1)
|
Bilag I (del-M) til forordning (EF) nr. 2042/2003 ændres således:
1)
|
Følgende indholdsfortegnelse indsættes efter overskriften»(del-M)«:
»Indholdsfortegnelse
M.1
SEKTION A — TEKNISKE KRAV
SUBPART A — GENERELT
M.A.101
|
Anvendelsesområde |
SUBPART B — ANSVARLIGHED
M.A.202
|
Indberetning af hændelser |
SUBPART C — VEDVARENDE LUFTDYGTIGHED
M.A.301
|
Opgaver i forbindelse med vedvarende luftdygtighed |
M.A.302
|
Vedligeholdelsesprogram for luftfartøjet |
M.A.303
|
Luftdygtighedsdirektiver |
M.A.304
|
Oplysninger i forbindelse med ændringer og reparationer |
M.A.305
|
Rapportsystem for luftfartøjers vedvarende luftdygtighed |
M.A.306
|
Luftfartsforetagendets tekniske logsystem |
M.A.307
|
Overførsel af rapporterne om luftfartøjers vedvarende luftdygtighed |
SUBPART D — VEDLIGEHOLDELSESSTANDARDER
M.A.401
|
Vedligeholdelsesoplysninger |
M.A.402
|
Udførelse af vedligeholdelse |
M.A.403
|
Fejl ved luftfartøjet |
SUBPART E — KOMPONENTER
M.A.502
|
Vedligeholdelse af komponenter |
M.A.503
|
Komponenter med begrænset levetid |
M.A.504
|
Kontrol af ikke-brugbare komponenter |
SUBPART F — VEDLIGEHOLDELSESORGANISATION
M.A.601
|
Anvendelsesområde |
M.A.603
|
Godkendelsens omfang |
M.A.604
|
Vedligeholdelsesorganisationens håndbog |
M.A.607
|
Certificeringspersonale |
M.A.608
|
Komponenter, udstyr og værktøj |
M.A.609
|
Vedligeholdelsesoplysninger |
M.A.610
|
Arbejdsordrer i forbindelse med vedligeholdelse |
M.A.611
|
Vedligeholdelsesstandarder |
M.A.612
|
Certifikat om frigivelse til tjeneste for luftfartøjer |
M.A.613
|
Certifikat om frigivelse til tjeneste for komponenter |
M.A.614
|
Vedligeholdelsesrapporter |
M.A.615
|
Organisationens rettigheder |
M.A.616
|
Organisationseftersyn |
M.A.617
|
Ændringer af den godkendte vedligeholdelsesorganisation |
M.A.618
|
Godkendelsens fortsatte gyldighed |
M.A.619
|
Undersøgelsesresultater |
SUBPART G — ORGANISATION TIL SIKRING AF VEDVARENDE LUFTDYGTIGHED
M.A.701
|
Anvendelsesområde |
M.A.703
|
Godkendelsens omfang |
M.A.704
|
Redegørelse om sikring af den vedvarende luftdygtighed |
M.A.707
|
Luftdygtighedseftersynspersonale |
M.A.708
|
Administration af vedvarende luftdygtighed |
M.A.710
|
Luftdygtighedseftersyn |
M.A.711
|
Organisationens rettigheder |
M.A.713
|
Ændringer i den godkendte organisation for vedvarende luftdygtighed |
M.A.714
|
Opbevarelse af dokumentation |
M.A.715
|
Godkendelsens fortsatte gyldighed |
M.A.716
|
Undersøgelsesresultater |
SUBPART H — CERTIFIKAT OM FRIGIVELSE TIL TJENESTE
M.A.801
|
Certifikat om frigivelse til tjeneste for luftfartøjer |
M.A.802
|
Certifikat om frigivelse til tjeneste for komponenter |
M.A.803
|
Pilot/ejertilladelse |
SUBPART I — LUFTDYGTIGHEDSEFTERSYNSBEVIS
M.A.901
|
Luftdygtighedseftersyn af luftfartøjer |
M.A.902
|
Luftdygtighedseftersynsbevisets gyldighed |
M.A.903
|
Overførsel af luftfartøjsregistrering inden for EU |
M.A.904
|
Luftdygtighedseftersyn af luftfartøjer, der er indført i EU |
M.A.905
|
Undersøgelsesresultater |
SEKTION B — PROCEDURER FOR KOMPETENTE MYNDIGHEDER
SUBPART A — GENERELT
M.B.101
|
Anvendelsesområde |
M.B.102
|
Kompetent myndighed |
M.B.103
|
Acceptable måder, hvorpå der kan udvises overensstemmelse |
M.B.104
|
Opbevaring af dokumentation |
M.B.105
|
Gensidig udveksling af oplysninger |
SUBPART B — ANSVARLIGHED
SUBPART C — VEDVARENDE LUFTDYGTIGHED
M.B.301
|
Vedligeholdelsesprogram |
M.B.303
|
Kontrol af luftfartøjers vedvarende luftdygtighed |
M.B.304
|
Tilbagekaldelse, inddragelse og begrænsning |
SUBPART D — VEDLIGEHOLDELSESSTANDARDER
SUBPART E — KOMPONENTER
SUBPART F — VEDLIGEHOLDELSESORGANISATION
M.B.602
|
Foreløbig godkendelse |
M.B.603
|
Udstedelse af godkendelse |
M.B.607
|
Tilbagekaldelse, inddragelse og begrænsning af en godkendelse |
SUBPART G — ORGANISATION TIL SIKRING AF VEDVARENDE LUFTDYGTIGHED
M.B.702
|
Foreløbig godkendelse |
M.B.703
|
Udstedelse af godkendelse |
M.B.705
|
Undersøgelsesresultater |
M.B.707
|
Tilbagekaldelse, inddragelse og begrænsning af en godkendelse |
SUBPART H — CERTIFIKAT OM FRIGIVELSE TIL TJENESTE
SUBPART I — LUFTDYGTIGHEDSEFTERSYNSBEVIS
M.B.901
|
Vurdering af henstillinger |
M.B.902
|
Luftdygtighedseftersyn foretaget af den kompetente myndighed |
M.B.903
|
Undersøgelsesresultater |
Tillæg I — Aftale om vedvarende luftdygtighed
Tillæg II — Autoriseret frigivelsesbevis — EASA-formular 1
Tillæg III — Luftdygtighedseftersynsbevis — EASA-formular 15
Tillæg IV — Klasse- og rettighedssystemet i vedligeholdelsesorganisationsgodkendelser i henhold til bilag I (del-M), subpart F, og i bilag II (del-145)
Tillæg V — Godkendelsesbevis for vedligeholdelsesorganisationer i henhold til bilag I (del-M), subpart F
Tillæg VI — Godkendelsesbevis for organisationer til sikring af vedvarende luftdygtighed i henhold til bilag I (del-M), subpart G
Tillæg VII — Komplekse vedligeholdelsesopgaver
Tillæg VIII — Begrænset pilot/ejervedligeholdelse«.
