Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0430

2005/430/EF, Euratom: Rådets og Kommissionens afgørelse af 18. april 2005 om indgåelse af tillægsprotokollen til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

EUT L 155 af 17.6.2005, p. 1–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 164M af 16.6.2006, p. 131–134 (MT)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/430/oj

Related international agreement
Related international agreement

17.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 155/1


RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 18. april 2005

om indgåelse af tillægsprotokollen til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

(2005/430/EF, Euratom)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION

OG KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, andet punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks, i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«, tiltrædelse af Den Europæiske Union, særlig artikel 6, stk. 2, i den tiltrædelsesakt, der er knyttet som bilag til nævnte traktat,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side (2), i det følgende benævnt »Europaaftalen«, trådte i kraft den 1. februar 1995.

(2)

Traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«, trådte i kraft den 1. maj 2004.

(3)

Det er nødvendigt med en tillægsprotokol til Europaaftalen for at tage hensyn til de ti nye medlemsstaters tiltrædelse.

(4)

Der har fundet konsultationer sted om denne tillægsprotokol i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2, i Europaaftalen for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Bulgariens gensidige interesser.

(5)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (3).

(6)

Tillægsprotokollen bør derfor godkendes —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Tillægsprotokollen til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Bulgarien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes herved.

Teksten til tillægsprotokollen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Kommissionen vedtager gennemførelsesbestemmelser til tillægsprotokollen efter proceduren i artikel 4, stk. 2.

Artikel 3

1.   De løbenumre, der er tildelt toldkontingenterne i bilaget til denne afgørelse kan ændres af Kommissionen efter proceduren i artikel 4, stk. 2. Toldkontingenter med et løbenummer, der er højere end 09.5100, forvaltes af Kommissionen i henhold til artikel 308a, 308b og 308c i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (4).

2.   Varemængder, der er omfattet af toldkontingenter, og som overgår til fri omsætning fra 1. juli 2004 i medfør af indrømmelserne i bilag A(b) i den protokol, der blev godkendt ved afgørelse 2003/286/EF (5), modregnes fuldt ud i mængderne i bilag A(b) til tillægsprotokollen, der er knyttet til denne afgørelse, bortset fra mængder, som der er udstedt importlicenser for før 1. juli 2004.

Artikel 4

1.   Kommissionen bistås af den Forvaltningskomité for Sukker, der er nedsat ved artikel 42 i Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (6) eller i givet fald af en komité, der er nedsat i henhold til relevante bestemmelser i andre forordninger om de fælles markedsordninger for landbruget.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.

Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

3.   Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.

Artikel 5

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne tillægsprotokollen på Det Europæiske Fællesskabs vegne.

Artikel 6

Formanden for Rådet foranstalter på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne den notifikation, der er omhandlet i artikel 9 i tillægsprotokollen. Formanden for Kommissionen foranstalter samtidig denne notifikation på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.

Udfærdiget i Luxembourg, den 18. april 2005.

På Rådets vegne

J. KRECKÉ

Formand

På Kommissionens vegne

J. M. BARROSO

Formand


(1)  Udtalelse af 22.2.2005 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  EFT L 358 af 31.12.1994, s. 3, som ændret.

(3)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(4)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).

(5)  Rådets afgørelse 2003/286/EF af 8. april 2003 om indgåelse af en protokol om tilpasning af handelsaspekterne i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Bulgarien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af parternes forhandlinger om yderligere gensidige indrømmelser på landbrugsområdet (EUT L 102 af 24.4.2003, s. 60).

(6)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1.


BILAG

Løbenumre for EU-toldkontingenter for produkter med oprindelse i Bulgarien

(jf. artikel 3)

Kontingentløbenummer

KN-kode

Varebeskrivelse

09.4783

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Hornkvæg, levende

09.4651

0201

0202

Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset

09.4671

ex02 03

Kød af tamsvin, fersk, kølet eller frosset

0210 11

0210 12

0210 19

Kød af svin, saltet, i saltlage, tørret eller røget

1601 00

Pølser og lignende varer

1602 41

1602 42

1602 49

Varer af kød, slagtebiprodukter eller blod af svin, tilberedte eller konserverede

09.5854

ex02 07

Kød og spiselige slagtebiprodukter, af fjerkræ henhørende under pos. 0105, dog ikke 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89

09.4773

0402 10

0402 21

Mælk og fløde, i pulverform eller i anden fast form

09.4675

0403 10 11

Yoghurt, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Andre varer, ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao

09.4660

0406

Ost og ostemasse

09.5891

0407 00 30

Æg af fjerkræ med skal, ikke til udrugning

09.6225

0702 00 00

Tomater

09.5938

ex07070005

Agurker

til forarbejdning

09.6231

ex07070005

Agurker, friske eller kølede

til andet end forarbejdning

09.4725

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Svampe af slægten Agaricus

09.6247

0808 10

Æbler, undtagen æbler til fremstilling af æblecider eller æblesaft

09.4676

1001

Hvede og blandsæd af hvede og rug

1109 00 00

Hvedegluten

09.5893

1002 00 00

Rug

1102 10 00

Rugmel

1103 19 10

Gryn og groft mel af rug

1003 20 10

Pellets af rug

09.5894

1003 00

Byg

1102 90 10

Bygmel

1103 19 30

Gryn og groft mel af byg

1103 20 20

Pellets af byg

09.5895

1004 00 00

Havre

1102 90 30

Havremel

1103 19 40

Gryn og groft mel af havre

1103 20 30

Pellets af havre

09.4677

1005 10 90

1005 90 00

Majs

09.5941

1006 30

Delvis sleben eller sleben ris

09.6277

1602 32

1602 39

Tilberedt eller konserveret kød af fjerkræ

09.4784

1602 50

Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede, af hornkvæg

09.4785

1701

Sukker

1702

Andet sukker


Top

17.6.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 155/5


TILLÆGSPROTOKOL

til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Bulgarien på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

