldgiftsmænd bør have specialviden og erfaring inden for jura, folkeret, fællesskabsret og/eller international handel. De skal være uafhængige, optræde i egen egenskab og ikke være associeret med eller tage instrukser fra nogen organisation eller regering og handle i overensstemmelse med adfærdskodeksen, der er omhandlet i artikel 18.
Artikel 16
Forholdet til WTO-forpligtelser
Hvis Serbien tiltræder Verdenshandelsorganisationen (WTO), gælder følgende:
a) |
Voldgiftspaneler, der er nedsat i henhold til denne protokol, træffer ikke afgørelse om tvister vedrørende parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til overenskomst om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen. |
b) |
Parternes ret til at anvende tvistbilæggelsesbestemmelserne i denne protokol er ikke til hinder for, at en sag eventuelt indbringes for WTO, også tvistbilæggelsessager. Hvis en part imidlertid med hensyn til en særlig foranstaltning har indledt en tvistbilæggelsesprocedure enten i henhold til artikel 3, stk. 1, i denne protokol eller WTO-overenskomsten, må vedkommende ikke indlede en tvistbilæggelsesprocedure vedrørende samme foranstaltning i et andet forum, før den første procedure er afsluttet. I dette stykke anses en tvivtbilæggelsesprocedure i henhold til WTO-overenskomsten for at være indledt, når en part anmoder om, at der nedsættes et panel i henhold til artikel 6 i WTO-forståelsen vedrørende reglerne og procedurerne for tvistbilæggelse. |
c) |
Intet i denne protokol er til hinder for, at en part kan gennemføre en suspension af forpligtelser, der er tilladt af et tvistbilæggelsesorgan i WTO. |
Artikel 17
Frister
1. Alle frister, der er omhandlet i denne protokol, er regnet i kalenderdage fra dagen efter den akt eller omstændighed, de refererer til.
2. Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan forlænges ved fælles aftale mellem parterne.
3. Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan også forlænges af formanden for voldgiftspanelet, på begrundet anmodning af parterne eller på formandens eget initiativ.
Artikel 18
Forretningsorden, adfærdskodeks og ændring af denne protokol
1. Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden forretningsordenen for voldgiftpanelets forhandlinger.
2. Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne protokols ikrafttræden forretningsordenen med en adfærdskodeks, der sikrer, at voldgiftsmændene er uafhængige og upartiske.
3. Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at ændre denne protokol undtagen artikel 2.
SLUTAKT
De befuldmægtigede for
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
IRLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN
DEN FRANSKE REPUBLIK
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
RUMÆNIEN,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »medlemsstater«, og for
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGI-FÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
på den ene side, og
De befuldmægtigede for SERBIEN
på den anden side,
forsamlet i Luxembourg den niogtyvende april to tusind og otte med henblik på undertegnelsen af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side, i det følgende benævnt »aftalen«, har vedtaget følgende tekster:
Aftalen og bilag I til VII hertil, nemlig:
Bilag I (artikel 21) — Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer
Bilag II (artikel 26) — EF-definition af »spædkalve«-produkter
Bilag III (artikel 27) — Serbiske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter
Bilag IV (artikel 29) — Fællesskabsindrømmelser for serbiske fiskevarer
Bilag V (artikel 30) — Serbiske indrømmelser for EF-fiskevarer
Bilag VI (artikel 52) — Etablering: »Finansielle tjenester«
Bilag VII (artikel 75) — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
og følgende protokoller:
Protokol 1 (artikel 25) — Handel med forarbejdede landbrugsprodukter
Protokol 2 (artikel 28) — Vin og spiritus
Protokol 3 (artikel 44) — Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde
Protokol 4 (artikel 61) — Landtransport
Protokol 5 (artikel 73) — Statsstøtte til stålindustrien
Protokol 6 (artikel 99) — Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
Protokol 7 (artikel 129) — Tvistbillæggelse
De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede for Serbien har vedtaget følgende fælleserklæringer, der er knyttet til denne slutakt:
Fælleserklæring vedrørende artikel 3
Fælleserklæring vedrørende artikel 32
Fælleserklæring vedrørende artikel 75
De befuldmægtigede for Serbien har taget følgende erklæring, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:
Erklæring fra Fællesskabet og dets medlemsstater.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
FÆLLES ERKLÆRINGER
Fælleserklæring vedrørende artikel 3
Parterne i denne stabiliserings- og associeringsaftale, De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side, skønner, at spredning af masseødelæggelsesvåben (i det følgende benævnt »WMD«) og deres fremføringsmidler, både til statslige og ikke-statslige instanser, udgør en af de alvorligste trusler mod stabiliteten og sikkerheden i verden, som bekræftet i FN's Sikkerhedsråds resolution1540(2004). Ikke-spredning af WMD er derfor et fælles anliggende for De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Serbien.