|
2)
|
M.A.301, punkt 2, affattes således:
»2)
|
udbedring i overensstemmelse med de data, som er specificeret i M.A.304 og/eller M.A.401 alt efter tilfældet, af enhver fejl eller skade, der har indvirkning på sikker drift, idet der for alle store luftfartøjer eller luftfartøjer, der anvendes til erhvervsmæssig lufttransport, tages hensyn til minimumsudstyrslisten og listen over konfigurationsafvigelser, hvis en sådan finder anvendelse på luftfartøjstypen«.
|
|
3)
|
M.A.305 ændres således:
i)
|
Litra a) affattes således:
»a)
|
Efter afslutning af enhver form for vedligeholdelse skal det i M.A.801 eller 145.A.50 krævede certifikat om frigivelse til tjeneste registreres i rapporter over luftfartøjers vedvarende luftdygtighed. Hver registrering skal ske så hurtigt som muligt, men ikke senere end 30 dage efter dagen for vedligeholdelsesforanstaltningen.«
|
|
ii)
|
Litra e) affattes således:
»e)
|
Ud over det autoriserede frigivelsesbevis, EASA-formular 1 eller tilsvarende, skal følgende oplysninger af relevans for enhver installeret komponent (motor, propel, motormodul eller komponent med begrænset levetid) registreres i den pågældende motor- eller propellogbog eller på logkortet for motormoduler eller komponenter med begrænset levetid:
2.
|
typen, serienummeret og registreringen efter behov af luftfartøjet, motoren, propellen, motormodulet eller komponenten med begrænset levetid, som den konkrete komponent er påmonteret, samt henvisning til installation eller fjernelse af komponenten og
|
3.
|
datoen sammen med komponentens samlede flyvetid og/eller flyvecykler og/eller landinger og/eller kalendertid og
|
4.
|
de aktuelle oplysninger under litra d), som finder anvendelse på komponenten.«
|
|
|
iii)
|
Litra h) affattes således:
»h)
|
Ejeren eller luftfartsforetagendet skal sikre, at der er etableret et system for opbevaring af følgende rapporter i det angivne tidsrum:
1.
|
alle detaljerede vedligeholdelsesrapporter om luftfartøjet og alle komponenter med begrænset levetid, der er monteret på luftfartøjet, indtil de deri indeholdte oplysninger er erstattet af nye lige så omfattende og detaljerede oplysninger, men mindst 36 måneder efter, at luftfartøjet eller komponenten er frigivet til tjeneste, og
|
2.
|
den samlede tid i drift (timer, kalendertid, cykler og landinger) for luftfartøjet og alle komponenter med begrænset levetid mindst 12 måneder efter, at luftfartøjet eller komponenten er taget permanent ud af tjeneste, og
|
3.
|
tid i drift (timer, kalendertid, cykler og landinger), alt efter hvad der er relevant, siden sidste planlagte vedligeholdelse af den komponent, der har en begrænset levetid, mindst indtil den planlagte vedligeholdelse af komponenten er blevet afløst af en ny planlagt vedligeholdelse med samme arbejds- og grundighedsomfang, og
|
4.
|
den aktuelle status for så vidt angår overholdelse af vedligeholdelsesprogrammet, så overholdelsen af det godkendte luftfartøjsvedligeholdelsesprogram kan fastslås, mindst indtil den planlagte vedligeholdelse af luftfartøjet eller komponenten er afløst af en anden planlagt vedligeholdelse med samme arbejds- og grundighedsomfang, og
|
5.
|
den aktuelle status af de luftdygtighedsdirektiver, der finder anvendelse på luftfartøjet eller dets komponenter, mindst tolv måneder efter, at luftfartøjet eller komponenten er taget permanent ud af tjeneste, og
|
6.
|
de nærmere oplysninger om aktuelle ændringer og reparationer af luftfartøjet, motor(erne), propel(lerne) og eventuelle andre komponenter, der er vitale for flyvesikkerheden, mindst 12 måneder efter, at de er taget permanent ud af tjeneste.«
|
|
|
|
4)
|
M.A.401(b), punkt 1, affattes således:
»1)
|
alle relevante krav, procedurer, standarder eller oplysninger, der fastsættes eller gives af den kompetente myndighed eller agenturet«;
|
|
5)
|
M.A.503 affattes således:
»M.A.503 Komponenter med begrænset levetid
a)
|
Installerede komponenter med begrænset levetid må ikke overskride den godkendte levetidsbegrænsning, der er angivet i det godkendte vedligeholdelsesprogram og de godkendte luftdygtighedsdirektiver, jf. dog bestemmelserne i M.A.504(c).
|
b)
|
Den godkendte levetid udtrykkes i kalendertid, flyvetimer, landinger eller cykler alt efter omstændighederne.
|
c)
|
Ved udløbet af den godkendte levetid fjernes komponenten fra luftfartøjet med henblik på vedligeholdelse eller bortskaffelse, hvis det drejer sig om komponenter med en certificeret begrænset levetid.«
|
|
6)
|
M.A.602 affattes således:
»M.A.602 Ansøgning
En ansøgning om udstedelse eller ændring af en godkendelse af en vedligeholdelsesorganisation skal indgives i en form og på en måde, der er fastlagt af den kompetente myndighed.«
|
7)
|
M.A.603 affattes således:
»M.A.603 Godkendelsens omfang
a)
|
En organisation, der udfører aktiviteter, som er omfattet af denne subpart, må ikke udøve sine aktiviteter uden den kompetente myndigheds godkendelse. I tillæg V til bilag I (del-M) findes en model for denne godkendelse.
|
b)
|
Omfanget af det arbejde, der skal være omfattet af godkendelsen, skal specificeres i vedligeholdelsesorganisationens håndbog, som er omhandlet i M.A.604. I tillæg IV til bilag I (del-M) defineres alle de klasser og rettigheder, der er mulige i henhold til subpart F.
|
c)
|
Enhver godkendt vedligeholdelsesorganisation kan i overensstemmelse med vedligeholdelsesoplysningerne fremstille et begrænset sortiment af dele til anvendelse i forbindelse med igangværende arbejde på organisationens egne faciliteter som defineret i vedligeholdelsesorganisationens håndbog.«
|
|
8)
|
M.A.614(c) affattes således:
»c)
|
Den godkendte vedligeholdelsesorganisation skal opbevare en kopi af alle de vedligeholdelsesrapporter og alle tilhørende vedligeholdelsesoplysninger i tre år fra den dato, hvor det luftfartøj eller den luftfartøjskomponent, som arbejdet vedrører, blev frigivet af den godkendte vedligeholdelsesorganisation.