KONGERIGET BELGIEN,

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

IRLAND,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

REPUBLIKKEN UNGARN,

REPUBLIKKEN MALTA,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

REPUBLIKKEN POLEN,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

kontraherende parter i traktaten om oprettelse af DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, i det følgende benævnt »medlemsstater«, repræsenteret af Rådet for Den Europæiske Union, og

Det EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«, repræsenteret af Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber,

på den ene side,

og REPUBLIKKEN BULGARIEN,

på den anden side,

SOM HENVISER TIL Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union og dermed af Fællesskabet den 1. maj 2004,

SOM HENVISER TIL Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Bulgarien på den anden side, i det følgende benævnt »Europaaftalen«, som blev undertegnet i Bruxelles den 8. marts 1993 og trådte i kraft den 1. februar 1995,

SOM HENVISER TIL traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«, som blev undertegnet i Athen den 16. april 2003 og trådte i kraft den 1. maj 2004,

SOM TAGER I BETRAGTNING, AT i henhold til artikel 6, stk. 2, i den akt, der er knyttet som bilag til tiltrædelsestraktaten er tiltrædelsen af de nye kontraherende parter til Europaaftalen vedtaget ved indgåelsen af en protokol til Europaaftalen —

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

AFDELING I

KONTRAHERENDE PARTER

Artikel 1

Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik, i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«, bliver kontraherende parter i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side, der blev undertegnet i Bruxelles den 8. marts 1993 og trådte i kraft den 1. februar 1995, i det følgende benævnt »Europaaftalen«, godkender og noterer sig på samme måde som Fællesskabets øvrige medlemsstater teksterne til Europaaftalen såvel som de aftaler i form af brevveksling, fælleserklæringer og ensidige erklæringer, der er knyttet som bilag til den slutakt, der blev undertegnet samme dato.

UDLØB AF EKSF-TRAKTATEN

Artikel 2

For at tage hensyn til de seneste institutionelle udviklinger i EU er parterne enige om, at de bestående bestemmelser i aftalen, som henviser til Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF), som følge af udløbet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab anses for at henvise til Det Europæiske Fællesskab, som er indtrådt i alle Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs rettigheder og forpligtelser.

AFDELING II

LANDBRUGSPRODUKTER

Artikel 3

Den ordning, der gælder for import til Fællesskabet af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Bulgarien som fastsat i bilag A(a) og A(b), og den ordning, der gælder for import til Bulgarien af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet som fastsat i bilag B(a) og B(b) til denne protokol, erstatter ordningen i Europaaftalen som ændret ved protokollen om tilpasning af handelsaspekterne i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af parternes forhandlinger om yderligere gensidige indrømmelser på landbrugsområdet (1).

AFDELING III

OPRINDELSESREGLER

Artikel 4

I protokol 4 om oprindelsesregler (2), der er nævnt i artikel 35 i Europaaftalen, foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 1, affattes således:

»1.   Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 1, anses produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i Bulgarien, Schweiz (herunder Liechtenstein (1)), Island, Norge, Rumænien, Tyrkiet (2) eller i Fællesskabet i henhold til bestemmelserne i protokollen om oprindelsesregler, der er vedlagt som bilag til aftalerne mellem Fællesskabet og hvert af disse lande, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.«

2)

Artikel 4, stk. 1, affattes således:

»1.   Med forbehold af bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, anses produkter som produkter med oprindelse i Bulgarien, når de er fremstillet af materialer med oprindelse i Bulgarien, Schweiz (herunder Liechtenstein (3)), Island, Norge, Rumænien, Tyrkiet (4) eller i Fællesskabet i henhold til bestemmelserne i protokollen om oprindelsesregler, der er vedlagt som bilag til aftalerne mellem Bulgarien og hvert af disse lande, forudsat at disse materialer har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Bulgarien end dem, der er omhandlet i artikel 7. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.«

3)

Artikel 18, stk. 4, affattes således:

(…)

»På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:

ES

»EXPEDIDO A POSTERIORI«

CZ

»VYSTAVENO DODATEČNĚ«

DA

»UDSTEDT EFTERFØLGENDE«

DE

»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«

ET

»VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT«

EL

»ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ«

EN

»ISSUED RETROSPECTIVELY«

FR

»DÉLIVRÉ A POSTERIORI«

IT

»RILASCIATO A POSTERIORI«

LV

»IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«

LT

»IŠDUOTAS ATGALINE DATA«

HU

»KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«

MT

»MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT«

NL

»AFGEGEVEN A POSTERIORI«

PL

»WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«

PT

»EMITIDO A POSTERIORI«

SL

»IZDANO NAKNADNO«

SK

»VYDANÉ DODATOČNE«

FI

»ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«

SV

»UTFÄRDAT I EFTERHAND«

BG

»ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ««.

4)

Artikel 19, stk. 2, affattes således:

(…)

»På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:

ES

»DUPLICADO«

CZ

»DUPLIKÁT«

DA

»DUPLIKAT«

DE

»DUPLIKAT«

ET

»DUPLIKAAT«

EL

»ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ«

EN

»DUPLICATE«

FR

»DUPLICATA«

IT

»DUPLICATO«

LV

»DUBLIKĀTS«

LT

»DUBLIKATAS«

HU

»MÁSODLAT«

MT

»DUPLIKAT«

NL

»DUPLICAAT«

PL

»DUPLIKAT«

PT

»SEGUNDA VIA«

SL

»DVOJNIK«

SK

»DUPLIKÁT«

FI

»KAKSOISKAPPALE«

SV

»DUPLIKAT«

BG

»ДУБЛИКАТ««.

5)

Bilag IV erstattes af følgende:

(…)

»Spansk

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1))] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Tjekkisk

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Dansk

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2).

Tysk

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind.

Estisk

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu- ja Tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Græsk

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2).

Engelsk

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin.

Fransk

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2)).

Italiensk

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2).

Lettisk

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Litauisk

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės.

Ungarsk

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Maltesisk

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Nederlandsk

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn .

Polsk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Portugisisk

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2).

Slovensk

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Slovakisk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Finsk

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita .

Svensk

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung .

Bulgarsk

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение No … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход .«.

