This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004A0320(03)-20210909
Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part
Consolidated text: Stabiliserings- og associeringsaftale mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side
Stabiliserings- og associeringsaftale mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/239(2)/2021-09-09
02004A0320(03) — DA — 09.09.2021 — 003.001
Denne tekst tjener udelukkende som dokumentationsværktøj og har ingen retsvirkning. EU's institutioner påtager sig intet ansvar for dens indhold. De autentiske udgaver af de relevante retsakter, inklusive deres betragtninger, er offentliggjort i den Europæiske Unions Tidende og kan findes i EUR-Lex. Disse officielle tekster er tilgængelige direkte via linkene i dette dokument
|
STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSAFTALE (EUT L 084 af 20.3.2004, s. 13) |
Ændret ved:
|
|
|
Tidende |
||
|
nr. |
side |
dato |
||
|
L 388 |
6 |
29.12.2004 |
||
|
L 333 |
45 |
20.12.2005 |
||
|
L 25 |
10 |
30.1.2008 |
||
|
L 99 |
2 |
10.4.2008 |
||
|
L 276 |
3 |
18.9.2014 |
||
|
L 293 |
58 |
28.10.2016 |
||
|
L 406 |
1 |
16.11.2021 |
||
STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSAFTALE
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side
KONGERIGET BELGIEN
KONGERIGET DANMARK
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
DEN HELLENSKE REPUBLIK
KONGERIGET SPANIEN
DEN FRANSKE REPUBLIK
IRLAND
DEN ITALIENSKE REPUBLIK
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK
REPUBLIKKEN FINLAND
KONGERIGET SVERIGE
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske Union,
i det følgende benævnt »medlemsstaterne«, og
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
på den ene side, og
DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN,
på den anden side,
SOM TAGER HENSYN TIL de stærke bånd mellem parterne og deres fælles værdier, parternes vilje til at styrke disse bånd og etablere nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed og fælles interesse, som vil sætte Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i stand til yderligere at styrke og udvide de forbindelser, der er etableret tidligere, ved bl.a. samarbejdsaftalen, der blev undertegnet den 29. april 1997 ved en brevveksling, og som trådte i kraft den 1. januar 1998,
SOM TAGER HENSYN TIL, at forbindelserne mellem parterne på landtransportområdet fortsat skal reguleres ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om transport, som blev undertegnet den 29. juni 1997 og trådte i kraft den 28. november 1997,
SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af denne aftale inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen med landene i det sydøstlige Europa, der skal yderligere udbygges med en fælles EU-strategi for regionen, for skabelse og befæstelse af en stabil europæisk orden baseret på samarbejde, i hvilket Den Europæiske Union er en hjørnesten, såvel som inden for rammerne af stabilitetspagten,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om med alle midler at ville bidrage til den politiske, økonomiske og institutionelle stabilisering i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien samt i regionen gennem udvikling af civilsamfundet og demokratisering, opbygning af institutioner og reform af den offentlige forvaltning, udvidet handelsmæssigt og økonomisk samarbejde, styrkelse af den nationale og regionale sikkerhed samt et vidtgående samarbejde inden for retlige og indre anliggender,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om at ville øge de politiske og økonomiske friheder som det virkelige grundlag for denne aftale, samt deres tilsagn om at ville respektere menneskerettighederne og retsstaten, og rettighederne for personer, der tilhører nationale mindretal, og de demokratiske principper gennem frie og retfærdige valg og et flerpartisystem,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til principperne for den frie markedsøkonomi og Fællesskabets beredvillighed til at bidrage til de økonomiske reformer i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes forpligtelse til fuldt ud at respektere og anvende alle principperne og bestemmelserne i FN-pagten, fra OSCE, navnlig slutakten fra Helsingfors, slutdokumenterne fra Madrid- og Wien-konferencerne, Paris-chartret for et nyt Europa og principperne i Köln-stabilitetspagten for Sydøsteuropa for dermed at bidrage til den regionale stabilitet og samarbejdet mellem landene i regionen,
SOM ØNSKER at etablere en regelmæssig politisk dialog om bilaterale og internationale spørgsmål af fælles interesse, herunder regionale aspekter,
SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til frihandel i overensstemmelse med WTO-rettighederne og -forpligtelserne,
SOM ER OVERBEVIST OM, at stabiliserings- og associeringsaftalen vil skabe et nyt klima for deres indbyrdes økonomiske forbindelser og i særdeleshed for udviklingen af handel og investeringer, som er en forudsætning for økonomisk omstrukturering og modernisering,
SOM HOLDER SIG FOR ØJE, at Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har forpligtet sig til at tilnærme sin lovgivning til Fællesskabets,
SOM TAGER HENSYN TIL som tager hensyn til, at Fællesskabet er villigt til hertil at levere en afgørende støtte til gennemførelsen af reformer og til at benytte alle til rådighed stående instrumenter inden for samarbejde og faglig, finansiel og økonomisk bistand på et alsidigt vejledende flerårigt grundlag,
SOM BEKRÆFTER, at bestemmelserne i denne aftale, som falder ind under anvendelsesområdet for tredje del, afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, er bindende for Det Forenede Kongerige og Irland som særskilte kontraherende parter, og ikke som part i Det Europæiske Fællesskab, indtil Det Forenede Kongerige og Irland (alt efter omstændighederne) meddeler Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, at de er blevet bundet som part i Det Europæiske Fællesskab i overensstemmelse med protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. Det samme gælder for Danmark i overensstemmelse med protokollen om Danmarks stilling, som er knyttet til nævnte traktater,
SOM ERINDRER SIG, at Den Europæiske Union er rede til i videst mulige omfang at integrere Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i de politiske og økonomiske hovedstrømninger i Europa, og at landet er potentiel kandidat til EU-medlemskab på basis af traktaten om oprettelse af Den Europæiske Union og opfyldelsen af de kriterier, som Det Europæiske Råd fastlagde i juni 1993, forudsat at denne aftale gennemføres til fulde, navnlig hvad angår det regionale samarbejde,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Det er formålet med denne associering:
AFSNIT I
ALMINDELIGE PRINCIPPER
Artikel 2
Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne som stadfæstet i verdenserklæringen om menneskerettighederne og som defineret i slutakten fra Helsingfors og Paris-chartret om et nyt Europa og respekten for de folkeretlige principper og retsstaten såvel som de markedsøkonomiske principper, som de fremgår af CSCE-dokumentet fra Bonn-konferencen om økonomisk samarbejde, danner grundlaget for parternes interne og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne aftale.
Artikel 3
International fred og stabilitet samt udvikling af gode naboskabsforbindelser står i centrum for stabiliserings- og associeringsprocessen. Denne aftale indgås og gennemføres som led i Fællesskabets regionale tilgang som defineret i Rådets konklusioner af 29. april 1997 på grundlag af forholdene i de enkelte lande i regionen.
Artikel 4
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien forpligter sig til at indlede samarbejde og oprette gode naboskabsforbindelser med de andre lande i regionen, også hvad angår passende gensidige indrømmelser i forbindelse med person-, vare- og kapitalbevægelser og tjenesteydelser samt projekter af fælles interesse. Dette tilsagn er en væsentlig faktor i udviklingen af forbindelserne mellem parterne og bidrager således til den regionale stabilitet.
Artikel 5
Artikel 6
Aftalen skal være forenelig med de relevante WTO-bestemmelser, særlig artikel XXIV i GATT 1994 og artikel V i GATS.
AFSNIT II
POLITISK DIALOG
Artikel 7
Den politiske dialog mellem parterne udvikles og uddybes yderligere. Den skal ledsage og befæste tilnærmelsen mellem Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og bidrage til at etablere nære solidaritetsforbindelser og nye former for samarbejde mellem parterne.
Den politiske dialog skal især fremme:
Artikel 8
Den politiske dialog kan finde sted inden for multilaterale rammer og som en regional dialog med inddragelse af andre lande i regionen.
Artikel 9
På anmodning af parterne kan den politiske dialog også finde sted under følgende former:
Artikel 10
Den politiske dialog på parlamentarikerplan finder sted i Det Parlamentariske Stabiliserings- og Associeringsudvalg, der er nedsat ved artikel 114.
AFSNIT III
REGIONALT SAMARBEJDE
Artikel 11
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien vil på basis af sin tilslutning til fred og stabilitet og til udvikling af gode naboskabsforbindelser aktivt fremme det regionale samarbejde. Fællesskabet støtter også projekter af regional eller grænseoverskridende dimension med sine programmer for faglig bistand.
Når Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien påtænker at udvide sit samarbejde med et af de i artikel 12 til 14 nedenfor omhandlede lande, underretter det Fællesskabet og dets medlemsstater herom og hører dem i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit X.
Artikel 12
Samarbejde med andre lande, som har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale
Så snart mindst én stabiliserings- og associeringsaftale er undertegnet med et andet af de lande, der er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen, indleder Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien forhandlinger med det eller de pågældende lande med henblik på at indgå en konvention om regionalt samarbejde, hvis formål skal være at udvide samarbejdet mellem de pågældende lande.
Hovedelementerne i denne konvention skal være:
Konventionen skal om fornødent indeholde bestemmer om de nødvendige institutionelle mekanismer.
Konventionen om regionalt samarbejde skal indgås inden to år efter ikrafttrædelsen af mindst den anden stabiliserings- og associeringsaftale. Det er en forudsætning for den videre udvikling af forbindelserne mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og EU, at Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien er rede til at indgå en sådan konvention.
Artikel 13
Samarbejde med andre lande, der er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien skal indgå i et regionalt samarbejde med de andre lande, der berøres af stabiliserings- og associeringsprocessen på nogle eller alle områder for det af aftalen omfattede samarbejde, navnlig sådanne, som er af fælles interesse. Dette samarbejde skal være foreneligt med principperne og målene i denne aftale.
Artikel 14
Samarbejde med lande, der er kandidater til tiltrædelse af EU
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan befordre sit samarbejde og indgå en konvention om regionalt samarbejde med ethvert land, der er kandidat til tiltrædelse af EU på alle de af denne aftale omfattede samarbejdsområder. En sådan konvention skal gradvis tilpasse forbindelserne mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og dette land til den relevante del af forbindelserne mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater og nævnte land.
AFSNIT IV
FRIE VAREBEVÆGELSER
Artikel 15
KAPITEL I
INDUSTRIVARER
Artikel 16
Artikel 17
Artikel 18
Told ved indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af produkter med oprindelse i Fællesskabet, som er anført i bilag I, nedsættes gradvis efter følgende tidsplan:
Artikel 19
Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien afskaffer ved denne aftales ikrafttræden i deres samhandel alle afgifter med virkning svarende til indførselstold.
Artikel 20
Artikel 21
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien erklærer sig rede til at nedsætte sin told i samhandelen med Fællesskabet hurtigere end fastsat i artikel 18, hvis den generelle økonomiske situation og forholdene i den berørte erhvervssektor tillader det.
Stabiliserings- og Associeringsrådet retter henstillinger herom.
Artikel 22
Protokol 1 fastsætter ordningen for de tekstilvarer, der er omhandlet i denne protokol.
Artikel 23
Protokol 2 fastsætter ordningen for de stålprodukter, der er omhandlet i denne protokol.
KAPITEL II
LANDBRUG OG FISKERI
Artikel 24
Definition
Artikel 25
Protokol 3 fastsætter handelsordningen for de forarbejdede landbrugsprodukter, der er omhandlet i denne protokol.
Artikel 26
Artikel 27
Landbrugsprodukter
For produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder afskaffelsen kun værdielementet af tolden.
Den Europæiske Union indrømmer toldfri indførsel i Den Europæiske Union af produkter henhørende under KN-kode 1701 og 1702 med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien inden for et årligt toldkontingent på 7 000 t (nettovægt).
Fra datoen for protokollen til denne aftales ikrafttræden under hensyntagen til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union skal Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien:
afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Den Europæiske Union, som angivet i bilag IV(a)
afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Den Europæiske Union, som angivet i bilag IV(b) inden for de toldkontingenter, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag
anvende den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Den Europæiske Union, som angivet i bilag IV(c) inden for toldkontingenterne.
Artikel 28
Fiskerivarer
Artikel 29
Artikel 30
Uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 37, indleder parterne, hvis importen af varer med oprindelse i den ene af de to parter, som er genstand for de i henhold til artikel 25, 27 og 28 indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugs- og fiskerimarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser for den anden parts markeder eller interne reguleringsmekanismer, omgående konsultationer med henblik på at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne egnede foranstaltninger, som den skønner nødvendige.
KAPITEL III
FÆLLES BESTEMMELSER
Artikel 31
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen mellem parterne med alle varer, medmindre andet er fastsat i dette kapitel eller i protokol 1, 2 og 3.
Artikel 32
Standstill
Artikel 33
Forbud mod afgiftsdiskrimination
Artikel 34
Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.
Artikel 35
Toldunioner, frihandelsområder, grænsehandelsordninger
Artikel 36
Dumping
Artikel 37
Generel beskyttelsesklausul
Når et produkt fra en part indføres på den anden parts område i så store mængder og på sådanne vilkår, at der forvoldes eller opstår trussel om:
kan den importerende part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.
Foranstaltningerne skal klart udformes således, at de gradvis afvikles senest inden udløbet af den fastsatte periode. Foranstaltninger må højst anvendes i et år. Under meget ekstraordinære omstændigheder kan foranstaltninger vare i højst tre år. Der må ikke anvendes beskyttelsesforanstaltninger ved indførsel af et produkt, som tidligere var genstand for en sådan foranstaltning, i en periode på mindst tre år efter foranstaltningens udløb.
Med henblik på gennemførelsen af ovenstående stykker gælder følgende bestemmelser:
Vanskeligheder, der opstår som følge af den i denne artikel nævnte situation, indbringes for Stabiliserings- og Associeringsudvalget til undersøgelse, og udvalget kan træffe alle nødvendige afgørelser til at afhjælpe dem. Hvis Stabiliserings- og Associeringsudvalget eller den eksporterende part ikke har truffet nogen afgørelse til at gøre en ende på problemet, eller der ikke er fundet nogen tilfredsstillende løsning inden 30 dage efter, at Stabiliserings- og Associeringsudvalget har fået forelagt sagen, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet i overensstemmelse med denne artikel. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes.
Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan den berørte part i de situationer, der er omhandlet i denne artikel, straks indføre sådanne forebyggende foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.
Artikel 38
Knaphedsklausul
Hvis overholdelse af bestemmelserne i afsnit fører til
alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på levnedsmidler eller andre produkter af væsentlig betydning for den eksporterende part eller
genudførsel til et tredjeland af et produkt, over for hvilket den eksporterende part anvender kvantitative eksportrestriktioner, eksportafgifter eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende virkning, eller hvis de ovenfor nævnte situationer giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende part, kan denne træffe passende foranstaltninger på de vilkår og efter de procedurer, der er fastsat i denne artikel.
Artikel 39
Statsmonopoler
Medlemsstaterne og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien tilpasser gradvis eventuelle statslige handelsmonopoler, således at enhver forskelsbehandling af statsborgere i medlemsstaterne og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår er udelukket ved udløbet af det femte år efter denne aftales ikrafttræden. Stabiliserings- og Associeringsrådet underrettes om, hvilke foranstaltninger der træffes til at virkeliggøre dette mål.
Artikel 40
Protokol 4 fastsætter oprindelsesreglerne med henblik på anvendelsen af de toldpræferencer, der er fastsat i denne aftale.
Artikel 41
Tilladte restriktioner
Denne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Sådanne forbud eller restriktioner må dog ikke udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.
Artikel 42
Begge parter enes om at samarbejde om at indskrænke mulighederne for svig i forbindelse med anvendelsen af denne aftales handelsbestemmelser.
Hvis en af parterne skønner, at der foreligger tilstrækkeligt bevis for svig, f.eks. når der forekommer en væsentlig stigning i den ene parts handel med varer til den anden part ud over et niveau, som er repræsentativt for de økonomiske vilkår såsom produktions- og eksportkapacitet, eller hvis der ikke ydes det fornødne administrative samarbejde om kontrol af den anden parts oprindelsesbeviser, indleder parterne uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 30, 37 og 88 og protokol 4, straks konsultationer for at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne passende foranstaltninger, som den skønner nødvendige. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes.
Artikel 43
Denne aftale berører ikke anvendelsen af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.
AFSNIT V
ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED, ETABLERING, TJENESTEYDELSER OG KAPITAL
KAPITEL I
ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED
Artikel 44
På de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i hver af medlemsstaterne:
Artikel 45
Under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og til deres gældende lovgivning og regler vedrørende arbejdstagernes mobilitet:
Artikel 46
Der skal vedtages bestemmelser med henblik på en koordinering af de sociale sikringssystemer for arbejdstagere, der er statsborgere i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og som er lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og for medlemmerne af deres familier, som er lovligt bosiddende dér. Stabiliserings- og Associeringsrådet træffer en afgørelse om indførelse af følgende bestemmelser, som dog ikke må påvirke rettigheder og forpligtelser i henhold til bilaterale aftaler, hvorved der indrømmes en mere favorabel behandling:
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, og som er lovligt beskæftiget på dets område, samt medlemmer af deres familie, som er lovligt bosiddende dér, en behandling svarende til den, der er omhandlet i stk. 1, andet og tredje led
KAPITEL II
ETABLERING
Artikel 47
I denne aftale forstås ved:
et »EF-selskab«, henholdsvis et »selskab fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien«, et selskab, der er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en medlemsstats eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende på henholdsvis Fællesskabets eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område.
Har et selskab, der er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis Fællesskabets eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens lovgivning, imidlertid kun sit vedtægtsmæssige hjemsted på henholdsvis Fællesskabets eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område, anses selskabet for at være henholdsvis et EF-selskab eller et selskab fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, hvis det i sine aktiviteter har en aktiv og vedvarende forbindelse til økonomien i henholdsvis en af medlemsstaterne eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
»datterselskab« af et selskab, et selskab, som faktisk kontrolleres af det første selskab
»filial« af et selskab, et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som giver indtryk af varighed, såsom en afdeling af et moderorgan, har en ledelse og er materielt rustet til at indgå forretninger med tredjemand, således at sidstnævnte omend vidende om, at der om nødvendigt vil være en juridisk forbindelse med moderorganet, der har sit hovedkontor i udlandet, ikke behøver at forhandle direkte med moderorganet, men kan afslutte forretninger på det forretningssted, der udgør afdelingen
»etablering«,
for så vidt angår statsborgere, retten til at oprette virksomheder, særlig selskaber, som de faktisk kontrollerer. Statsborgere må i deres forretningsvirksomhed ikke søge eller tage beskæftigelse på arbejdsmarkedet og kan ikke opnå nogen ret til adgang til den anden parts arbejdsmarked
for så vidt angår EF-selskaber eller selskaber fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, retten til at udøve erhvervsvirksomhed gennem oprettelse af datterselskaber og filialer i henholdsvis Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Fællesskabet
»drift«, udøvelse af erhvervsvirksomhed
»erhvervsvirksomhed«, i princippet virksomhed inden for industri, handel og liberale erhverv samt håndværk
»EF-statsborger« og »statsborger i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien«, en fysisk person, som er statsborger i henholdsvis i en af medlemsstaterne eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
for så vidt angår international søtransport, herunder intermodale transportforløb, der indbefatter en sørejse, finder bestemmelserne i dette kapitel og kapitel III også anvendelse på statsborgere fra medlemsstaterne eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, der er etableret uden for henholdsvis Fællesskabet eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og rederier, der er etableret uden for Fællesskabet eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og som kontrolleres af statsborgere i henholdsvis en medlemsstat eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, såfremt deres skibe er registreret i henholdsvis den pågældende medlemsstat eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger
»finansielle tjenesteydelser«, de aktiviteter, der er beskrevet i bilag VI. Stabiliserings- og Associeringsrådet kan udvide eller ændre nævnte bilags anvendelsesområde.
Artikel 48
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien skal ved denne aftales ikrafttræden:
i forbindelse med EF-selskabers etablering indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer egne selskaber eller tredjelandes selskaber, alt efter hvilken der er bedst, og
i forbindelse med driften af datterselskaber og filialer af EF-selskaber i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, når de engang er etableret, indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer egne selskabers datterselskaber og filialer eller ethvert tredjelandsselskabs datterselskaber og filialer, alt efter hvilken der er bedst.
Fællesskabet og dets medlemsstater skal ved denne aftales ikrafttræden:
i forbindelse med etablering af selskaber fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne selskaber eller tredjelandes selskaber, alt efter hvilken der er bedst,
i forbindelse med driften af datterselskaber og filialer af selskaber fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, der er etableret på deres område, indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne selskabers datterselskaber og filialer eller ethvert tredjelandsselskabs datterselskaber og filialer, der er etableret på deres område, alt efter hvilken der er bedst.
Uanset denne artikels bestemmelser:
har EF-selskabers datterselskaber og filialer fra denne aftales ikrafttræden ret til at benytte og leje fast ejendom i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
har EF-selskabers datterselskaber desuden ret til erhverve og udøve ejendomsret til fast ejendom på lige fod med selskaber fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og hvad angår offentlige goder/goder af fælles interesse, herunder naturressourcer, landbrugsjord og skovdrift, samme rettigheder som selskaber fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, når disse rettigheder er nødvendige af hensyn til udøvelsen af den erhvervsvirksomhed, med henblik på hvilken de er oprettet
undersøger Stabiliserings- og Associeringsrådet ved udløbet af første etape af overgangsperioden muligheden af at udvide de i litra b) nævnte rettigheder til at gælde for filialer af EF-selskaber.
Artikel 49
Artikel 50
Artikel 51
Artikel 52
For at gøre det lettere for EF-statsborgere og statsborgere i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien at udøve lovreguleret erhvervsmæssig virksomhed i henholdsvis Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Fællesskabet vil Stabiliserings- og Associeringsrådet undersøge, hvilke skridt der skal tages til gensidig anerkendelse af eksamensbeviser. Det kan træffe alle nødvendige foranstaltninger med henblik herpå.
Artikel 53
Som nøglepersonale i ovennævnte selskaber, i det følgende benævnt »organisationer«, betragtes »virksomhedsinternt udstationerede«, som defineret i dette stykkes litra c), inden for følgende kategorier, forudsat at organisationen er en juridisk person, og at de pågældende har været beskæftiget i den eller været partnere i den (på anden måde end som majoritetsaktionærer) i mindst det år, der går umiddelbart forud for en sådan udstationering:
personer i en overordnet stilling i en organisation, som primært forestår ledelsen af foretagendet, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig henseende først og fremmest sorterer under virksomhedens bestyrelse eller aktionærer eller tilsvarende, herunder personer:
personer, der arbejder i en organisation, og som besidder en ekspertviden af afgørende betydning for foretagendets service, forskningsudstyr, teknikker eller ledelse. I bedømmelsen af en sådan viden kan der ud over den for foretagendet specifikke viden indgå et højt kvalifikationsniveau med hensyn til en type arbejde eller aktivitet, der kræver specifik teknisk viden, herunder medlemskab af en anerkendt faggruppe
ved en »virksomhedsinternt udstationeret« forstås en fysisk person, der arbejder i en organisation på en parts område, og som i forbindelse med udøvelse af erhvervsvirksomhed midlertidigt overflyttes til den anden parts område; den pågældende organisation skal have sin hovedvirksomhed på en parts område, og overflytningen skal ske til et under denne organisation hørende foretagende (filial, datterselskab), der reelt udøver tilsvarende erhvervsvirksomhed på den anden parts område.
Indrejse og midlertidigt ophold på Fællesskabets eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område af henholdsvis statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien eller EF-statsborgere tillades, når disse repræsentanter for selskaber arbejder i en overordnet stilling som defineret i stk. 2, litra a), ovenfor i et selskab og er ansvarlige for oprettelsen af et EF-datterselskab eller en EF-filial af et selskab fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien eller et datterselskab eller en filial i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af et EF-selskab i henholdsvis en EF-medlemsstat eller i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, når:
Artikel 54
Inden for de første fem år efter denne aftales ikrafttræden kan Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien indføre foranstaltninger, som afviger fra bestemmelserne i dette kapitel, hvad angår EF-selskabers og -statsborgeres etablering, såfremt visse erhvervsgrene:
Disse foranstaltninger:
ophører med at gælde senest to år efter udgangen af første etape af overgangsperioden
skal være rimelige og nødvendige for at afhjælpe situationen, og
må ikke bevirke nogen forskelsbehandling af aktiviteter udøvet af EF-selskaber eller -statsborgere, som allerede er etableret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på tidspunktet for indførelsen af en given foranstaltning, i forhold til selskaber eller statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien indrømmer ved udformningen og anvendelsen af sådanne foranstaltninger så vidt muligt EF-selskaber og -statsborgere præferencebehandling og under ingen omstændigheder en behandling, der er mindre gunstig end den, der indrømmes selskaber eller statsborgere fra tredjelande. Forud for indførelsen af disse foranstaltninger konsulterer Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien Stabiliserings- og Associeringsrådet og må ikke bringe dem i anvendelse før en måned efter underretningen af Stabiliserings- og Associeringsrådet om de konkrete foranstaltninger, som Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien vil indføre, medmindre en trussel om uoprettelig skade kræver hastende foranstaltninger, i hvilket tilfælde Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien straks efter deres indførelse konsulterer Stabiliserings- og Associeringsrådet.
Efter udløbet af det fjerde år efter denne aftales ikrafttræden må Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kun indføre eller opretholde sådanne foranstaltninger med Stabiliserings- og Associeringsrådets tilladelse og på de af dette fastlagte betingelser.
KAPITEL III
UDVEKSLING AF TJENESTEYDELSER
Artikel 55
Artikel 56
Artikel 57
Med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien gælder følgende bestemmelser:
For landtransports vedkommende reguleres forbindelserne mellem parter af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på transportområdet, der trådte i kraft den 28. november 1997. Parterne bekræfter, hvilken betydning de tillægger en korrekt anvendelse af denne aftale.
Hvad angår international søtransport, forpligter parterne sig til effektivt at anvende princippet om ubegrænset adgang til markedet og om trafik på et kommercielt grundlag.
Ovennævnte bestemmelse berører ikke rettighederne og forpligtelserne i henhold til De Forenede Nationers adfærdskodeks for linjekonferencer som anvendt af den ene eller den anden part i denne aftale. Fragtskibe i linjefart, som ikke er part i nogen konference, kan frit operere i konkurrence med en konference, så længe de tilslutter sig princippet om redelig konkurrence på et kommercielt grundlag
Parterne bekræfter, at de tilslutter sig princippet om fri konkurrence som værende et af de væsentlige kendetegn ved tør og våd bulk-fragt.
Ved anvendelsen af principperne i stk. 2:
må parterne ikke indføre lastfordelingsklausuler i fremtidige bilaterale aftaler med tredjelande undtagen under de ekstraordinære omstændigheder, hvor linjerederier fra en af parterne i denne aftale ellers ikke ville have nogen faktisk mulighed for at drive transportvirksomhed til og fra det berørte tredjeland
skal parterne forbyde lastfordelingsarrangementer i fremtidige bilaterale aftaler om tør og våd bulk-fragt
skal parterne ved denne aftales ikrafttræden afskaffe alle ensidige foranstaltninger og administrative, tekniske og andre hindringer, som vil kunne få en restriktiv eller diskriminerende indvirkning på den frie udveksling af tjenesteydelser inden for international søtransport.
Med henblik på at sikre en koordineret udvikling og en gradvis liberalisering af transporten mellem parterne, afpasset efter deres gensidige handelsbehov, vil betingelserne for gensidig markedsadgang inden for lufttransport blive behandlet i en særlig transportaftale, som skal forhandles mellem parterne efter denne aftales ikrafttræden.
Forud for indgåelsen af den i stk. 4 nævnte aftale træffer parterne ingen foranstaltninger, som er mere restriktive eller diskriminerende end situationen på dagen forud for denne aftales ikrafttræden.
I overgangsperioden tilpasser Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien gradvis sin lovgivning, herunder administrative, tekniske og andre regler, til den til enhver tid gældende fællesskabslovgivning på luft- og landtransportområdet, for så vidt det tjener liberaliseringen og den gensidige adgang til parternes markeder, og letter person- og godstrafikken.
I takt med de fælles fremskridt i virkeliggørelsen af målene i dette kapitel undersøger Stabiliserings- og Associeringsrådet midler til at skabe de nødvendige betingelser for øget frihed til udveksling af tjenesteydelser inden for luft- og landtransport.
KAPITEL IV
LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER
Artikel 58
Parterne forpligter sig til i frit konvertibel valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel VIII i overenskomsten om Den Internationale Valutafond at tillade betalinger og overførsler på betalingsbalancens løbende poster mellem Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Artikel 59
De sikrer tillige fra begyndelsen af anden etape frie kapitalbevægelser i forbindelse med porteføljeinvesteringer og lån og kreditter med en løbetid på under et år.
Artikel 60
KAPITEL V
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 61
Artikel 62
For så vidt angår dette afsnit er intet i denne aftale til hinder for, at parterne anvender deres love og forskrifter vedrørende indrejse og ophold, beskæftigelse, arbejdsvilkår, fysiske personers etablering samt udveksling af tjenesteydelser, forudsat at de ikke anvender dem på en sådan måde, at fordelene for en af parterne i henhold til en særlig bestemmelse i denne aftale reduceres til nul eller begrænses. Denne bestemmelse berører ikke anvendelsen af artikel 61.