Bekæmpelsen af spredning af WMD og deres fremføringsmidler udgør også et grundlæggende element for Den Europæiske Union, når den skal tage stilling til, om den vil indgå aftale med et tredjeland. Derfor besluttede Rådet den 17. november 2003, at der skulle indsættes en bestemmelse om ikke-spredning i nye aftaler med tredjelande og nåede til enighed om en tekst til en standardklausul (jf. dok. 14997/03). Denne klausul er siden blevet indsat i Den Europæiske Unions aftaler med næsten hundrede lande.
Den Europæiske Union og Serbien bekræfter som ansvarlige medlemmer af det internationale samfund deres fulde tilslutning til princippet om ikke-spredning af WMD og deres fremføringsmidler og til den fuldstændige opfyldelse af de internationale forpligtelser, som de har som følge af internationale instrumenter, de er part i.
I denne ånd og i overensstemmelse med den ovenfor nævnte generelle EU-politik og Serbiens tilslutning til princippet om ikke-spredning af WMD og deres fremføringsmidler, er begge parter enige om at lade standardklausulen om WMD, som fastlagt af Rådet for Den Europæiske Union, indgå i artikel 3 i denne aftale.
Fælleserklæring vedrørende artikel 32
Formålet med foranstaltningerne i artikel 32 er at kontrollere handelen med varer med højt sukkerindhold, som kan bruges til yderligere forarbejdning, og at forhindre en mulig fordrejning i handelsmønstret for sukker og varer, som ikke har kendetegn, der er væsentligt forskelligt fra sukkerets kendetegn.
Denne artikel skal fortolkes på en sådan måde, at den ikke forstyrrer eller forstyrrer handelen med varer bestemt til endeligt forbrug mindst muligt.
Fælleserklæring vedrørende artikel 75
Parterne er enige om, at for så vidt angår denne aftale, omfatter intellektuel og industriel ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, herunder supplerende beskyttelsescertifikater, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede kredsløbs topografi, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, og sortsbeskyttelse.
Beskyttelsen af kommerciel ejendomsret omfatter især beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information som omhandlet i artikel 39 i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen).
Parterne er desuden enige om, at det i artikel 75, stk. 3, omhandlede beskyttelsesniveau omfatter tilrådighedsstillelse af de foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004 om håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder (1).
Erklæring fra Fællesskabet og dets medlemsstater
Under henvisning til de ekstraordinære handelsforanstaltninger, som Fællesskabet har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU's stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Serbien, på basis af Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000, erklærer Fællesskabet og dets medlemsstater:
— |
at i medfør af artikel 35 i denne aftale skal de af de ensidige autonome handelsforanstaltninger, som er gunstigere, gælde sammen med de aftalebestemte handelsindrømmelser, der tilbydes af Fællesskabet i denne aftale, så længe Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (2), som ændret, finder anvendelse |
— |
at for produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder nedsættelsen også den specifikke told som en undtagelse fra den relevante bestemmelse i artikel 26, stk. 2. |
(1) EUT L 157 af 30.4.2004, s. 45. Berigtiget i EUT L 195 af 2.6.2004, s. 16.
(2) EFT L 240 af 23.9.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 530/2007 (EUT L 125 af 15.5.2007, s. 1).