(…)

AFDELING IV

ØKONOMISK OG MONETÆR UNION

Artikel 5

Teksten til artikel 86 affattes således:

»På anmodning af de bulgarske myndigheder stiller Fællesskabet faglig bistand til rådighed for at støtte Bulgariens bestræbelser på gradvis tilnærmelse af Bulgariens politikker til Den Økonomiske og Monetære Unions politikker. Dette omfatter uformel udveksling af oplysninger om principperne for Den Økonomiske og Monetære Union og dens funktion.«

AFDELING V

OVERGANGSBESTEMMELSER

Artikel 6

Oprindelsesbevis og administrativt samarbejde (3)

1.   Oprindelsesbeviser, der er behørigt udstedt enten af Bulgarien eller af en ny medlemsstat i forbindelse med præferenceaftaler, de indbyrdes anvender, accepteres i de respektive lande, forudsat at:

a)

en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i Europaaftalen

b)

oprindelsesbeviset og transportdokumenterne er udstedt senest dagen før tiltrædelsesdatoen

c)

oprindelsesbeviset forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen

Når varer er blevet angivet til indførsel enten i Bulgarien eller i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen under præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendtes mellem Bulgarien og den pågældende nye medlemsstat på dette tidspunkt, kan et oprindelsesbevis, der er udstedt med tilbagevirkende kraft under de pågældende aftaler eller ordninger, også accepteres, forudsat at dette bevis forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen.

2.   Bulgarien og de nye medlemsstater bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som »godkendt eksportør« som led i de præferenceaftaler og autonome ordninger, der er anvendt mellem dem, forudsat at:

a)

der også er en sådan bestemmelse i den aftale, som inden tiltrædelsesdatoen blev indgået mellem Bulgarien og Fællesskabet, og

b)

den godkendte eksportør anvender de oprindelsesregler, der er gældende under nævnte aftale.

Ovennævnte tilladelser skal senest et år efter tiltrædelsesdatoen erstattes med nye tilladelser, der er udstedt efter bestemmelserne i aftalen.

3.   Anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, der er udstedt i henhold til de i stk. 1 og 2 nævnte præferenceaftaler og autonome ordninger, skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i enten Bulgarien eller medlemsstaterne i tre år efter, at det pågældende oprindelsesbevis er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i tre år efter, at oprindelsesbeviset er godkendt som støtte for en indførselsangivelse.

Artikel 7

Varer under transport eller i midlertidigt oplag

1.   Europaaftalens bestemmelser anvendes på varer, der eksporteres fra enten Bulgarien til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Bulgarien, og som opfylder bestemmelserne i Europaaftalens protokol 4 om oprindelsesregler, og som på datoen for tiltrædelsen er under transport eller opbevares midlertidigt i et toldoplag eller i en frizone i Bulgarien eller i den nye medlemsstat.

2.   Der indrømmes i sådanne tilfælde præferencebehandling, hvis der senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen forelægges toldmyndighederne i importlandet et oprindelsesbevis, som toldmyndighederne i eksportlandet har udstedt med tilbagevirkende kraft.

AFDELING VI

ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 8

Denne protokol og bilagene hertil udgør en integrerende del af Europaaftalen.

Artikel 9

1.   Denne protokol godkendes af Fællesskabet, af Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes vegne, og af Bulgarien i overensstemmelse med egne procedurer.

2.   Parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de i stk. 1 nævnte procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.

Artikel 10

1.   Denne protokol træder i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.

2.   Med undtagelse af handelsbestemmelserne i artikel 3 anvendes denne protokol midlertidigt med virkning fra den 1. maj 2004.

Artikel 11

Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og det officielle sprog i Republikken Bulgarien, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Artikel 12

Teksten til Europaaftalen, herunder bilagene og protokollerne, som udgør en integrerende del heraf, slutakten og de hertil vedføjede erklæringer udfærdiges på estisk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk, slovensk, tjekkisk og ungarsk, og disse tekster har samme gyldighed som originalteksterne. Associeringsrådet godkender disse tekster.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de abril del dos mil cinco.

V Bruselu dne dvacátého sedmého dubna dva tisíce pět.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende april to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten April zweitausendfünf.

Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and five.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept avril deux mille cinq.

Fatto a Bruxelles, addi' ventisette aprile duemilacinque.

Briselē, divtūkstoš piektā gada divdesmit septītajā aprīlī.

Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év április huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussel, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u ħamsa.

Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste april tweeduizend vijf.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego kwietnia roku dwutysięcznego piątego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Abril de dois mil e cinco.

V Bruselju, sedemindvajsetega aprila leta dva tisoč pet.

V Bruseli dňa dvadsiateho siedmeho apríla dvetisícpäť.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde april tjugohundrafem.

Съставено в Брюксел на двадесет и седмия ден от месец април на две хиляди и пета година.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

За държавите-членки

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

За Европейските общности

Image

Por la República de Bulgaria

Za Bulharskou republiku

For Republikken Bulgarien

Für die Republik Bulgarien

Bulgaaria Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας

For the Republic of Bulgaria

Pour la République de Bulgarie

Per la Repubblica di Bulgaria

Bulgārijas Republikas vārdā

Bulgarijos Respublikos vardu

A Bolgár Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' l-Bulgarija

Voor de Republiek Bulgarije

W imieniu Republiki Bułgarii

Pela República da Bulgária

Za Bulharskú republiku

Za Republiko Bolgarijo

Bulgarian tasavallan puolesta

För Republiken Bulgarien

За Република България

Image


(1)  EUT L 102 af 24.4.2003, s. 65.

(2)  Protokol 4 til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side (EFT L 358 af 31.12.1994, s. 3), senest ændret ved afgørelse nr. 1/2003 truffet af Associeringsrådet EU-Bulgarien (EUT L 191 af 30.7.2003).

(3)  Nævnt i tiltrædelsesakten, bilag IV, nr. 5, afsnit 3 til 5.