Artikel 63
Selskaber, der kontrolleres eller i deres helhed ejes i fællesskab af selskaber eller statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og EF-selskaber eller -statsborgere, er også omfattet af bestemmelserne i dette afsnit.
Artikel 64
Artikel 65
Artikel 66
Bestemmelserne i dette afsnit tilpasses gradvis, navnlig i lyset af kravene i henhold til artikel V i den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS).
Artikel 67
Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af parterne anvender alle foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre omgåelse af deres foranstaltninger vedrørende tredjelandes adgang til deres marked, ved hjælp af denne aftales bestemmelser.
AFSNIT VI
TILNÆRMELSE AF LOVGIVNING OG LOVHÅNDHÆVELSE
Artikel 68
Der vil blive sat frister for lovgivning vedrørende konkurrence, intellektuel ejendomsret, standarder og certificering, offentlige indkøb og databeskyttelse. Lovgivningstilnærmelsen i andre sektorer i det indre marked vil skulle være afsluttet ved udgangen af overgangsperioden.
Artikel 69
Konkurrenceregler og andre økonomiske bestemmelser
Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion i det omfang, det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien:
alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen
en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på hele Fællesskabets eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område eller en væsentlig del heraf
al offentlig støtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produkter.
For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii), anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i de første fire år efter aftalens ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 87, stk. 3, litra a), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
Hver af parterne sikrer gennemsigtighed på området offentlig støtte, bl.a. ved årligt at meddele den anden part det samlede beløb af den ydede støtte og fordelingen heraf og ved på anmodning at stille oplysninger til rådighed om støtteordninger. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.
Hver af parterne drager omsorg for, at bestemmelserne gennemføres inden for en frist på fem år regnet fra aftalens ikrafttræden.
Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit IV, kapitel II:
Skønner Fællesskabet eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, at en særlig praksis er uforenelig med stk. 1, og
I tilfælde af praksis, der er uforenelig med stk. 1, nr. iii), må sådanne passende foranstaltninger, når WTO-aftalen finder anvendelse herpå, kun træffes i overensstemmelse med de procedurer og de betingelser, der er fastlagt deri, eller den relevante interne EF-lovgivning.
Artikel 70
Hvad angår offentlige virksomheder, som er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, drager hver af parterne omsorg for, at principperne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 86, overholdes fra og med det tredje år efter denne aftales ikrafttræden.
Artikel 71
Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
Skulle der opstå problemer vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker handelsvilkårene, indbringes de på en af parternes anmodning som hastesag for Stabiliserings- og Associeringsrådet, for at der kan findes en gensidigt tilfredsstillende løsning på dem.
Artikel 72
Offentlige aftaler
Ovennævnte bestemmelser finder også anvendelse på kontrakter vedrørende offentlige forsyningsværker, når Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens regering engang har vedtaget lovgivning til at indføre Fællesskabets regler på dette område. Fællesskabet undersøger med regelmæssige mellemrum, om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien faktisk har indført sådan lovgivning.
EF-virksomheder, der ikke er etableret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, gives adgang til udbudsprocedurerne i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i henhold til loven om offentlige indkøb og indrømmes en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, der indrømmes virksomheder fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, senest fem år efter denne aftales ikrafttræden. EF-virksomheder, der er etableret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, jf. bestemmelserne i afsnit V, kapitel 2, har ved denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne og indrømmes en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, der indrømmes virksomheder fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Stabiliserings- og Associeringsrådet undersøger med regelmæssige mellemrum, om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har mulighed for at give alle EF-virksomheder adgang til udbudsprocedurerne i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Artikel 73
Standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering
Med henblik herpå søger parterne:
AFSNIT VII
RETLIGE OG INDRE ANLIGGENDER
Artikel 74
Styrkelse af institutioner og retsstaten
Som led i samarbejdet om retlige og indre anliggender vil parterne lægge særlig vægt på en styrkelse af institutionerne på alle forvaltningsniveauer i almindelighed og i forbindelse med retshåndhævelse og retsvæsenets funktion i særdeleshed. Det gælder også retsstaten. Samarbejdet på det retlige område skal særlig fokusere på domstolenes uafhængighed, forbedring af deres funktionsmåde og uddannelse af jurister.
Artikel 75
Visum, grænsekontrol, asyl og migration
Samarbejdet om de i stk. 1 nævnte anliggender baseres på gensidige konsultationer og nær koordination mellem parterne og omfatter faglig og administrativ bistand til:
Samarbejdet skal navnlig fokusere på:
Stabiliserings- og Associeringsrådet kan anbefale, at andre emner inddrages i samarbejdet i henhold til denne artikel.
Artikel 76
Forhindring og kontrol af ulovlig indvandring, tilbagetagelse
Parterne er enige om at samarbejde om at forhindre og kontrollere ulovlig indvandring. Med henblik herpå:
Den Europæiske Unions medlemsstater og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien udstyrer deres statsborgere med passende identitetspapirer og giver dem adgang til de dertil nødvendige administrative faciliteter.
Artikel 77
Bekæmpelse af hvidvaskning af penge
Artikel 78
Modvirkning og bekæmpelse af kriminalitet og ulovlig aktiviteter
Parterne er enige om at samarbejde om bekæmpelse og forebyggelse af kriminalitet og ulovlige aktiviteter, også organiseret kriminalitet, såsom:
Som led i samarbejdet på ovennævnte områder konsulterer parterne hinanden og foretager en nær koordination.
Den faglige og administrative bistand på dette område kan omfatte:
Artikel 79
Samarbejde om ulovlig narkotika
AFSNIT VIII
SAMARBEJDSPOLITIKKER
Artikel 80
Artikel 81
Økonomisk politik
Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien samarbejder med henblik herpå om:
Artikel 82
Statistisk samarbejde
Med henblik herpå samarbejder parterne særlig om:
Artikel 83
Bank- og forsikringsvirksomhed samt andre finansielle tjenesteydelser
Samarbejdet fokuserer på:
Samarbejdet fokuserer på:
Artikel 84
Investeringsfremme og -beskyttelse
Samarbejdet tager navnlig sigte på:
Artikel 85
Industrisamarbejde
Artikel 86
Små og mellemstore virksomheder
Parterne søger at udvikle og styrke den private sektors små og mellemstore virksomheder (SMV'er) og at etablere nye foretagender på områder, der byder på vækstmuligheder og samarbejde mellem SMV'er i Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Artikel 87
Turisme
Samarbejdet mellem parterne på turistområdet rettes mod at lette og fremme turisme og turisterhvervet gennem overførsel af knowhow, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens deltagelse i vigtige europæiske turistorganisationer og undersøgelse af mulighederne for fælles operationer, navnlig i forbindelse med regionale turistprojekter.
Artikel 88
Told
Samarbejdet skal navnlig omfatte følgende:
Artikel 89
Beskatning
Parterne indleder et samarbejde på beskatningsområdet, som skal omfatte foranstaltninger til yderligere reform af skattesystemet, modernisering af skattevæsenet for at forbedre skatteopkrævningen og bekæmpe skattesvig.
Artikel 90
Socialt samarbejde
Artikel 91
Uddannelse og erhvervsuddannelse
Artikel 92
Kulturelt samarbejde
Parterne forpligter sig til at fremme det kulturelle samarbejde. Samarbejdet skal bl.a. tjene til at øge den gensidige forståelse og anseelse mellem enkeltpersoner, samfund og folk.
Artikel 93
Information og kommunikation
Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien træffer de nødvendige foranstaltninger til at fremme den gensidige udveksling af informationer. Der lægges særlig vægt på programmer, der kan bringe basisinformationer om Fællesskabet ud til offentligheden og specialiseret information til erhvervslivet i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Artikel 94
Samarbejde på det audiovisuelle område
Parterne samarbejder om at fremme den audiovisuelle industri i Europa og tilskynde til samproduktion inden for film og fjernsyn.
Parterne koordinerer og om fornødent harmoniserer deres politik for regulering af indholdsaspekterne af grænseoverskridende udsendelser med opmærksomheden særlig henledt på områder vedrørende erhvervelse af intellektuelle ejendomsrettigheder til programmer og udsendelser via satellit og kabel.
Artikel 95
Elektronisk kommunikationsinfrastruktur og dertil knyttede tjenester
Parterne styrker samarbejdet på området elektronisk kommunikationsinfrastruktur, herunder de klassiske telekommunikationsnet og de relevante elektroniske audiovisuelle transportnet, og dertil knyttede tjenester med det endelige mål for øje, at Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien tilpasser sig Fællesskabets regelværk et år efter denne aftales ikrafttræden.
Ovennævnte foranstaltninger omhandler især følgende prioriterede områder:
Artikel 96
Informationssamfundet
Parterne er enige om at styrke samarbejdet med sigte på yderligere at udvikle informationssamfundet i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien. Det overordnede mål vil være at forberede samfundet som helhed på den digitale tidsalder, at tiltrække investeringer og sikre interoperabilitet i net og tjenester.
Myndighederne i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien vil med bistand fra Fællesskabet omhyggeligt følge, hvilke politiske tilsagn Den Europæiske Union giver med henblik på at tilpasse sin egen politik til Unionens.
Myndighederne i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien vil fastlægge en plan for overtagelse af Fællesskabets lovgivning om informationssamfundet.
Artikel 97
Forbrugerbeskyttelse
Parterne samarbejder om at afstemme forbrugerbeskyttelsen i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien efter Fællesskabets. Der bør opnås en effektiv beskyttelse af forbrugeren for at sikre, at markedsøkonomien fungerer godt, og denne beskyttelse afhænger af, at der opbygges administrative strukturer til markedstilsyn og lovhåndhævelse på området.
Med henblik herpå fremmer og tilskynder parterne med deres fælles interesser for øje følgende:
Artikel 98
Transport
Til supplering af transportaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien vil parterne udvikle og styrke deres samarbejde på transportområdet for at sætte Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i stand til at:
Samarbejdet omfatter desuden følgende prioriterede områder:
Artikel 99
Energi
Samarbejdet skal navnlig omfatte følgende:
Artikel 100
Landbrug og agroindustri
Samarbejdet på dette område rettes mod modernisering og omstrukturering af landbruget og agroindustrien, forvaltning af vand, udvikling af landdistrikter, gradvis harmonisering af sundheds- og plantesundhedslovgivningen med Fællesskabets standarder og udvikling af fiskeriet og skovbruget i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Artikel 101
Regional og lokal udvikling
Parterne styrker det regionale udviklingssamarbejde med henblik på at bidrage til økonomisk udvikling og nedbringe regionale skævheder.
Der sættes særlig ind på grænseoverskridende, transnationalt og mellemregionalt samarbejde. Med henblik herpå kan der udveksles information og eksperter.
Artikel 102
Samarbejde inden for forskning og teknologisk udvikling
Samarbejdet inden for videnskab og teknologi omfatter:
Artikel 103
Miljø og nuklear sikkerhed
Samarbejdet kan rettes mod følgende prioriterede områder:
Hvad angår beskyttelse mod naturkatastrofer, er målet med samarbejdet at beskytte mennesker, dyr, ejendom og miljøet mod menneskeskabte katastrofer. Samarbejdet kan med henblik herpå berøre følgende områder:
Samarbejdet om nuklear sikkerhed kan omfatte bl.a. følgende emner:
AFSNIT IX
FINANSIELT SAMARBEJDE
Artikel 104
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan med henblik på at virkeliggøre denne aftales mål og i overensstemmelse med artikel 3, 108 og 109 modtage finansiel bistand fra Fællesskabet i form af gavebistand og lån, også lån fra Den Europæiske Investeringsbank.
Artikel 105
Den finansielle bistand i form af gavebistand omfattes af de operative foranstaltninger, der er fastsat i den relevante rådsforordning, inden for flerårige, vejledende rammer, der fastlægges af Fællesskabet efter konsultationer med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
Det overordnede mål med bistanden i form af institutionsopbygning og investering er at bidrage til de demokratiske, økonomiske og institutionelle reformer i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på linje med stabiliserings- og associeringsprocessen. Den finansielle bistand kan omfatte alle områder inden for harmonisering af lovgivning og samarbejdspolitikker i denne aftale, også retlige og indre anliggender.
De infrastrukturprojekter af fælles interesse, der er indkredset i transportaftalen, vil skulle gennemføres i deres helhed.
Artikel 106
På anmodning af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kan Fællesskabet, hvis der er særligt behov for det, i koordination med de internationale finansieringsinstitutioner undersøge muligheden for ekstraordinær makrofinansiel bistand på visse betingelser under hensyntagen til alle disponible ressourcer.
Artikel 107
For at sikre den bedst mulige udnyttelse af de disponible ressourcer drager parterne omsorg for, at Fællesskabets bidrag bevilges i nær koordination med bidrag fra andre kilder, som f.eks. medlemsstaterne, andre lande og de internationale finansieringsinstitutioner.
Med henblik herpå udveksler parterne med regelmæssige mellemrum oplysninger om alle bistandskilder.
AFSNIT X
INSTITUTIONER, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 108
Der oprettes et Stabiliserings- og Associeringsråd, som skal overvåge anvendelsen og gennemførelsen af denne aftale. Det træder med regelmæssige mellemrum sammen på et passende niveau, samt når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle vigtige problemer, som måtte opstå i forbindelse med aftalen, samt alle andre bilaterale eller internationale spørgsmål af fælles interesse.
Artikel 109
Artikel 110
Stabiliserings- og Associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af denne aftales mål beføjelse til inden for aftalens rammer at træffe afgørelser i de i aftalen anførte tilfælde. Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne. Når Stabiliserings- og Associeringsrådet træffer afgørelse om overgangen til anden etape, jf. artikel 5, kan det også træffes afgørelse om eventuelle ændringer af indholdet af bestemmelserne for anden etape.
Stabiliserings- og Associeringsrådet fastlægger i sin forretningsorden, hvilke opgaver Stabiliserings- og Associeringsudvalget skal tillægges, og som omfatter forberedelse af Stabiliserings- og Associeringsrådets møder, og det bestemmer, hvorledes Stabiliserings- og Associeringsudvalget skal fungere.
Stabiliserings- og Associeringsrådet kan delegere enhver af sine beføjelser til Stabiliserings- og Associeringsudvalget. I så fald træffer Stabiliserings- og Associeringsudvalget sine afgørelser i overensstemmelse med denne artikels bestemmelser.
Stabiliserings- og Associeringsrådet kan også fremsætte passende henstillinger.
Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem parterne.
Artikel 111
Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for Stabiliserings- og Associeringsrådet. Stabiliserings- og Associeringsrådet kan bilægge tvister ved en bindende afgørelse.
Artikel 112
Stabiliserings- og Associeringsrådet bistås i udøvelsen af sine hverv af et Stabiliserings- og Associeringsudvalg, der består af repræsentanter for Rådet for Den Europæiske Union og repræsentanter for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber på den ene side og repræsentanter for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side.
Artikel 113
Stabiliserings- og Associeringsudvalget kan nedsætte underudvalg. Det transportudvalg, der er nedsat ved transportaftalen, bistår Stabiliserings- og Associeringsudvalget.
Artikel 114
Der nedsættes et Parlamentarisk Stabiliserings- og Associeringsudvalg. Det skal være forum for møder og meningsudvekslinger mellem medlemmer af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens parlament og Europa-Parlamentet. Det mødes med mellemrum, som det selv fastsætter.
Det Parlamentariske Stabiliserings- og Associeringsudvalg består af medlemmer af Europa-Parlamentet på den ene side og medlemmer af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens parlament på den anden side.
Det Parlamentariske Stabiliserings- og Associeringsudvalg fastsætter selv sin forretningsorden.
Formandskabet i Det Parlamentariske Stabiliserings- og Associeringsudvalg beklædes på skift af en repræsentant for Europa-Parlamentet og en repræsentant for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens parlament i overensstemmelse med bestemmelserne i forretningsordenen.
Artikel 115
Inden for denne aftales anvendelsesområde forpligter hver af parterne sig til at sikre, at fysiske og juridiske personer fra den anden part uden forskelsbehandling i forhold til deres egne statsborgere gives adgang til parternes kompetente domstole og administrative organer, for at de kan forsvare deres individuelle rettigheder og ejendomsrettigheder.
Artikel 116
Intet i aftalen forhindrer en af parterne i at træffe foranstaltninger, som:
den finder nødvendige for at forhindre udbredelse af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser
vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt disse foranstaltninger ikke ændrer konkurrencevilkårene for de varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formål
den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for opfyldelsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.
Artikel 117
Inden for de områder, som aftalen omfatter, og med forbehold af særlige bestemmelser heri:
Artikel 118
Ved valget af foranstaltninger foretrækkes sådanne, som mindst muligt forstyrrer aftalens gennemførelse. Foranstaltningerne meddeles straks Stabiliserings- og Associeringsrådet og er dér genstand for konsultationer, hvis den anden part anmoder derom.
Artikel 119
Parterne er enige om på anmodning af en af dem straks gennem passende kanaler at konsultere hinanden med henblik på drøftelse af ethvert spørgsmål vedrørende fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale og andre relevante aspekter af forbindelserne mellem dem.
Denne artikels bestemmelser berører på ingen måde artikel 30, 37, 38 og 42.
Artikel 120
Denne aftale berører, indtil der er opnået lige rettigheder for enkeltpersoner og virksomheder i henhold til denne aftale, ikke rettigheder, der er dem sikret på grundlag af bestående aftaler mellem en eller flere medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side.
Artikel 121
Protokol 1, 2, 3, 4 og 5 og bilag I til VII udgør en integrerende del af denne aftale.
Artikel 122
Denne aftale indgås på ubestemt tid.
Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation herom til den anden part. Denne aftale ophører med at gælde seks måneder efter datoen for en sådan notifikation.
Artikel 123
I denne aftale forstås ved »parter« Fællesskabet eller dets medlemsstater eller Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side.
Artikel 124
Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab finder anvendelse, og på de i disse traktater fastsatte betingelser, og på den anden side for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område.
Artikel 125
Denne aftale deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.
Artikel 126
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på hver af parternes officielle sprog, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Artikel 127
Parterne godkender denne aftale i overensstemmelse med egne procedurer.
Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.
Denne aftale træder ved sin ikrafttræden i stedet for samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, undertegnet den 29. april 1997 ved en brevveksling.
Artikel 128
Interimsaftale
Såfremt bestemmelserne i visse dele af denne aftale, særlig bestemmelserne vedrørende de frie varebevægelser, i afventning af afslutningen af de procedurer, der er nødvendige for denne aftales ikrafttræden, bringes i anvendelse ved en interimsaftale mellem Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, er parterne enige om, at udtrykket »datoen for denne aftales ikrafttræden« med henblik på afsnit IV, artikel 69, 70 og 71 i denne aftale og protokol 1 til 5 hertil betyder datoen for interimsaftalens ikrafttræden i relation til de forpligtelser, der er indeholdt i disse artikler og protokoller.
LISTE OVER BILAG
|
Bilag I: |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af mindre følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. art. 18, stk. 2) |
|
Bilag II: |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. art. 18, stk. 3) |
|
Bilag III: |
EF-definition af »Baby beef« (jf. art. 27 og 32) |
|
Bilag IV(a): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union (nulsats) (jf. artikel 27, stk. 3, litra a)) |
|
Bilag IV(b): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union (nulsats inden for toldkontingenterne) (jf. artikel 27, stk. 3, litra b)) |
|
Bilag IV(c): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union (indrømmelser inden for toldkontingenter) (jf. artikel 27, stk. 3, litra c)) |
|
Bilag V(a): |
Indførsel i Fællesskabet af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (jf. art. 28, stk. 1, og art. 32) |
|
Bilag V(b): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. art. 28, stk. 2, og art. 32) |
|
Bilag V(c): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af fisk og fiskevarer med oprindelse i den Europæiske Union (nulsats inden for toldkontingenterne) (jf. artikel 28, stk. 2) |
|
Bilag VI: |
Etablering: finansielle tjenesteydelser (jf. afsnit V, kapitel II, art. 47 og 49) |
|
Bilag VII: |
Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret (jf. art. 71) |
BILAG I
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af mindre følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet
(jf. artikel 18, stk. 2)
|
Toldkode |
Varebeskrivelse |
|
|
|
|
|
|
2517 |
|
Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også varmebehandlede; makadam af slagger eller af lignende industrielt affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i første del af teksten; tjæremakadam; granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 2515 eller 2516, også varmebehandlede: |
|
|
|
– granulater, splinter og pulver af stenarter henhørende under pos. 2515 eller 2516, også varmebehandlede: |
|
|
41 00 00 |
– – Af marmor |
|
|
49 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
2518 |
|
Dolomit, også brændt; dolomit, groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form; agglomereret dolomit (herunder tjæredolomit). |
|
2520 |
|
Gipssten; anhydrit; brændt gips, også farvet eller tilsat små mængder acceleratorer eller retarderingsmidler. |
|
2523 |
|
Portland cement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker: |
|
|
10 00 00 |
– Cementklinker |
|
|
29 00 00 |
– – Andre varer |
|
3105 |
|
Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og derunder. |
|
3214 |
|
Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler og lign.; spartelmasse; ikke-ildfaste præparater til overfladebehandling af facader, vægge, gulve, lofter og lign. |
|
3303 |
|
Parfumer og toiletvand. |
|
3304 |
|
Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater. |
|
3305 |
|
Hårplejemidler. |
|
3306 |
|
Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg. |
|
3307 |
|
Præparater til brug før, under og efter barbering, desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug, hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med desinficerende egenskaber. |
|
3405 |
|
Pudse- og polermidler (til fodtøj, møbler, gulve, automobiler, glasvarer eller metalvarer), skurepasta og skurepulver og lignende varer (herunder papir, vat, filt, fiberdug, skumplast eller skumgummi, imprægneret eller overtrukket med disse præparater), undtagen voks henhørende under pos. 3404. |
|
3506 |
|
Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk. |
|
3701 |
|
Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i plader, lysfølsomme, ikke eksponerede, også i kassetter. |
|
3702 |
|
Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; film til umiddelbar billedfremstilling (»instant film«) i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede. |
|
3808 |
|
Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl, samt fluepapir). |
|
3918 |
|
Gulvbelægningsmaterialer af plast, også selvklæbende, i ruller eller som fliser; væg- eller loftsbeklædning af plast som defineret i bestemmelse 9 til dette kapitel. |
|
3919 |
|
Plader, ark, film, folier, bånd, tape, strimler og andre flade former, af plast, selvklæbende, også i ruller. |
|
3921 |
|
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast. |
|
3923 |
|
Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger, af plast. |
|
3924 |
|
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af plast. |
|
3925 |
|
Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet. |
|
3926 |
|
Andre varer af plast: |
|
4008 |
|
Plader, bånd, strimler, stænger og profiler, af blødgummi: |
|
|
|
– Af cellegummi (skumgummi og lign.): |
|
|
11 00 00 |
– – Plader, bånd og strimler |
|
|
19 00 00 |
– – Andre varer |
|
|
|
– Af anden gummi: |
|
|
|
– – Plader, bånd og strimler: |
|
|
21 10 00 |
– – – Gulvbelægningsmaterialer og måtter |
|
|
21 90 00 |
– – – Andre varer |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
29 90 00 |
– – – Andre varer |
|
4015 |
|
Beklædningsgenstande (herunder handsker) og tilbehør dertil, af blødgummi: |
|
|
|
– Handsker: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
19 10 00 |
– – – Til husholdningsbrug |
|
|
19 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
90 00 00 |
– Andre varer |
|
4016 |
|
Andre varer af blødgummi |
|
|
|
– I andre tilfælde |
|
|
91 00 00 |
– – Gulvbelægningsmaterialer og måtter |
|
4302 |
|
Garvede eller beredte pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip), også sammensatte (uden tilføjelse af andre materialer), undtagen varer henhørende under pos. 4303 |
|
4303 |
|
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind |
|
4409 |
|
Træ (herunder ikke-sammensatte parketstaver), profileret (pløjet, notet, falset, rejfet, kelet eller lignende) i hele længden på en eller flere kanter eller overflader, også høvlet, slebet eller sammensat ved fingerskarvning. |
|
4415 |
|
Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ. |
|
4802 |
|
Papir og pap, ikke belagt, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, papir og pap til hulkort eller kodebånd, i ruller og ark, undtagen papir henhørende under pos. 4801 eller 4803; håndgjort papir og pap: |
|
|
|
– Andet papir og pap, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde: |
|
|
|
– – Af vægt under 40 g pr. m2: |
|
|
51 10 00 |
– – – Papir af vægt 15 g pr. m2 eller derunder, til fremstilling af stencils |
|
|
51 90 00 |
– – – Andre varer |
|
|
52 20 00 |
– – – I ruller |
|
|
52 80 00 |
– – – I ark |
|
|
|
– – Af vægt over 150 g pr. m2: |
|
|
53 20 00 |
– – – I ruller |
|
|
53 80 00 |
– – – I ark |
|
4805 |
|
Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller eller ark, ikke yderligere bearbejdet eller behandlet end nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel: |
|
|
|
– Andet papir og pap af vægt 225 g pr. m2 eller derover: |
|
|
|
– – Af papiraffald: |
|
|
80 11 00 |
– – – Testliner |
|
|
80 19 00 |
– – – Andre varer |
|
|
80 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
4811 |
|
Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, overtrukket, imprægneret, belagt, farvet eller dekoreret på overfladen eller med påtryk, i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 4803, 4809 og 4810: |
|
|
|
– Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt med plast (undtagen klæbestof): |
|
|
31 00 00 |
– – Bleget, af vægt over 150 g pr. m2 |
|
|
39 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
40 00 00 |
– Papir og pap, overtrukket, imprægneret eller belagt med voks, paraffin, stearin, olie eller glycerin |
|
4814 |
|
Tapet og lignende vægbeklædning; gennemskinneligt vinduespapir. |
|
4815 |
|
Gulvbelægningsmaterialer på basis af papir eller pap, også tilskåret. |
|
4816 |
|
Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809), stencils og offsetplader af papir, også i æsker. |
|
4817 |
|
Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter mv. |
|
4820 |
|
Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger, kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og dokumentomslag, blanketsæt, også med karbonark, samt lignende varer af papir eller pap; album til prøver eller samlinger samt bogomslag, af papir eller pap. |
|
4821 |
|
Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med påtryk. |
|
4909 |
|
Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr. |
|
4910 |
|
Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke. |
|
6601 |
|
Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.). |
|
6802 |
|
Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6801; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet. |
|
6805 |
|
Slibemidler, naturlige eller kunstige, som pulver eller korn, på underlag af tekstilstof, papir, pap eller andre materialer, også tilskåret, syet eller samlet på anden måde. |
|
6807 |
|
Varer af asfalt eller af lignende materialer (f.eks. af kunstig asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg). |
|
6809 |
|
Varer af gips eller af blandinger på basis af gips. |
|
6810 |
|
Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede. |
|
6811 |
|
Varer af asbestcement, cellulosecement og lign. |
|
6813 |
|
Friktionsmateriale og varer deraf (f.eks. plader, ruller, bånd, segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser, koblinger og lign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre materialer. |
|
6815 |
|
Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet. |
|
6902 |
|
Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter. |
|
6904 |
|
Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer. |
|
6905 |
|
Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug. |
|
6907 |
|
Uglaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; uglaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag. |
|
6908 |
|
Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag. |
|
6910 |
|
Køkkenvaske, vaskekummer, vaskekummesøjler, badekar, bideter, klosetskåle, skyllecisterner, urinaler og lignende sanitetsartikler, af keramisk materiale. |
|
6911 |
|
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af porcelæn. |
|
6912 |
|
Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af keramisk materiale, undtagen af porcelæn. |
|
6914 |
|
Andre varer af keramisk materiale. |
|
7007 |
|
Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas. |
|
|
|
– Hærdet sikkerhedsglas: |
|
|
|
– – Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer: |
|
|
11 10 00 |
– – – Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i automobiler og traktorer |
|
|
11 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
19 10 00 |
– – – Emaljeret |
|
|
19 20 00 |
– – – Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende eller reflekterende lag |
|
|
19 80 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– Lamineret sikkerhedsglas: |
|
|
|
– – Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer, luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer: |
|
|
|
– – – Andre varer: |
|
|
21 91 00 |
– – – – Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i automobiler og traktorer |
|
|
21 99 00 |
– – – – I andre tilfælde |
|
|
29 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
7009 |
|
Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle. |
|
7013 |
|
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018. |
|
7019 |
|
Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f.eks. garn og vævet stof): |
|
|
|
– Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde: |
|
|
11 00 00 |
– – Afhuggede tråde, af længde 50 mm og derunder |
|
|
12 00 00 |
– – Rovings |
|
|
19 00 00 |
– – Andre varer |
|
7106 |
|
Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver. |
|
7108 |
|
Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver. |
|
7113 |
|
Juvelerarbejder samt dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé. |
|
7114 |
|
Guld- og sølvsmedearbejder og dele deraf, af ædle metaller eller af ædelmetaldublé. |
|
7115 |
|
Andre varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé. |
|
7116 |
|
Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede). |
|
7117 |
|
Bijouterivarer. |
|
7217 |
|
Tråd af jern og ulegeret stål: |
|
|
|
– Belagt eller overtrukket med andre uædle metaller: |
|
|
|
– – Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
|
|
|
– – – Med største tværmål på under 0,8 mm |
|
|
30 11 00 |
– – – – Overtrukket med kobber |
|
|
30 19 00 |
– – – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – – Med største tværmål 0,8 mm og derover: |
|
|
30 31 00 |
– – – – Overtrukket med kobber |
|
|
30 39 00 |
– – – – I andre tilfælde |
|
|
30 50 00 |
– – Med et indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent |
|
|
30 90 00 |
– – Med et indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover |
|
|
|
– I andre tilfælde: |
|
|
|
– – Med et indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |
|
|
90 10 00 |
– – – Med største tværmål under 0,8 mm |
|
|
90 30 00 |
– – – Med største tværmål 0,8 mm og derover |
|
|
90 50 00 |
– – Med et indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent eller derover, men under 0,6 vægtprocent |
|
|
90 90 00 |
– – Med et indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent eller derover |
|
7307 |
|
Rørfittings af jern og stål (f.eks. samleled, rørknæ, muffer): |
|
|
|
– Støbte fittings: |
|
|
|
– – Af støbejern, hårdstøbt: |
|
|
11 10 00 |
– – – Af den art der anvendes til trykrør |
|
|
11 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
19 10 00 |
– – – Af støbejern, smedbart |
|
|
19 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– Andre varer, af rustfrit stål: |