1.
|
Dokumentationen i henhold til dette litra skal lagres på en måde, der sikrer, at den er beskyttet mod skader, forandringer og tyveri.
|
2.
|
Alle former for computerhardware, der anvendes til at sikre backupkopier, skal opbevares på et andet sted end der, hvor det computerhardware, der lagrer arbejdsoplysningerne, er placeret, og i et miljø, der sikrer, at de forbliver i god stand.
|
3.
|
Hvis en godkendt vedligeholdelsesorganisation ophører med sit virke, skal alle de opbevarede vedligeholdelsesrapporter for de sidste tre år videregives til den sidste ejer af det pågældende luftfartøj eller den pågældende komponent, eller også opbevares de som angivet af den kompetente myndighed.«
|
|
|
9)
|
M.A.702 affattes således:
»M.A.702 Ansøgning
En ansøgning om udstedelse eller ændring af en godkendelse af en organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed skal indgives i en form og på en måde, der er fastlagt af den kompetente myndighed.«
|
10)
|
I M.A.704(a) foretages følgende ændringer:
i)
|
Punkt 4 affattes således:
»4.
|
en organisationsplan, hvoraf ansvarskæden mellem den eller de personer, hvortil der henvises i M.A.706(a), M.A.706(c), M.A.706(d) og M.A.706(i), fremgår«;
|
|
ii)
|
Punkt 5 affattes således:
»5.
|
en fortegnelse over det i M.A.707 nævnte luftdygtighedspersonale i givet fald med angivelse af det personale, som må udstede flyvetilladelser i overensstemmelse med M.A.711(c)«.
|
|
|
11)
|
I M.A.706 tilføjes følgende litra k):
»k)
|
For store luftfartøjer og for luftfartøjer, som anvendes til erhvervsmæssig lufttransport, fastslår og kontrollerer organisationen kompetencen hos det personale, der bidrager til sikring af vedvarende luftdygtighed, luftdygtighedseftersyn og/eller kvalitetskontrol i overensstemmelse med en procedure og til en standard, som er godkendt af den kompetente myndighed.«
|
|
12)
|
M.A.707(a) affattes således:
»a)
|
For at blive godkendt til at udføre luftdygtighedseftersyn, og i givet fald udstede flyvetilladelser, skal en godkendt organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed råde over passende luftdygtighedseftersynspersonale, der kan udstede luftdygtighedseftersynsbeviser eller henstillinger som omhandlet i subpart I, sektion A, og i givet fald udstede en flyvetilladelse i overensstemmelse med M.A.711(c):
1.
|
For alle luftfartøjer, der anvendes til erhvervsmæssig lufttransport, og luftfartøjer over 2 730 kg MTOM, undtagen balloner, skal dette personale have:
a)
|
mindst fem års erfaring inden for vedvarende luftdygtighed og
|
b)
|
et behørigt certifikat i overensstemmelse med bilag III (del-66) eller en flyveuddannelse eller lignende efter nationale bestemmelser og
|
c)
|
en formel uddannelse i vedligeholdelse af luftfartøjer og
|
d)
|
en stilling med relevante ansvarsområder inden for den godkendte organisation.
|
e)
|
Uanset ovenstående litra a) til d) kan de krav, der er fastlagt i M.A.707(a)1b), erstattes af fem års erfaring inden for vedvarende luftdygtighed ud over dem, der allerede kræves i henhold til M.A.707(a)1a).
|
|
2.
|
For luftfartøjer, der ikke anvendes til erhvervsmæssig lufttransport, på 2 730 kg MTOM og derunder og balloner skal dette personale have:
a)
|
mindst tre års erfaring inden for vedvarende luftdygtighed og
|
b)
|
et behørigt certifikat i overensstemmelse med bilag III (del-66) eller en flyveuddannelse eller lignende efter nationale bestemmelser og
|
c)
|
en relevant uddannelse i vedligeholdelse af luftfartøjer og
|
d)
|
en stilling med relevante ansvarsområder inden for den godkendte organisation.
|
e)
|
Uanset ovenstående litra a) til d) kan de krav, der er fastlagt i M.A.707(a)2b), erstattes af fire års erfaring inden for vedvarende luftdygtighed ud over dem, der allerede kræves i henhold til M.A.707(a)2a).«
|
|
|
|
13)
|
M.A.710 affattes således:
»M.A.710 Luftdygtighedseftersyn
a)
|
For at opfylde kravet om luftdygtighedseftersynet som omhandlet i M.A.901 skal den godkendte organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed foretage et fulddokumenteret eftersyn af luftfartøjets rapporter for at sikre, at:
1.
|
flyskrogets, motorens og propellens flyvetimer og hermed forbundne flyvecykler er blevet registreret korrekt
|
2.
|
flyvehåndbogen gælder for luftfartøjets konfiguration og afspejler den seneste revisionsstatus
|
3.
|
alle former for vedligeholdelse, der i henhold til det godkendte vedligeholdelsesprogram var påkrævet, er blevet udført
|
4.
|
alle kendte fejl er blevet udbedret eller, hvor dette er relevant, videreført på forsvarlig vis
|
5.
|
alle relevante luftdygtighedsdirektiver er blevet anvendt og korrekt registreret
|
6.
|
alle ændringer og reparationer, der er blevet foretaget på luftfartøjet, er blevet registreret og godkendt i henhold til bilaget (del-21) til forordning (EF) nr. 1702/2003
|
7.
|
alle komponenter med begrænset levetid, der er installeret på luftfartøjet, er korrekt identificeret, registreret og ikke har overskredet deres godkendte, begrænsede levetid
|
8.
|
alle former for vedligeholdelse er blevet frigivet i henhold til bilag I (del-M)
|
9.
|
den aktuelle masse- og balanceerklæring afspejler luftfartøjets konfiguration og er gyldig
|
10.
|
luftfartøjet opfylder kravene i den seneste revision af luftfartøjets typekonstruktion, der er godkendt af agenturet, og
|
11.
|
om fornødent besidder luftfartøjet et støjcertifikat svarende til luftfartøjets aktuelle konfiguration i overensstemmelse med subpart I i bilaget (del-21) til forordning (EF) nr. 1702/2003.
|
|
b)
|
Luftdygtighedseftersynspersonalet i den godkendte organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed skal foretage en fysisk inspektion af luftfartøjet. For at kunne gennemføre denne inspektion skal det luftdygtighedseftersynspersonale, der ikke er tilstrækkeligt kvalificeret i henhold til bilag III (del-66), assisteres af personale, der er kvalificeret på området.
|
c)
|
Ved den fysiske inspektion af luftfartøjet skal luftdygtighedseftersynspersonalet sikre, at:
1.
|
alle de krævede markeringer og skilte er korrekt installeret
|
2.
|
luftfartøjet er i overensstemmelse med den godkendte flyvehåndbog for luftfartøjet
|
3.
|
luftfartøjskonfigurationen er i overensstemmelse med den godkendte dokumentation
|
4.