BILAG A(a)

EF-importtolden ophæves for følgende produkter med oprindelse i Bulgarien — KN-koder (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0103 91 10

 

0103 92 11

 

0103 92 19

 

0104 (2)

 

0105

 

0106 19 10

 

0106 39 10

 

0204 (2)

 

0205 00

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

0207 27 91

 

0207 35 91

 

0207 36 89

 

0208

 

0209 00

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 81 (2)

 

0408 19 89 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

06

 

0701 10 00

 

0701 90 10

 

0701 90 50

 

0701 90 90

 

0703

 

0704

 

0705

 

0706

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 30 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 10

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 39

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0709 90 90

 

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 51

 

0710 80 59

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0710 80 95

 

0710 90 00

 

0711 20 10

 

0711 20 90

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712

 

0713

 

0714

 

0802

 

0803 00

 

0804 10 00

 

0804 20

 

0804 30 00

 

0804 40 00

 

0805 10 80

 

0805 40 00

 

0805 50 90

 

0805 90 00

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20

 

0810 30

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90 95

 

0811 10

 

0811 20

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 75

 

0811 90 80

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812

 

0813 10 00

 

0813 20 00

 

0813 30 00

 

0813 40 10

 

0813 40 30

 

0813 40 50

 

0813 40 95

 

0813 50

 

0814 00 00

 

09

 

1006 10 10

 

1007 00

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22

 

1104 29

 

1104 30

 

1105

 

1106

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1208 10 00

 

1209 10 00

 

1209 21 00

 

1209 23 80

 

1209 29 50

 

1209 29 60

 

1209 29 80

 

1209 30 00

 

1209 91

 

1209 99 91

 

1209 99 99

 

1210

 

1211 90 30

 

1212 10 10

 

1212 10 99

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1214 90 10

 

1302 19 05

 

1501 00 19

 

1501 00 90

 

1502 00 90

 

1503 00 19

 

1503 00 90

 

1504 10 10

 

1504 10 99

 

1504 20 10

 

1504 30 10

 

1507

 

1508 10 90

 

1508 90

 

1509

 

1510 00

 

1511 10 90

 

1511 90

 

1512

 

1513

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1602 10 00

 

1602 20

 

1602 31

 

1602 90 10

 

1602 90 31

 

1602 90 41

 

1602 90 51

 

1602 90 61

 

1602 90 69

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1602 90 98

 

1603 00 10

 

1703

 

1902 20 30

 

2001 10 00

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2002

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70

 

2005 90

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20

 

2008 30

 

2008 40

 

2008 50

 

2008 60

 

2008 70

 

2008 80

 

2008 92

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2209 00

 

2302

 

2303 10 11

 

2306 90 19

 

2307 00 19

 

2308 00 19

 

2308 00 90

 

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 39

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 10 90

 

2309 90

 

2401


(1)  Som fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1789/2003 af 11. September 2003 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EUT L 281 af 30.10.2003, s. 1).

(2)  Importtolden ophæves for disse produkter, hvis de ikke er omfattet af eksportrestitutioner.


BILAG A(b)

Import til EF af følgende produkter med oprindelse i Bulgarien er omfattet af nedenstående indrømmelser

(MFN = told for mest begunstigede land)

KN-kode

Varebeskrivelse  (1)

Gældende told

( % af MFN) (2)

Årlig mængde fra 1.7.2004 til 30.6.2005

(tons)

Årlig forøgelse fra 1.7.2005

(tons)

Særlige bestemmelser

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Hornkvæg, levende, af vægt ikke over 300 kg

fri

6 000 stk.

600 stk.

 

0201

0202

Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset

fri

2 500

0

 (10)  (13)

ex02 03

Kød af tamsvin, fersk, kølet eller frosset

fri

3 900

500

 (3)  (10)  (13)

0210 11

0210 12

0210 19

Kød af svin, saltet, i saltlage, tørret eller røget

1601 00

Pølser og lignende varer

1602 41

1602 42

1602 49

Varer af kød, slagtebiprodukter eller blod af svin, tilberedte eller konserverede

ex02 07

Kød og spiselige slagtebiprodukter, af fjerkræ henhørende under pos. 0105, dog ikke 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89

fri

6 900

690

 (13)

0402 10

0402 21

Mælk og fløde, i pulverform, som granulat eller i anden fast form

fri

3 000

300

 (10)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Yoghurt

fri

700

70

 (13)

0406

Ost og ostemasse

fri

6 700

300

 (10)  (13)

0407 00 30

Æg af fjerkræ med skal, ikke til udrugning

fri

490

49

 (10)  (13)

0702 00 00

Tomater

fri

7 950

795

 (4)  (5)  (10)  (13)

0702 00 00

Tomater

100

 (5)

0707 00

Agurker og asier, friske eller kølede

fri

ubegrænset

 

 (4)  (5)

ex07070005

Agurker, friske eller kølede, til forarbejdning

fri

2 500

0

 (11)

ex07070005

Agurker, friske eller kølede

fri

3 000

0

 (4)  (5)  (12)

0709 10 00

Artiskokker

fri

ubegrænset

 

 (4)

0709 90 70

Courgetter

fri

ubegrænset

 

 (4)  (5)

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Svampe af slægten Agaricus

fri

2 750

275

 (13)

0805 10 10

Appelsiner og pomeranser

fri

ubegrænset

 

 (4)

0805 10 30

0805 10 50

0805 20

Mandariner

fri

ubegrænset

 

 (4)

0805 50 10

Citroner

fri

ubegrænset

 

 (4)

0806 10 10

0806 10 90

Friske druer

fri

ubegrænset

 

 (4)  (6)

0808 10 10

Æbler

Fri

3 225

400

 (10)  (13)

0808 10 20

 (4)  (7)  (10)

0808 10 50

 (4)  (7)  (10)

0808 10 90

 (4)  (7)  (10)

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Æbler

100

 (7)

0808 20 50

Pærer

fri

ubegrænset

 

 (4)  (8)

0809 10 00

Abrikoser

fri

ubegrænset

 

 (4)  (5)

0809 20

Kirsebær

fri

ubegrænset

 

 (4)  (5)

0809 30

Ferskner

fri

ubegrænset

 

 (4)  (9)