|
|
91 00 00 |
– – Flanger |
|
|
|
– – Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind: |
|
|
92 10 00 |
– – – Muffer |
|
|
92 90 00 |
– – – Rørknæ og rørbøjninger |
|
|
|
– – Fittings til stuksvejsning: |
|
|
|
– – – Med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder: |
|
|
93 11 00 |
– – – – Rørknæ og rørbøjninger |
|
|
93 19 00 |
– – – – Andre varer |
|
|
|
– – – Med største udvendige diameter på over 609,6 mm: |
|
|
93 91 00 |
– – – – Rørknæ og rørbøjninger |
|
|
93 99 00 |
– – – – Andre varer |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
99 10 00 |
– – – Med gevind |
|
|
99 30 00 |
– – – Til påsvejsning |
|
|
99 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
7311 |
|
Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål. |
|
7313 |
|
Pigtråd af jern og stål; snoede bånd og snoet fladtråd, med eller uden pigge, samt løstsnoet dobbelttråd, af den art der anvendes til indhegning, af jern og stål. |
|
7403 |
|
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form: |
|
|
|
– Raffineret kobber: |
|
|
11 00 00 |
– – Katoder og dele deraf |
|
7418 |
|
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af kobber; sanitetsartikler samt dele dertil, af kobber. |
|
7614 |
|
Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug: |
|
7616 |
|
Andre varer af aluminium. |
|
7801 |
|
Ubearbejdet bly |
|
7802 |
|
Affald og skrot, af bly. |
|
7803 |
|
Stænger, profiler og tråd, af bly |
|
7804 |
|
Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager, af bly. |
|
7805 |
|
Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af bly. |
|
7806 |
|
Andre varer af bly. |
|
7901 |
|
Ubearbejdet zink: |
|
|
|
– Ulegeret zink: |
|
|
11 00 00 |
– – Med indhold af zink på 99,99 vægtprocent og derover |
|
|
|
– – Med indhold af zink på under 99,99 vægtprocent: |
|
|
12 10 00 |
– – – Med indhold af zink på 99,95 vægtprocent og derover, men under 99,99 vægtprocent |
|
|
12 30 00 |
– – – Med indhold af zink på 98,5 vægtprocent og derover, men under 99,95 vægtprocent |
|
|
12 90 00 |
– – – Med indhold af zink på 97,5 vægtprocent og derover, men under 98,5 vægtprocent |
|
7902 |
|
Affald og skrot, af zink |
|
7903 |
|
Støv, pulver og flager, af zink. |
|
7904 |
|
Stænger, profiler og tråd, af zink. |
|
7905 |
|
Plader, bånd og folie, af zink. |
|
7906 |
|
Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af zink. |
|
7907 |
|
Andre varer af zink. |
|
8211 |
|
Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskæreknive), samt blade dertil: |
|
|
|
– Andre varer: |
|
|
|
– – Bordknive med fast blad: |
|
|
91 30 00 |
– – – Bordknive med skaft og blad af rustfrit stål |
|
|
91 80 00 |
– – – Andre varer |
|
|
92 00 00 |
– – Andre knive med fast blad |
|
|
93 00 00 |
– – Andre knive |
|
|
94 00 00 |
– – Knivblade |
|
8215 |
|
Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug: |
|
|
|
– – Andre sæt: |
|
|
10 30 00 |
– – – Af rustfrit stål |
|
|
|
– Andre sæt: |
|
|
20 10 00 |
– – Af rustfrit stål |
|
|
20 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
99 10 00 |
– – – Af rustfrit stål |
|
|
99 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
8301 |
|
Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle metaller: |
|
|
20 00 00 |
– Låse, af den art der anvendes til automobiler |
|
8302 |
|
Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler, døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier, sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle metaller. |
|
8304 |
|
Kartotekskasser, sorteringsæsker, brevbakker, manuskriptholdere, pennebakker, stempelholdere og lignende kontorudstyr, af uædle metaller, undtagen kontormøbler henhørende under pos. 9403 |
|
8309 |
|
Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind, spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller: |
|
|
10 00 00 |
– Crown corks |
|
8419 |
|
Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede, til behandling af materialer ved processer, der indbefatter temperaturændringer, såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation, sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning, fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug); gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-elektriske: |
|
|
|
– Maskiner, apparater og anlæg til tørring: |
|
|
31 00 00 |
– – Til landbrugsprodukter |
|
|
32 00 00 |
– – Til træ, papirmasse, papir eller pap. |
|
|
39 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
89 10 00 |
– – – Køletårne og lignende apparater og anlæg til genafkøling af recirkulerende vand, i hvilke varmeudvekslingen ikke foregår gennem vægge |
|
8423 |
|
Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art: |
|
|
|
– – Med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5 000 kg: |
|
|
82 10 00 |
– – – Kontrolvægte og automatiske kontrolmaskiner og -apparater, der virker på grundlag af en forudindstillet vægt |
|
|
82 90 00 |
– – – Andre vægte |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
89 10 00 |
– – – Brovægte |
|
|
89 90 00 |
– – – Andre vægte |
|
8460 |
|
Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner, poleremaskiner og lignende maskiner til overbehandling af metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe- eller poleremidler, undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner henhørende under pos. 8461. |
|
8461 |
|
Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaskiner, rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af tandhjul, maskinsave, afskæremaskiner og andre spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke andetsteds tariferet. |
|
8462 |
|
Værktøjsmaskiner (herunder pressere) til frismedning, sænksmedning og hamring af metal; værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning eller udhugning; pressere, undtagen de forannævnte, til bearbejdning af metal eller sintrede metalcarbider. |
|
8463 |
|
Andre ikke-spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets. |
|
8464 |
|
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af sten, keramisk materiale, beton, asbestcement og lignende mineralske materialer eller til bearbejdning af glas i kold tilstand. |
|
|
|
– Slibe- og poleremaskiner: |
|
|
|
– – Til bearbejdning af glas: |
|
|
20 19 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
20 80 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
90 00 00 |
– Andre maskiner |
|
8474 |
|
Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning, formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer, keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af støbeforme af sand: |
|
8477 |
|
Maskiner og apparater til bearbejdning af gummi og plast eller til fremstilling af varer af disse materialer, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel. |
|
8478 |
|
Maskiner og apparater til forarbejdning af tobak, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel. |
|
8480 |
|
Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalcarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast. |
|
8483 |
|
Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger: |
|
|
|
– Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
40 91 00 |
– – – Tandhjulsudvekslinger, undtagen friktionsgear: |
|
|
40 92 00 |
– – – Kugle- og rulleskruer |
|
|
40 93 00 |
– – – Gearkasser og andre regulerbare gear: |
|
|
40 98 00 |
– – – Andre varer |
|
8501 |
|
Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt: |
|
|
|
– Motorer med effekt 37,5 watt og derunder: |
|
|
10 10 00 |
– – Synkronmotorer med effekt 18 watt |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
10 91 00 |
– – – Universalmotorer |
|
|
10 93 00 |
– – – Vekselstrømsmotorer |
|
|
10 99 00 |
– – – Jævnstrømsmotorer |
|
|
|
– Andre enfasede vekselstrømsmotorer: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
40 91 00 |
– – – Med effekt ikke over 750 W |
|
8508 |
|
Elektromekanisk håndværktøj med indbygget elektromotor. |
|
8509 |
|
Elektromekaniske husholdningsapparater med indbygget elektromotor. |
|
8512 |
|
Elektrisk lys- og signaludstyr (undtagen varer henhørende under pos. 8539), vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere, af den art der anvendes til cykler og motorkøretøjer: |
|
|
10 00 00 |
– Lys- og visuelt signaludstyr, af den art der anvendes til cykler |
|
8515 |
|
Elektriske maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring (herunder apparater som arbejder ved elektrisk opvarmet gas) samt tilsvarende maskiner og apparater, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektronstråler, induktion eller plasmabue; elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets: |
|
|
|
– Maskiner og apparater til lodning: |
|
|
11 00 00 |
– – Loddekolber og loddepistoler |
|
|
19 00 00 |
– – Andre varer |
|
|
|
– Maskiner og apparater til modstandssvejsning af metal: |
|
|
21 00 00 |
– – Hel- eller halvautomatiske |
|
|
29 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– Maskiner og apparater til lysbue- og plasmasvejsning af metal: |
|
|
31 00 00 |
– – Hel- eller halvautomatiske |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
39 10 00 |
– – – Håndapparater til svejsning med overtrukne elektroder, komplette med svejse- eller skæreudstyr |
|
|
39 90 00 |
– – – Andre varer |
|
|
|
– Andre maskiner og apparater: |
|
|
|
– – Til behandling af metaller: |
|
|
80 11 00 |
– – – Til svejsning |
|
|
80 19 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
80 91 00 |
– – – Til modstandssvejsning af plast |
|
|
80 99 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
8517 |
|
Elektriske apparater til trådtelefoni og trådtelegrafi, herunder apparater til trådtelefoni, med trådløst telefonrør, og apparater til bærefrekvenstrådsystemer eller digitalnetsystemer; videofoner. |
|
8518 |
|
Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet; hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med mikrofon; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere. |
|
8519 |
|
Pladetallerkener, pladespillere, kassettespillere og andre lydgengivere, uden indbygget lydoptager. |
|
8520 |
|
Magnetiske båndoptagere og andre lydoptagere, også med indbygget lydgengiver. |
|
8521 |
|
Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner. |
|
8524 |
|
Plader, bånd og andre medier med indspilning af lyd eller andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37. |
|
8527 |
|
Modtagere til radiotelefoni, radiotelegrafi eller radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet. |
|
8528 |
|
Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere; videomonitorer eller videoprojektionsapparater. |
|
8716 |
|
Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele dertil: |
|
|
|
– Påhængsvogne og sættevogne til beboelse eller camping: |
|
|
10 10 00 |
– – Sammenklappelige |
|
|
10 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og sættevogne, til anvendelse i landbruget: |
|
|
20 10 00 |
– – Gødningspredere |
|
|
20 90 00 |
– – I andre tilfælde. |
|
|
|
– – – I andre tilfælde: |
|
|
|
– – – – Nye: |
|
|
39 30 00 |
– – – – – Sættevogne. |
|
|
|
– – – – – Andre varer: |
|
|
39 51 00 |
– – – – – – Med én aksel |
|
|
39 59 00 |
– – – – – – I andre tilfælde. |
|
|
39 80 00 |
– – – – Brugte. |
|
|
40 00 00 |
– Andre påhængsvogne og sættevogne |
|
|
80 00 00 |
– Andre køretøjer |
|
|
|
– Dele: |
|
|
90 10 00 |
– – Chassiser |
|
|
90 30 00 |
– – Karrosserier |
|
|
90 90 00 |
– – Andre dele |
|
9402 |
|
Møbler til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug (f.eks. operationsborde, undersøgelsesborde, hospitalssenge med mekanisk udstyr, tandlægestole); frisørstole og lignende stole med bevægelsesmekanisme; dele til disse varer: |
|
|
90 00 00 |
Andre varer |
|
9404 |
|
Sengebunde; sengeudstyr og lign. (f.eks. madrasser, vattæpper, dyner og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk: |
|
|
10 00 00 |
– Sengebunde |
|
|
|
– – Af andre materialer: |
|
|
29 10 00 |
– – – Med fjederindlæg (springmadrasser) |
|
|
29 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– Soveposer: |
|
|
30 10 00 |
– – Med fyld af fjer eller dun |
|
|
30 90 00 |
– – Med andet fyld |
|
|
|
– Andre varer: |
|
|
90 10 00 |
– – Med fyld af fjer eller dun |
|
|
90 90 00 |
– – Med andet fyld |
BILAG II
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet
Jf. artikel 18, stk. 3
Told ved indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er anført i dette bilag, nedsættes gradvis efter følgende tidsplan:
|
Toldkode |
Varebeskrivelse |
|
|
|
|
|
|
2515 |
|
Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på 2 500 kg/m3 eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form. |
|
2516 |
|
Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form. |
|
2710 |
|
Olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler som karaktergivende bestanddel. |
|
2711 |
|
Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider. |
|
3004 |
|
Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005 og 3006), bestående af blandede eller ublandede produkter, til terapeutisk eller profylaktisk brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg: |
|
|
|
– Med indhold af andre antibiotika: |
|
|
20 10 00 |
– – I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg |
|
|
|
– Med indhold af hormoner eller andre varer henhørende under pos. 2937, men uden indhold af antibiotika: |
|
|
|
– – Med indhold af insulin: |
|
|
31 10 00 |
– – – I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg |
|
|
|
– – Med indhold af binyrebarkhormoner: |
|
|
32 10 00 |
– – – I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
39 10 00 |
– – – I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg |
|
|
|
– Med indhold af alkaloider eller derivater deraf, men uden indhold af hormoner eller andre varer henhørende under pos. 2937 eller af antibiotika: |
|
|
40 10 00 |
– – I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg |
|
|
|
– Andre lægemidler med indhold af vitaminer eller andre varer henhørende under pos. 2936: |
|
|
50 10 00 |
– – I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg |
|
|
|
– I andre tilfælde: |
|
|
|
– – I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg: |
|
|
90 11 00 |
– – – Med indhold af jod eller forbindelser deraf |
|
|
90 19 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
90 91 00 |
– – – Med indhold af jod eller forbindelser deraf |
|
|
90 99 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
3005 |
|
Vat, bind og lignende varer (f.eks. bandager, hæfteplastre, omslag), imprægneret eller overtrukket med pharmaceutiske præparater eller i former eller pakninger til detailsalg til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær anvendelse. |
|
3205 |
|
Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter. |
|
3208 |
|
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et ikke-vandigt medium; opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel. |
|
3209 |
|
Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer, dispergerede eller opløste i et vandigt medium. |
|
3210 |
|
Anden maling og andre lakker, klare eller pigmenterede; tilberedte koldtvandsfarver, af den art der anvendes til farvning af læder. |
|
3401 |
|
Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler. |
|
3402 |
|
Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401: |
|
|
|
– Præparater i pakninger til detailsalg: |
|
|
20 10 00 |
– – Overfladeaktive præparater |
|
|
20 90 00 |
– – Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler |
|
|
|
– Andre varer: |
|
|
90 10 00 |
– – Overfladeaktive præparater |
|
|
90 90 00 |
– – Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler |
|
3904 |
|
Polymerer af vinylchlorid eller andre halogenerede olefiner, i ubearbejdet form: |
|
|
10 00 00 |
– Polyvinylchlorid, ikke blandet med andre stoffer |
|
|
|
– Andet polyvinylchlorid: |
|
|
21 00 00 |
– – Ikke blødgjort |
|
|
22 00 00 |
– – Blødgjort |
|
|
40 00 00 |
– Andre copolymerer af vinylchlorid |
|
|
50 00 00 |
– Polymerer af vinylidenchlorid |
|
|
|
– Fluorholdige polymerer: |
|
|
61 00 00 |
– – Polytetrafluorethylen |
|
|
69 00 00 |
– – Andre varer |
|
|
90 00 00 |
– Andre varer |
|
3917 |
|
Rør og slanger samt fittings dertil (f.eks. muffer, rørknæ, forbindelsesstykker), af plast. |
|
3920 |
|
Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på lignende måde i forbindelse med andre materialer. |
|
3922 |
|
Badekar, brusekar, håndvaske, bideter, klosetter samt sæder og låg dertil, skyllecisterner og lignende sanitetsartikler, af plast. |
|
4012 |
|
Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe, udskiftelige slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi: |
|
|
|
– Regummerede dæk: |
|
|
10 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– Brugte dæk: |
|
|
20 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
90 00 00 |
– Andre varer |
|
4202 |
|
Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater, musikinstrumenter og våben mv.; rejsetasker, toilettasker, rygsække, håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier, cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker, flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller helt eller i overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir. |
|
4203 |
|
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder. |
|
4205 |
|
Andre varer af læder eller kunstlæder. |
|
4304 |
|
Kunstigt pelsskind og varer deraf. |
|
4418 |
|
Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte parketstaver og tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ. |
|
4808 |
|
Bølgepapir og bølgepap, også med påklæbede plane flader, samt kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget og perforeret papir, i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 4803: |
|
|
10 00 00 |
– Bølgepapir og bølgepap, også perforeret |
|
|
30 00 00 |
– Andet kraftpapir, kreppet eller plisseret, også mønsterpresset, mønsterpræget eller perforeret |
|
|
90 00 00 |
– Andre varer |
|
4810 |
|
Papir og pap belagt på den ene eller på begge sider med kaolin eller andre uorganiske stoffer, også med bindemiddel, uden anden belægning, også med farvet eller dekoreret overflade eller med påtryk, i ruller og ark: |
|
|
|
– Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller anden grafisk brug, træfrit eller med indhold af mekanisk træmasse på ikke over 10 vægtprocent af den samlede fibermængde: |
|
|
|
– Andet papir og pap: |
|
|
|
– – Flerlaget: |
|
|
91 10 00 |
– – – Med alle lag bleget |
|
|
91 30 00 |
– – – Med kun et af yderlagene bleget |
|
|
91 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
4818 |
|
Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder, renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug. |
|
4819 |
|
Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer af papir eller pap, af den art der anvendes i kontorer, butikker o.lign.: |
|
|
10 00 00 |
– Æsker og kartoner af bølgepapir eller bølgepap |
|
|
30 00 00 |
– Sække og poser af bredde i bunden 40 cm eller derover |
|
|
40 00 00 |
– Andre sække og poser, herunder kræmmerhuse |
|
|
50 00 00 |
– Andre emballagegenstande, herunder omslag til grammofonplader |
|
|
60 00 00 |
– Kartoteksæsker, brevbakker og lignende varer, af den art der anvendes i kontorer, butikker o.lign. |
|
4823 |
|
Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug: |
|
|
|
– Bakker, fade, tallerkener, bægre og lignende varer, af papir eller pap: |
|
|
60 10 00 |
– – Bakker, fade og tallerkener |
|
|
60 90 00 |
– – Andre varer |
|
|
|
– Formstøbte eller formpressede varer af papirmasse: |
|
|
70 10 00 |
– – Ægemballage af papirmasse |
|
|
70 90 00 |
– – Andre varer |
|
6402 |
|
Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast. |
|
6403 |
|
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af læder. |
|
6404 |
|
Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og overdel af tekstilmaterialer. |
|
6405 |
|
Andet fodtøj. |
|
6406 |
|
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil. |
|
7303 |
|
Rør og hule profiler, af støbejern. |
|
7304 |
|
Rør og hule profiler, sømløse, af jern (bortset fra støbejern) og stål. |
|
7305 |
|
Andre rør (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, af jern og stål. |
|
7306 |
|
Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål. |
|
7308 |
|
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner. |
|
7309 |
|
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling. |
|
7310 |
|
Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling: |
|
|
10 00 00 |
– Med rumindhold 50 liter og derover |
|
|
|
– Med rumindhold under 50 liter: |
|
|
|
– – – Andre varer, med godstykkelse: |
|
|
21 91 00 |
– – – – Under 0,5 mm |
|
|
21 99 00 |
– – – – 0,5 mm og derover |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
29 10 00 |
– – – Med godstykkelse på under 0,5 mm |
|
|
29 90 00 |
– – – Med godstykkelse på 0,5 mm og derover |
|
7317 |
|
Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende under pos. 8305) og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber. |
|
7318 |
|
Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål. |
|
7320 |
|
Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål. |
|
7321 |
|
Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der tillige kan anvendes til centralopvarmning), stegeriste, fyrfade, gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål. |
|
7323 |
|
Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller polering, af jern og stål: |
|
|
|
– – Af rustfrit stål: |
|
|
93 10 00 |
– – – Til borddækning |
|
|
93 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret: |
|
|
94 10 00 |
– – – Til borddækning |
|
|
94 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
99 10 00 |
– – – Til borddækning |
|
|
|
– – – I andre tilfælde: |
|
|
99 91 00 |
– – – – Malet eller lakeret. |
|
|
99 99 00 |
– – – – I andre tilfælde |
|
7325 |
|
Andre støbte varer, af jern og stål: |
|
|
10 00 00 |
– Af støbejern, hårdstøbt |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
|
– – – I andre tilfælde: |
|
|
99 10 00 |
– – – Af støbejern, smedbart |
|
|
99 99 00 |
– – – – I andre tilfælde |
|
7604 |
|
Stænger og profiler, af aluminium. |
|
7608 |
|
Rør af aluminium. |
|
7610 |
|
Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør o.lign., af aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner. |
|
7611 |
|
Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling. |
|
7612 |
|
Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling. |
|
8303 |
|
Pansrede eller på anden måde forstærkede pengeskabe, boksdøre og bokse til brand- og tyverisikre rum, sikrede pengekasser, dokumentkasser o.lign., af uædle metaller. |
|
8402 |
|
Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning. |
|
8403 |
|
Kedler til centralopvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402. |
|
8404 |
|
Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403 (f.eks. økonomisere, overhedere, sodblæsere eller rekuperatorer); kondensatorer til dampmaskiner. |
|
8413 |
|
Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer. |
|
8414 |
|
Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gaskompressorer samt ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter. |
|
8418 |
|
Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415: |
|
|
|
– Kombinerede køle- og fryseskabe med separate udvendige døre: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
|
– – – Med rumindhold over 340 liter: |
|
|
10 91 10 |
– – – – Nye |
|
|
10 91 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– – – I andre tilfælde: |
|
|
10 99 10 |
– – – – Nye |
|
|
10 99 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– Køleskabe til husholdningsbrug: |
|
|
|
– – Med kompressoraggregat: |
|
|
|
– – – Med rumindhold over 340 liter: |
|
|
21 10 10 |
– – – – Nye |
|
|
21 10 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– – – I andre tilfælde: |
|
|
|
– – – – Bordmodeller: |
|
|
21 51 10 |
– – – – – Nye |
|
|
21 51 90 |
– – – – – Brugte |
|
|
|
– – – – Indbygningsmodeller: |
|
|
21 59 10 |
– – – – – Nye |
|
|
21 59 90 |
– – – – – Brugte |
|
|
|
– – – – Andre modeller, med rumindhold: |
|
|
|
– – – – – 250 liter og derunder: |
|
|
21 91 10 |
– – – – – – Nye |
|
|
21 91 90 |
– – – – – – Brugte |
|
|
|
– – – – – Over 250 liter, men ikke over 340 liter: |
|
|
21 99 10 |
– – – – – – Nye |
|
|
21 99 90 |
– – – – – – Brugte |
|
|
|
– – Med absorptionsaggregat, elektriske: |
|
|
22 00 10 |
– – – Nye |
|
|
22 00 90 |
– – – Brugte |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
29 00 10 |
– – – Nye |
|
|
29 00 90 |
– – – Brugte |
|
|
|
– Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
|
– – – Med rumindhold 400 liter og derunder: |
|
|
30 91 10 |
– – – – Nye |
|
|
30 91 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– – – Med rumindhold over 400 liter, men ikke over 800 liter: |
|
|
30 99 10 |
– – – – Nye |
|
|
30 99 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
|
– – – Med rumindhold 250 liter og derunder: |
|
|
40 91 10 |
– – – – Nye |
|
|
40 91 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– – – Med rumindhold over 250 liter, men ikke over 900 liter: |
|
|
40 99 10 |
– – – – Nye |
|
|
40 99 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– Andre bokse, skabe, diske, reoler og lignende møbler til køling og frysning: |
|
|
|
– – Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget køle-aggregat eller fordamper: |
|
|
|
– – – Til frosne varer: |
|
|
50 11 10 |
– – – – Nye |
|
|
50 11 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– – – I andre tilfælde: |
|
|
50 19 10 |
– – – – Nye |
|
|
50 19 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– – Andre køle- og frysemøbler: |
|
|
50 90 10 |
– – – – Nye |
|
|
50 90 90 |
– – – – Brugte |
|
|
|
– Dele: |
|
|
91 00 00 |
– – Møbler bestemt til indbygning af køle- og fryseudstyr |
|
8457 |
|
Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner). |
|
8458 |
|
Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af metal. |
|
8459 |
|
Værktøjsmaskiner (herunder kombinerede bore-, fræse- og gevindskæremaskiner) til boring, udboring, fræsning og gevindskæring i metal, undtagen drejebænke (herunder drejecentre) henhørende under pos. 8458. |
|
8504 |
|
Elektriske transformatorer, statiske omformere (f.eks. ensrettere) og induktionsspoler. |
|
8507 |
|
Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske eller rektangulære): |
|
|
|
– Blyakkumulatorer, af den art der anvendes til start af stempelmotorer: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
|
– – – Af vægt over 5 kg: |
|
|
10 81 00 |
– – – – Der arbejder med flydende elektrolyt |
|
|
10 89 00 |
– – – – I andre tilfælde |
|
8516 |
|
Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere, akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater, krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern; andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer henhørende under pos. 8545. |
|
8529 |
|
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8525-8528. |
|
8534 |
|
Trykte kredsløb. |
|
8535 |
|
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, sikringer, overspændingsafledere, spændingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og forgreningsdåser), til driftsspænding over 1 000 volt. |
|
8536 |
|
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og -dåser, lampefatninger og forgreningsdåser), til driftsspænding 1 000 volt og derunder: |
|
|
|
– Sikringer: |
|
|
10 10 00 |
– – Til strømstyrke 10 A og derunder |
|
|
10 50 00 |
– – Til strømstyrke over 10 A, men ikke over 63 A |
|
|
10 90 00 |
– – Til strømstyrke over 63 A |
|
|
|
– Automatiske afbrydere: |
|
|
20 10 00 |
– – Til strømstyrke 63 A og derunder |
|
|
20 90 00 |
– – Til strømstyrke over 63 A |
|
|
|
– Andre apparater til beskyttelse af elektriske kredsløb: |
|
|
30 10 00 |
– – Til strømstyrke 16 A og derunder |
|
|
30 30 00 |
– – Til strømstyrke over 16 A, men ikke over 125 A |
|
|
30 90 00 |
– – Til strømstyrke over 125 A |
|
|
|
– Relæer: |
|
|
|
– – Til driftsspænding 60 volt og derunder: |
|
|
41 10 00 |
– – – Til strømstyrke 2 A og derunder |
|
|
41 90 00 |
– – – Til strømstyrke over 2 A |
|
|
49 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– Andre afbrydere: |
|
|
|
– – Til driftsspænding 60 volt og derunder: |
|
|
50 11 00 |
– – – Trykafbrydere |
|
|
50 15 00 |
– – – Drejeafbrydere |
|
|
50 19 00 |
– – – Andre varer |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
50 90 10 |
– – – Startere til lysstofrør |
|
|
50 90 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– Stikpropper og -dåser, lampefatninger: |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
69 10 00 |
– – – Til koaksialkabler |
|
|
69 30 00 |
– – – Til trykte kredsløb |
|
|
69 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– Andre apparater: |
|
|
90 01 00 |
– – Præfabrikerede strømskinneelementer |
|
|
90 10 00 |
– – Forbindelsesmateriel til ledninger og kabler |
|
|
90 85 00 |
– – Andre varer |
|
8537 |
|
Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter o.lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517. |
|
8538 |
|
Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8535-8537. |
|
8539 |
|
Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper: |
|
|
|
– Andre glødelamper, undtagen ultraviolette lamper og infrarøde lamper: |
|
|
|
– – Halogenlamper med wolframtråd: |
|
|
21 30 00 |
– – – Af den art der anvendes til motorcykler eller andre motorkøretøjer |
|
|
|
– – – Andre halogenlamper, til driftsspænding: |
|
|
21 92 00 |
– – – – Over 100 volt |
|
|
21 98 00 |
– – – – 100 volt og derunder |
|
|
|
– – Andre glødelamper, med effekt 200 W og derunder, til driftsspænding over 100 V: |
|
|
22 10 00 |
– – – Reflektorlamper |
|
|
22 90 00 |
– – – Andre lamper |
|
|
29 30 00 |
– – Andre glødelamper |
|
|
|
– – – Af den art der anvendes til motorcykler eller andre motorkøretøjer |
|
|
|
– – – I andre tilfælde, til driftsspænding: |
|
|
29 92 00 |
– – – – Over 100 volt |
|
|
29 98 00 |
– – – – 100 volt og derunder |
|
|
|
– Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper: |
|
|
|
– – Kviksølv- eller natriumdamplamper; halogenmetaldamplamper: |
|
|
32 10 00 |
– – – Kviksølvdamplamper |
|
8544 |
|
Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele. |
|
8607 |
|
Dele til lokomotiver og til andet rullende jernbane- og sporvejsmateriel: |
|
|
|
– Bremser og dele dertil: |
|
|
|
– – Trykluftbremser og dele dertil: |
|
|
21 10 00 |
– – – Af støbejern eller af støbestål |
|
|
21 90 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
29 10 00 |
– – – Af støbejern eller af støbestål |
|
|
29 90 00 |
– – – I andre tilfælde. |
|
8702 |
|
Motorkøretøjer til befordring af mindst 10 personer (inklusive føreren). |
|
8703 |
|
Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos. 8702), herunder stationcars og racerbiler. |
|
8704 |
|
Automobiler til godsbefordring |
|
8706 |
|
Chassiser med motor, til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705. |
|
8707 |
|
Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705. |
|
8708 |
|
Dele og tilbehør til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705: |
|
|
|
– Kofangere og dele dertil: |
|
|
10 00 90 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– Andre dele og tilbehør til karrosserier og førerhuse |
|
|
|
– – Sikkerhedsseler: |
|
|
21 00 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – Andre varer |
|
|
29 00 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– Bremser, servo-bremser og dele dertil: |
|
|
|
– – Monterede bremsebelægninger: |
|
|
31 00 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – Andre varer: |
|
|
39 00 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– Støddæmpere: |
|
|
80 00 90 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– – Koblinger og dele dertil: |
|
|
93 00 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
|
– – I andre tilfælde |
|
|
99 00 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
8711 |
|
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne |
|
8712 |
|
Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler) |
|
9401 |
|
Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder sovesofaer o.lign., samt dele dertil: |
|
|
|
– Siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer: |
|
|
10 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
20 00 00 |
– Siddemøbler, af den art der anvendes i motorkøretøjer |
|
|
|
– Drejestole med højdeindstilling: |
|
|
30 10 00 |
– – Polstrede, med ryglæn samt hjul eller glidefødder |
|
|
30 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
40 00 00 |
– Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan omdannes til senge |
|
|
50 00 00 |
– Siddemøbler af spanskrør, vidjer, bambus o.lign. |
|
|
|
– Andre siddemøbler, med stel af træ: |
|
|
61 00 00 |
– – Polstrede |
|
|
69 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
|
– Andre siddemøbler, med stel af metal: |
|
|
71 00 00 |
– – Polstrede |
|
|
79 00 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
80 00 00 |
– Andre siddemøbler |
|
|
|
– Dele: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
90 30 00 |
– – – Af træ |
|
|
90 80 00 |
– – – I andre tilfælde |
|
9403 |
|
Andre møbler og dele dertil: |
|
|
|
– Møbler af metal, af den art der anvendes i kontorer: |
|
|
10 10 00 |
– – Tegneborde (bortset fra tegneborde henhørende under pos. 9017) |
|
|
|
– – Andre varer, af højde: |
|
|
|
– – – 80 cm og derunder: |
|
|
10 51 00 |
– – – – Skriveborde |
|
|
10 59 00 |
– – – – Andre varer |
|
|
|
– – – Over 80 cm: |
|
|
10 91 00 |
– – – – Skabe med dør eller jalousi |
|
|
10 93 00 |
– – – – Skabe med skuffer (f.eks. kartotek- og arkivskabe). |
|
|
10 99 00 |
– – – – Andre varer |
|
|
|
– Andre møbler af metal: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
20 91 00 |
– – – Senge |
|
|
20 99 00 |
– – – Andre varer |
|
|
|
– Møbler af træ, af den art der anvendes i kontorer: |
|
|
|
– – Af højde 80 cm og derunder: |
|
|
30 11 00 |
– – – Skriveborde |
|
|
30 19 00 |
– – – Andre varer |
|
|
|
– – Af højde over 80 cm: |
|
|
30 91 00 |
– – – Skabe med dør eller jalousi; skabe med skuffer (f.eks. kartotek- og arkivskabe) |
|
|
30 99 00 |
– – – Andre varer |
|
|
|
– Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener: |
|
|
40 10 00 |
– – Køkkenelementer |
|
|
40 90 00 |
– – Andre varer |
|
|
50 00 00 |
– Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser |
|
|
|
– Andre møbler af træ: |
|
|
60 10 00 |
– – Møbler af træ, af den art der anvendes i spise- og dagligstuer |
|
|
60 30 00 |
– – Møbler af træ, af den art der anvendes i forretninger |
|
|
60 90 00 |
– – Andre møbler af træ |
|
|
|
– Møbler af plast: |
|
|
70 90 00 |
– – I andre tilfælde |
|
|
80 00 00 |
– Møbler af andre materialer, herunder spanskrør, vidjer, bambus o.lign. |
|
|
|
– Dele: |
|
|
90 10 00 |
– – Af metal |
|
|
90 30 00 |
– – Af træ |
|
|
90 90 00 |
– – Af andre materialer |
|
9405 |
|
Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet. |
|
9406 |
|
Præfabrikerede bygninger |
BILAG III
EF-definition af »Baby beef«
(jf. artikel 27, stk. 2)
Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen i dette bilag afgøres i henhold til KN-koderne, og berører ikke de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget som en helhed.