|
der ikke kan konstateres nogen åbenlys fejl, som ikke er blevet håndteret i henhold til M.A.403, og
|
5.
|
der ikke kan konstateres uoverensstemmelser mellem luftfartøjet og den dokumenterede kontrol af rapporter, der er beskrevet i litra a).
|
|
d)
|
For at gøre det muligt at foretage den fysiske inspektion i forbindelse med et vedligeholdelseseftersyn må luftdygtighedseftersynet uanset M.A.901(a) højst forvarsles 90 dage forinden, og luftdygtighedseftersynsmønstrets kontinuitet må ikke brydes.
|
e)
|
Luftdygtighedseftersynsbeviset (EASA-formular 15b) eller henstillingen om at udstede luftdygtighedseftersynsbeviset (EASA-formular 15a) som omhandlet i tillæg III til bilag I (del-M) kan alene udstedes:
1.
|
af et behørigt bemyndiget luftdygtighedseftersynspersonale efter M.A.707 på vegne af den godkendte organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed eller af certificeringspersonale i tilfælde, der er omfattet af M.A.901(g), og
|
2.
|
når det er godtgjort, at luftdygtighedseftersynet er helt gennemført, og der ikke foreligger kendte mangler på overensstemmelse, der kunne bringe flyvesikkerheden i fare.
|
|
f)
|
En kopi af ethvert luftdygtighedseftersynsbevis, der udstedes eller forlænges for et luftfartøj, skal fremsendes til det pågældende luftfartøjs registreringsmedlemsstat inden 10 dage.
|
g)
|
Luftdygtighedseftersynsopgaver må ikke udliciteres.
|
h)
|
Hvis resultatet af luftdygtighedseftersynet ikke er overbevisende, skal den kompetente myndighed underrettes hurtigst muligt, men under alle omstændigheder inden for 72 timer efter organisationens konstatering af den omstændighed, som indberetningen vedrører.«;
|
|
14)
|
I M.A.711 foretages følgende ændringer:
i)
|
Litra a), punkt 1, affattes således:
»1)
|
at sikre vedvarende luftdygtighed for de ikke-erhvervsmæssige lufttransportfartøjer, der er beskrevet i godkendelsesbeviset«.
|
|
ii)
|
Følgende litra c) tilføjes:
»c)
|
En organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed, hvis godkendelse omfatter de i M.A.711(b) nævnte rettigheder, kan derudover godkendes til at udstede en flyvetilladelse efter del 21A.711(d) i bilaget (del-21) til forordning (EF) nr. 1702/2003 for det specifikke luftfartøj, for hvilket organisationen har godkendelse til at udstede luftdygtighedseftersynsbeviset, når organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed bekræfter overensstemmelsen med de godkendte flyvebetingelser, og med forbehold af en egnet, godkendt procedure i den redegørelse, der nævnes i M.A.704.«
|
|
|
15)
|
M.A.714 affattes således:
»M.A.714 Opbevarelse af dokumentation
a)
|
Organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed skal registrere alle nærmere oplysninger om arbejde, der er blevet udført. Den dokumentation, der kræves i M.A.305, og hvis dette er relevant, M.A.306, skal opbevares.
|
b)
|
Hvis organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed har den rettighed, der er nævnt i M.A.711(b), skal den opbevare en kopi af alle luftdygtighedseftersynsbeviser eller henstillinger, den har udstedt, eller — hvis dette er relevant — har forlænget, sammen med al relevant dokumentation. Organisationen skal desuden opbevare en kopi af ethvert luftdygtighedseftersynsbevis, som den har forlænget i henhold til den rettighed, der er nævnt i M.A.711(a)4.
|
c)
|
Hvis organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed har den rettighed, der er nævnt i M.A.711(c), skal den opbevare en kopi af alle flyvetilladelser, som er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i 21A.729 i bilaget (del-21) til forordning (EF) nr. 1702/2003.
|
d)
|
Organisationen til sikring af vedvarende luftdygtighed skal opbevare en kopi af al den dokumentation, der er nævnt i litra b) og c), indtil to år efter, at luftfartøjet permanent er blevet taget ud af tjeneste.
|
e)
|
Dokumentationen skal lagres på en måde, der sikrer, at den er beskyttet mod skader, forandringer og tyveri.
|
f)
|
Alle former for computerhardware, der anvendes til at sikre backupkopier, skal opbevares på et andet sted end der, hvor det computerhardware, der lagrer arbejdsoplysningerne, er placeret, og i et miljø, der sikrer, at de forbliver i god stand.
|
g)
|
Når sikring af vedvarende luftdygtighed for et luftfartøj overføres til en anden organisation eller en anden person, skal al den opbevarede dokumentation overføres til denne organisation eller person. De foreskrevne tidsperioder for opbevaring af dokumentation finder fortsat anvendelse på denne organisation eller person.
|
h)
|
Hvis en organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed ophører med sit virke, skal al den opbevarede dokumentation overføres til luftfartøjets ejer.«
|
|
16)
|
M.A.901(i), punkt 1, affattes således:
»1.
|
hvis luftfartøjets vedvarende luftdygtighed administreres af en organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed, som er godkendt i overensstemmelse med sektion A, subpart G, i dette bilag (del-M), og som befinder sig i et tredjeland«.
|
|
17)
|
M.A.905, litra c), affattes således:
»c)
|
Efter modtagelse af en anmeldelse om mangler i overensstemmelse med M.B.903 skal den person eller organisation, der er ansvarlig som omhandlet i M.A.201, udarbejde en tilfredsstillende plan for afhjælpning af manglerne og over for den kompetente myndighed påvise gennemførelse af tilstrækkelige afhjælpende foranstaltninger, herunder foranstaltninger for at forhindre en gentagelse af manglen og den egentlige årsag hertil, inden for en tidsperiode, der aftales med denne myndighed.«
|
|
18)
|
M.B.104(d), punkt 7, affattes således:
»7.
|
ethvert dokument, der er godkendt af den kompetente myndighed efter bilag I (del-M) eller bilag III (EU-OPS) til forordning (EF) nr. 3922/91«;
|
|
19)
|
Tillæg II affattes således:
»Tillæg II
Autoriseret frigivelsesbevis — EASA-formular 1
Disse instruktioner vedrører udelukkende anvendelse af EASA-formular 1 til vedligeholdelsesformål. Opmærksomheden henledes på tillæg I til bilag (del-21) i forordning (EF) nr. 1702/2003, som omfatter anvendelsen af EASA-formular 1 til produktionsformål.