0809 40 05

Blommer

fri

ubegrænset

 

 (4)  (6)

1001

Hvede og blandsæd af hvede og rug

fri

320 000

32 000

 (10)  (13)

1109 00 00

Hvedegluten

 (10)

1002 00 00

Rug

fri

4 400

400

 (10)  (13)

1102 10 00

Rugmel

 (10)

1103 19 10

Gryn og groft mel af rug

 (10)

1103 20 10

Pellets af rug

 (10)

1003 00

Byg

fri

55 000

5 000

 (10)  (13)

1102 90 10

Bygmel

 (10)

1103 19 30

Gryn og groft mel af byg

 (10)

1103 20 20

Pellets af byg

 (10)

1004 00 00

Havre

fri

2 750

250

 (10)  (13)

1102 90 30

Havremel

 (10)

1103 19 40

Gryn og groft mel af havre

 (10)

1103 20 30

Pellets af havre

 (10)

1005 10 90

1005 90 00

Majs

fri

88 000

8 000

 (10)  (13)

1006

Ris

fri

5 000

0

 

1602 32

1602 39

Tilberedt eller konserveret kød af fjerkræ

fri

2 000

150

 (10)  (13)

1602 50

Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede, af hornkvæg

fri

600

60

 

1701

Sukker

fri

1 000

0

 

1702

Andet sukker


(1)  Uanset reglerne for fortolkning af den kombinerede nomenklatur anses varebeskrivelserne kun for at være vejledende, idet præferenceordningen i forbindelse med dette bilag bestemmes af KN-koden. Hvor der er angivet ex KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved anvendelse af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse sammen.

(2)  Hvor der findes en MFN-minimumstold, svarer den gældende minimumstold til MFN-minimumstolden ganget med den procent, der er angivet i denne kolonne.

(3)  Undtagen udskåret mørbrad.

(4)  Fritagelsen gælder kun for den del af tolden, der er værditold.

(5)  Indgangsprisordning: for al import (under og uden for toldkontingenterne) af KN-kode 0702 (tomater), 0707 00 05 (agurker), 0709 90 70 (courgetter), 0809 10 (abrikoser) og 0809 20 (kirsebær), indføres der fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 % 16 % og 18 %), som skal anvendes inden den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

(6)  Indgangsprisordning: for al import af KN-kode 0806 10 10 (druer) og (blommer), indføres der tre supplerende etaper (10 %, 12 % og 14 %), som skal anvendes inden den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

Desuden vil 0809 40 05 import fra Bulgarien til Fællesskabet af blommer, der er bestemt til forarbejdning, i umiddelbar emballage af nettovægtindhold over 250 kg, (KN-kode ex08094005) være fritaget for den specifikke told. Henførsel under denne position sker på de vilkår, der er fastlagt i de relevante fællesskabsbestemmelser (se artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 71) og efterfølgende ændringer).

(7)  Indgangsprisordning: for al import (under og uden for toldkontingenterne) af KN-kode 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (æbler) anvendes følgende indrømmelser:

Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 1. januar til 14. februar, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

Der indføres hermed tre supplerende etaper (14 %, 16 % og 18 %) for perioden 15. februar til 31. marts, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

Der indføres hermed to supplerende etaper (16 % og 18 %) for perioden 1. april til 15. juli, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 16. juli til 31. december, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

(8)  Indgangsprisordning: for al import (under og uden for toldkontingenterne) af KN-kode 0808 20 50 (pærer) anvendes følgende indrømmelser:

Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 1. januar til 31. marts, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

Der indføres hermed to supplerende etaper (16 % og 18 %) for perioderne 1. til 30. april og 1. til 15. juli, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 16. juli til 31. december, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

(9)  Indgangsprisordning: for al import (under og uden for toldkontingenterne) af KN-kode 0809 30 (ferskner og nektariner) anvendes følgende indrømmelser:

Der indføres hermed tre supplerende etaper (10 %, 12 % og 14 %) for perioden 11. juni til 31. juli, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

Der indføres hermed fem supplerende etaper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % og 18 %) for perioden 1. august til 30. september, som skal følges inden anvendelsen af den fulde specifikke told som nævnt i den kombinerede nomenklatur.

(10)  Denne indrømmelse vedrører kun varer, der ikke er omfattet af eksportsubsidier.

(11)  Import fra Bulgarien til Fællesskabet af 2 500 tons agurker bestemt til forarbejdning (KN-kode ex07070005) vil også være fritaget for den specifikke told. Henførsel under denne position sker på de vilkår, der er fastlagt i de relevante fællesskabsbestemmelser (se artikel 291 til 300 i forordning (EØF) nr. 2454/93 og efterfølgende ændringer).

(12)  For import fra Bulgarien til Fællesskabet af 3 000 tons agurker, dog ikke til forarbejdning (KN-kode ex07070005) vil indgangsprisniveauet (hvorfra den specifikke told vil blive reduceret til nul) blive reduceret med 10 % fra anvendelsesdatoen, 20 % fra 1.7.2005 og 30 % fra 1.7.2006.

(13)  Varemængder, der er omfattet af det eksisterende toldkontingent, og som er overgået til fri omsætning fra 1. juli 2004, inden denne protokol træder i kraft, modregnes fuldt ud i den mængde, der er angivet i fjerde kolonne.