|
KN-kode |
Taric-underopdeling |
Varebeskrivelse |
|
|
|
Hornkvæg, levende: |
|
|
|
– Andre varer: |
|
|
|
– – Tamkvæg: |
|
|
|
– – – Af vægt over 300 kg: |
|
|
|
– – – – Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet): |
|
ex 0102 90 51 |
|
– – – – – Til slagtning: |
|
|
10 |
– Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1): |
|
ex 0102 90 59 |
|
– – – – – I andre tilfælde: |
|
|
11 21 31 91 |
– Kvier, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke over 470 kg (1): |
|
|
|
– – – – I andre tilfælde: |
|
ex 0102 90 71 |
|
– – – – – Til slagtning: |
|
|
10 |
– Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1): |
|
ex 0102 90 79 |
|
– – – – – I andre tilfælde: |
|
|
21 91 |
– Tyre og stude, som endnu ikke har fået blivende tænder, af vægt 350 kg og derover, men ikke over 500 kg (1) |
|
|
|
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet: |
|
ex 0201 10 00 |
|
– Hele og halve kroppe: |
|
|
91 |
– Hele kroppe, af vægt 180 kg og derover, men ikke over 300 kg, og halve kroppe af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult kød (1) |
|
|
|
– Andre udskæringer, ikke udbenet: |
|
ex 0201 20 20 |
|
– – »Quartiers compensés«: |
|
|
91 |
– »Quartiers compensés«, af vægt 90 kg og derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult kød (1) |
|
ex 0201 20 30 |
|
– – Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte |
|
|
91 |
– Forfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult kød (1): |
|
ex 0201 20 50 |
|
– – Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte |
|
|
91 |
– Bagfjerdinger adskilte, af vægt 45 kg og derover, men ikke over 75 kg, for såkaldte »pistoler« dog af vægt 38 kg og derover, men ikke over 68 kg, med svag forbening af brusken (især ved skambensforbindelsen og ved torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til lysegult kød (1) |
|
(1)
Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser. |
||
BILAG IV(a)
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union
(Nulsats)
(jf. artikel 27, stk. 3, litra a))
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
0101 |
Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende: |
|
|
– Heste: |
|
0101 21 00 |
– – Racerene avlsdyr |
|
0101 29 |
– – Andre varer: |
|
0101 29 90 |
– – – I andre tilfælde: |
|
0101 30 00 |
– Æsler |
|
0101 90 00 |
– Andre varer |
|
0102 |
Hornkvæg, levende: |
|
|
– Kvæg: |
|
0102 29 |
– – Andre varer: |
|
0102 29 05 |
– – – Af underslægterne Bibos eller Poephagus |
|
|
– – – I andre tilfælde: |
|
|
– – – – Af vægt over 80 kg, men ikke over 160 kg: |
|
0102 29 21 |
– – – – – Til slagtning |
|
0102 29 29 |
– – – – – I andre tilfælde |
|
|
– – – – Af vægt over 160 kg, men ikke over 300 kg: |
|
0102 29 41 |
– – – – – Til slagtning |
|
0102 29 49 |
– – – – – I andre tilfælde |
|
|
– – – – Af vægt over 300 kg: |
|
|
– – – – – Kvier (hundyr, der endnu aldrig har kælvet): |
|
0102 29 51 |
– – – – – – Til slagtning |
|
0102 29 59 |
– – – – – – I andre tilfælde |
|
|
– – – – – Køer: |
|
0102 29 61 |
– – – – – – Til slagtning |
|
0102 29 69 |
– – – – – – I andre tilfælde |
|
|
– – – – – Andre varer |
|
0102 29 91 |
– – – – – – Til slagtning |
|
0102 29 99 |
– – – – – – I andre tilfælde |
|
|
– Bøfler: |
|
0102 39 |
– – Andre varer: |
|
0102 39 10 |
– – – Tamkvæg |
|
0102 39 90 |
– – – Andre varer |
|
0102 90 |
– Andre varer |
|
|
– – Andre varer: |
|
0102 90 91 |
– – – Tamkvæg |
|
0102 90 99 |
– – – Andre varer |
|
0103 |
Svin, levende: |
|
0103 10 00 |
– Racerene avlsdyr |
|
|
– Andre varer |
|
0103 91 |
– – Af vægt under 50 kg |
|
0104 |
Får og geder, levende: |
|
0104 10 |
– Får: |
|
0104 10 10 |
– – Racerene avlsdyr |
|
0104 20 |
– Geder: |
|
0104 20 10 |
– – Racerene avlsdyr |
|
0105 |
Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende: |
|
|
– Af vægt 185 g og derunder: |
|
0105 11 |
– – Høns af arten Gallus domesticus: |
|
|
– – – Avls- og formeringshønekyllinger: |
|
0105 11 11 |
– – – – Æglægningsracer |
|
0105 11 19 |
– – – – Andre varer |
|
|
– – – Andre varer: |
|
0105 11 99 |
– – – – Andre varer |
|
0105 12 00 |
– – Kalkuner |
|
0105 13 00 |
– – Ænder |
|
0105 14 00 |
– – Gæs |
|
0105 15 00 |
– – Perlehøns |
|
|
– I andre tilfælde |
|
0105 94 00 |
– – Høns af arten Gallus domesticus: |
|
0105 99 |
– – Andre varer: |
|
0105 99 10 |
– – – Ænder |
|
0105 99 20 |
– – – Gæs |
|
0105 99 30 |
– – – Kalkuner |
|
0105 99 50 |
– – – Perlehøns |
|
0106 |
Andre dyr, levende |
|
0201 |
Kød af hornkvæg, fersk eller kølet |
|
0202 |
Kød af hornkvæg, frosset |
|
0205 00 |
Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset |
|
0206 |
Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset |
|
0207 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105 |
|
0208 |
Andet kød og spiselige slagtebiprodukter, fersk, kølet eller frosset |
|
0209 |
Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt, ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret, fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget: |
|
0209 10 |
– Af svin: |
|
0209 10 90 |
– – Andet fedt af svin ikke henhørende under pos. 0209 10 11 eller 0209 10 19 |
|
0209 90 00 |
– Andre varer |
|
0210 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter |
|
0402 |
Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
0402 10 |
– I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder |
|
|
– – Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
0402 10 19 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
0402 10 91 |
– – – I pakninger af nettovægt 2,5 kg og derunder |
|
0402 10 99 |
– – – I andre tilfælde: |
|
|
– I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent |
|
0402 21 |
– – Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
0402 29 |
– – I andre tilfælde: |
|
|
– I andre tilfælde |
|
0402 91 |
– – Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
0402 99 |
– – I andre tilfælde: |
|
0404 |
Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller andre sødemidler; varer bestående af naturlige mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre sødemidler, ikke andetsteds tariferet |
|
0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter |
|
0405 10 |
– Smør |
|
0405 20 |
– Smørbare mælkefedtprodukter: |
|
0405 20 90 |
– – Med fedtindhold på over 75 vægtprocent, men under 80 vægtprocent |
|
0405 90 |
– Andre varer |
|
0408 |
Fugleæg, uden skal, samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
0410 00 00 |
Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
|
0601 |
Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende under pos. 1212 |
|
0602 |
Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste; mycelium: |
|
0602 10 |
– Stiklinger uden rod samt podekviste |
|
0602 20 |
– Træer og buske, også podede, af den art, der bærer spiselige frugter eller nødder |
|
0602 30 00 |
– Rhododendron og azalea, også podede |
|
0602 40 00 |
– Rosenplanter, også podede |
|
0602 90 |
– Andre varer: |
|
0602 90 10 |
– – Mycelium |
|
0602 90 30 |
– – Grøntsagsplanter og jordbærplanter |
|
|
– – Andre varer: |
|
|
– – – Frilandsplanter: |
|
|
– – – – Træer og buske: |
|
0602 90 41 |
– – – – – Skovtræer |
|
|
– – – – – Andre varer: |
|
0602 90 45 |
– – – – – – Stiklinger med rod samt ungplanter |
|
0602 90 49 |
– – – – – – Andre varer |
|
0602 90 50 |
– – – – Andre frilandsplanter |
|
|
– – – Stueplanter: |
|
0602 90 70 |
– – – – Stiklinger med rod samt ungplanter, undtagen kaktusser |
|
|
– – – – Andre varer: |
|
0602 90 91 |
– – – – – Blomsterplanter med knopper eller blomster, undtagen kaktusser |
|
0602 90 99 |
– – – – – Andre varer |
|
0603 |
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den art, der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde |
|
0604 |
Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper, samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på anden måde |
|
0701 |
Kartofler, friske eller kølede: |
|
0701 10 00 |
– Læggekartofler |
|
0703 |
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede: |
|
0703 10 00 |
– Skalotteløg og andre spiseløg (bortset fra hvidløg) |
|
|
– – Spiseløg, bortset fra skalotteløg og hvidløg: |
|
0703 10 19 |
– – – Andre løg: |
|
0703101910 |
– – – – Sætteløg |
|
0703101930 |
– – – – Arpadzik |
|
0703 90 00 |
– Porrer og andre Allium-arter |
|
0703900010 |
– – Sætteløg |
|
0709 |
Andre grøntsager, friske eller kølede: |
|
|
– Andre varer: |
|
0709 99 |
– – Andre varer: |
|
0709 99 60 |
– – – Sukkermajs |
|
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
|
0710 80 |
– Andre grøntsager: |
|
0710 80 10 |
– – Oliven |
|
0710 80 80 |
– – Artiskokker |
|
0710 80 85 |
– – Asparges |
|
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede fx med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
|
0711 20 |
– Oliven |
|
0712 |
Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte: |
|
0712 20 00 |
– Spiseløg |
|
|
– Svampe, judasøre (Auricularia spp.), bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler: |
|
0712 31 00 |
– – Svampe af slægten Agaricus |
|
0712 32 00 |
– – Judasøre (Auricularia-arter) |
|
0712 33 00 |
– – Bævresvamp (Tremella-arter) |
|
0712 39 00 |
– – Andre varer |
|
0712 90 |
– Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
|
0712 90 05 |
– – Kartofler, også snittede, men ikke yderligere tilberedte |
|
|
– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata): |
|
0712 90 19 |
– – – Andre varer: |
|
0712 90 30 |
– – Tomater |
|
0712 90 50 |
– – Gulerødder |
|
0712 90 90 |
– – Andre varer |
|
0713 |
Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede: |
|
0713 10 |
– Ærter (Pisum sativum): |
|
0713 10 10 |
– – Til udsæd |
|
0713 20 00 |
– Kikærter: |
|
0713200010 |
– – Til udsæd |
|
|
– Bønner (Vigna-arter, Phaselolus-arter): |
|
0713 31 00 |
– – Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper eller Vigna radiata (L.) Wilczek: |
|
0713310010 |
– – – Til udsæd |
|
0713 32 00 |
– – Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller Vigna angularis): |
|
0713320010 |
– – – Til udsæd |
|
0713 33 |
– – Havebønner (Phaseolus vulgaris): |
|
0713 33 10 |
– – – Til udsæd |
|
0713 34 00 |
– – Bambarajordnødder (Vigna subterranea eller Voandzeia subterranea) |
|
0713340010 |
– – – Til udsæd |
|
0713 35 00 |
– – Vignabønner (Vigna unguiculata) |
|
0713350010 |
– – – Til udsæd |
|
0713 39 00 |
– – Andre varer: |
|
0713390010 |
– – – Til udsæd |
|
0713 40 00 |
– Linser: |
|
0713400010 |
– – Til udsæd |
|
0713 50 00 |
– Valskbønner (Vicia faba var. major) og hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia faba var. minor) |
|
0713500010 |
– – Til udsæd |
|
0713 60 00 |
– Ærtebønner (Cajanus cajan) |
|
0713600010 |
– – Til udsæd |
|
0713 90 00 |
– Andre varer: |
|
0713900010 |
– – Til udsæd |
|
0714 |
Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, søde kartofler og lignende rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske, kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets; marv af sagopalmer |
|
0801 |
Kokosnødder, paranødder og cashewnødder, friske eller tørrede, også afskallede |
|
0802 |
Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede |
|
0803 |
Bananer, herunder melbanan, friske eller tørrede |
|
0804 |
Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner, friske eller tørrede |
|
0805 |
Citrusfrugter, friske eller tørrede |
|
0810 |
Andre frugter, friske: |
|
0810 20 |
– Hindbær, brombær, morbær og loganbær |
|
0810 30 |
– Solbær, ribs og stikkelsbær |
|
0810 40 |
– Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium |
|
0810 50 00 |
– Kiwifrugter |
|
0810 60 00 |
– Durianfrugter |
|
0810 70 00 |
– Kakifrugter (sharonfrugter) |
|
0810 90 |
– Andre varer |
|
0811 |
Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
0812 |
Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (fx med svovldioxidgas eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring |
|
0813 |
Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 til 0806 ; blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel |
|
0814 00 00 |
Skaller af citrusfrugter eller meloner (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger |
|
0901 |
Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet |
|
0902 |
Te, også aromatiseret |
|
0904 |
Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller formalede: |
|
|
– Peber: |
|
0904 11 00 |
– – Ikke knust eller formalet: |
|
0904 12 00 |
– – Knust eller formalet: |
|
0905 |
Vanille |
|
0906 |
Kanel og kanelblomster |
|
0907 |
Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke |
|
0908 |
Muskatnød, muskatblomme og kardemomme |
|
0909 |
Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær |
|
0910 |
Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre krydderier |
|
1001 |
Hvede og blandsæd af hvede og rug: |
|
|
– Hård hvede: |
|
1001 11 00 |
– – Til udsæd |
|
1002 |
Rug |
|
1003 |
Byg: |
|
1003 10 00 |
– Til udsæd |
|
1003 90 00 |
– I andre tilfælde: |
|
1003900010 |
– – Til øl |
|
1003900020 |
– – Til husdyr |
|
1003900090 |
– – I andre tilfælde |
|
1004 |
Havre |
|
1005 |
Majs: |
|
1005 10 |
– Til udsæd |
|
1006 |
Ris: |
|
1006 10 |
– Uafskallet ris: |
|
1006 10 10 |
– – Til udsæd |
|
1007 |
Sorghum |
|
1008 |
Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter |
|
1102 |
Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug |
|
1103 |
Gryn og groft mel samt pellets af korn |
|
1104 |
Korn, bearbejdet på anden måde (fx afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006 ; kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet |
|
1105 |
Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler |
|
1106 |
Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713 , af marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos. 0714 eller af varer henhørende under kapitel 8 |
|
1107 |
Malt, også brændt |
|
1108 |
Stivelse; inulin |
|
1201 |
Sojabønner, også knuste |
|
1202 |
Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, også afskallede eller knuste |
|
1203 00 00 |
Kopra |
|
1204 |
Hørfrø, også knuste |
|
1207 |
Andre olieholdige frø og frugter, også knuste |
|
1208 |
Mel af olieholdige frø og frugter, undtagen sennepsmel |
|
1209 |
Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd |
|
1211 |
Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, farmaceutiske produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler og lign., friske eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede |
|
1212 |
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet |
|
1213 00 00 |
Halm og avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller som pellets |
|
1214 |
Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets |
|
1301 |
Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (fx balsamer) |
|
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pektinstoffer, pektinater og pektater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
– Plantesafter og planteekstrakter: |
|
1302 11 00 |
– – Opium |
|
1501 |
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503 |
|
1502 |
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 |
|
1503 |
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt |
|
1504 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
|
1508 |
Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
|
1509 |
Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
|
1510 |
Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509 |
|
1511 |
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
|
1512 |
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
– Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf: |
|
1512 21 |
– – Rå olie, også befriet for gossypol |
|
1512 29 |
– – Andre varer |
|
1513 |
Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
|
1514 |
Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
– Andre varer: |
|
1514 99 |
– – Andre varer |
|
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
– Linolie og fraktioner deraf: |
|
1515 11 00 |
– – Rå olie |
|
1515 19 |
– – Andre varer |
|
1515 30 |
– Ricinusolie og fraktioner deraf |
|
1515 50 |
– Sesamolie og fraktioner deraf |
|
1515 90 |
– Andre varer: |
|
|
– – Tobaksfrøolie og fraktioner deraf: |
|
|
– – – Rå olie |
|
1515 90 21 |
– – – – Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
|
1515 90 29 |
– – – – I andre tilfælde |
|
|
– – – Andre varer: |
|
1515 90 31 |
– – – – Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af fødevarer |
|
1515 90 39 |
– – – – I andre tilfælde |
|
|
– – Andre olier og fraktioner deraf: |
|
|
– – – Rå olie: |
|
1515 90 40 |
– – – – Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af fødevarer |
|
|
– – – – I andre tilfælde: |
|
1515 90 51 |
– – – – – I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
|
1515 90 59 |
– – – – – I fast form, i andre pakninger; i flydende form |
|
|
– – – Andre varer: |
|
1515 90 60 |
– – – – Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af fødevarer |
|
|
– – – – I andre tilfælde: |
|
1515 90 91 |
– – – – – I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
|
1515 90 99 |
– – – – – I fast form, i andre pakninger; i flydende form |
|
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede: |
|
1516 10 |
– Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf |
|
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 : |
|
1517 90 |
– Andre varer |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
1517 90 99 |
– – – Andre varer |
|
1603 |
Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr |
|
1701 |
Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form: |
|
|
– Råsukker, uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer: |
|
1701 12 |
– – Roesukker |
|
|
– Andre varer: |
|
1701 91 00 |
– – Med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer |
|
1701 99 |
– – I andre tilfælde: |
|
1701 99 90 |
– – – Andre varer: |
|
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
|
|
– Lactose og lactosesirup: |
|
1702 11 00 |
– – Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover |
|
1702 19 00 |
– – I andre tilfælde |
|
1702 20 |
– Ahornsukker og ahornsirup |
|
1702 30 |
– Glukose og glukosesirup, uden indhold af fruktose eller med et fruktoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent |
|
1702 40 |
– Glukose og glukosesirup, med et fruktoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent, undtagen invertsukker |
|
1702 60 |
– Anden fructose og fructosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på over 50 vægtprocent undtagen invertsukker |
|
1703 |
Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker |
|
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
|
2005 10 00 |
– Homogeniserede grøntsager |
|
2005 70 00 |
– Oliven |
|
2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
2301 |
Mel, pulver og pellets af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde; fedtegrever |
|
2301 10 00 |
– Mel, pulver og pellets af kød eller slagtebiprodukter; fedtegrever |
|
2302 |
Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter |
|
2303 |
Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også i form af pellets |
|
2304 00 00 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af sojaolie, også formalede eller i form af pellets |
|
2305 00 00 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie, også formalede eller i form af pellets |
|
2306 |
Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen varer henhørende under pos. 2304 eller 2305 |
|
2307 |
Vinbærme; rå vinsten |
|
2308 |
Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet |
|
2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder |
|
2401 |
Tobak, rå eller ufabrikeret; tobaksaffald |
|
4301 |
Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå huder og skind henhørende under pos. 4101 , 4102 eller 4103 |
BILAG IV(b)
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union
(Nulsats inden for toldkontingenterne)
(jf. artikel 27, stk. 3, litra b))
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Årligt toldkontingent (i ton) |
Gældende told for overskydende mængder (% af MFN) |
|
0401 |
Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler: |
800 |
100 |
|
0401 10 |
– Med fedtindhold på 1 vægtprocent og derunder |
||
|
0401 10 10 |
– – I pakninger med indhold af 2 liter og derunder |
||
|
0401 |
Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler: |
2 400 |
100 |
|
0401 20 |
– Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
||
|
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
1 300 |
100 |
|
0403 10 |
– Yoghurt: |
||
|
|
– – Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |
||
|
|
– – – Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
||
|
0403 10 11 |
– – – – 3 vægtprocent og derunder |
||
|
0403 10 13 |
– – – – Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
||
|
0403 90 |
– Andre varer: |
||
|
|
– – Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
||
|
|
– – – I anden form: |
||
|
|
– – – – Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på: |
||
|
0403 90 51 |
– – – – – 3 vægtprocent og derunder |
||
|
0403 90 53 |
– – – – – Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
||
|
0403 90 59 |
– – – – – Over 6 vægtprocent |
||
|
0406 |
Ost og ostemasse: |
40 |
100 |
|
0406 10 |
– Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder valleost, og ostemasse |
||
|
0406 |
Ost og ostemasse: |
310 |
70 |
|
0406 20 |
– Ost af enhver art, revet eller i pulverform |
||
|
0406 30 |
– Smelteost, ikke revet eller i pulverform |
||
|
0406 |
Ost og ostemasse: |
650 |
100 |
|
0406 90 |
– Anden ost |
||
|
0701 |
Kartofler, friske eller kølede: |
450 |
100 |
|
0701 90 |
– Andre varer: |
||
|
|
– – I andre tilfælde: |
||
|
0701 90 90 |
– – – Andre varer: |
||
|
0703 |
Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede: |
300 |
100 |
|
0703 10 |
– Skalotteløg og andre spiseløg (bortset fra hvidløg): |
||
|
|
– – Spiseløg, bortset fra skalotteløg og hvidløg: |
||
|
0703 10 19 |
– – – Andre løg: |
||
|
1512 |
Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
100 |
100 |
|
|
– Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner deraf: |
||
|
1512 19 |
– – Andre varer: |
||
|
1512 19 90 |
– – – I andre tilfælde |
||
|
1601 00 |
Pølser og lignende varer af kød, slagtebiprodukter eller blod; tilberedte næringsmidler på basis heraf |
3 400 |
70 |
|
1602 |
Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedte eller konserverede |
2 050 |
70 |
|
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
40 |
100 |
|
2001 10 00 |
– Agurker og asier |
||
|
2003 |
Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre: |
50 |
100 |
|
2003 10 |
– Svampe af slægten Agaricus |
||
|
2003 10 20 |
– – Foreløbigt konserverede, gennemkogte |
||
|
2003 10 30 |
– – I andre tilfælde |
||
|
2003 90 |
– Andre varer: |
||
|
2003 90 10 |
– – Trøfler |
||
|
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
150 |
100 |
|
2005 20 |
– Kartofler: |
||
|
|
– – I andre tilfælde: |
||
|
2005 20 20 |
– – – I tynde skiver, stegte, med eller uden salt eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger, tilberedte til umiddelbar fortæring |
||
|
2005 20 80 |
– – – I andre tilfælde: |
||
|
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
60 |
100 |
|
2005 40 00 |
– Ærter (Pisum sativum) |
||
|
2009 |
Frugt- og grønsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
300 |
100 |
BILAG IV(c)
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union (indrømmelser inden for toldkontingenter)
(jf. artikel 27, stk. 3, litra c))
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Årligt toldkontingent (i ton) |
Toldsats (% af MFN) |
|
0203 |
Svinekød, fersk, kølet eller frosset |
2 000 |
70 |
|
0203 |
Svinekød, fersk, kølet eller frosset |
200 |
50 |
|
0406 |
Ost og ostemasse |
600 |
70 |
|
0701 |
Kartofler, friske eller kølede: |
100 |
50 |
|
0701 90 |
– Andre varer |
▼M5 —————
BILAG V(a)
Indførsel i Fællesskabet af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
(jf. artikel 28, stk. 1)
|
Kode |
Varebeskrivelse |
År 1 |
År 2 |
►M1 År 3 og derefter ◄ |
|
Toldsats % |
Toldsats % |
Toldsats % |
||
|
03019110 03019190 03021110 03021190 03032110 03032190 03041011 ex03041019 ex03041091 03042011 ex03042019 ex03049010 ex03051000 ex03053090 03054945 ex03055990 ex03056990 |
Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster), levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
90 % af MFN |
80 % af MFN |
70 % af MFN |
|
03019300 03026911 03037911 ex03041019 ex03041091 ex03042019 ex03049010 ex03051000 ex03053090 ex03054980 ex03055990 ex03056990 |
Karpe, levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
90 % af MFN |
80 % af MFN |
70 % af MFN |
BILAG V(b)
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet
(jf. artikel 28, stk. 2)
|
Kode (1) |
Varebeskrivelse |
År 1 |
År 2 |
►M1 År 3 og derefter ◄ |
|
Toldsats % |
Toldsats % |
Toldsats % |
||
|
0301 |
Fisk, levende: |
90 % af MFN |
80 % af MFN |
70 % af MFN |
|
0301100000 |
– Akvariefisk |
|||
|
|
– Andre fisk, levende: |
|||
|
0301910000 |
– – Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster): |
|||
|
0301920000 |
– – Ål (Anguilla-arter) |
|||
|
0301930000 |
– – – Karpe |
|||
|
0301 99 |
– – Andre fisk: |
|||
|
0301990010 |
– – – Ferskvandsfisk |
|||
|
0302110000 |
– – Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) |
|||
|
0302660000 |
– – Ål (Anguilla-arter) |
|||
|
0302690010 |
– – – Ferskvandsfisk |
|||
|
0303210000 |
– – Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) |
|||
|
0303290010 |
– – – Ferskvandsfisk |
|||
|
0303790010 |
– – – Ferskvandsfisk |
|||
|
0304100010 |
– – – Af ferskvandsfisk |
|||
|
0304200010 |
– – – Af ferskvandsfisk |
|||
|
0304900010 |
– – – Af ferskvandsfisk |
|||
|
0305490000 |
– – Andre varer |
|||
|
|
– Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget: |
|||
|
0305590000 |
– – Andre varer |
|||
|
|
– Fisk, saltet men ikke tørret eller røget, og fisk i saltlage |
|||
|
0305690000 |
– – Andre varer |
|||
|
(1)
Som defineret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens toldtariflov af 31. juli 1996 (statstidende 38/96). |
||||
BILAG V(c)
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af fisk og fiskevarer med oprindelse i den Europæiske Union
(Nulsats inden for toldkontingenterne)
(jf. artikel 28, stk. 2)
|
KN-kode (1) |
Varebeskrivelse |
Årligt toldfrit kontingent |
|
0301 93 00 |
Karpe, levende |
75 ton |
|
(1)
Som defineret i loven om toldtariffen — Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens lovtidende nr. 23/03, 69/04, 10/08, 35/10 og 11/12; Afgørelse om harmonisering og ændring af toldtariffen — Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens lovtidende nr. 169/12. |
||
BILAG VI
Etablering: finansielle tjenesteydelser
(jf. afsnit V, kapitel II, art. 47 og 49)
Finansielle tjenesteydelser: Definitioner
En finansiel tjenesteydelse er enhver tjenesteydelse af finansiel art, der tilbydes af en finansiel servicevirksomhed hos en af parterne.