1. FORMÅL OG ANVENDELSE
1.1.
|
Hovedformålet med beviset er at erklære materiel, dele og apparatur til luftfart (herefter benævnt »enhed« eller »enheder«) luftdygtigt/luftdygtige efter udført vedligeholdelsesarbejde.
|
1.2.
|
Der skal fastslås indbyrdes overensstemmelse mellem beviset og enheden/enhederne. Ophavsmanden skal opbevare beviset i en form, der gør det muligt at kontrollere de oprindelige data.
|
1.3.
|
Beviset godtages af en lang række luftdygtighedsmyndigheder, men kan betinges af, at der findes bilaterale aftaler, og/eller luftdygtighedsmyndighedens politik. »Godkendte konstruktionsdata« forstås i dette bevis som konstruktionsdata, der er godkendt af importlandets luftdygtighedsmyndighed.
|
1.4.
|
Beviset er ikke en følgeseddel eller en ladeseddel.
|
1.5.
|
Luftfartøjer må ikke frigives ved anvendelse af beviset.
|
1.6.
|
Beviset giver ikke ret til at installere enheden i et bestemt luftfartøj eller en bestemt motor eller propel, men hjælper slutbrugeren med at fastlægge dens status med hensyn til luftdygtighedsgodkendelse.
|
1.7.
|
En blanding af enheder, der frigives fra produktion og vedligeholdelse, må ikke opføres på samme bevis.
|
2. ALMINDELIGT FORMAT
2.1.
|
Beviset skal være i overensstemmelse med det vedlagte format, herunder feltnumre og hvert enkelt felts placering. Hvert felts størrelse kan dog ændres, så det passer til den enkelte ansøgning, men ikke i et sådant omfang, at det gør beviset uigenkendeligt.
|
2.2.
|
Beviset skal præsenteres i liggende format, men den fulde størrelse kan øges eller formindskes betydeligt, så længe beviset forbliver genkendeligt og læseligt. I tvivlstilfælde kontaktes den kompetente myndighed.
|
2.3.
|
Erklæringen om bruger-/installatøransvar placeres enten på formularens forside eller bagside.
|
2.4.
|
Al tekst skal være trykt klart og tydeligt, så den er let læselig.
|
2.5.
|
Beviset kan enten være fortrykt eller computergenereret, men i begge tilfælde skal linjer og bogstaver være klare og læselige og svare til det fastsatte format.
|
2.6.
|
Beviset bør udfyldes på engelsk og på et eller flere andre sprog, hvis dette er relevant.
|
2.7.
|
Oplysningerne, som indskrives i beviset, kan være enten maskin- eller computerskrevne eller håndskrevne med blokbogstaver og skal være letlæselige.
|
2.8.
|
Forkortelser skal for overskuelighedens skyld begrænses til et minimum.
|
2.9.
|
Den plads, der er tilovers på bagsiden af beviset, kan bruges af ophavsmanden til yderligere oplysninger, men må ikke omfatte nogen certificeringserklæring. Hvis bevisets bagside anvendes, skal det fremgå af det relevante felt på bevisets forside.
|
3. KOPIER
3.1.
|
Der sættes ingen begrænsning for antallet af kopier af beviset, der sendes til kunden eller opbevares af ophavsmanden.
|
4. FEJL I BEVISET
4.1.
|
Hvis en slutbruger finder en eller flere fejl i et bevis, skal han underrette ophavsmanden skriftligt herom. Ophavsmanden må kun udstede et nyt bevis, hvis det er muligt at bekræfte og korrigere fejlen eller fejlene.
|
4.2.
|
Det nye bevis skal forsynes med et nyt referencenummer og en ny underskrift.
|
4.3.
|
Det er muligt at imødekomme en anmodning om et nyt bevis, uden at enhedens eller enhedernes tilstand skal kontrolleres på ny. Det nye bevis er ikke en erklæring om den nuværende tilstand og bør indeholde følgende henvisning til det tidligere bevis i felt 12: »Dette bevis korrigerer fejlen/-ene i felt [angiv det eller de korrigerede felter] i bevis [angiv det oprindelige formularreferencenummer] af [angiv den oprindelige udstedelsesdato] og vedrører ikke enhedens eller enhedernes overensstemmelse/tilstand/frigivelse til tjeneste«. Begge beviser opbevares i den periode, der gælder for opbevaring af det første bevis.
|
5. OPHAVSMANDENS UDFYLDELSE AF BEVISET
Felt 1 — Godkendende kompetent myndighed/land
Angiv navnet på den kompetente myndighed, der er ansvarlig for udstedelsen af dette bevis, og det pågældende land. Når den kompetente myndighed er agenturet, skal der kun anføres »EASA«.
Felt 2 — Overskriften til EASA-formular 1
Felt 3 — Formularreferencenummer
Angiv det unikke nummer, der er tildelt via den i felt 4 nævnte organisations nummereringssystem eller -procedure. Det kan bestå af både bogstaver og tal.
Felt 4 — Organisationens navn og adresse
Angiv fulde navn og adresse på den godkendte organisation (jf. EASA-formular 3), som frigiver det arbejde, der er omfattet af dette bevis. Logoer osv. er tilladt, hvis logoet kan være inden for feltet.
Felt 5 — Arbejdsordre/kontrakt/faktura
Angiv nummeret på arbejdsordren, kontrakten eller fakturaen eller et lignende referencenummer, som gør det muligt for kunden at spore enheden eller enhederne.
Felt 6 — Enhed
Oplys antallet af linjeenheder, når der er mere end en linjeenhed. Dette felt letter krydshenvisning til bemærkningerne i felt 12.
Felt 7 — Beskrivelse
Angiv navnet på enheden eller beskriv den. Det er fortrinsvis betegnelsen i instruktionerne om vedvarende luftdygtighed eller vedligeholdelsesoplysningerne, der skal anvendes (f.eks. det illustrerede delkatalog, vedligeholdelseshåndbogen for luftfartøjet, servicebulletinen og vedligeholdelseshåndbogen for komponenterne).
Felt 8 — Delnummer
Oplys det delnummer, der er angivet på enheden eller etiketten/emballagen. For motorer og propeller kan typebetegnelsen anføres.
Felt 9 — Kvantitet
Angiv mængden af enheder.
Felt 10 — Serienummer
Hvis der ifølge forskrifterne skal oplyses et serienummer, angives det her. Det er desuden muligt at angive et andet serienummer, selv om det ikke er foreskrevet. Hvis enheden ikke har et serienummer, skrives »N/A«.
Felt 11 — Status/Arbejde
I det følgende beskrives de bemærkninger, som kan benyttes i felt 11. Angiv kun ét af nedenstående udtryk — såfremt mere end et udtryk kunne komme i betragtning, benyttes det udtryk, som mest præcist beskriver størstedelen af det udførte arbejde og/eller genstandens status.
i) Overhaling. En proces, hvormed det sikres, at enheden er i fuld overensstemmelse med alle de gældende servicetolerancer, der er specificeret i typecertifikatindehaverens eller udstyrsfabrikantens instrukser for vedvarende luftdygtighed, eller med data, som er godkendt eller anerkendt af myndigheden. Enheden vil som minimum blive skilt ad, renset, inspiceret, om nødvendig repareret, samlet på ny og afprøvet i overensstemmelse med de oven for specificerede data.
ii) Repareret. Udbedring af en eller flere fejl ud fra en gældende standard (1).
iii) Inspiceret/Afprøvet. Undersøgelse, måling osv. i overensstemmelse med en gældende standard (1) (f.eks. visuel inspektion, funktionskontrol, afprøvning på prøvebænk).