BILAG B(a)

Den bulgarske importtold ophæves for følgende produkter med oprindelse i EF — bulgarske toldkoder (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 11

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0102 90 90

 

0104 10 10 (2)

 

0104 10 30 (2)

 

0104 10 80 (2)

 

0104 20 10 (2)

 

0104 20 90 (2)

 

0105 11

 

0105 19 20

 

0105 19 90

 

0106 11 00

 

0106 12 00

 

0106 19 10

 

0106 19 90

 

0106 20 00

 

0106 31 00

 

0106 32 00

 

0106 39 10

 

0106 39 90

 

0106 90 00

 

0204 10 00 (2)

 

0204 21 00 (2)

 

0204 22 (2)

 

0204 23 00 (2)

 

0204 30 00 (2)

 

0204 41 00 (2)

 

0204 42 10 (2)

 

0204 42 30 (2)

 

0204 42 50 (2)

 

0204 42 90 (2)

 

0204 43 10 (2)

 

0204 43 90 (2)

 

0204 50 (2)

 

0205 00

 

0206 10 10

 

0206 10 91

 

0206 10 99

 

0206 22 00

 

0206 29 10

 

0206 29 99

 

0206 30

 

0206 41 00 (1)

 

0206 49 20 (1)

 

0206 49 80 (1)

 

0206 80 10

 

0206 80 91

 

0206 80 99 (2)

 

0206 90 10

 

0206 90 91

 

0206 90 99 (2)

 

0207 27 91

 

0207 34

 

0207 35 91

 

0207 36 81

 

0207 36 85

 

0207 36 89

 

0208

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 71

 

0210 99 79

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 20 (2)

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 (2)

 

0408 91 20 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 20 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

0501 00 00

 

0502

 

0503 00 00

 

0504 00 00

 

0511 10 00

 

0511 91

 

0511 99

 

0601

 

0602

 

0603

 

0604

 

0701 10 00

 

0703 20 00

 

0703 90 00

 

0704 10 00

 

0704 20 00

 

0704 90 90

 

0705 11 00

 

0705 19 00

 

0705 21 00

 

0705 29 00

 

0706 90

 

0708 10 00

 

0708 20 00

 

0708 90 00

 

0709 10 00

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 91

 

0709 60 95

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 90

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 59

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712 20 00

 

0712 31 00

 

0712 32 00

 

0712 33 00

 

0712 39 00

 

0712 90 05

 

0712 90 11

 

0712 90 19

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0712 90 90

 

0713 10

 

0713 20 00

 

0713 31 00

 

0713 32 00

 

0713 33

 

0713 39 00

 

0713 40 00

 

0713 50 00

 

0713 90 00

 

0714 10 10

 

0714 10 91

 

0714 10 99

 

0714 20

 

0714 90 11

 

0714 90 19

 

0714 90 90

 

0801

 

0802

 

0803 00

 

0804

 

0805

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 05

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20 10

 

0810 20 90

 

0810 30 10

 

0810 30 30

 

0810 30 90

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90

 

0811 10 11

 

0811 10 19

 

0811 10 90

 

0811 20 39

 

0811 20 51

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812 10 00

 

0812 90 10

 

0812 90 20

 

0812 90 30

 

0812 90 40

 

0812 90 50

 

0812 90 60

 

0812 90 70

 

0812 90 99

 

0813

 

0814 00 00

 

0901

 

0902

 

0903 00 00

 

0904

 

0905 00 00

 

0908

 

0909

 

0910

 

1005 10 11

 

1005 10 13

 

1005 10 15

 

1005 10 19

 

1006 10 10

 

1007 00 10

 

1007 00 90

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22 20

 

1104 22 30

 

1104 22 50

 

1104 22 90

 

1104 22 98

 

1104 29 01

 

1104 29 03

 

1104 29 05

 

1104 29 07

 

1104 29 09

 

1104 29 11

 

1104 29 15

 

1104 29 19

 

1104 29 31

 

1104 29 35

 

1104 29 39

 

1104 29 51

 

1104 29 55

 

1104 29 59

 

1104 29 81

 

1104 29 85

 

1104 29 89

 

1104 30 10

 

1104 30 90

 

1106 10 00

 

1106 20 10

 

1106 20 90

 

1106 30

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1201 00

 

1202

 

1203 00 00

 

1204 00

 

1205

 

1206 00

 

1207

 

1208

 

1209

 

1210

 

1211

 

1212 10

 

1212 30 00

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1212 99 80

 

1213 00 00

 

1214

 

1301

 

1302 11 00

 

1302 19 05

 

1302 19 98

 

1302 32 90

 

1302 39 00

 

1401

 

1402 00 00

 

1403 00 00

 

1404

 

1501 00 11

 

1502 00

 

1503 00

 

1507

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1511

 

1512 11 99

 

1512 21

 

1512 29

 

1513

 

1514

 

1515 11 00

 

1515 19 10

 

1515 19 90

 

1515 21 10

 

1515 21 90

 

1515 29 10

 

1515 29 90

 

1515 30 10

 

1515 30 90

 

1515 40 00

 

1515 50 11

 

1515 50 19

 

1515 50 91

 

1515 50 99

 

1515 90 21

 

1515 90 29

 

1515 90 31

 

1515 90 39

 

1515 90 40

 

1515 90 51

 

1515 90 59

 

1515 90 60

 

1515 90 91

 

1515 90 99

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1522 00 99

 

1602 31

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1603 00 80

 

1801 00 00

 

1802 00 00

 

2001 90 10

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 70

 

2005 90 10

 

2006 00 10

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007 91 90

 

2007 99 93

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20 11

 

2008 20 19

 

2008 20 31

 

2008 20 39

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 90

 

2008 30 11

 

2008 30 19

 

2008 30 31

 

2008 30 39

 

2008 30 51

 

2008 30 55

 

2008 30 59

 

2008 30 71

 

2008 30 75

 

2008 30 79

 

2008 30 90

 

2008 40 19

 

2008 40 31

 

2008 60 11

 

2008 60 19

 

2008 60 31

 

2008 60 39

 

2008 60 51

 

2008 60 59

 

2008 60 61

 

2008 60 69

 

2008 60 71

 

2008 60 79

 

2008 60 91

 

2008 60 99

 

2008 80 11

 

2008 80 19

 

2008 80 31

 

2008 80 39

 

2008 80 50

 

2008 80 70

 

2008 80 90

 

2008 92 12

 

2008 92 14

 

2008 92 16

 

2008 92 18

 

2008 92 32

 

2008 92 34

 

2008 92 36

 

2008 92 38

 

2008 92 51

 

2008 92 59

 

2008 92 72

 

2008 92 74

 

2008 92 76

 

2008 92 78

 

2008 92 92

 

2008 92 93

 

2008 92 94

 

2008 92 96

 