Finansielle tjenesteydelser omfatter følgende aktiviteter:
Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede:
Direkte forsikring (herunder medforsikring):
livsforsikring
andre former for forsikring
Genforsikring og retrocession
Forsikringsformidling såsom mæglervirksomhed og agentur
Støttetjenester for forsikring såsom tjenester ydet i forbindelse med rådgivning, forsikringsstatistik, risikovurdering og skadesgodtgørelse.
Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (undtagen forsikring):
Modtagelse af indskud og andre tilbagebetalelige midler fra offentligheden
Alle former for udlån, herunder bl.a. forbrugerkredit, hypotekkredit, factoring og finansiering af kommercielle transaktioner
Finansiel leasing
Alle tjenesteydelser i tilknytning til betalings- og pengeoverførsel, herunder kreditkort, rejsechecks og bankanvisninger
Garantier og forpligtelser
Handel for egen regning eller for kunders regning, enten på fondsbørsen, uden for fondsbørsen eller på anden måde, med følgende papirer:
pengemarkedspapirer (herunder checks, veksler, indlånsbeviser osv.)
udenlandsk valuta
afledte produkter, herunder, men ikke begrænset til, terminsforretninger og optioner
kurs- og rentearbitragepapirer, herunder produkter såsom swaps, aftaler om terminskurser osv.
omsættelige værdipapirer
andre omsætningspapirer og finansielle aktiver, herunder umøntet ædelmetal
Deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, herunder tegningsgaranti og salg som agent (såvel offentligt som privat) og tilvejebringelse af tjenesteydelser i forbindelse med sådanne udstedelser
Lånformidling
Investeringspleje, såsom likviditets- og porteføljeforvaltning, alle former for kollektiv investeringspleje, administration af pensionsfonde, forvaring og forvaltning af betroede midler
Afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver, herunder værdipapirer, afledte produkter og andre omsætningspapirer
Rådgivning og formidling samt andre medfølgende tjenesteydelser i forbindelse med de under punkt 1-10 nævnte aktiviteter, herunder kreditvurdering og -analyse, undersøgelser og rådgivning i tilknytning til investeringer og porteføljeforskning og rådgivning, rådgivning om erhvervelse af andele og selskabsomstrukturering og strategi.
Andre finansielle servicevirksomheders tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt programmel til finansiel databehandling og dermed beslægtet programmel.
Følgende aktiviteter er ikke omfattet af definitionen af finansielle tjenesteydelser:
aktiviteter udført af centralbanker eller enhver anden offentlig institution med et penge- eller valutakurspolitisk sigte
aktiviteter udført af centralbanker, statslige organer eller offentlige institutioner på regeringens vegne eller med dennes garanti, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i konkurrence med sådanne offentlige organer
aktiviteter, der indgår i lovfæstede sociale sikringsordninger eller pensionsordninger, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i konkurrence med offentlige organer eller private institutioner.
BILAG VII
Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
(jf. artikel 71)
|
1. |
De multilaterale konventioner, der er omhandlet i artikel 71, stk. 3, er følgende:
—
Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, som ændret i 1980 ).
—
Protokollen til Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker (Madrid 1989).
—
Den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV) (Genève-akten 1991).
Stabiliserings- og Associeringsrådet kan beslutte, at artikel 71, stk. 3, finder anvendelse på andre multilaterale konventioner. |
|
2. |
Parter bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der følger af nedenstående multilaterale konventioner:
—
Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom 1961).
—
Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten 1967, som ændret i 1979).
—
Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker (Stockholm-akten 1967, som ændret i 1979).
—
Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, som ændret i 1979 og 1984).
—
Konventionen om beskyttelse for fremstillere af fonogrammer mod ulovlig kopiering af deres fonogrammer (Genève 1971).
—
Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten 1971).
—
Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977, som ændret i 1979).
|
|
3. |
Fra denne aftales ikrafttræden indrømmer Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, for så vidt angår anerkendelse og beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, EF-virksomheder og -statsborgere en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, den indrømmer noget tredjeland i henhold til bilaterale aftaler. |
LISTE OVER PROTOKOLLER
|
Protokol 1 |
om tekstilvarer og beklædningsgenstande |
|
Protokol 2 |
om stålprodukter |
|
Protokol 3 |
om handel mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Fællesskabet med forarbejdede landbrugsprodukter |
|
Protokol 4 |
om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde |
|
Protokol 5 |
om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål |
PROTOKOL 1
om tekstilvarer og beklædningsgenstande
Artikel 1
Denne protokol finder anvendelse på de tekstilvarer og beklædningsgenstande, i det følgende benævnt »tekstilvarer«, der er opført i afsnit XI (kapitel 50 til 63) i Fællesskabets kombinerede nomenklatur.
Artikel 2
Artikel 3
Den ordning med dobbeltkontrol og andre dermed forbundne anliggender vedrørende udførsel til Fællesskabet af tekstilvarer med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og til Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af tekstilvarer med oprindelse i Fællesskabet fastsættes i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om handel med tekstilvarer, der er blevet forlænget og har været anvendt den 1. januar 2000.
Artikel 4
Fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres andre nye kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning end dem, der er omhandlet i aftalen og dens protokoller.
BILAG I
TOLD SOM OMHANDLET I ARTIKEL 2, STK. 2
Tolden ved indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af de tekstilvarer, der er opført i dette bilag, og som har oprindelse i Fællesskabet, nedsættes gradvis efter følgende tidsplan:
Liste over varer, for hvilke toldsatserne nedsættes:
PROTOKOL 2
om stålprodukter
Artikel 1
Denne protokol finder anvendelse på de stålprodukter, der er anført i kapitel 72 i den fælles toldtarif. Den finder også anvendelse på andre eventuelle færdige stålprodukter i fremtiden med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, som henhører under ovennævnte kapitel.
Artikel 2
Gældende told ved indførsel i Fællesskabet af stålprodukter med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.
Artikel 3
Gældende told ved indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af stålprodukter med oprindelse i Fællesskabet nedsættes gradvis efter følgende tidsplan:
Hver toldsats nedsættes til 80 % af basistolden ved begyndelsen af det første år efter denne aftales ikrafttræden.
Basistoldsatsen nedsættes yderligere til 60 %, 40 %, 20 % og 0 % ved begyndelsen af henholdsvis det andet, tredje, fjerde og femte år efter denne aftales ikrafttræden.
Artikel 4
Artikel 5
Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 69, stk. 1, nr. iii), i aftalen, for så vidt angår stålprodukter, anerkender Fællesskabet, at Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i fem år efter aftalens ikrafttræden undtagelsesvis kan yde statsstøtte til omstruktureringsformål, forudsat:
Artikel 6
Bestemmelserne i artikel 19, 20 og 34 i aftalen finder anvendelse på handelen med stålprodukter mellem parterne.
▼M3 —————
Artikel 8
Parterne vedtager, at et af de særlige organer, der nedsættes af Stabiliserings- og Associeringsrådet, skal være en kontaktgruppe for drøftelse af spørgsmål vedrørende gennemførelsen af denne protokol.
▼M3 —————
TILLÆG I TIL BILAG I
LISTE OVER PRODUKTER, DER ER UNDERGIVET DOBBELTKONTROL
Hele KN-kode 7208
Hele KN-kode 7209
Hele KN-kode 7210
Hele KN-kode 7211
Hele KN-kode 7212
De resterende tekniske bilag vil blive føjet til senere og vil afspejle de i øjeblikket gældende tekniske bilag.
PROTOKOL 3
om handel mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Fællesskabet med forarbejdede landbrugsprodukter
Artikel 1
Stabiliserings- og Associeringsrådet træffer afgørelse om:
Artikel 2
De i henhold til artikel 1 anvendte toldsatser kan ved afgørelse truffet af Stabiliserings- og Associeringsrådet nedsættes:
Nedsættelserne i henhold til første led beregnes på basis af den del af tolden, der betegnes som landbrugselementet, som svarer til de landbrugsprodukter, der faktisk medgår ved fremstillingen af de pågældende forarbejdede landbrugsprodukter, og fratrækkes den told, disse produkter pålægges ved indførsel i uforandret stand.
Artikel 3
Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien meddeler hinanden de administrative ordninger, der vedtages for varer omfattet af denne protokol. Disse ordninger skal sikre ligebehandling af alle berørte parter og være så enkle og smidige som muligt.
Artikel 4
For de produkter, for hvilke de i denne protokol omhandlede nedsættelser medfører, at den resterende præferencetoldsats bliver på 1 % eller derunder for værditold eller på 0,01 EUR eller derunder pr. kg (eller tilsvarende specifik enhed) for specifik told, afskaffes tolden fra det pågældende tidspunkt.
BILAG I
GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF PRODUKTER MED OPRINDELSE I DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN
Toldsatsen er nul for indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien som angivet nedenfor.
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
|
(1) |
(2) |
|
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
0403 10 |
– Yoghurt |
|
|
– – Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
– – – I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 10 51 |
– – – – 1,5 vægtprocent og derunder |
|
0403 10 53 |
– – – – Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |
|
0403 10 59 |
– – – – Over 27 vægtprocent |
|
|
– – – I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 10 91 |
– – – – 3 vægtprocent og derunder |
|
0403 10 93 |
– – – – Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |
|
0403 10 99 |
– – – – Over 6 vægtprocent |
|
0403 90 |
– Andre varer: |
|
|
– – Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
– – – I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 90 71 |
– – – – 1,5 vægtprocent og derunder |
|
0403 90 73 |
– – – – Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |
|
0403 90 79 |
– – – – Over 27 vægtprocent |
|
|
– – – I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
0403 90 91 |
– – – – 3 vægtprocent og derunder |
|
0403 90 93 |
– – – – Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |
|
0403 90 99 |
– – – – Over 6 vægtprocent |
|
0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer: |
|
0405 20 |
– Smørbare mælkefedtprodukter: |
|
0405 20 10 |
– – Med et fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent |
|
0405 20 30 |
– – Med et fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent |
|
0509 00 |
Naturlige animalske vaskesvampe: |
|
0509 00 90 |
– Andre varer |
|
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
|
0710 40 00 |
– Sukkermajs |
|
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
|
0711 90 |
– Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
|
|
– – Grøntsager |
|
0711 90 30 |
– – – Sukkermajs |
|
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
– Plantesafter og planteekstrakter: |
|
1302 12 00 |
– – Af lakrids |
|
1302 13 00 |
– – Af humle |
|
1302 20 |
– Pectinstoffer, pectinater og pectater: |
|
1302 20 10 |
– – I tørform |
|
1302 20 90 |
– – I andre tilfælde |
|
1505 |
Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin): |
|
1505 10 00 |
– Uldfedt, rå |
|
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede: |
|
1516 20 |
– Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf: |
|
1516 20 10 |
– – Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) |
|
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 |
|
1517 10 |
– Margarine, undtagen flydende margarine: |
|
1517 10 10 |
– – Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
|
1517 90 |
– Andre varer: |
|
1517 90 10 |
– – Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
|
|
– – I andre tilfælde |
|
1517 90 93 |
– – – Spiselige blandinger eller tilberedninger, af den art der anvendes til frigørelse af støbeforme |
|
1518 00 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet: |
|
1518 00 10 |
– Linoxyn |
|
|
– Blandinger af vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler |
|
|
– Andre varer: |
|
1518 00 91 |
– – Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
1518 00 95 |
– – – Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner heraf |
|
1518 00 99 |
– – – I andre tilfælde |
|
1521 |
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet: |
|
1521 90 |
– Andre varer |
|
|
– – Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet |
|
1521 90 99 |
– – – I andre tilfælde |
|
1522 00 |
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalske og vegetabilske stoffer |
|
1522 00 10 |
– Degras |
|
▼M2 ————— |
|
|
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): |
|
1704 10 |
– Tyggegummi, også overtrukket med sukker: |
|
|
– – Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 60 vægtptocent: |
|
1704 10 11 |
– – – I strimler |
|
1704 10 19 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
– – Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 60 vægtptocent og derover: |
|
1704 10 91 |
– – – I strimler |
|
1704 10 99 |
– – – I andre tilfælde |
|
1704 90 |
– Andre varer: |
|
1704 90 10 |
– – Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer |
|
1704 90 30 |
– – Hvid chokolade |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
1704 90 51 |
– – – Råmasse, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover |
|
1704 90 55 |
– – – Halspastiller og hostebolsjer |
|
1704 90 61 |
– – – Dragévarer |
|
|
– – – Andre varer: |
|
1704 90 65 |
– – – – Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer |
|
1704 90 71 |
– – – – Bolsjer og lign., også fyldte |
|
1704 90 75 |
– – – – Karameller |
|
|
– – – – Andre varer |
|
1704 90 81 |
– – – – – Fremstillet ved presning eller støbning |
|
1704 90 99 |
– – – – – I andre tilfælde |
|
1803 |
Kakaomasse, også affedtet: |
|
1803 10 00 |
– Ikke affedtet |
|
1803 20 00 |
– Helt eller delvis affedtet |
|
1804 00 00 |
Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie |
|
1805 00 00 |
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
|
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao: |
|
1806 10 |
– Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler: |
|
1806 10 15 |
– – Uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent |
|
1806 10 20 |
– – Med indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent |
|
1806 10 30 |
– – Med indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |
|
1806 10 90 |
– – Med indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover |
|
1806 20 |
– Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg: |
|
1806 20 10 |
– – Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover |
|
1806 20 30 |
– – Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men ikke under 31 vægtprocent |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
1806 20 50 |
– – – Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover |
|
1806 20 70 |
– – – »Chocolate milk crumb« |
|
1806 20 80 |
– – – »Chokoladeglasur« |
|
1806 20 95 |
– – – Andre varer |
|
|
– Andre varer, i blokke, plader og stænger: |
|
1806 31 00 |
– – Med fyld |
|
1806 32 |
– – Uden fyld |
|
1806 32 10 |
– – – Med tilsætning af korn, frugt eller nødder |
|
1806 32 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
1806 90 |
– - Andre varer: |
|
|
– – Chokolade og chokoladevarer: |
|
|
– – – Chokolader, også med fyld: |
|
1806 90 11 |
– – – – Med indhold af alkohol |
|
1806 90 19 |
– – – – I andre tilfælde |
|
|
– – – Andre varer: |
|
1806 90 31 |
– – – – Med fyld |
|
1806 90 39 |
– – – – Uden fyld |
|
1806 90 50 |
– – Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao |
|
1806 90 60 |
– – Smørepålæg med indhold af kakao |
|
1806 90 70 |
– – Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer |
|
1806 90 90 |
– – I andre tilfælde |
|
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
|
1901 10 00 |
– Tilberedte næringsmidler til børn, i detailsalgspakninger |
|
1901 20 00 |
– Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 |
|
1901 90 |
– Andre varer: |
|
|
– – Maltekstrakt: |
|
1901 90 11 |
– – – Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover |
|
1901 90 19 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
– – Andre varer: |
|
1901 90 91 |
– – – Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent, eller af stivelse, på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 |
|
1901 90 99 |
– – – I andre tilfælde |
|
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, canelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
– Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt: |
|
1902 11 00 |
– – Med indhold af æg |
|
1902 19 |
– – I andre tilfælde |
|
1902 19 10 |
– – – Uden indhold af mel af blød hvede |
|
1902 19 90 |
– – – I andre tilfælde |
|
1902 20 |
– Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt: |
|
|
– – I andre tilfælde |
|
1902 20 91 |
– – – Kogte |
|
1902 20 99 |
– – – I andre tilfælde |
|
1902 30 |
– Andre pastaprodukter |
|
1902 30 10 |
– – Tørrede |
|
1902 30 90 |
– – I andre tilfælde |
|
1902 40 |
– Couscous: |
|
1902 40 10 |
– – Ikke tilberedt |
|
1902 40 90 |
– – I andre tilfælde |
|
1903 00 00 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
|
1904 |
Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet: |
|
1904 10 |
– Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter: |
|
1904 10 10 |
– – Varer af majs |
|
1904 10 30 |
– – Varer af ris |
|
1904 10 90 |
– – Andre varer: |
|
1904 20 |
– Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn: |
|
1904 20 10 |
– – Blandinger af »Muesli-typer« baseret på ikke-ristede kornflager |
|
|
– – Andre varer |
|
1904 20 91 |
– – – Varer af majs |
|
1904 20 95 |
– – – Varer af ris |
|
1904 20 99 |
– – – Andre varer |
|
1904 90 |
– Andre varer: |
|
1904 90 10 |
– – Ris |
|
1904 90 90 |
– – Andre varer |
|
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse: |
|
1905 10 00 |
– Knækbrød |
|
1905 20 |
– Honningkager og lignende |
|
1905 20 10 |
– – Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 30 vægtptocent: |
|
1905 20 30 |
– – Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 30 vægtptocent og derover |
|
1905 20 90 |
– – Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 50 vægtptocent og derover |
|
1905 30 |
– Søde kiks, biscuits og småkager; vafler: |
|
|
– – Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao: |
|
1905 30 11 |
– – – I pakninger af nettovægt 85g og derunder |
|
1905 30 19 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
– – I andre tilfælde |
|
|
– – Søde kiks, biscuits og småkager: |
|
1905 30 30 |
– – – – Med indhold af kakaosmør på 8 vægtprocent og derover |
|
|
– – – – I andre tilfælde: |
|
1905 30 51 |
– – – – – Dobbeltkiks og biscuits med mellemlag |
|
1905 30 59 |
– – – – – Andre varer |
|
|
– – – Vafler: |
|
1905 30 91 |
– – – – Saltede, også med fyld |
|
1905 30 99 |
– – – – I andre tilfælde |
|
1905 40 |
– Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer: |
|
1905 40 10 |
– – Tvebakker og kryddere |
|
1905 40 90 |
– – Andre varer |
|
1905 90 |
– Andre varer: |
|
1905 90 10 |
– – Usyret brød (»Matze«) |
|
1905 90 20 |
– – Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
|
|
– – Andre varer |
|
1905 90 30 |
– – – Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt |
|
1905 90 40 |
– – – Vafler med et vandindhold på over 10 vægtprocent |
|
1905 90 45 |
– – – Kiks, biscuits og småkager |
|
1905 90 55 |
– – – Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede |
|
|
– – – Andre varer: |
|
1905 90 60 |
– – – – Med tilsætning af sødemidler |
|
1905 90 90 |
– – – – I andre tilfælde |
|
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
|
2001 90 |
– Andre varer: |
|
2001 90 30 |
– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
|
2001 90 40 |
– – Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
|
2001 90 60 |
– – Palmehjerter |
|
2004 |
Andre grøntsager, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
|
2004 10 |
– Kartofler: |
|
|
– – Andre varer |
|
2004 10 91 |
– – – I form af mel, gryn eller flager |
|
2004 90 |
– Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
|
2004 90 10 |
– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
|
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
|
2005 20 |
– Kartofler: |
|
2005 20 10 |
– – I form af mel, gryn eller flager |
|
2005 80 00 |
– Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
– Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede: |
|
2008 11 |
– – Jordnødder |
|
2008 11 10 |
– – – Jordnøddesmør |
|
|
– Andre varer, også blandinger af varer henhørende under pos. 2008 19: |
|
2008 91 00 |
– – Palmehjerter |
|
2008 99 |
– – I andre tilfælde |
|
|
– – – Ikke tilsat alkohol: |
|
|
– – – – Ikke tilsat sukker: |
|
2008 99 85 |
– – – – – Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
|
2008 99 91 |
– – – – – Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
|
2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |
|
|
– Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af kaffe: |
|
2101 11 |
– – Ekstrakter, essenser og koncentrater: |
|
2101 11 11 |
– – – Med indhold af tørstof hidrørende fra kaffe på 95 vægtprocent og derover |
|
2101 11 19 |
– – – I andre tilfælde |
|
2101 12 |
– – Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af kaffe: |
|
2101 12 92 |
– – – Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater af kaffe: |
|
2101 12 98 |
– – – Andre varer |
|
2101 20 |
– Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté: |
|
2101 20 20 |
– – Ekstrakter, essenser og koncentrater: |
|
|
– – Tilberedte varer |
|
2101 20 92 |
– – – På basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af te eller maté |
|
2101 20 98 |
– – – I andre tilfælde |
|
2101 30 |
– Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |
|
|
– – Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger: |
|
2101 30 11 |
– – – Brændt cikorie |
|
2101 30 19 |
– – – Andre varer |
|
|
– – Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger: |
|
2101 30 91 |
– – – Af brændt cikorie |
|
2101 30 99 |
– – Andre varer |
|
2102 |
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere: |
|
2102 10 |
– Levende gær: |
|
2102 10 10 |
– – Kulturgær |
|
|
– – Bagegær: |
|
2102 10 31 |
– – – Tørgær |
|
2102 10 39 |
– – – Andre varer |
|
2102 10 90 |
– – Andre varer |
|
2102 20 |
– Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer: |
|
|
– – Inaktiv gær: |
|
2102 20 11 |
– – – I form af tabletter, terninger o.lign. eller i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder |
|
2102 20 19 |
– – – I andre tilfælde |
|
2102 30 00 |
– Tilberedte bagepulvere |
|
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |
|
2103 10 00 |
– Sojasauce |
|
2103 20 00 |
– Tomatketchup og andre tomatsaucer |
|
2103 30 |
– Sennepsmel og tilberedt sennep: |
|
2103 30 90 |
– – Tilberedt sennep |
|
2103 90 |
– – Andre varer |
|
2103 90 90 |
– – Andre varer |
|
2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler: |
|
2104 10 |
– Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf: |
|
2104 10 10 |
– – Tørrede |
|
2104 10 90 |
– – I andre tilfælde |
|
2104 20 00 |
– Homogeniserede sammensatte næringsmidler |
|
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao: |
|
2105 00 10 |
– Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt |
|
|
– Varer med indhold af mælkefedt på: |
|
2105 00 91 |
– – 3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent |
|
2105 00 99 |
– – 7 vægtprocent og derover |
|
2106 |
Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet: |
|
2106 10 |
– Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer: |
|
2106 10 20 |
– – Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
|
2106 10 80 |
– – I andre tilfælde |
|
2106 90 |
– Andre varer: |
|
2106 90 10 |
– – Ostefondue |
|
2106 90 20 |
– – Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art, der anvendes til fremstilling af drikkevarer |
|
|
– – Andre varer |
|
2106 90 92 |
– – – Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
|
2106 90 98 |
– – – I andre tilfælde |
|
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |
|
2202 10 00 |
– Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret |
|
2202 90 |
– Andre varer: |
|
2202 90 10 |
– – Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 |
|
|
– – Andre varer, med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404: |
|
2202 90 91 |
– – – Under 0,2 vægtprocent |
|
2202 90 95 |
– – – 0,2 vægtprocent og derover, men under 2 vægtprocent |
|
2202 90 99 |
– – – 2 vægtprocent og derover |
|
2203 00 |
Øl: |
|
|
– I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder: |
|
2203 00 01 |
– – I flasker |
|
2203 00 09 |
– – I andre tilfælde |
|
2203 00 10 |
– I beholdere med indhold over 10 liter |
|
2205 |
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer: |
|
2205 10 |
– I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder: |
|
2205 10 10 |
– – Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder |
|
2205 10 90 |
– – Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol. |
|
2205 90 |
– I andre tilfælde: |
|
2205 90 10 |
– – Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder |
|
2205 90 90 |
– – Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol. |
|
2207 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; thanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet: |
|
2207 10 00 |
– Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. og derover |
|
2207 20 00 |
– Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |
|
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol..; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |
|
2208 40 |
– Rom og tafia: |
|
|
– – I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder: |
|
2208 40 11 |
– – – Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance) |
|
|
– – – Andre varer: |
|
2208 40 31 |
– – – Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR |
|
2208 40 39 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
– – I beholdere med indhold over 2 liter |
|
2208 40 51 |
– – – Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance) |
|
|
– – – Andre varer: |
|
2208 40 91 |
– – – Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR |
|
2208 40 99 |
– – – I andre tilfælde |
|
2208 90 |
– Andre varer: |
|
|
– – Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol, i beholdere med indhold af: |
|
2208 90 91 |
– – – 2 liter eller derunder |
|
2208 90 99 |
– – – Over 2 liter |
|
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning: |
|
2402 10 00 |
– Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak |
|
2402 20 |
– Cigaretter, med indhold af tobak: |
|
2402 20 10 |
– – Med indhold af kryddernellike |
|
2402 20 90 |
– – Andre varer |
|
2402 90 00 |
– Andre varer |
|
2403 |
Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak: |
|
2403 10 |
– Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet: |
|
2403 10 10 |
– – I pakninger af nettovægt 500 g og derunder |
|
2403 10 90 |
– – I andre tilfælde |
|
|
– Andre varer |
|
2403 91 00 |
– – Homogeniseret eller rekonstitueret tobak |
|
2403 99 |
– – Andre varer: |
|
2403 99 10 |
– – – Skrå og snus |
|
2403 99 90 |
– – – Andre varer |
|
2905 |
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf: |
|
|
– Andre polyvalente alkoholer: |
|
2905 43 00 |
– – Mannitol |
|
2905 44 |
– – D-glucitol (sorbitol): |
|
|
– – – I vandig opløsning: |
|
2905 44 11 |
– – – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
2905 44 19 |
– – – – I andre tilfælde |
|
|
– – – I andre tilfælde |
|
2905 44 91 |
– – – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
2905 44 99 |
– – – – I andre tilfælde |
|
2905 45 00 |
– – Glycerol |
|
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier: |
|
3301 90 |
– Andre varer |
|
3301 90 21 |
– – – Ekstraherende oleoresiner af lakrids og humle |
|
3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
|
3302 10 |
– Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevarerindustrien: |
|
|
– – Af den art der anvendes i drikkevarerindustrien: |
|
|
– – – Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik: |
|
3302 10 10 |
– – – – Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol. |
|
|
– – – – I andre tilfælde: |
|
3302 10 21 |
– – – – – Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
|
3302 10 29 |
– – – – – Andre varer |
|
3501 |
Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim: |
|
3501 10 |
– Casein: |
|
3501 10 50 |
– – Til anden industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler og foderstoffer |
|
3501 10 90 |
– – I andre tilfælde |
|
3501 90 |
– – Andre varer |
|
3501 90 90 |
– – Andre varer |
|
3505 |
Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |
|
3505 10 |
– Dextrin og anden modificeret stivelse: |
|
3505 10 10 |
– – Dextrin |
|
|
– – Anden modificeret stivelse: |
|
3505 10 90 |
– – – Andre varer |
|
3505 20 |
– Lim: |
|
3505 20 10 |
– – Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på under 25 vægtprocent |
|
3505 20 30 |
– – Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent |
|
3505 20 50 |
– – Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |
|
3505 20 90 |
– – Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 80 vægtprocent og derover |
|
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |
|
3809 10 |
– På basis af stivelse eller stivelsesprodukter: |
|
3809 10 10 |
– – Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent |
|
3809 10 30 |
– – Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent |
|
3809 10 50 |
– – Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og derover, men under 83 vægtprocent |
|
3809 10 90 |
– – Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og derover |
|
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer |
|
|
– Industrielle monocarboxylfedtsyrer, fedtsyrer, sure olier fra raffinering |
|
3823 11 00 |
– – Stearinsyre |
|
3823 12 00 |
– – Oliesyre |
|
3823 13 00 |
– – Talloliefedtsyrer |
|
3823 19 |
– – Andre varer |
|
3823 19 10 |
– – – Destillerede fedtsyrer |
|
3823 19 30 |
– – – Fedtsyredestillat |
|
3823 19 90 |
– – – Andre varer: |
|
3823 70 00 |
– Industrielle fedtalkoholer |
|
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter og restprodukter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet; restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet |
|
3824 60 |
– Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44: |
|
|
– – I vandig opløsning: |
|
3824 60 11 |
– – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
3824 60 19 |
– – – I andre tilfælde |
|
|
– – I andre tilfælde |
|
3824 60 91 |
– – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |
|
3824 60 99 |
– – – I andre tilfælde |
BILAG II
GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN AF VARER MED OPRINDELSE I DEN EUROPÆISKE UNION
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Toldsats (% af MFN) |
|
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
0403 10 |
– Yoghurt: |
|
|
|
– – Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
– – – I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
0403 10 51 |
– – – – 1,5 vægtprocent og derunder |
50 |
|
0403 10 53 |
– – – – Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
50 |
|
0403 10 59 |
– – – – Over 27 vægtprocent |