(iv) Ændret. Ændring af en enhed for at bringe denne i overensstemmelse med en gældende standard (1).
Felt 12 — Bemærkninger
Beskriv det arbejde, der er anført i felt 11, enten direkte eller ved henvisning til understøttende dokumentation, således at brugeren eller montøren kan vurdere enhedens eller enhedernes luftdygtighed i forhold til det arbejde, der certificeres. Der kan eventuelt anvendes et særskilt ark, som der henvises til i EASA-formular 1. For hver angivelse skal det klart tilkendegives, hvilken eller hvilke enheder i felt 6, der henvises til.
Der gives følgende eksempler på den information, der skal anføres i felt 12:
i)
|
Anvendte vedligeholdelsesdata, herunder revisionsstatus og reference.
|
ii)
|
Overholdelse af luftdygtighedsdirektiver eller servicebulletiner.
|
iii)
|
Udførte reparationer.
|
v)
|
Udskiftede reservedele.
|
vi)
|
Status for dele med begrænset levetid.
|
vii)
|
Afvigelser fra kundens arbejdsordre.
|
viii)
|
Frigivelseserklæringer for overholdelse af en udenlandsk civil luftfartsmyndigheds vedligeholdelseskrav.
|
ix)
|
Oplysninger, som er nødvendige til støtte for afsendelse med mangler eller fornyet samling efter aflevering.
|
x)
|
For vedligeholdelsesorganisationer, der er godkendt i overensstemmelse med Subpart F i bilag I (del-M), det certifikat om frigivelse til tjeneste for komponenter, der er nævnt i M.A.613:
»Det certificeres, at det arbejde, der er identificeret i felt 11 og beskrevet i dette felt, medmindre andet er angivet i dette felt, er udført i overensstemmelse med kravene i sektion A, subpart F, i bilag I (del-M) til forordning (EF) nr. 2042/2003, og at enheden, hvad dette arbejde angår, er klar til at blive frigivet til tjeneste. DETTE ER IKKE EN FRIGIVELSE I HENHOLD TIL BILAG II (DEL-145) TIL FORORDNING (EF) NR. 2042/2003.«
|
Udskrives dataene fra en elektronisk EASA-formular 1, anføres eventuelle relevante data, der ikke henhører under andre felter, i dette felt.
Felt 13a-13e
Generelle krav vedrørende felt 13a-13e: Anvendes ikke ved frigivelse efter vedligeholdelse. Skraveres, gøres mørkere eller markeres på anden måde for at forhindre utilsigtet eller uautoriseret brug.
Felt 14a
Afkryds den eller de relevante bokse til angivelse af de bestemmelser, der finder anvendelse på det afsluttede arbejde. Afkrydses boksen »anden bestemmelse angivet i felt 12«, så skal den eller de andre luftdygtighedsmyndigheders bestemmelser anføres i felt 12. Som minimum afkrydses én boks; begge bokse kan om fornødent afkrydses.
For al vedligeholdelse udført af vedligeholdelsesorganisationer godkendt i henhold til sektion A, subpart F, i bilag I (del-M) til forordning (EF) nr. 2042/2003 skal boksen »anden bestemmelse angivet i felt 12« afkrydses, og certificeringserklæringen om frigivelse til tjeneste skal angives i felt 12. I dette tilfælde anvendes certificeringserklæringen »medmindre andet er angivet i dette felt« i følgende situationer:
a)
|
Tilfælde, hvor vedligeholdelsen ikke kunne afsluttes.
|
b)
|
Tilfælde, hvor vedligeholdelsen afveg fra den standard, der kræves i bilag I (del-M).
|
c)
|
Tilfælde, hvor vedligeholdelsen blev udført i overensstemmelse med et krav, der ikke henhører under bilag I (del-M). I dette tilfælde angives den specifikke nationale bestemmelse i felt 12.
|
For al vedligeholdelse udført af vedligeholdelsesorganisationer godkendt i henhold til sektion A, i bilag II (del-145) til forordning (EF) nr. 2042/2003, anvendes certificeringserklæringen »medmindre andet er angivet i felt 12« i følgende situationer:
a)
|
Tilfælde, hvor vedligeholdelsen ikke kunne afsluttes.
|
b)
|
Tilfælde, hvor vedligeholdelsen afveg fra den standard, der kræves i bilag II (del-145).
|
c)
|
Tilfælde, hvor vedligeholdelsen blev udført i overensstemmelse med et krav, der ikke henhører under bilag II (del-145). I dette tilfælde angives den specifikke nationale bestemmelse i felt 12.
|
Felt 14b — Autoriseret underskrift
I dette felt skal den bemyndigede person sætte sin underskrift. Det er kun personer med en særlig bemyndigelse i henhold til den kompetente myndigheds regler og politikker, der har ret til at underskrive dette felt. Der kan tilføjes et unikt nummer, som identificerer den bemyndigede person, for at øge genkendeligheden.
Felt 14c — Certifikat/godkendelsesnummer
Angiv certifikat/godkendelsesnummeret eller certifikat/godkendelsesreferencen. Nummeret eller referencen tildeles af den kompetente myndighed.
Felt 14d — Navn
Angiv navnet på den person, som underskriver i felt 14b, i læselig form.
Felt 14e — Dato
Angiv den dato, hvor der skrives under i felt 14b, på følgende måde: dd = to tal for dagen, mmm = de første tre bogstaver i måneden, åååå = fire tal for årstallet.
Bruger-/installatøransvar
Beviset skal indeholde følgende erklæring for at underrette slutbrugerne om, at de ikke fritages for deres ansvar i forbindelse med installering og anvendelse af den enhed, beviset gælder for:
“DETTE BEVIS GIVER IKKE AUTOMATISK AUTORISATION TIL AT INSTALLERE ENHEDEN.
HVIS BRUGEREN/INSTALLATØREN UDFØRER ARBEJDE I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSER UDSTEDT AF EN ANDEN LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHED END LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHEDEN I FELT 1, ER DET VIGTIGT, AT BRUGEREN/INSTALLATØREN SIKRER, AT HANS/HENDES LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHED GODKENDER, AT DER ANVENDES ENHEDER FRA DEN LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHED, DER ER ANGIVET I FELT 1.