2008 92 97

 

2008 92 98

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 41

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 51

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009 11 19

 

2009 12 00

 

2009 19 19

 

2009 19 98

 

2009 21 00

 

2009 29 19

 

2009 29 91

 

2009 29 99

 

2009 31 11

 

2009 31 19

 

2009 31 51

 

2009 31 59

 

2009 31 91

 

2009 31 99

 

2009 39 19

 

2009 39 31

 

2009 39 39

 

2009 39 55

 

2009 39 59

 

2009 39 95

 

2009 39 99

 

2009 41 10

 

2009 41 91

 

2009 41 99

 

2009 49 19

 

2009 49 30

 

2009 49 93

 

2009 49 99

 

2009 50

 

2009 71

 

2009 79 19

 

2009 79 30

 

2009 79 93

 

2009 79 99

 

2009 80 19

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 35

 

2009 80 36

 

2009 80 38

 

2009 80 50

 

2009 80 61

 

2009 80 63

 

2009 80 69

 

2009 80 71

 

2009 80 73

 

2009 80 79

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 86

 

2009 80 88

 

2009 80 89

 

2009 80 95

 

2009 80 96

 

2009 80 97

 

2009 80 99

 

2009 90 19

 

2009 90 29

 

2009 90 39

 

2009 90 41

 

2009 90 49

 

2009 90 51

 

2009 90 59

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 95

 

2009 90 96

 

2009 90 97

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2301

 

2302 10 10

 

2302 10 90

 

2302 20 10

 

2302 20 90

 

2302 30 10

 

2302 30 90

 

2302 40 10

 

2302 40 90

 

2302 50 00

 

2303 10 19

 

2303 10 90

 

2303 20

 

2303 30 00

 

2304 00 00

 

2305 00 00

 

2306

 

2307 00 11

 

2307 00 19

 

2307 00 90

 

2308 00 11

 

2308 00 19

 

2308 00 40

 

2308 00 90

 

2309 10 31

 

2309 90 10


(1)  Som fastsat i Bulgariens toldtarif, vedtaget ved Ministerrådets dekret nr. 289 (Bulgariens lovtidende nr. 1/2002), ændret ved nr. 84 og nr. 117/2002 og nr. 55/2003.

(2)  Denne indrømmelse vedrører kun varer, der ikke er omfattet af nogen form for eksportsubsidier og, for kornprodukternes vedkommende (KN-kapitel 10 og 11), ledsages af eksportlicens med oplysning herom.


BILAG B(b)

Indførsel til Bulgarien af følgende produkter med oprindelse i EF er omfattet af nedenstående indrømmelser

(MFN = told for mest begunstigede land)

Bulgarsk toldkode

Varebeskrivelse (1)

Gældende told (2)

Årlig mængde fra 1.7.2004 til 30.6.2005 (tons)

Årlig forøgelse fra 1.7.2005 (tons)

Særlige bestemmelser

Kolonne I (% nedsættelse af MFN)

Kolonne II % værditold

0105 99 10

Ænder

 

fri

440

40

 (5)

0105 99 20

Gæs

0202 20 30

0202 20 50

Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset

15

8,5

8 149

0

 (5)

0201

0202

Kød af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset

fri

2 500

0

 (3)

ex0203

Kød af tamsvin, fersk, kølet eller frosset

fri

9 550

500

 (3)  (4)  (5)

0210 11

0210 12

0210 19

Kød af svin, saltet, i saltlage, tørret eller røget

1601 00

Pølser og lignende varer

1602 41

1602 42

1602 49

Varer af kød, slagtebiprodukter eller blod af svin, tilberedte eller konserverede

0207

Kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ

fri

1 900

0

 (4)  (5)

0209 00 11

Svinespæk, fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage

fri

7 500

0

 (4)

0210 20 10

0210 20 90

0210 91 00

0210 99 31

0210 99 39

0210 99 41

0210 99 49

0210 99 51

0210 99 59

0210 99 80

0210 99 90

Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget

fri

100

0

 

0402 10

0402 21

Mælk og fløde, i pulverform, som granulat eller i anden fast form

fri

3 000

0

 (3)  (4)  (5)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Yoghurt

 

10

300

0

 

ex 0405

Smør og andre mælkefedtstoffer, undtagen KN-kode 0405 20 10 og 0405 20 30

 

20

100

0

 (5)

0406

Ost og ostemasse

fri

3 300

300

 (3)  (4)  (5)

0407 00 30

Æg af fjerkræ med skal, ikke til udrugning

 

fri

300

0

 (3)  (5)

0702 00 00

Tomater, friske

fri

900

100

 (3)  (5)

0704 90 10

Hvidkål og rødkål, frisk eller kølet

fri

300

0

 

0706 10 00

Gulerødder og turnips

fri

280

25

 (5)

0707 00

Agurker og asier

fri

1 245

115

 (5)

0709 30 00

Auberginer

fri

110

10

 (5)

0709 90 39

0709 90 60

Andre grøntsager

0709 60 10

Sød peber

fri

150

0

 (5)

0709 90 70

Courgetter

 

fri

100

0

 (5)

0710 10 00

0710 22 00

0710 29 00

0710 80 51

0710 80 61

0710 80 69

0710 80 95

0710 90 00

Grøntsager, frosne

fri

400

30

 (5)

0710 21 00

Ærter (Pisum sativum), frosne

 

fri

1500

0

 (5)

0806 10

Friske druer

 

fri

1 800

0

 (5)

0808 10

Æbler

 

fri

7 480

400

 (3)  (5)

0808 20 50 9

Pærer, dog ikke fra 1. april til 30. juni

 

fri

550

50

 (5)

0809 10 00

Abrikoser

fri

700

0

 (5)

0809 20

0811 90 75

0811 90 80

Kirsebær

fri

220

20

 (5)

0809 30

Ferskner, herunder nektariner

fri

2 030

203

 (5)

0811 20

Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær

fri

100

0

 (5)

1001

Hvede og blandsæd af hvede og rug

fri

60 500

5 500

 (3)  (5)