50 |
|
|
– – – I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
0403 10 91 |
– – – – 3 vægtprocent og derunder |
50 |
|
0403 10 93 |
– – – – Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
50 |
|
0403 10 99 |
– – – – Over 6 vægtprocent |
50 |
|
0403 90 |
– Andre varer: |
|
|
|
– – Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
|
|
|
– – – I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
0403 90 71 |
– – – – 1,5 vægtprocent og derunder |
50 |
|
0403 90 73 |
– – – – Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
50 |
|
0403 90 79 |
– – – – Over 27 vægtprocent |
50 |
|
|
– – – I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
|
|
0403 90 91 |
– – – – 3 vægtprocent og derunder |
50 |
|
0403 90 93 |
– – – – Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
50 |
|
0403 90 99 |
– – – – Over 6 vægtprocent |
50 |
|
0405 |
Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter: |
|
|
0405 20 |
– Smørbare mælkefedtprodukter: |
|
|
0405 20 10 |
– – Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent |
0 |
|
0405 20 30 |
– – Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men under 75 vægtprocent |
0 |
|
0501 00 00 |
Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår |
0 |
|
0502 |
Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår |
0 |
|
0505 |
Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer |
0 |
|
0506 |
Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0 |
|
0507 |
Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0 |
|
0508 00 00 |
Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |
0 |
|
0510 00 00 |
Ambra, bævergejl, civet og moskus; galde; også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde foreløbigt konserverede |
0 |
|
0511 |
Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde: |
|
|
|
– Andre varer: |
|
|
0511 99 |
– – I andre tilfælde: |
|
|
|
– – – Naturlige animalske vaskesvampe: |
|
|
0511 99 31 |
– – – – Rå varer |
0 |
|
0511 99 39 |
– – – – Andre varer |
0 |
|
0710 |
Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |
|
|
0710 40 00 |
– Sukkermajs |
0 |
|
0711 |
Grøntsager, foreløbigt konserverede fx med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |
|
|
0711 90 |
– Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: |
|
|
|
– – Grøntsager |
|
|
0711 90 30 |
– – – Sukkermajs |
0 |
|
0903 00 00 |
Maté |
0 |
|
1212 |
Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichoriumintybus sativum), af den art der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet |
|
|
|
– Tang og andre alger: |
|
|
1212 29 00 |
– – I andre tilfælde |
0 |
|
1302 |
Plantesafter og planteekstrakter; pektinstoffer, pektinater og pektater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
|
– Plantesafter og planteekstrakter: |
|
|
1302 12 00 |
– – Af lakrids |
0 |
|
1302 13 00 |
– – Af humle |
0 |
|
1302 19 |
– – Andre varer: |
|
|
1302 19 20 |
– – – Af planter af slægten Ephedra |
0 |
|
1302 19 70 |
– – – Andre varer: |
0 |
|
1302 20 |
– Pectinstoffer, pectinater og pectater: |
100 |
|
|
– Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |
|
|
1302 31 00 |
– – Agar-agar |
0 |
|
1302 32 |
– – Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø: |
|
|
1302 32 10 |
– – – Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød |
0 |
|
1401 |
Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (fx bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark) |
0 |
|
1404 |
Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
0 |
|
1505 00 |
Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin) |
0 |
|
1506 00 00 |
Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
0 |
|
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |
|
|
1515 90 |
– Andre varer: |
|
|
1515 90 11 |
– – Træolie (tungolie); jojobaolie, oiticicaolie; myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf |
0 |
|
1516 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede: |
|
|
1516 20 |
– Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf |
|
|
1516 20 10 |
– – Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) |
0 |
|
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 : |
|
|
1517 10 |
– Margarine, undtagen flydende margarine |
100 |
|
1517 90 |
– Andre varer: |
|
|
1517 90 10 |
– – Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |
100 |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
1517 90 93 |
– – – Spiselige blandinger eller tilberedninger, af den art der anvendes til frigørelse af støbeforme |
0 |
|
1518 00 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 ; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet: |
0 |
|
1520 00 00 |
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud |
0 |
|
1521 |
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet |
0 |
|
1522 00 |
Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks: |
|
|
1522 00 10 |
– Degras |
0 |
|
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
|
|
1702 50 00 |
– Kemisk ren fruktose |
0 |
|
1702 90 |
– Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fruktose |
|
|
1702 90 10 |
– – Kemisk ren maltose |
100 |
|
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) |
50 |
|
1803 |
Kakaomasse, også affedtet |
0 |
|
1804 00 00 |
Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie |
0 |
|
1805 00 00 |
Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |
0 |
|
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao: |
|
|
1806 10 |
– Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler |
0 |
|
1806 20 |
– Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg |
50 |
|
|
– Andre varer, i blokke, plader eller stænger: |
|
|
1806 31 00 |
– – Med fyld |
50 |
|
1806 32 |
– – Uden fyld |
50 |
|
1806 90 |
– Andre varer |
50 |
|
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte fødevarer fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte fødevarer fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet |
0 |
|
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, fx spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: |
|
|
|
– Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt: |
|
|
1902 11 00 |
– – Med indhold af æg |
50 |
|
1902 19 |
– – Andre varer |
50 |
|
1902 20 |
– Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt: |
|
|
1902 20 10 |
– – Med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent |
0 |
|
1902 20 30 |
– – Med indhold af pølser og lign., kød eller slagtebiprodukter (herunder fedt af enhver art eller oprindelse) på over 20 vægtprocent |
100 |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
1902 20 91 |
– – – Kogte |
50 |
|
1902 20 99 |
– – – I andre tilfælde: |
50 |
|
1902 30 |
– Andre pastaprodukter |
50 |
|
1902 40 |
– Couscous |
50 |
|
1903 00 00 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
0 |
|
1904 |
Tilberedte fødevarer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (fx cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
100 |
|
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler, af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
50 |
|
2001 |
Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |
|
|
2001 90 |
– Andre varer: |
|
|
2001 90 30 |
– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata): |
0 |
|
2001 90 40 |
– – Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
0 |
|
2001 90 92 |
– – Tropiske frugter og tropiske nødder; palmehjerter |
0 |
|
2004 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
|
|
2004 10 |
– Kartofler: |
|
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
2004 10 91 |
– – – I form af mel eller flager |
0 |
|
2004 90 |
– Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |
|
|
2004 90 10 |
– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata): |
0 |
|
2005 |
Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |
|
|
2005 20 |
– Kartofler: |
|
|
2005 20 10 |
– – I form af mel eller flager |
0 |
|
2005 80 00 |
– Sukkermajs (Zea mays var. saccharata): |
0 |
|
2008 |
Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet |
|
|
|
– Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede: |
|
|
2008 11 |
– – Jordnødder: |
|
|
2008 11 10 |
– – – Jordnøddesmør |
0 |
|
|
– Andre varer, herunder blandinger som ikke henhører under pos. 2008 19 : |
|
|
2008 91 00 |
– – Palmehjerter |
0 |
|
2008 99 |
– – Andre varer: |
|
|
|
– – – Ikke tilsat alkohol: |
|
|
|
– – – – Ikke tilsat sukker: |
|
|
2008 99 85 |
– – – – – Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |
0 |
|
2008 99 91 |
– – – – – Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |
0 |
|
2101 |
Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf |
0 |
|
2102 |
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002 ); tilberedte bagepulvere |
100 |
|
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep: |
|
|
2103 10 00 |
– Sojasauce |
0 |
|
2103 20 00 |
– Tomatketchup og andre tomatsaucer |
100 |
|
2103 30 |
– Sennepsmel og tilberedt sennep |
0 |
|
2103 90 |
– Andre varer: |
|
|
2103 90 10 |
– – Flydende mangochutney |
0 |
|
2103 90 30 |
– – Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol. eller derover, men ikke over 49,2 % vol., tilsat 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder |
0 |
|
2103 90 90 |
– – Andre varer: |
|
|
2103909010 |
– – – Pebberbaseret urteblandinger |
0 |
|
2103909050 |
– – – Mayonnaise: |
100 |
|
2103909090 |
– – – Andre varer |
0 |
|
2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte fødevarer: |
|
|
2104 10 00 |
– Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf |
50 |
|
2104 20 00 |
– Homogeniserede sammensatte fødevarer |
0 |
|
2105 00 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
0 |
|
2106 |
Tilberedte fødevarer, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
2106 10 |
– Proteinkoncentrater og teksturerede proteinstoffer |
0 |
|
2106 90 |
– Andre varer: |
|
|
2106 90 20 |
– – Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer |
0 |
|
|
– – I andre tilfælde: |
|
|
2106 90 92 |
– – – Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
0 |
|
2106 90 98 |
– – – I andre tilfælde: |
0 |
|
2201 |
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne |
50 |
|
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 |
50 |
|
2203 00 |
Øl |
0 |
|
2205 |
Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer |
0 |
|
2207 |
Ikke denatureret ethanol (ethylalkohol), med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |
0 |
|
2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer |
0 |
|
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning |
70 |
|
2403 |
Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak |
100 |
|
2905 |
Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf: |
|
|
|
– Andre polyvalente alkoholer: |
|
|
2905 43 00 |
– – Mannitol |
0 |
|
2905 44 |
– – D-glucitol (sorbitol) |
0 |
|
2905 45 00 |
– – Glycerol |
0 |
|
3301 |
Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier: |
|
|
3301 90 |
– Andre varer |
0 |
|
3302 |
Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |
|
|
3302 10 |
– Af den art, der anvendes i fødevare- eller drikkevareindustrien: |
|
|
|
– – Af den art der anvendes i drikkevareindustrien: |
|
|
|
– – – Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik: |
|
|
3302 10 10 |
– – – – Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol. |
0 |
|
|
– – – – I andre tilfælde: |
|
|
3302 10 21 |
– – – – – Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |
0 |
|
3302 10 29 |
– – – – – I andre tilfælde |
0 |
|
3501 |
Kasein, kaseinater og andre kaseinderivater; kaseinlim: |
|
|
3501 10 |
– Kasein |
0 |
|
3501 90 |
– Andre varer: |
|
|
3501 90 90 |
– – Andre varer |
0 |
|
3505 |
Dekstrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse |
0 |
|
3809 |
Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (fx tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
3809 10 |
– På basis af stivelse eller stivelsesprodukter |
0 |
|
3823 |
Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; Industrielle fedtalkoholer |
0 |
|
3824 |
Tilberedte bindemidler til støbeforme og støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: |
|
|
3824 60 |
– Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 |
0 |
BILAG III
GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN AF VARER MED OPRINDELSE I DEN EUROPÆISKE UNION (NULSATS INDEN FOR TOLDKONTINGENTER)
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Årligt toldkontingent (i ton) |
Toldsats (% af MFN) |
|
0403 |
Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
370 |
0 |
|
0403 10 |
– Yoghurt: |
||
|
|
– – Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
||
|
|
– – – I pulverform, som granulat eller i anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |
||
|
0403 10 51 |
– – – – 1,5 vægtprocent og derunder |
||
|
0403 10 53 |
– – – – Over 1,5 vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent |
||
|
|
– – – I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
||
|
0403 10 91 |
– – – – 3 vægtprocent og derunder |
||
|
0403 10 93 |
– – – – Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
||
|
0403 10 99 |
– – – – Over 6 vægtprocent |
||
|
0403 90 |
– Andre varer: |
||
|
|
– – Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: |
||
|
|
– – – I anden form, med indhold af mælkefedt på: |
||
|
0403 90 91 |
– – – – 3 vægtprocent og derunder |
||
|
0403 90 93 |
– – – – Over 3 vægtprocent, men ikke over 6 vægtprocent |
||
|
1517 |
Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 : |
450 |
0 |
|
1517 10 |
– Margarine, undtagen flydende margarine |
||
|
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): |
385 |
0 |
|
1704 90 |
– Andre varer |
||
|
1806 |
Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao: |
1 150 |
0 |
|
1806 20 |
– Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg |
||
|
|
– Andre varer, i blokke, plader eller stænger: |
||
|
1806 31 00 |
– – Med fyld |
||
|
1806 32 |
– – Uden fyld |
||
|
1806 90 |
– Andre varer |
||
|
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, fx spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt |
215 |
0 |
|
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler, af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
1 435 |
0 |
|
2102 |
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002 ); tilberedte bagepulvere: |
850 |
0 |
|
2102 10 |
– Levende gær |
||
|
2102 |
Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende under pos. 3002 ); tilberedte bagepulvere: |
35 |
0 |
|
2102 30 00 |
– Tilberedte bagepulvere |
||
|
2103 |
Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep: |
100 |
0 |
|
2104 |
Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte fødevarer: |
450 |
0 |
|
2104 10 00 |
– Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf |
||
|
2201 |
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne |
1 050 |
0 |
|
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 |
1 670 |
0 |
|
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning: |
100 |
0 |
|
2402 20 |
– Cigaretter med indhold af tobak |
GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN AF VARER MED OPRINDELSE I DEN EUROPÆISKE UNION (INDRØMMELSER INDEN FOR TOLDKONTINGENTER) ( 2 )
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Årligt toldkontingent (i ton) |
Toldsats |
|
2201 |
Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne |
150 |
12 % |
|
2402 |
Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning: |
270 |
27 % |
|
2402 20 |
– Cigaretter med indhold af tobak |
PROTOKOL 4
om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoder for administrativt samarbejde
Artikel 1
Gældende oprindelsesregler
Artikel 2
Alternativt gældende oprindelsesregler
Artikel 3
Bilæggelse af tvister
Artikel 4
Ændring af protokollen
Stabiliserings- og Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre denne protokols bestemmelser
Artikel 5
Udtrædelse af konventionen
TILLÆG A
ALTERNATIVT GÆLDENDE OPRINDELSESREGLER
Regler, som de kontraherende parter i den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse kan anvende i afventning af vedtagelsen og ikrafttrædelsen af ændringen af konventionen
(»reglerne« eller »overgangsreglerne«)
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS« OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
|
INDHOLDSFORTEGNELSE |
|
|
FORMÅL |
|
|
AFSNIT I |
ALMINDELIGE BESTEMMELSER |
|
Artikel 1 |
Definitioner |
|
AFSNIT II |
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS« |
|
Artikel 2 |
Generelle betingelser |
|
Artikel 3 |
Fuldt ud fremstillede produkter |
|
Artikel 4 |
Tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning |
|
Artikel 5 |
Toleranceregel |
|
Artikel 6 |
Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning |
|
Artikel 7 |
Kumulation af oprindelse |
|
Artikel 8 |
Betingelser for anvendelse af kumulation af oprindelse |
|
Artikel 9 |
Kvalificerende enhed |
|
Artikel 10 |
Sæt |
|
Artikel 11 |
Neutrale elementer |
|
Artikel 12 |
Regnskabsmæssig adskillelse |
|
AFSNIT III |
TERRITORIALKRAV |
|
Artikel 13 |
Territorialitetsprincip |
|
Artikel 14 |
Uændret tilstand |
|
Artikel 15 |
Udstillinger |
|
AFSNIT IV |
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE |
|
Artikel 16 |
Godtgørelse af eller fritagelse for told |
|
AFSNIT V |
OPRINDELSESBEVIS |
|
Artikel 17 |
Generelle betingelser |
|
Artikel 18 |
Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring |
|
Artikel 19 |
Godkendt eksportør |
|
Artikel 20 |
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 |
|
Artikel 21 |
Efterfølgende udstedelse af et varecertifikat EUR.1 |
|
Artikel 22 |
Udstedelse af et duplikateksemplar af et varecertifikat EUR.1 |
|
Artikel 23 |
Oprindelsesbevisets gyldighed |
|
Artikel 24 |
Frizoner |
|
Artikel 25 |
Importbetingelser |
|
Artikel 26 |
Import i form af delforsendelser |
|
Artikel 27 |
Fritagelse for oprindelsesbevis |
|
Artikel 28 |
Uoverensstemmelser og formelle fejl |
|
Artikel 29 |
Leverandørerklæringer |
|
Artikel 30 |
Beløb udtrykt i euro |
|
AFSNIT VI |
PRINCIPPER FOR SAMARBEJDE OG DOKUMENTATION |
|
Artikel 31 |
Dokumentation, opbevaring af oprindelsesbeviser og ledsagedokumenter |
|
Artikel 32 |
Bilæggelse af tvister |
|
AFSNIT VII |
ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE |
|
Artikel 33 |
Underretning og samarbejde |
|
Artikel 34 |
Kontrol af oprindelsesbeviser |
|
Artikel 35 |
Kontrol af leverandørerklæringer |
|
Artikel 36 |
Sanktioner |
|
AFSNIT VIII |
ANVENDELSE AF TILLÆG A |
|
Artikel 37 |
Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde |
|
Artikel 38 |
Liechtenstein |
|
Artikel 39 |
Republikken San Marino |
|
Artikel 40 |
Fyrstendømmet Andorra |
|
Artikel 41 |
Ceuta og Melilla |
|
Liste over bilag |
|
|
BILAG I: |
Indledende bemærkninger til listen i bilag II |
|
BILAG II: |
Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus |
|
BILAG III: |
Tekst i oprindelseserklæringen |
|
BILAG IV: |
Model til varecertifikat EUR.1 og anmodning om varecertifikat EUR.1 |
|
BILAG V: |
Særlige betingelser vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla |
|
BILAG VI: |
Leverandørerklæring |
|
BILAG VII: |
Stående leverandørerklæring |
FORMÅL
Anvendelsen af disse regler er frivillig. Hensigten er, at de skal anvendes midlertidigt i afventning af indgåelsen og ikrafttrædelsen af ændringerne af konventionen om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (»konventionen«). Disse regler vil gælde bilateralt for samhandelen mellem de kontraherende parter, der aftaler at henvise til dem eller at inkorporere dem i deres bilaterale præferencehandelsaftaler. Disse regler har til formål at finde anvendelse som alternativ til konventionens regler, der i henhold til konventionen ikke berører principperne i de relevante aftaler eller nogen anden dertil knyttet bilateral aftale mellem de kontraherende parter. Disse regler vil således ikke være obligatoriske, men vil være frivillige. De kan anvendes af de økonomiske operatører, der ønsker at søge om præferencestatus på basis af disse regler i stedet for konventionens regler.
Disse regler har ikke til formål at ændre konventionen. Konventionen gælder fortsat fuldt ud for de kontraherende parter i konventionen. Disse regler vil ikke ændre de kontraherende parters rettigheder og pligter i henhold til konventionen.
AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I disse regler forstås ved:
»implementerende kontraherende part«: en kontraherende part i konventionen, der inkorporerer disse regler i sine bilaterale præferencehandelsaftaler med en anden kontraherende part i konventionen; denne definition omfatter parterne i aftalen
»kapitler«, »positioner« (»pos.«) og »underpositioner« (»underpos.«): de kapitler, positioner og underpositioner (fire- eller sekscifrede koder), der anvendes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem (»det harmoniserede system«), med de ændringer, der følger af Toldsamarbejdsrådets henstilling af 26. juni 2004
»tariferet«: den toldmæssige klassificering af en vare under en bestemt position eller underposition i det harmoniserede system
»sending«: produkter, som enten:
sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller
er omfattet af et og samme transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura
»partens eller den implementerende kontraherende parts toldmyndigheder«: for Den Europæiske Unions vedkommende enhver toldmyndighed i Den Europæiske Unions medlemsstater
»toldværdi«: den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel fra 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)
»pris ab fabrik«: den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i parten, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning er foretaget, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer og alle andre omkostninger i tilknytning til fremstillingen af produktet, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt eksporteres. Hvis den sidste bearbejdning eller forarbejdning er blevet overdraget i underentreprise til en producent, henviser begrebet »producent« til den virksomhed, der har ansat underleverandøren.
Hvis den faktiske pris ikke afspejler alle omkostningerne i tilknytning til fremstillingen af produktet, som faktisk er påløbet i parten, forstås ved pris ab fabrik summen af alle disse omkostninger, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt eksporteres
»fungible materialer« eller fungible produkter: materialer eller produkter, som er af samme art og kommercielle kvalitet, har de samme tekniske og fysiske egenskaber, og som ikke kan skelnes fra hinanden
»varer«: omfatter både materialer og produkter
»fremstilling«: alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling
»materiale«: alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt
»maksimalt indhold af materialer uden oprindelsesstatus«: det maksimale indhold af materialer uden oprindelsesstatus, der er tilladt, hvis en fremstilling skal kunne betragtes som en bearbejdning eller forarbejdning, der er tilstrækkelig til at give et produkt oprindelsesstatus. Dette indhold kan udtrykkes som en procentdel af produktets pris ab fabrik eller som en procentdel af nettovægten af disse anvendte materialer henhørende under en nærmere angivet gruppe af kapitler, et kapitel, en position eller en underposition
»produkt«: det produkt, der fremstilles, også hvis det er bestemt til senere anvendelse i en anden fremstillingsproces
»territorie«: omfatter en parts landterritorium, indre farvande og søterritorium
»værditilvækst«: produktets pris ab fabrik minus toldværdien af alle anvendte materialer, som har oprindelse i de andre implementerende kontraherende parter, med hvilke der gælder kumulation, eller, hvis toldværdien ikke er kendt eller ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i den eksporterende part
»materialernes værdi«: toldværdien på importtidspunktet for de anvendte materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i den eksporterende part. Hvis det er nødvendigt at fastsætte værdien af de anvendte materialer med oprindelsesstatus, finder bestemmelserne i dette afsnit tilsvarende anvendelse.
AFSNIT II
DEFINITION AF BEGREBET »PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS«
Artikel 2
Generelle betingelser
Med henblik på gennemførelsen af aftalen betragtes følgende produkter som produkter med oprindelsesstatus i en part, når de eksporteres til den anden part:
produkter, der er fuldt ud fremstillet i en part i den i artikel 3 fastlagte betydning
produkter, der er fremstillet i en part, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i denne part, forudsat at disse materialer har undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i denne part i den i artikel 4 fastlagte betydning.
Artikel 3
Fuldt ud fremstillede produkter
Følgende produkter betragtes som værende fuldt ud fremstillet i en part, når de eksporteres til den anden part:
mineralske produkter og råvand, som er udvundet af dens jord- eller havbund
planter, inklusive vandplanter, og vegetabilske produkter, som er dyrket eller høstet dér
levende dyr, som er født og opdrættet dér
produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér
produkter fra slagtede dyr, som er født og opdrættet dér
produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér
akvakulturprodukter i de tilfælde, hvor de pågældende fisk, krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr er født eller opdrættet dér ud fra æg, larver eller fiskeyngel
produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af dens fartøjer uden for noget søterritorium
produkter, som er fremstillet på dens fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra h) nævnte produkter
brugte genstande, der er indsamlet dér, og som kun kan anvendes til genindvinding af råmaterialer
affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér
produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for dens søterritorium, for så vidt den har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund
varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a)-l) nævnte produkter.
Udtrykkene »dens fartøjer« og »dens fabriksskibe« i stk. 1, litra h) henholdsvis i), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe, som opfylder alle nedenstående betingelser:
de er registreret i den eksporterende eller den importerende part
de fører den eksporterende eller den importerende parts flag
de opfylder en af de følgende betingelser:
de er mindst 50 %-ejet af statsborgere i den eksporterende eller den importerende part, eller
de ejes af selskaber:
Artikel 4
Tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
Hvis den pågældende regel imidlertid er baseret på overholdelsen af et maksimalt indhold af materialer uden oprindelsesstatus, kan parternes toldmyndigheder tillade eksportøren at beregne produktets pris ab fabrik og værdien af materialerne uden oprindelsesstatus på et gennemsnitligt grundlag, jf. stk. 4, for at tage hensyn til udsving i omkostninger og valutakurser.
Artikel 5
Toleranceregel
Uanset artikel 4 og med forbehold af nærværende artikels stk. 2 og 3 kan materialer uden oprindelsesstatus, som ifølge betingelserne i listen i bilag II ikke må anvendes til fremstilling af et givet produkt, dog anvendes, hvis deres samlede nettovægt eller produktets anslåede værdi ikke overstiger:
15 % af nettovægten for produkter henhørende under kapitel 2 og kapitel 4-24, bortset fra forarbejdede fiskerivarer henhørende under kapitel 16
15 % af produktets værdi ab fabrik for andre produkter end dem, der er omfattet af litra a).
Dette stykke finder ikke anvendelse for produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system, for hvilke tolerancerne i bemærkning 6 og 7 i bilag I finder anvendelse.
Artikel 6
Utilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning
Uden at dette berører denne artikels stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give et produkt oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 4 er opfyldt:
bevarende behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring
adskillelse og samling af kolli
vask, rensning; afstøvning, fjernelse af oxidlag, olie, maling eller andre belægninger
strygning eller presning af tekstiler
enkel maling og polering
afskalning og hel eller delvis slibning af ris; polering og glasering af korn eller ris
farvning af sukker, tilsætning af smagsstoffer til sukker eller formning af sukker i stykker; hel eller delvis formaling af krystalsukker
skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager
hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring
sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt)
enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder
anbringelse eller påtrykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage
enkel blanding af produkter, også af forskellig art
blanding af sukker med ethvert materiale
enkel tilsætning af vand eller fortynding eller dehydrering eller denaturering af produkter
enkel samling af dele for at kunne danne en komplet enhed eller adskillelse af produkter i dele
slagtning af dyr
en kombination af to eller flere af de i litra a)-q) nævnte processer.
Artikel 7
Kumulation af oprindelse
Deltagerne i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces og Republikken Moldova betragtes med henblik på dette stykke som værende én implementerende kontraherende part.
Artikel 8
Betingelser for anvendelse af kumulation af oprindelse
Den i artikel 7 omhandlede kumulation kan kun anvendes, hvis:
der foreligger en gældende præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (GATT) mellem de implementerende kontraherende parter, hvor oprindelsesstatus er opnået, og den implementerende kontraherende part, der er bestemmelsesstedet, og
varerne har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler svarende til dem, der er anført i disse regler.
Den i artikel 7 omhandlede kumulation gælder fra den dato, der er anført i disse meddelelser.
Parterne meddeler Europa-Kommissionen de nærmere detaljer om de relevante aftaler indgået med andre implementerende kontraherende parter, herunder dato for disse reglers ikrafttræden.
Hvis der benyttes et varecertifikat EUR.1 som bevis for oprindelse, anføres denne angivelse i rubrik 7 i varecertifikat EUR.1.
Parterne skal meddele Europa-Kommissionen denne fritagelse i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2.
Artikel 9
Kvalificerende enhed
Med henblik på disse regler er den kvalificerende enhed det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur. Heraf følger at:
når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed
når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert enkelt produkt i betragtning ved anvendelsen af disse regler.
Artikel 10
Sæt
Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus.
Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.
Artikel 11
Neutrale elementer
Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:
energi og brændsel
anlæg og udstyr
maskiner og værktøj
andre varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.
Artikel 12
Regnskabsmæssig adskillelse
Ved anvendelsen af regnskabsmæssig adskillelse skal det sikres, at mængden af produkter, der kan betragtes som »produkter med oprindelse i den eksporterende part«, på intet tidspunkt er større, end det ville være tilfældet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse af lagrene.
Metoden skal anvendes og anvendelsen heraf registreres i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der gælder i den eksporterende part.
AFSNIT III
TERRITORIALKRAV
Artikel 13
Territorialitetsprincip
Hvis produkter med oprindelsesstatus, der er eksporteret fra en part til et andet land, returneres, anses de som produkter uden oprindelsesstatus, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
at de returnerede varer er de samme varer som dem, der blev eksporteret, og
at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, mens de befandt sig i det pågældende land eller blev eksporteret.
Opnåelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført i afsnit II, berøres ikke af en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for den eksporterende part på materialer, der er eksporteret fra denne part og efterfølgende reimporteret dertil, forudsat at:
disse materialer er fuldt ud fremstillet i den eksporterende part eller har undergået yderligere forarbejdning eller bearbejdning end den, der er omhandlet i artikel 6, før eksporten, og
det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
at de reimporterede produkter er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de eksporterede materialer, og
at den samlede værditilvækst, der er opnået uden for den eksporterende part ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt, der søges om oprindelsesstatus for.
Artikel 14
Uændret tilstand
I tilfælde af tvivl kan den importerende part til enhver tid anmode importøren eller dennes repræsentant om at indgive alle relevante dokumenter til at bevise overensstemmelse med denne artikel, hvilket kan ske med enhver form for dokumentation, navnlig:
kontraktmæssige transportdokumenter, f.eks. konnossementer
faktuelle eller konkrete beviser baseret på mærkning eller nummerering af kolli
et certifikat til bekræftelse af, at produkterne ikke har undergået nogen form for behandling, som er udstedt af toldmyndighederne i transit- eller opdelingslandet/-landene eller andre dokumenter, som godtgør, at varerne er forblevet under toldtilsyn i transit- eller opdelingslandet/-landene, eller
enhver form for bevis med tilknytning til selve varerne.
Artikel 15
Udstillinger
Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end dem, med hvilke der gælder kumulation efter artikel 7 og 8, og som efter udstillingen sælges til import i en part, er ved importen omfattet af den relevante aftale, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
at en eksportør har sendt produkterne fra en part til udstillingslandet og har ladet dem udstille dér
at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en person i en anden part
at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen, og
at produkterne fra det tidspunkt, hvor de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.
AFSNIT IV
GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
Artikel 16
Godtgørelse af eller fritagelse for told
AFSNIT V
OPRINDELSESBEVIS
Artikel 17
Generelle betingelser
Produkter med oprindelse i en af parterne er ved import til den anden part omfattet af bestemmelserne i aftalen, når et af følgende oprindelsesbeviser forelægges:
et varecertifikat EUR.1, hvortil der findes en model i dette tillægs bilag IV
i de i artikel 18, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring (i det følgende benævnt »oprindelseserklæring«), som afgives af eksportøren på en faktura, en følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres; teksten til oprindelseserklæringen findes i bilag III til dette tillæg.
Anvendelsen af en udtalelse om oprindelse, der udfærdiges af eksportører, som er registreret i en elektronisk database, der er godkendt af to eller flere implementerende kontraherende parter, må ikke hindre anvendelsen af diagonal kumulation med andre implementerende kontraherende parter.
Artikel 18
Betingelser for udfærdigelse af en oprindelseserklæring
En oprindelseserklæring som omhandlet i artikel 17, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:
af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 19 eller
af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere kolli indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR.
Hvis en sending opdeles, jf. artikel 14, stk. 3, udfærdiges den efterfølgende oprindelseserklæring af den godkendte eksportør i den eksporterende part, som produkterne kommer fra, forudsat at den samme toårige frist overholdes.
Artikel 19
Godkendt eksportør
Artikel 20
Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1
Artikel 21
Efterfølgende udstedelse af et varecertifikat EUR.1
Uanset artikel 20, stk. 8, kan et varecertifikat EUR.1 udstedes efter eksporten af de produkter, som det vedrører, såfremt:
det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke blev udstedt ved eksporten
det over for toldmyndighederne godtgøres, at der er blevet udstedt et varecertifikat EUR.1, men at det af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved importen
de berørte produkters endelige bestemmelsessted ikke var kendt på eksporttidspunktet og blev fastlagt under transporten eller opbevaringen og efter en eventuel deling af en sending, jf. artikel 14, stk. 3
der i henhold til reglerne i konventionen er blevet udstedt et varecertifikat EUR.1 eller EUR-MED for produkter, der også har oprindelsesstatus i henhold til disse regler; eksportøren skal træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at betingelserne for anvendelsen af kumulation er opfyldt, og være rede til at forelægge toldmyndighederne alle relevante dokumenter, som beviser, at produktet har oprindelsesstatus i henhold til disse regler, eller
der er udstedt et varecertifikat EUR.1 på grundlag af artikel 8, stk. 4, og det er nødvendigt at anvende artikel 8, stk. 3, ved import i en anden implementerende kontraherende part.
Artikel 22
Udstedelse af et duplikateksemplar af et varecertifikat EUR.1
Artikel 23
Oprindelsesbevisets gyldighed
Artikel 24
Frizoner
Artikel 25
Importbetingelser
Oprindelsesbeviser fremlægges for toldmyndighederne i den importerende part i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i den pågældende part.
Artikel 26
Import i form af delforsendelser
Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 på importørens anmodning og på de af den importerende parts toldmyndigheder fastsatte vilkår importeres i demonteret eller ikkemonteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser vedrørende det harmoniserede system, og denne import finder sted i form af delforsendelser, skal der ved importen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.
Artikel 27
Fritagelse for oprindelsesbevis
Import betragtes ikke som import af handelsmæssig karakter, hvis alle følgende betingelser er opfyldt:
der er tale om lejlighedsvis import
importen består udelukkende af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie
det fremgår klart af produkternes beskaffenhed og mængde, at importen ikke sker i kommercielt øjemed.
Artikel 28
Uoverensstemmelser og formelle fejl
Artikel 29
Leverandørerklæringer
Artikel 30
Beløb udtrykt i euro
AFSNIT VI
PRINCIPPER FOR SAMARBEJDE OG DOKUMENTATION
Artikel 31
Dokumentation, opbevaring af oprindelsesbeviser og ledsagedokumenter
En leverandør, der udfærdiger en stående leverandørerklæring, skal opbevare genparter af erklæringen og af alle de fakturaer, følgesedler eller andre handelsdokumenter, der angår varer, som er omfattet af den pågældende erklæring og sendt til den pågældende kunde, samt de dokumenter, der er omhandlet i artikel 29, stk. 6, i mindst tre år. Denne periode begynder på det tidspunkt, hvor den stående leverandørerklærings gyldighedsperiode udløber.
Med henblik på denne artikels stk. 1 er »dokumenter til støtte for produkternes oprindelsesstatus« bl.a. følgende:
direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for produkterne hos eksportøren eller leverandøren, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab
dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i den pågældende implementerende kontraherende part i overensstemmelse med dennes nationale lovgivning
dokumenter, der beviser, at materialerne er blevet bearbejdet eller forarbejdet i den pågældende part, og som er udstedt eller udfærdiget i denne part i overensstemmelse med dennes nationale lovgivning
oprindelseserklæringer eller varecertifikater EUR.1, som beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i parterne i overensstemmelse med disse regler
relevant dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for parterne i henhold til artikel 13 og 14, som beviser, at betingelserne i disse artikler er opfyldt.
Artikel 32
Bilæggelse af tvister
Hvis der i forbindelse med de i artikel 34 og 35 fastsatte kontrolprocedurer eller i forbindelse med fortolkningen af dette tillæg opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for kontrollens gennemførelse, forelægges de for Stabiliserings- og Associeringsrådet.
I alle tilfælde bilægges tvister mellem importøren og toldmyndighederne i den importerende part i overensstemmelse med denne parts lovgivning.
AFSNIT VII
ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
Artikel 33
Underretning og samarbejde
Artikel 34
Kontrol af oprindelsesbeviser
Artikel 35
Kontrol af leverandørerklæringer
Til støtte for anmodningen om efterfølgende kontrol fremsender de samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i leverandørerklæringen eller den stående leverandørerklæring er ukorrekte.
Artikel 36
Sanktioner
Hver part sørger for, at der kan pålægges strafferetlige, civilretlige eller administrative sanktioner for overtrædelse af dens nationale lovgivning vedrørende disse regler.
AFSNIT VIII
ANVENDELSE AF TILLÆG A
Artikel 37
Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
Varer med oprindelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) som defineret i protokol 4 til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde betragtes som havende oprindelse i Den Europæiske Union, Island, Liechtenstein eller Norge (»EØS-parterne«), når disse eksporteres fra henholdsvis Den Europiske Union, Island, Liechtenstein eller Norge til Nordmakedonien, forudsat at der findes gældende frihandelsaftaler, som anvender nærværende regler, mellem Nordmakedonien og EØS-parterne.
Artikel 38
Liechtenstein
Et produkt med oprindelse i Liechtenstein betragtes som følge af toldunionen mellem Schweiz og Liechtenstein som havende oprindelse i Schweiz, jf. dog artikel 2.
Artikel 39
Republikken San Marino
Uden at det berører artikel 2, betragtes et produkt med oprindelse i Republikken San Marino som følge af toldunionen mellem Den Europæiske Union og Republikken San Marino som havende oprindelse i Den Europæiske Union.
Artikel 40
Fyrstendømmet Andorra
Uden at det berører artikel 2, betragtes et produkt henhørende under kapitel 25-97 i det harmoniserede system med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra som følge af toldunionen mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Andorra som havende oprindelse i Den Europæiske Union.
Artikel 41
Ceuta og Melilla
BILAG I
INDLEDENDE BEMÆRKNINGER TIL LISTEN I BILAG II
Bemærkning 1 — Generel indledning
Listen opstiller de betingelser, alle produkter skal opfylde for at kunne betragtes som tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til artikel 4 i dette tillægs afsnit II. Der er fire forskellige typer regler, som varierer alt efter produkt:
ved bearbejdningen eller forarbejdningen må et maksimalt indhold af materialer uden oprindelsesstatus ikke overskrides
ved bearbejdningen eller forarbejdningen skal de fremstillede produkters 4-cifrede position eller 6-cifrede underposition i det harmoniserede system blive forskellig fra de anvendte materialers 4-cifrede position eller 6-cifrede underposition i det harmoniserede system
der skal foretages en specifik bearbejdning eller forarbejdning
bearbejdningen eller forarbejdningen skal foretages af fuldt ud fremstillede materialer.
Bemærkning 2 Listens struktur
2.1. De første to kolonner i listen indeholder en beskrivelse af det fremstillede produkt. I kolonne 1 angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i kolonne 2 angives varebeskrivelsen for den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de to første kolonner er der specificeret en regel i kolonne 3. Når der i nogle tilfælde står »ex« foran angivelsen i kolonne 1, betyder det, at reglerne i kolonne 3 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position, som er beskrevet i kolonne 2.
2.2. Hvis flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller der er angivet et kapitel, og kolonne 2 derfor indeholder en generaliseret varebeskrivelse, finder den tilknyttede regel i kolonne 3 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.
2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver »indrykning« beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilknyttede regel i kolonne 3.
2.4. Hvis der i kolonne 3 er fastlagt to alternative regler, som er adskilt af ordet »eller«, kan eksportøren vælge, hvilken regel der skal anvendes.
Bemærkning 3 Eksempler på, hvordan reglerne skal anvendes
3.1. Artikel 4 i dette tillægs afsnit II, angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som anvendes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter anvendes, eller på en anden fabrik i en part.
3.2. I henhold til artikel 6 i dette tillægs afsnit II, skal den bearbejdning eller forarbejdning, som foretages, være mere vidtgående end de behandlinger, der er angivet i nævnte artikel. Hvis dette ikke er tilfældet, kan varerne ikke opnå toldpræferencebehandling, selv om betingelserne i nedenstående liste er opfyldt.
Uden at dette berører artikel 6 i dette tillægs afsnit II, udgør reglerne i listen den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der kræves, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver således også oprindelsesstatus; derimod kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus.
Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel må anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.
Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel ikke må anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende materialer på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.
Eksempel: når det ifølge listereglen for kapitel 19 kræves, at »materialer uden oprindelsesstatus henhørende under pos. 1101 til 1108 ikke må overstige 20 vægtprocent«, er anvendelsen (dvs. import) af korn henhørende under kapitel 10 (materialer på et tidligere stadium i fremstillingen) ikke begrænset.
3.3. Såfremt en regel angiver »fremstilling på basis af alle materialer«, kan der, med forbehold af bemærkning 3.2, anvendes materialer henhørende under en hvilken som helst position (også materialer med samme varebeskrivelse og henhørende under samme position som produktet), jf. dog eventuelle specifikke begrænsninger, som også kan være indeholdt i reglen.
Ved »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under position …« eller »fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet« forstås imidlertid, at materialer, der henhører under en hvilken som helst position, kan anvendes, bortset fra materialer med samme beskrivelse som produktet som anført i kolonne 2 i listen.
3.4. Når det i en regel i listen specificeres, at et produkt må fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen kræver ikke, at alle materialerne skal anvendes.
3.5. Når det i en regel i listen specificeres, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde denne betingelse.
3.6. Når der i en regel i listen angives to procentsatser for maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procentsatser ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig overskride den højeste af de angivne procentsatser. Endvidere må de enkelte procentsatser for de specifikke materialer, de gælder for, ikke overskrides.
Bemærkning 4 — Generelle bestemmelser vedrørende visse landbrugsvarer
4.1. Landbrugsvarer henhørende under kapitel 6, 7, 8, 9, 10, 12 og pos. 2401 , som er dyrket eller høstet i en parts territorie, behandles som varer med oprindelse i denne parts territorie, også selv om de dyrkes af importerede frø, løg, rodstokke, opskæringer, stiklinger, podekviste eller andre levende dele af planter.
4.2. I de tilfælde, hvor indholdet af sukker uden oprindelsesstatus i et givet produkt er underlagt begrænsninger, tages vægten af sukker henhørende under pos. 1701 (sakkarose) og 1702 (f.eks. fruktose, glukose, laktose, maltose, isoglukose eller invertsukker), som anvendes ved fremstillingen af det færdige produkt og ved fremstillingen af de produkter uden oprindelsesstatus, der indarbejdes i det færdige produkt, i betragtning ved beregningen af sådanne begrænsninger.
Bemærkning 5 Terminologi, der anvendes i forbindelse med visse tekstilprodukter
5.1. »Naturfibre« anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. Begrebet er begrænset til stadiet, inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet.
5.2. »Naturfibre« omfatter også hestehår henhørende under pos. 0511 , natursilke henhørende under pos. 5002 og 5003 samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende under pos. 5101 til 5105 , bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305 .
5.3. »Spindeopløsninger«, »kemikalier« og »materialer til papirfremstilling« anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50-63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -garn.
5.4. »Korte kemofibre« anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501 til 5507 .
5.5. Trykning (når det kombineres med vævning, strikning/hækling, tuftning eller velourisering) er defineret som en teknik, hvor en objektiv vurderet funktion, såsom farve, design eller teknisk ydeevne, overføres permanent til et tekstilsubstrat ved anvendelse af rastererings- eller valsningsteknikker, digitale teknikker eller overtrykningsteknikker.
5.6. Trykning (som selvstændig proces) er defineret som en teknik, hvor en objektivt vurderet funktion, såsom farve, design eller teknisk ydeevne, overføres permanent til et tekstilsubstrat ved anvendelse af rastererings- eller valsningsteknikker, digitale teknikker eller overtrykningsteknikker kombineret med mindst to indledende/afsluttende processer (såsom affedtning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruning, kalandering, krympefri behandling, krølfri behandling, dekatering, imprægnering, reparering og nopning), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer ikke overskrider 50 % af produktets pris ab fabrik.
Bemærkning 6 Tolerancer for produkter, der er fremstillet af en blanding af tekstilmaterialer
6.1. Når der for et bestemt produkt i listen er henvist til denne bemærkning, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og som sammenlagt udgør 15 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer (jf. også bemærkning 6.3 og 6.4).
6.2. Den i bemærkning 6.1 nævnte tolerance må imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.
Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
6.3. For produkter, hvori der indgår »garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet«, er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.
6.4. For produkter, hvori der indgår »strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et gennemsigtigt eller farvet klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie«, er tolerancen 30 % med hensyn til disse strimler.
Bemærkning 7 Andre tolerancer for visse tekstilprodukter
7.1. Når der i listen henvises til denne bemærkning, kan tekstilmaterialer (med undtagelse af for og mellemfor), som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det konfektionerede berørte produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 15 % af produktets pris ab fabrik.
7.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50-63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 7.3.
7.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer uden oprindelsesstatus, der ikke henhører under kapitel 50-63, ved beregningen af værdien af de medgåede materialer, som ikke har oprindelsesstatus.
Bemærkning 8 Definition af specifikke processer og enkle behandlinger, som gennemføres for visse produkter henhørende under kapitel 27
8.1. Som »specifikke processer« (pos. ex 27 07 og 2713 ) betragtes:
vakuumdestillation
gendestillation i videre fraktioner
krakning
reforming
ekstraktion med selektive opløsningsmidler
proces, der består i alle følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid, neutralisering med alkalier, blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit
polymerisation
alkylering
isomerisering.
8.2. Som »specifikke processer« (pos. 2710 , 2711 og 2712 ) betragtes:
vakuumdestillation
gendestillation i videre fraktioner
krakning
reforming
ekstraktion med selektive opløsningsmidler
proces, der består i alle følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid, neutralisering med alkalier, blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit
polymerisation
alkylering
isomerisering
kun for tunge olier henhørende under pos. ex 27 10 : afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når produkternes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)
kun for produkter henhørende under pos. 2710 : afparaffinering, dog ikke ved simpel filtrering
kun for tunge olier henhørende under pos. ex 27 10 : hydrogenbehandling — dog ikke afsvovling — ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 °C deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 27 10 (hydrofinishing eller affarvning) især med henblik på forbedring især af eller stabiliteten betragtes ikke som en specifik proces
kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 27 10 : atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 °C overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillationen)
kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex 27 10 : bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning
kun for rå varer (undtagen vaselin, ozokerit, montanvoks og tørvevoks, paraffin med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex 27 12 : olieudskillelse ved fraktioneret krystallisation.
8.3. For pos. ex 27 07 og 2713 giver simple behandlinger, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse behandlinger eller lignende behandlinger, ikke oprindelsesstatus.
Bemærkning 9 — Definition af specifikke processer og enkle behandlinger, som gennemføres for visse produkter
9.1. Produkter henhørende under kapitel 30, som er fremstillet i en part ved anvendelse af cellekulturer, betragtes som produkter med oprindelsesstatus i den pågældende part. »Cellekulturer« er defineret som dyrkning af menneske-, dyre- eller planteceller under kontrollerede forhold (såsom fast temperatur, dyrkningsmedie, gasblanding, pH-værdi) uden for en levende organisme.
9.2. Produkter henhørende under kapitel 29 (bortset fra 2905.43 til 2905.44), 30, 32, 33 (bortset fra 3302.10, 3301), 34, 35 (bortset fra 35.01, 3502.11 til 3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (bortset fra 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) og 39 (bortset fra 39.16 til 39.26) som er fremstillet i en kontraherende part ved hjælp af gæring, betragtes som havende oprindelsesstatus i den pågældende part. »Gæring« er en bioteknologisk proces, hvor menneske-, dyre- eller planteceller, bakterier, gær, svampe eller enzymer anvendes til fremstilling af produkter henhørende under kapitel 29-39.
9.3. Følgende bearbejdninger betragtes som tilstrækkelige i henhold til artikel 4, stk. 1, for så vidt angår produkter henhørende under kapitel 28, 29 (bortset fra 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (bortset fra 3302.10, 3301), 34, 35 (bortset fra 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (bortset fra 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) og 39 (bortset fra 39.16-39.26):
oprensning af en vare, som resulterer i fjernelsen af mindst 80 % af de eksisterende urenheder, eller
reduktion eller fjernelse af urenheder, som resulterer i, at varen er egnet til en eller flere af følgende anvendelser:
stoffer af farmaceutisk, medicinsk, kosmetisk, dyremedicinsk eller fødevaremæssige kvalitet
kemiske produkter og reagenser til analytisk, diagnostisk eller laboratoriebrug
elementer og komponenter til brug i mikroelektronik
specialiserede optiske anvendelser
bioteknologiske anvendelser (f.eks. cellekulturer, genetisk teknologi eller som katalysator)
bærestof i en adskillelsesproces, eller
gradering af cellekerner.
BILAG II
LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
|
HS-position |
Produktbeskrivelse |
Bearbejdning eller forarbejdning af materialer uden oprindelsesstatus, som giver oprindelsesstatus |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Kapitel 1 |
Levende dyr |
Alle dyr, der henhører under kapitel 1, er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 2 |
Kød og spiselige slagtebiprodukter |
Fremstilling, ved hvilken alt kød og alle spiselige slagtebiprodukter i de produkter, der henhører under dette kapitel, er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 3 |
Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 4 |
Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, er fuldt ud fremstillet |
|
ex kapitel 5 |
Diverse produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
ex 0511 91 |
Fiskerogn og fiskemælke, ikke spiselige |
Al rogn og alle mælke er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 6 |
Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 6, er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 7 |
Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 8 |
Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder og skaller af citrusfrugter og meloner, der henhører under kapitel 8, er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 9 |
Kaffe, te, maté og krydderier |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
Kapitel 10 |
Korn |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 11 |
Mølleriprodukter; malt; stivelse; inulin; hvedegluten |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8, 10 og 11, pos. 0701 , 0714 , 2302 og 2303 og underpos. 0710 10 , er fuldt ud fremstillet |
|
Kapitel 12 |
Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex kapitel 13 |
Schellak og lign.; karbohydratgummier og naturharpikser samt andre plantesafter og planteekstrakter undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
ex 13 02 |
Pektinstoffer, pektinater og pektater |
Fremstilling på basis af alle materialer, og ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
Kapitel 14 |
Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
ex kapitel 15 |
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
1504 til 1506 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr samt fraktioner deraf; uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin); andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
1508 |
Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme underposition som produktet |
|
1509 og 1510 |
Olivenolie og fraktioner deraf |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske materialer er fuldt ud fremstillet |
|
1511 |
Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme underposition som produktet |
|
ex 15 12 |
Solsikkeolie samt fraktioner deraf: |
|
|
— Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af fødevarer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|
— I andre tilfælde |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte vegetabilske materialer er fuldt ud fremstillet |
|
|
1515 |
Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme underposition som produktet |
|
ex 15 16 |
Fedtstoffer og olier udvundet af fisk samt fraktioner deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
1520 |
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
Kapitel 16 |
Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, 3 og 16, er fuldt ud fremstillet |
|
ex kapitel 17 |
Sukker og sukkervarer, undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
1702 |
Andet sukker, herunder kemisk ren laktose, maltose, glukose og fruktose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |
|
|
— Kemisk ren maltose og fruktose |
Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 1702 |
|
|
— I andre tilfælde |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendte materialer, der henhører under pos. 1101 til 1108 , 1701 og 1703 , ikke overstiger 30 vægtprocent af det færdige produkt |
|
|
1704 |
Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken: — vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt — eller — værdien af det anvendte sukker ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 18 |
Kakao og tilberedte varer deraf undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
ex 18 06 |
Chokolade og andre tilberedte fødevarer med indhold af kakao undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken: — vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt — eller — værdien af det anvendte sukker ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |
|
1806 10 |
Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
1901 |
Maltekstrakt; tilberedte fødevarer fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte fødevarer fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |
|
|
— Maltekstrakt |
Fremstilling på basis af korn henhørende under kapitel 10 |
|
|
— I andre tilfælde |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken den individuelle vægt af sukker og materialer, der henhører under kapitel 4, ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
|
1902 |
Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken: — vægten af anvendte materialer, der henhører under pos. 1006 og 1101 til 1108 , ikke overstiger 20 vægtprocent af det færdige produkt, og — vægten af anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, 3 og 16, ikke overstiger 20 vægtprocent af det færdige produkt |
|
1903 |
Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse henhørende under pos. 1108 |
|
1904 |
Tilberedte fødevarer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn (undtagen majs) i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken: — vægten af anvendte materialer, der henhører under pos. 1006 og 1101 til 1108 , ikke overstiger 20 vægtprocent af det færdige produkt, og — vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
1905 |
Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendte materialer, der henhører under pos. 1006 og 1101 til 1108 , ikke overstiger 20 vægtprocent af det færdige produkt |
|
ex kapitel 20 |
Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
2002 og 2003 |
Tomater, svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, er fuldt ud fremstillet |
|
2006 |
Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
2007 |
Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
ex 20 08 |
Andre produkter end: - Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol - Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs - Frugter og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
2009 |
Frugt- og grønsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
ex kapitel 21 |
Diverse produkter fra fødevareindustrien undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
2103 |
— Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet sennepsmel og tilberedt sennep kan dog anvendes |
|
— Sennepsmel og tilberedt sennep |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
|
2105 |
Konsumis, også med indhold af kakao |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken: — den individuelle vægt af anvendt sukker og materialer, der henhører under kapitel 4, ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt, — og — den samlede kombinerede vægt af anvendt sukker og materialer, der henhører under kapitel 4, ikke overstiger 60 vægtprocent af det færdige produkt |
|
2106 |
Tilberedte fødevarer, ikke andetsteds tariferet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ved hvilken vægten af anvendt sukker ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt |
|
ex kapitel 22 |
Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under underpos. 0806 10 , 2009 61 og 2009 69 , er fuldt ud fremstillet |
|
2202 |
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikkealkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grønsagssafter henhørende under pos. 2009 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
2207 og 2208 |
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på over eller under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 2207 eller 2208 , ved hvilke alle anvendte materialer, der henhører under underpos 0806 10 , 2009 61 og 2009 69 , er fuldt ud fremstillet |
|
ex kapitel 23 |
Rest- og affaldsprodukter fra fødevareindustrien; tilberedt dyrefoder undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
2309 |
Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder |
Fremstilling, ved hvilken: — alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, er fuldt ud fremstillet — vægten af anvendte materialer, der henhører under kapitel 10 og 11 og pos. 2302 og 2303 , ikke overstiger 20 vægtprocent af det færdige produkt — den individuelle vægt af anvendt sukker og materialer, der henhører under kapitel 4, ikke overstiger 40 vægtprocent af det færdige produkt, og — den samlede kombinerede vægt af anvendt sukker og materialer, der henhører under kapitel 4, ikke overstiger 50 vægtprocent af det færdige produkt |
|
ex kapitel 24 |
Tobak og fabrikerede tobakserstatninger undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, ved hvilken vægten af anvendte materialer, der henhører under pos. 2401 , ikke overstiger 30 % af den samlede vægt af anvendte materialer, der henhører under kapitel 24 |
|
2401 |
Tobak, rå eller ufabrikeret; tobaksaffald |
Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2401 , er fuldt ud fremstillet |
|
ex 24 02 |
Cigaretter, af tobak eller tobakserstatning |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og undtagen røgtobak henhørende under underpos. 2403 19 , ved hvilken mindst 10 vægtprocent af alle de anvendte materialer, der henhører under pos. 2401 , er fuldt ud fremstillet |
|
ex 24 03 |
Produkter bestemt til inhalation ved opvarmning eller på anden måde, uden forbrænding |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet, ved hvilken mindst 10 vægtprocent af alle de anvendte materialer, der henhører under pos. 2401 , er fuldt ud fremstillet |
|
ex kapitel 25 |
Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 70 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 25 19 |
Naturligt magnesiumkarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, undtagen smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesia |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) må dog anvendes |
|
Kapitel 26 |
Malme, slagger og aske |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex kapitel 27 |
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 27 07 |
Olier, for så vidt deres indhold af aromatiske bestanddele er større end deres indhold af ikkearomatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, der er udvundet ved destillation af højtemperaturstjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 °C overdestilleres 65 rumfangsprocent og derover (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke processer (1) eller Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2710 |
Jordolier og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler; affaldsolier |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke processer (1) eller Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2711 |
Jordoliegas og andre gasformige karbonhydrider |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke processer (1) eller Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke processer (1) eller Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
2713 |
Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Raffinering og/eller en eller flere specifikke processer (1) eller Andre processer, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 28 |
Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 29 |
Uorganiske kemikalier undtagen: |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 29 01 |
Acycliske karbonhydrider, bestemt til anvendelse som brændstof |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Raffinering og/eller en eller flere specifikke processer (1) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 29 02 |
Cycloalkaner og cycloalkener (undtagen azulener), benzen, toluen og xylener, til anvendelse som brændstof |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Raffinering og/eller en eller flere specifikke processer (1) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 29 05 |
Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer henhørende under pos. 2905 . Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 30 |
Farmaceutiske produkter |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer |
|
Kapitel 31 |
Gødningsstoffer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 32 |
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 33 |
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 34 |
Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks, tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 35 |
Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 36 |
Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; tændstikker; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 37 |
Fotografiske og kinematografiske artikler |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 38 |
Diverse kemiske produkter undtagen: |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 38 11 |
Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin) eller til andre væsker, som anvendes til samme formål som mineralolier |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller |
|
— Tilberedte additiver til smøreolier, med indhold af olier udvundet af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer, der henhører under pos. 3811 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
ex 3824 99 og ex 3826 00 |
Biodiesel |
Fremstilling, ved hvilken der fremstilles biodiesel ved transesterificering og/eller esterificering eller ved hydrolyse |
|
Kapitel 39 |
Plast og varer deraf |
Specifik(ke) proces(ser) (4) eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme underposition som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 40 |
Gummi og varer deraf undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 40 12 |
Regummerede dæk, massive og hule ringe, af gummi |
Regummering af brugte dæk |
|
ex kapitel 41 |
Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
4104 til 4106 |
Garvede eller »crust« huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderligere beredte |
Eftergarvning af garvet læder eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 42 |
Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50% af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 43 |
Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 43 02 |
Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte: |
|
|
— I form af kvadrater, rektangler, kors og lignende |
Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikkesammensatte pelsskind |
|
|
— I andre tilfælde |
Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikkesammensatte pelsskind |
|
|
4303 |
Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind |
Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikkesammensatte pelsskind henhørende under pos. 4302 |
|
ex kapitel 44 |
Træ og varer deraf; trækul undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 44 07 |
Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm |
Høvling, slibning eller samling ende-til-ende |
|
ex 44 08 |
Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og til fremstilling af krydsfinér, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende |
Splejsning, høvling, slibning eller samling ende-til-ende |
|
ex 44 10 til ex 44 13 |
Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
ex 44 15 |
Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ |
Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder |
|
ex 44 18 |
— Tømrer- og snedkerarbejder af træ til bygningsbrug |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet Dog må lamelplader (celleplader) og tagspån (»shingles« og »shakes«) af træ anvendes |
|
— Ramme- og møbellister |
Forarbejdning til ramme- og møbellister |
|
|
ex 44 21 |
Tændstikemner; træpløkke til fodtøj |
Fremstilling på basis af træ henhørende under alle positioner, undtagen trætråd henhørende under pos. 4409 |
|
Kapitel 45 |
Kork og varer deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 46 |
Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 47 |
Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og -pap (affald) |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 48 |
Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 49 |
Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 50 |
Natursilke undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 50 03 |
Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet |
Kartning eller kæmning af affald af natursilke |
|
5004 til ex 50 06 |
Garn af natursilke og garn af affald af natursilke |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med spinding eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med snoning eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
5007 |