ANGIVELSER I FELT 13A OG 14A UDGØR IKKE EN INSTALLATIONSCERTIFICERING. I ALLE TILFÆLDE SKAL LUFTFARTØJETS VEDLIGEHOLDELSESDOKUMENTATION INDEHOLDE EN INSTALLATIONSCERTIFICERING, DER AF BRUGEREN/INSTALLATØREN ER UDSTEDT I OVERENSSTEMMELSE MED DE NATIONALE BESTEMMELSER, FØR LUFTFARTØJET MÅ FLYVES.”
|
20)
|
Tillæg III affattes således:
»Tillæg III
Luftdygtighedseftersynsbevis — EASA-formular 15
|
21)
|
Tillæg IV affattes således:
»Tillæg IV
Klasse- og rettighedssystemet i vedligeholdelsesorganisationsgodkendelser i henhold til bilag I (del-M), subpart F, og i bilag II (del-145)
1.
|
Bortset fra den undtagelse, der andetsteds er fastsat for de mindste organisationer, jf. punkt 12, indeholder den i punkt 13 nævnte tabel standardsystemet for godkendelse af en vedligeholdelsesorganisation i henhold til subpart F i bilag I (del-M) og bilag II (del-145). En organisation skal bevilliges en godkendelse, som strækker sig fra en enkelt klasse og rettighed med begrænsninger til alle klasser og rettigheder med begrænsninger.
|
2.
|
Foruden den i punkt 13 nævnte tabel pålægges den godkendte vedligeholdelsesorganisation at angive arbejdsomfanget i sin vedligeholdelsesorganisationshåndbog/redegørelse. Se også punkt 11.
|
3.
|
Inden for godkendelsens klasse(r) og rettighed(er), der er bevilliget af den kompetente myndighed, definerer arbejdsomfanget, der er angivet i vedligeholdelsesorganisationens redegørelse, de nøjagtige begrænsninger i godkendelsen. Det er derfor væsentligt, at godkendelsens klasse(r) og rettighed(er) stemmer overens med organisationens arbejdsomfang.
|
4.
|
En kategori-A-klasserettighed indebærer, at den godkendte vedligeholdelsesorganisation udelukkende må udføre vedligeholdelse på luftfartøjet og en hvilken som helst komponent (inklusive motorer og/eller hjælpemotorer (APU'er)) — i overensstemmelse med vedligeholdelsesoplysninger for luftfartøjet eller, hvis dette er aftalt med den kompetente myndighed, i overensstemmelse med vedligeholdelsesoplysninger for komponenter — når sådanne komponenter er monteret på luftfartøjet. En sådan godkendt vedligeholdelsesorganisation med en kategori-A-klasserettighed kan dog midlertidigt afmontere en komponent med henblik på vedligeholdelse for at forbedre adgangen til komponenten, undtagen hvis en sådan afmontering skaber behov for yderligere vedligeholdelse, der ikke er omfattet af bestemmelserne i dette punkt. Vedligeholdelsen skal i så fald være omfattet af en i vedligeholdelsesorganisationens redegørelse beskrevet kontrolprocedure, som den kompetente myndighed skal godkende. Begrænsningssektionen angiver omfanget af en sådan vedligeholdelse og indicerer dermed godkendelsens omfang.
|
5.
|
En kategori-B-klasserettighed indebærer, at den godkendte vedligeholdelsesorganisation udelukkende må udføre vedligeholdelse på den ikke-installerede motor og/eller APU og motor- og/eller APU-komponenter — i overensstemmelse med vedligeholdelsesoplysninger for motoren/APU’en eller, hvis dette specifikt er aftalt med den kompetente myndighed, i overensstemmelse med vedligeholdelsesoplysninger for komponenter — når sådanne komponenter er monteret på motoren og/eller APU’en. En sådan godkendt vedligeholdelsesorganisation med en kategori-B-klasserettighed kan dog midlertidigt afmontere en komponent med henblik på vedligeholdelse for at forbedre adgangen til komponenten, undtagen hvis en sådan afmontering skaber behov for yderligere vedligeholdelse, der ikke er omfattet af bestemmelserne i dette punkt. Begrænsningssektionen angiver omfanget af en sådan vedligeholdelse og indicerer dermed godkendelsens omfang. En godkendt vedligeholdelsesorganisation med en kategori-B-klasserettighed må også udføre vedligeholdelse på en installeret motor under »grundlæggende vedligeholdelse« og »linjevedligeholdelse«, men vedligeholdelsen skal da være omfattet af en i vedligeholdelsesorganisationens redegørelse beskrevet kontrolprocedure, som den kompetente myndighed skal godkende. Vedligeholdelsesorganisationens redegørelse for arbejdsomfanget skal afspejle en sådan aktivitet, hvor det er tilladt af den kompetente myndighed.
|
6.
|
En kategori-C-klasserettighed indebærer, at den godkendte vedligeholdelsesorganisation kan udføre vedligeholdelse af ikke-installerede komponenter (undtagen motorer og APU'er), som skal monteres på luftfartøjet eller motoren/APU'en. Begrænsningssektionen angiver omfanget af en sådan vedligeholdelse og indicerer dermed godkendelsens omfang. En godkendt vedligeholdelsesorganisation med en kategori-C-klasserettighed kan også udføre vedligeholdelse på en installeret komponent under grundlæggende vedligeholdelse eller linjevedligeholdelse eller på en motor/APU-vedligeholdelsesfacilitet under forudsætning af en kontrolprocedure i vedligeholdelsesorganisationens redegørelse. Vedligeholdelsesorganisationens redegørelse for arbejdsomfanget skal afspejle en sådan aktivitet, hvor det er tilladt af den kompetente myndighed.
|
7.
|
En kategori-D-klasserettighed er en selvstændig klasserettighed, som ikke nødvendigvis er knyttet til et specifikt luftfartøj, en motor eller anden komponent. Klasserettigheden for »D1 — ikke-destruktiv afprøvning« (NDT — Non destructive testing) er kun nødvendig for en godkendt vedligeholdelsesorganisation, som udfører ikke-destruktiv afprøvning som en særlig opgave for en anden organisation. En godkendt vedligeholdelsesorganisation med en klasserettighed inden for kategori A, B eller C kan udføre NDT på produkter, som den vedligeholder, under forudsætning af, at vedligeholdelsesorganisationens redegørelse indeholder NDT-procedurer, som ikke kræver en D1-klasserettighed.
|
8.
|
For vedligeholdelsesorganisationer, som er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145), underopdeles kategori-A-klasserettigheder i »grundlæggende« og »linje« vedligeholdelse. En sådan organisation kan godkendes til enten »grundlæggende« eller »linje« vedligeholdelse eller begge dele. Det bør bemærkes, at en »linjefacilitet«, som er beliggende på en hovedbasefacilitet, kræver en »linjevedligeholdelsesgodkendelse«.
|
9.