1109 00 00

Hvedegluten

1002 00 00

Rug

fri

1 100

100

 (3)  (5)

1102 10 00

Rugmel

1103 19 10

Gryn og groft mel af rug

1103 20 10

Pellets af rug

1003 00

Byg

fri

16 500

1 500

 (3)  (5)

1102 90 10

Bygmel

1103 19 30

Gryn og groft mel af byg

1103 20 20

Pellets af byg

1004 00

Havre

fri

1 320

120

 (3)  (5)

1102 90 30

Havremel

1103 19 40

Gryn og groft mel af havre

1103 20 30

Pellets af havre

1005 10 90

1005 90 00

Majs

fri

32 800

2 800

 (3)  (5)

1006

Ris

 

fri

5 000

0

 

1006 30

Delvis sleben eller sleben ris

15

12.75

2 880

0

 (5)

1103 19 50

1103 20 50

Groft mel samt pellets af ris

25

13 671

0

 (5)

1108 13 00

Kartoffelstivelse

fri

550

26

 (5)

1108 14 00

Maniokstivelse

1108 19

Anden stivelse

1512 11 10

1512 11 91

1512 19 10

1512 19 90

Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf

fri

3 000

0

 (5)

ex 1515 90 15

Oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf

fri

ubegrænset

 

 

1517 10

Margarine, undtagen flydende margarine

30

10,5

1 316

131

 (5)

1602 10 00

Homogeniserede tilberedninger af konserveret kød

fri

110

10

 (5)

1602 20

Homogeniserede tilberedninger af lever fra dyr af enhver art

1602 32

1602 39

Tilberedt eller konserveret kød af fjerkræ

fri

1 950

0

 (3)  (4)  (5)

1602 50

Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede, af hornkvæg

 

fri

300

30

 (5)

1603 00 10

Ekstrakter og saft, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder

fri

110

10

 (5)

1701 99

Sukker, undtagen råsukker, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer

15

34

21 888

0

 (5)

1703

Melasse

fri

22 000

2 000

 (3)  (5)

2001 10 00

Agurker og asier, tilberedte eller konserverede

fri

100

0

 

2002

Tilberedte eller konserverede tomater

fri

2 800

200

 (3)  (5)

2004 10 10

2004 10 99

Kartofler, tilberedte eller konserverede

fri

3 000

300

 (5)

2005 10 00

2005 20 20

2005 20 80

2005 40 00

2005 51 00

2005 59 00

2005 60 00

2005 90 30

2005 90 50

2005 90 60

2005 90 70

2005 90 75

2005 90 80

Andre grøntsager, tilberedte eller konserverede

fri

600

60

 (5)

2007 10

Homogeniserede tilberedninger

fri

170

15

 (5)

2007 91 10

2007 91 30

Syltetøj, frugtgelé, marmelade af citrusfrugter

 

fri

200

0

 

2007 99 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 35

2007 99 39

2007 99 55

2007 99 57

2007 99 91

2007 99 98

Syltetøj, frugtgelé, marmelade, i andre tilfælde

2008 40 11

2008 40 21

2008 40 29

2008 40 39

2008 40 51

2008 40 59

2008 40 71

2008 40 79

2008 40 90

Pærer, tilberedte eller konserverede

fri

110

10

 (5)

2008 50

Abrikoser, tilberedte eller konserverede

fri

200

0

 

2008 70

Ferskner, herunder nektariner, tilberedte eller konserverede

fri

700

0

 

2009 11 11

2009 11 91

2009 11 99

2009 19 11

Appelsinsaft, frosset

fri

520

0

 (5)

2009 19 91

I andre tilfælde

2009 29 11

2009 39 11

Saft af grapefrugt

 

fri

512

50

 (5)

2009 39 51

2009 39 91

Saft af andre frugter

2009 49 11

2009 49 91

 

2009 90 11

2009 90 21

2009 90 31

2009 90 71

2009 90 92

2009 90 94

2009 90 98

Blandinger af safter

2009 61

2009 69

Druesaft, herunder druemost

fri

500

0

 

2009 79 11

2009 79 91

Æblesaft

2009 80 11

Pæresaft

2106 90 30

2106 90 51

2106 90 55

2106 90 59

Sirup og andre sukkeropløsninger

fri

100

0

 

2209 00

Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af eddikesyre

fri

500 hl

0

 

2303 10 11

Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse, med et proteinindhold på over 40 vægtprocent

fri

443

0

 (5)

2309 10

undtagen 2309 10 31

Hunde- og kattefoder

fri

2 500

150

 (5)

2309 90

undtagen 2309 90 10

Tilberedninger af den art, der anvendes som dyrefoder, undtagen hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg

fri

12 752

0

 (4)  (5)

2401 10

2401 20

Tobak

fri

7 000

0

 (3)  (5)


(1)  Uanset reglerne for fortolkning af den bulgarske toldtarif (BTT) anses varebeskrivelserne kun for at være vejledende, idet præferenceordningen i forbindelse med dette bilag bestemmes af BTT-koden. Hvor der er angivet ex BTT-koder, bestemmes præferenceordningen ved anvendelse af BTT-koden og den tilsvarende varebeskrivelse sammen.

(2)  Hvor der er angivet toldsatser i begge kolonner (I og II), anvendes den laveste af de to udtrykt som værditold.

(3)  Denne indrømmelse vedrører kun varer, der ikke er omfattet af nogen form for eksportsubsidier og, for kornprodukternes vedkommende (KN-kapitel 10 og 11) ledsages af eksportlicens med oplysning herom.

(4)  De bulgarske myndigheder kan dele det årlige kontingent for denne vare i fire lige store dele, en for hvert kvartal. Mængderne vil blive åbnet i begyndelsen af hvert kvartal, og ubenyttede mængder vil blive tilføjet mængden for den næste periode inden for det pågældende år.

(5)  Varemængderne under det eksisterende toldkontingent, og som er overgået til fri omsætning fra den 1. juli 2004 inden denne protokols ikrafttræden modregnes fuldt ud i den mængde, der er anført i kolonnen vedrørende »årlig mængde«.

Top