|
Begrænsningssektionen har til formål at give de kompetente myndigheder den størst mulige fleksibilitet til at specialtilpasse godkendelsen til en bestemt organisation. Rettighederne skal kun fremgå af godkendelsen, når de er begrænset på passende vis. I tabellen i punkt 13 specificeres de mulige former for begrænsninger. Selv om vedligeholdelsen er nævnt sidst i hver klasserettighed, er det acceptabelt at fremhæve vedligeholdelsesopgaven frem for luftfartøjet, motortypen eller fabrikanten, hvis dette er mere hensigtsmæssigt for organisationen (dette kunne f.eks. være installation og vedligeholdelse af elektroniske luftfartøjssystemer). En sådan angivelse i begrænsningssektionen er udtryk for, at vedligeholdelsesorganisationen er godkendt til at udføre vedligeholdelse til og med denne særlige type/opgave.
|
10.
|
Når der henvises til serie, type og gruppe i begrænsningssektionen i klasse A og B, betyder serie en specifik typeserie såsom Airbus 300, 310 eller 319 eller Boeing 737-300-serien eller RB 211-524-serien eller Cessna 150- eller Cessna 172- eller Beech 55-serien eller continental O-200-serien osv. »Type« betyder en bestemt type eller model som Airbus 310-240-typen eller RB 211-524 B4 eller Cessna 172RG typen. Et hvilket som helst antal serier eller typer kan anføres. Gruppe betyder for eksempel et enmotoret Cessna-luftfartøj med stempelmotor eller ikke-trykladte Lycoming-stempelmotorer osv.
|
11.
|
Anvendes en længere egenskabsliste, som kan være underlagt hyppige ændringer, skal sådanne ændringer være i overensstemmelse med den indirekte godkendelsesprocedure, som er nævnt i M.A.604(c) og M.B.606(c) eller 145.A.70(c) og 145.B.40, alt efter tilfældet.
|
12.
|
En godkendt vedligeholdelsesorganisation, som kun har én person ansat til både at planlægge og udføre al vedligeholdelse, må kun bevilliges et begrænset omfang af godkendelsesrettigheder. De højest tilladelige begrænsninger er:
KLASSE
|
RETTIGHED
|
BEGRÆNSNING
|
LUFTFARTØJSKLASSE
|
RETTIGHEDER FOR A2-FLYVEMASKINER 5 700 KG OG DERUNDER
|
STEMPELMOTORDREVNE 5 700 KG OG DERUNDER
|
LUFTFARTØJSKLASSE
|
RETTIGHEDER FOR A3-HELIKOPTERE
|
STEMPELMOTORDREVNE MED EN MOTOR 3 175 KG OG DERUNDER
|
LUFTFARTØJSKLASSE
|
RETTIGHEDER FOR A4-LUFTFARTØJER FORSKELLIGE FRA A1, A2 OG A3
|
INGEN BEGRÆNSNINGER
|
MOTORKLASSE
|
RETTIGHEDER FOR B2-STEMPEL
|
MINDRE END 450 HK
|
KOMPONENTKLASSER MED ANDRE KLASSERETTIGHEDER END HELE MOTORER ELLER APU'ER.
|
C1 TIL C22
|
IFØLGE EGENSKABSLISTEN
|
SPECIALISERET KLASSE
|
D1 NDT
|
NDT-METODE(R) SKAL ANFØRES
|
Det skal bemærkes, at en sådan organisation af den kompetente myndighed kan pålægges yderligere begrænsninger i godkendelsens omfang, afhængigt af den pågældende organisations egenskaber.
|
13.
|
Tabel
KLASSE
|
RETTIGHED
|
BEGRÆNSNING
|
GRUNDLÆGGENDE
|
LINJE
|
LUFTFARTØJ
|
A1 Luftfartøjer over 5 700 kg
|
[Rettighed, der er forbeholdt vedligeholdelsesorganisationer, som er godkendt i overensstemmelse med bilag II (del-145)]
[Luftfartøjsfabrikant, -gruppe, -serie, -type og/eller -vedligeholdelsesopgaverne skal angives]
Eksempel: Airbus A320–serien
|
[JA / NEJ]
|
[JA / NEJ]
|
A2 Luftfartøjer 5 700 kg og derunder
|
[Luftfartøjsfabrikant, -gruppe, -serie, -type og/eller -vedligeholdelsesopgaverne skal angives]
Eksempel: DHC-6 Twin Otter–serien
|
[JA / NEJ]
|
[JA / NEJ]
|
A3 Helikoptere
|
[Helikopterfabrikant, -gruppe, -serie eller -type og/eller -vedligeholdelsesopgave(r) skal angives]
Eksempel: Robinson R44
|
[JA / NEJ]
|
[JA / NEJ]
|
A4 Luftfartøjer forskellige fra A1, A2 og A3
|
[Luftfartøjsserie eller -type og/eller -vedligeholdelsesopgave(r) skal angives]
|
[JA / NEJ]
|
[JA / NEJ]
|
MOTORER
|
B1 Turbine
|
[Motorserie eller -type og/eller -vedligeholdelsesopgave(r) skal angives] Eksempel: PT6A–serien
|
B2 Stempel
|
[Motorfabrikanten, -gruppe, -serie eller -type og/eller -vedligeholdelsesopgave(r) skal angives]
|
B3 APU
|
[Motorfabrikanten, -serie eller -type og/eller -vedligeholdelsesopgave(r) skal angives]
|
KOMPONENTER ANDRE END HELE MOTORER ELLER APU'ER
|
C1 Luftkond. og tryk
|
[Luftfartøjstype eller luftfartøjsfabrikant eller komponentfabrikant eller den pågældende komponent og/eller krydsreference til en egenskabsliste i redegørelsen og/eller vedligeholdelsesopgave(r) skal angives.]
Eksempel: PT6A brændstofstyring
|
C2 Autoflyvning
|
C3 Kom. og navig.
|
C4 Døre og hængsler
|
C5 Elektricitet og belysning
|
C6 Udstyr
|
C7 Motor — APU
|
C8 Manøvreorganer
|
C9 Brændstof
|
C10 Helikopter — rotorer
|
C11 Helikopter — trans
|
C12 Hydraulik
|
C13 Instrumenter
|
C14 Landingsstel
|
C15 Ilt
|
C16 Propeller
|
C17 Pneumatik og vacuum
|
C18 Beskyttelse is/regn/ild
|
C19 Vinduer
|
C20 Konstruktion
|
|
C21 Vandballast
|
|
|
C22 Fremdriftsforøgelse
|
|
SPECIALISEREDE YDELSER
|
D1 Ikke-destruktiv afprøvning
|
[De(n) pågældende NDT-metode(r) skal angives]«
|
|
|
22)
|
Tillæg V affattes således:
»Tillæg V
Godkendelsesbevis for vedligeholdelsesorganisationer i henhold til bilag I (del M), subpart F
|
23)
|
Tillæg VI affattes således:
»Tillæg VI
Godkendelse for organisationer til sikring af vedvarende luftdygtighed i henhold til bilag I (del-M), Subpart G
|
|