Vævet stof af natursilke eller af affald af natursilke |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning eller Vævning kombineret med farvning eller Farvning af garn kombineret med vævning eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
ex kapitel 51 |
Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5106 til 5110 |
Garn af uld, af fine eller af grove dyrehår eller af hestehår |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
5111 til 5113 |
Vævet stof af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller Vævning kombineret med farvning eller Farvning af garn kombineret med vævning eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
ex kapitel 52 |
Bomuld undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5204 til 5207 |
Garn og tråd af bomuld |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
5208 til 5212 |
Vævet stof af bomuld |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning eller Vævning kombineret med farvning eller overtrækning eller laminering eller Farvning af garn kombineret med vævning eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
ex kapitel 53 |
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5306 til 5308 |
Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
5309 til 5311 |
Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller Vævning kombineret med farvning eller overtrækning eller laminering eller Farvning af garn kombineret med vævning eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
5401 til 5406 |
Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
5407 og 5408 |
Vævet stof af garn af endeløse kemofibre |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning eller Farvning af garn kombineret med vævning eller Vævning kombineret med farvning eller overtrækning eller laminering eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
5501 til 5507 |
Korte kemofibre |
Ekstrudering af kemofibre |
|
5508 til 5511 |
Garn og sytråd af korte kemofibre |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
5512 til 5516 |
Vævet stof af garn af korte kemofibre |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller Snoning eller enhver mekanisk proces kombineret med vævning eller Vævning kombineret med farvning eller overtrækning eller laminering eller Farvning af garn kombineret med vævning eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
ex kapitel 56 |
Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf undtagen: |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding |
|
5601 |
Vat af tekstilmaterialer samt varer af vat; tekstilfibre, hvis længde ikke overstiger 5 mm (flok), støv og nopper af tekstilmaterialer |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Velourisering kombineret med farvning eller trykning eller Overtrækning, velourisering, laminering eller metalisering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende processer (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
5602 |
Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret: |
|
|
— Nålefilt |
Ekstrudering af kemofibre kombineret med fremstilling af stof. Dog kan: — endeløse fibre af polypropylen henhørende under pos. 5402 — fibre af polypropylen henhørende under pos. 5503 eller 5506 eller — bånd (tow) af endeløse fibre af polypropylen henhørende under pos. 5501 anvendes, forudsat at de enkelte fibres finhed er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling af fiberdug alene i tilfælde af filt, der er fremstillet på basis af naturlige fibre |
|
|
— I andre tilfælde |
Ekstrudering af kemofibre kombineret med fremstilling af stof eller Fremstilling af fiberdug alene i tilfælde af andet filt, der er fremstillet på basis af naturlige fibre |
|
|
5603 |
Fiberdug, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret |
|
|
5603 11 til 5603 14 |
Fiberdug af endeløse kemofibre, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret |
Fremstilling på basis af: — retningsbestemte eller tilfældigt orienterede endeløse fibre — eller — naturlige eller syntetiske stoffer eller polymerer — i begge tilfælde efterfulgt af binding til fiberdug |
|
5603 91 til 5603 94 |
Fiberdug, bortset fra fiberdug af endeløse kemofibre, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret |
Fremstilling på basis af: — retningsbestemte eller tilfældigt orienterede korte fibre — og/eller — skårne garntråde, af naturlig eller syntetisk oprindelse — i begge tilfælde efterfulgt af binding til fiberdug |
|
5604 |
Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast: |
|
|
— Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil |
Fremstilling på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk |
|
|
— I andre tilfælde |
Spinding af naturfibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
|
5605 |
Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 , i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med enhver mekanisk proces |
|
5606 |
Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn (»chaînettegarn«) |
Ekstrudering af kemofibre kombineret med spinding eller Snoning kombineret med overspinding eller Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre eller Velourisering kombineret med farvning |
|
Kapitel 57 |
Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller tuftning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller tuftning eller Fremstilling af kokosfibre eller sisal eller jute eller klassisk ringspundet viskose eller Tuftning kombineret med farvning eller trykning eller Velourisering kombineret med farvning eller trykning eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med ikkevævningsteknikker, som omfatter gennemstikning Stof af jute må anvendes som bundstof |
|
ex kapitel 58 |
Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier undtagen: |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller tuftning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller tuftning eller Vævning kombineret med farvning eller velourisering eller overtrækning eller laminering eller metalisering eller Tuftning kombineret med farvning eller trykning eller Velourisering kombineret med farvning eller trykning eller Farvning af garn kombineret med vævning eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
5805 |
Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
5810 |
Broderier i løbende længder, strimler eller motiver |
Brodering, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, henhørende under enhver position undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
5901 |
Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske karbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art der anvendes til fremstilling af bogbind, etuier, mv.; kalkerlærred; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af hatte |
Vævning kombineret med farvning eller velourisering eller overtrækning eller laminering eller metalisering eller Velourisering kombineret med farvning eller trykning |
|
5902 |
Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose: |
|
|
— Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer |
Vævning |
|
|
— I andre tilfælde |
Ekstrudering af kemofibre kombineret med vævning |
|
|
5903 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902 |
Vævning kombineret med imprægnering eller overtrækning eller belægning eller laminering eller metalisering eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
5904 |
Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker |
Vævning kombineret med farvning eller overtrækning eller laminering eller metalisering Stof af jute må anvendes som bundstof |
|
5905 |
Vægbeklædning af tekstilmaterialer: — Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plast eller andre materialer |
Vævning, strikning eller fremstilling af fiberdug kombineret med imprægnering eller overtrækning eller belægning eller laminering eller metalisering |
|
— I andre tilfælde |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af endeløse kemofibre kombineret med vævning eller Vævning, strikning eller fremstilling af fiberdug kombineret med farvning eller overtrækning eller laminering eller Vævning kombineret med trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
|
5906 |
Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902 |
|
|
— Af trikotage |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med strikning/hækling eller Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med strikning/hækling eller Strikning eller hækling kombineret med gummiering eller Gummiering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende processer (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
— Andet stof fremstillet af syntetisk filamentgarn, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent |
Ekstrudering af kemofibre kombineret med vævning |
|
|
— I andre tilfælde |
Vævning, strikning eller enhver ikkevævnings proces kombineret med farvning eller overtrækning/gummiering eller Garnfarvning kombineret med vævning, strikning eller en ikkevævningsproces eller Gummiering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende processer (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
5907 |
Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign. |
Vævning eller strikning eller fremstilling af fiberdug kombineret med farvning eller trykning eller overtrækning eller imprægnering eller belægning eller Velourisering kombineret med farvning eller trykning eller Trykning (som selvstændig proces) |
|
5908 |
Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, gastændere, lys og lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede: |
|
|
— Glødenet og glødestrømper, imprægnerede |
Fremstilling på basis af rørformede strikkede/hæklede emner af tekstil |
|
|
— I andre tilfælde |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
|
5909 til 5911 |
Tekstilvarer til teknisk brug |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller Ekstrudering af kemofibre kombineret med vævning eller Vævning kombineret med farvning eller overtrækning eller laminering eller Overtrækning, velourisering, laminering eller metalisering kombineret med mindst to andre vigtige forberedende eller afsluttende processer (f.eks. kalandering, krympefri behandling, varmefiksering, krølfri behandling), forudsat at værdien af alle de anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 60 |
Trikotagestof |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med strikning/hækling eller Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med strikning/hækling eller Strikning/hækling kombineret med farvning eller velourisering eller overtrækning eller laminering eller trykning eller Velourisering kombineret med farvning eller trykning eller Farvning af garn kombineret med strikning/hækling eller Snoning eller teksturering kombineret med strikning/hækling, forudsat at værdien af anvendt ikkesnoet/ikketekstureret garn ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 61 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage: |
|
|
— Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotagestof, der enten er skåret i form eller formtilvirket |
Strikning eller hækling kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
|
— I andre tilfælde |
Spinding af naturfibre og/eller korte kemofibre kombineret med strikning eller hækling eller Ekstrudering af garn af endeløse kemofibre kombineret med strikning eller hækling eller Strikning og konfektion i én samlet proces |
|
|
ex kapitel 62 |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage undtagen: |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces) |
|
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 og ex 62 11 |
Beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn samt tilbehør til beklædningsgenstande til spædbørn, broderede |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af vævet stof, ikke broderet, ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 62 10 og ex 62 16 |
Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Overtrækning eller laminering, forudsat at værdien af det ikkeovertrukne eller ikkelaminerede vævede stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
ex 62 12 |
Brystholdere, hofteholdere, korsetter, seler, sokkeholdere, strømpebånd og lignende varer og dele dertil, også af trikotage, fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker trikotagestof, der enten er skåret i form eller formtilvirket |
Strikning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces) |
|
6213 og 6214 |
Lommetørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer: |
|
|
— Broderivarer |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af vævet stof, ikke broderet, ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik eller Konfektion, herunder tilskæring af stof foretaget efter trykning (som selvstændig proces) |
|
|
— I andre tilfælde |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Konfektion foretaget efter trykning (som selvstændig proces) |
|
|
6217 |
Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212 : |
|
|
— Broderivarer |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, forudsat at værdien af vævet stof, ikke broderet, ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik eller Konfektion foretaget efter trykning (som selvstændig proces) |
|
|
— Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Overtrækning eller laminering, forudsat at værdien af det ikkeovertrukne eller ikkelaminerede vævede stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
|
— Indlæg til kraver og manchetter, tilskårne |
Fremstilling: — på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet, og — ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
— I andre tilfælde |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
|
ex kapitel 63 |
Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer; klude undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
6301 til 6304 |
Plaider og lignende tæpper, sengelinned mv.; gardiner mv.; andet indendørs boligudstyr: |
|
|
— Af filt, af fiberdug |
Fremstilling af fiberdug kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
|
— I andre tilfælde: |
|
|
|
— Broderivarer |
Vævning eller strikning/hækling kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof eller Fremstilling på basis af vævet stof (undtagen trikotagestof), ikke broderet, forudsat at værdien af det anvendte vævede stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
|
— Andre varer |
Vævning eller strikning/hækling kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
|
6305 |
Sække og poser, af den art der anvendes til emballage |
Ekstrudering af kemofibre eller spinding af naturlige fibre og/eller korte kemofibre kombineret med vævning eller strikning og konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
6306 |
Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter eller sejlvogne; campingudstyr: |
|
|
— Af ikkevævede stoffer |
Fremstilling af fiberdug kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
|
— I andre tilfælde |
Vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof |
|
|
6307 |
Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
6308 |
Sæt bestående af vævet stof og garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg |
Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet. Dog må der medtages artikler uden oprindelsesstatus, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 64 |
Fodtøj, gamacher og lign.; dele dertil undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele bestående af overdel fastgjort til bindsål eller andre underdele henhørende under pos. 6406 |
|
6406 |
Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 65 |
Hovedbeklædning og dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 67 |
Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 68 |
Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 70 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 69 |
Keramiske produkter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex kapitel 70 |
Glas og glasvarer |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7010 |
Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Slibning af glasvarer, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7013 |
Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex kapitel 71 |
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 70 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex 71 02 , ex 71 03 og ex 71 04 |
Ædelsten og halvædelsten, syntetiske, rekonstruerede eller bearbejdede |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme underposition som produktet |
|
7106 , 7108 og 7110 |
Ædle metaller: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106 , 7108 og 7110 , eller Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106 , 7108 eller 7110 , eller Fusion og/eller legering af ædle metaller henhørende under pos. 7106 , 7108 eller 7110 indbyrdes eller med uædle metaller, eller oprensning |
|
— Ubearbejdede |
||
|
— I form af halvfabrikata eller som pulver |
Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller |
|
|
ex 71 07 , ex 71 09 og ex 71 11 |
Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata |
Fremstilling på basis af ubearbejdet ædelmetaldublé |
|
ex kapitel 72 |
Jern og stål undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
7207 |
Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7201 , 7202 , 7203 , 7204 eller 7205 |
|
7208 til 7212 |
Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata henhørende under pos. 7207 |
|
7213 til 7216 |
Stænger og profiler af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af ingots eller andre ubearbejdede former henhørende under pos. 7206 |
|
7217 |
Tråd af jern og ulegeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata henhørende under pos. 7207 |
|
7218 91 og 7218 99 |
Halvfabrikata |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7201 , 7202 , 7203 , 7204 eller 7205 |
|
7219 til 7222 |
Fladvalsede produkter, stænger, profiler af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7218 |
|
7223 |
Tråd af rustfrit stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata henhørende under pos. 7218 |
|
7224 90 |
Halvfabrikata |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7201 , 7202 , 7203 , 7204 eller 7205 |
|
7225 til 7228 |
Fladvalsede produkter og varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe; profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål |
Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7206 , 7218 eller 7224 |
|
7229 |
Tråd af andet legeret stål |
Fremstilling på basis af halvfabrikata henhørende under pos. 7224 |
|
ex kapitel 73 |
Varer af jern og stål undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 73 01 |
Spunsvægjern |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7207 |
|
7302 |
Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole, kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7206 |
|
7304 , 7305 og 7306 |
Rør og hule profiler, af jern og stål |
Fremstilling på basis af materialer henhørende under pos. 7206 , 7212 , 7218 eller 7224 |
|
ex 73 07 |
Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. X5CrNiMo 1712) bestående af flere dele |
Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at den samlede værdi af de anvendte smedede emner ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik |
|
7308 |
Konstruktioner, undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406 , og dele til konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign. af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet Dog må svejsede profiler henhørende under pos. 7301 ikke anvendes |
|
ex 73 15 |
Snekæder |
Fremstilling, ved hvilken værdien af anvendte materialer, der henhører under pos. 7315 , ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 74 |
Kobber og varer deraf undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
7403 |
Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
7408 |
Tråd af kobber |
Fremstilling: — På basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet, og — ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 75 |
Nikkel og varer deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex kapitel 76 |
Aluminium og varer deraf undtagen: |
Fremstilling: — På basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet, og — ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
7601 |
Ubearbejdet aluminium |
Fremstilling: — På basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet, og — ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik eller Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium |
|
7602 |
Affald og skrot, af aluminium |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
ex 76 16 |
Varer af aluminium, undtagen trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium |
Fremstilling: — På basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet. Trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium må dog anvendes og — ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 78 |
Bly og varer deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 79 |
Zink og varer deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 80 |
Tin og varer deraf |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
Kapitel 81 |
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse metaller |
Fremstilling på basis af alle materialer |
|
ex kapitel 82 |
Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller; dele dertil, af uædle metaller undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8206 |
Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 til 8205 , i sæt til detailsalg |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under pos. 8202 til 8205 . Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 , må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik |
|
Kapitel 83 |
Diverse varer af uædle metaller |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 84 |
Atomreaktorer, kedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8407 |
Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8408 |
Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer) |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8425 til 8430 |
Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«); spil og ankerspil; donkrafte: svingkraner; andre kraner, herunder kabelkraner; mobile portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks gaffeltrucker; andre trucker med anordning til løftning eller flytning; andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning (fx elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner); bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende; andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8431 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8444 til 8447 |
Maskiner til fremstilling (ekstrusion), strækning, teksturering og skæring af kemofibre; maskiner til bearbejdning af tekstilfibre; spinde- og tvindemaskiner samt andre maskiner til fremstilling af tekstilgarn; spolemaskiner (herunder skudgarnsspolemaskiner) og maskiner til bearbejdning af tekstilgarn med henblik på anvendelse i de under pos. 8446 og 8447 nævnte maskiner; vævestole; strikkemaskiner, stitch-bondingmaskiner, maskiner til fremstilling af overspundet garn, tyl, blonder og kniplinger, broderier, possement og net samt maskiner til tuftning |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8448 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8456 til 8465 |
Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner materialer; maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner); drejebænke til fjernelse af metal; værktøjsmaskiner |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8466 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8470 til 8472 |
Regnemaskiner og maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse og visning af data, med indbyggede regnefunktioner; bogholderimaskiner, frankeringsmaskiner, billetmaskiner og lignende maskiner med indbygget regnemekanisme; kasseapparater; automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til overførsel af data til datamedier i kodet form samt maskiner til bearbejdning af sådanne data, ikke andetsteds tariferet; andre maskiner og apparater til kontorbrug |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8473 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 85 |
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8501 til 8502 |
Elektriske motorer og generatorer; elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8503 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8519 , 8521 |
Lydoptagere eller lydgengivere, også kombineret; videooptagere eller videogengivere, også kombinerede, også med indbygget videotuner |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8522 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8525 til 8528 |
Sendere til radiofoni og fjernsyn, fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer; radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater; modtagere til radiofoni; monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, eller videooptagere eller videogengivere |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8529 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8535 til 8537 |
Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb; konnektorer til optiske fibre samt bundter og kabler af optiske fibre; tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., til elektrisk styring eller distribution af elektricitet |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer henhørende under samme position som produktet og pos. 8538 eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8542 31 til 8542 39 |
Monolitiske integrerede kredsløb |
Diffusion, hvori integrerede kredsløb formes på et halvledersubstrat ved selektiv påføring af et passende doteringsmateriale, uanset om det samles og/eller afprøves i en ikkepart, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8544 til 8548 |
Isolerede ledninger, kabler (og andre isolerede elektriske ledere, optiske fiberkabler); kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug; elektriske isolatorer, uanset materialets art; isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, elektriske installationsrør og forbindelser dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering; affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 86 |
Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 87 |
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil undtagen: |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 45 % af produktets pris ab fabrik |
|
8708 |
Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 8701 til 8705 |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
8711 |
Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 88 |
Luft- og rumfartøjer samt dele dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 89 |
Skibe, både og andet flydende materiel |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet; dog må skrog henhørende under pos. 8906 ikke anvendes eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
ex kapitel 90 |
Optiske fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; medicinske og kirurgiske instrumenter og apparater; dele og tilbehør dertil; undtagen: |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
9001 50 |
Brilleglas af andre materialer end glas |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken en af følgende processer finder sted: — slibning af linse til fremstilling af færdigvare i form af oftalmisk linse med optisk korrektion, bestemt til montering på et par briller — belægning af linsen ved passende behandlinger for at forbedre synet og beskytte den person, der bærer brillen eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 91 |
Ure og dele dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 92 |
Musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 93 |
Våben og ammunition; dele og tilbehør dertil |
Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 94 |
Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 95 |
Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 96 |
Diverse |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik |
|
Kapitel 97 |
Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter |
Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet |
|
(1)
Vedrørende de særlige betingelser for »specifikke processer« henvises til indledende bemærkning 8.1 til 8.3.
(2)
Vedrørende de særlige betingelser, der gælder for produkter fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, henvises til indledende bemærkning 6.
(3)
Jf. punkt 7 i de indledende bemærkninger.
(4)
Jf. punkt 9 i de indledende bemærkninger. |
||
BILAG III
TEKST I OPRINDELSESERKLÆRINGEN
Oprindelseserklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
Albansk
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … ( 6 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … ( 7 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.
Arabisk
Bosnisk
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
Bulgarsk
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №… (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
Kroatisk
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
Tjekkisk
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (2).
Dansk
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
Nederlandsk
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
Engelsk
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin according to the transitional rules of origin.
Estisk
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Finsk
Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2) sambært skiftisreglunum um uppruna.
Finské znění
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… (2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.
Fransk
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2) selon les règles d’origine transitoires.
Tysk
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.
Georgisk
Græsk
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.
Hebræisk
Ungarsk
A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális … (2) származásúak.
Islandsk
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. … (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … (2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.
Italiensk
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) conformemente alle norme di origine transitorie.
Lettisk
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir… (2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.
Litauisk
Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.
Makedonsk
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.
Maltesisk
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru… (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.
Montenegrinsk
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1) ) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
Norsk
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr… (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).
Polsk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr… (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.
Portugisisk
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2) de acordo com as regras de origem transitórias.
Rumænsk
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială … (2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
Serbisk
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br… (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
Slovakisk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v … (2).
Slovensk
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno . … (2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
Spansk
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o… (1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial… (2) con arreglo a las normas de origen transitorias.
Svensk
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … (2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.
Tyrkisk
Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: … (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre … (2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.
Ukrainsk
Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.
…
(Sted og dato) ( 8 )
. …
(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, anføres letlæseligt) ( 9 )
BILAG IV
VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1
TRYKNINGSINSTRUKS
1. Formularens format skal være 210 × 297 mm, idet der tillades en maksimal afvigelse på minus 5 mm eller plus 8 mm i længden. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
2. Parternes kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular være forsynet med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal være forsynet med trykkeriets navn og adresse eller med et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.
VARECERTIFIKAT
|
1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) |
EUR.1 |
Nr. A |
000.000 |
|
|
|
Læs bemærkningerne på bagsiden, før certifikatet udfyldes |
|||
|
|
2. Varecertifikat til anvendelse i den præferentielle samhandel mellem |
|||
|
3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (ikke obligatorisk) |
… og … (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier) |
|||
|
4. Land, landegruppe eller territorium, hvor varerne har oprindelse |
5. Bestemmelsesland, landegruppe eller territorium |
|||
|
6. Oplysninger vedrørende transporten (ikke obligatorisk) |
7. Bemærkninger |
|||
|
8. Løbenummer, kollienes mærke, nummer, antal og art ((1)); Varebeskrivelse |
9. Bruttovægt (kg) eller andet mål (l, m3 osv.) |
10. Fakturaer (ikke obligatorisk) |
||
|
11. TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGER Rigtig og bekræftet erklæring Eksportdokument (2) Formular … Nr. … Dato … Toldsted … Udstedelsesland eller -territorium … … … Sted og dato … … … (Underskrift) |
Stempel |
12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING Undertegnede erklærer, at de ovenfor anførte varer opfylder betingelserne for udstedelse af dette certifikat. Sted og dato … … (Underskrift) |
||
|
(1) Hvis varerne ikke er emballeret, angives antal vareenheder eller »styrtgods«, alt efter hvad der er relevant. (2) Skal kun udfyldes, hvis eksportlandets eller -territoriets interne regler kræver det. |
||||
|
13. ANMODNING OM KONTROL, sendes til |
14. RESULTAT AF KONTROLLEN |
|||
|
|
Kontrollen har vist, at dette certifikat (1) □ er udstedt af det angivne toldsted, og at angivelserne i det er rigtige □ ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede bemærkninger) |
|||
|
Der anmodes herved om kontrol af dette certifikat med hensyn til ægtheden og rigtigheden |
|
|||
|
… (Sted og dato) Stempel … (Underskrift) |
… (Sted og dato) Stempel … (Underskrift) (1) Sæt kryds i den relevante rubrik. |
|||
|
BEMÆRKNINGER 1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige oplysninger, og eventuelle rettelser tilføjes. Enhver sådan ændring skal ved parafering bekræftes af den person, der har udfyldt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det land eller territorium, der står for udstedelsen. 2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et løbenummer. Der trækkes en vandret afslutningsstreg umiddelbart under den sidste post. Ikke udfyldte felter overstreges for at umuliggøre senere tilføjelser. 3. Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres. |
||||
ANMODNING OM VARECERTIFIKAT
|
1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) |
EUR.1 |
Nr. A |
000.000 |
|
|
|
Læs bemærkningerne på bagsiden, før certifikatet udfyldes |
|||
|
|
2. Anmodning om certifikat til anvendelse i den præferentielle samhandel mellem … og … (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier) |
|||
|
3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (ikke obligatorisk) |
||||
|
|
4. Land, landegruppe eller territorium, hvor varerne har oprindelse |
5. Bestemmelsesland, landegruppe eller territorium |
||
|
6. Oplysninger vedrørende transporten (ikke obligatorisk) |
7. Bemærkninger |
|||
|
8. Løbenummer, kollienes mærke, nummer, antal og art (1) ; Varebeskrivelse |
9. Bruttovægt (kg) eller andet mål (l, m3 osv.) |
10. Fakturaer (ikke obligatorisk) |
||
|
(1)
Hvis varerne ikke er emballeret, angives antal vareenheder eller »styrtgods«, alt efter hvad der er relevant. |
||||
EKSPORTØRENS ERKLÆRING
Undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer
ERKLÆRER, at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af dette certifikat
BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:
…
…
…
…
FREMLÆGGER følgende dokumentation ( 10 ):
…
…
…
…
FORPLIGTER MIG til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse måtte kræve for udstedelse af vedhæftede certifikat, samt til i påkommende tilfælde at indvillige i enhver kontrol ved de nævnte myndigheders foranstaltning af min bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer
ANMODER om udstedelse af varecertifikat for disse varer.
…
(Sted og dato)
…
(Underskrift)
BILAG V
SÆRLIGE BETINGELSER VEDRØRENDE PRODUKTER MED OPRINDELSE I CEUTA OG MELILLA
Eneste artikel
Forudsat at de overholde bestemmelserne om uændret tilstand, jf. dette tillægs artikel 14, betragtes følgende som:
produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:
produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla
produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, til hvis fremstilling der er medgået andre produkter end produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, forudsat:
at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i dette tillægs artikel 4 fastlagte betydning, eller
at disse produkter har oprindelse i Nordmakedonien eller i Den Europæiske Union, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i dette tillægs artikel 6.
produkter med oprindelse i Nordmakedonien:
produkter, der fuldt ud er fremstillet i Nordmakedonien
produkter, der er fremstillet i Nordmakedonien, til hvis fremstilling der er medgået andre produkter end produkter, der fuldt ud er fremstillet i Nordmakedonien, forudsat:
at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i dette tillægs artikel 4 fastlagte betydning, eller
at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Den Europæiske Union, og at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i dette tillægs artikel 6.
BILAG VI
LEVERANDØRERKLÆRING
Leverandørerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
LEVERANDØRERKLÆRING
vedrørende varer, der har undergået bearbejdning eller forarbejdning i en implementerende kontraherende part uden at have opnået præferenceoprindelsesstatus
Undertegnede leverandør af de varer, som er omfattet af vedlagte dokument, erklærer, at:
Følgende materialer, der ikke har oprindelsesstatus i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)], er blevet anvendt i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] til fremstilling af disse varer:
|
Beskrivelse af de leverede varer (1) |
Beskrivelse af anvendte materialer uden oprindelsesstatus |
HS-pos. for anvendte materialer uden oprindelsesstatus (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samlet værdi |
|
||
|
(1)
Hvis den faktura, den følgeseddel eller det andet handelsdokument, hvortil erklæringen er knyttet, vedrører forskellige typer varer eller varer, som ikke omfatter materialer uden oprindelsesstatus i samme udstrækning, skal leverandøren klart sondre mellem dem. Eksempel: Dokumentet vedrører forskellige modeller af elektriske motorer henhørende under pos. 8501 , der skal anvendes til fremstilling af vaskemaskiner henhørende under pos. 8450 . Arten og værdien af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af disse motorer, varierer fra model til model. Modellerne skal derfor angives hver for sig i første kolonne, og oplysningerne i de øvrige kolonner skal angives separat for hver af modellerne for at gøre det muligt for producenten af vaskemaskinerne at foretage en korrekt vurdering af sine varers oprindelsesstatus, alt efter hvilken model elektrisk motor vedkommende anvender.
(2)
Oplysningerne i disse kolonner angives kun, hvis de er nødvendige. Eksempler: Det fremgår af reglen for beklædningsgenstande henhørende under ex kapitel 62, at der gerne må anvendes vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof. Hvis en producent af sådanne beklædningsgenstande i en implementerende kontraherende part anvender stof, der er importeret fra Den Europæiske Union, hvor det er fremstillet ved anvendelse af vævegarn uden oprindelsesstatus, er det tilstrækkeligt, at EU-leverandøren i sin erklæring beskriver det anvendte materiale uden oprindelsesstatus som garn uden angivelse af det pågældende garns position og værdi. En producent af tråd af jern henhørende under pos. 7217 , som har fremstillet varen af jernstænger uden oprindelsesstatus, angiver »stænger af jern« i kolonne 2. Hvis denne tråd skal anvendes i fremstillingen af en maskine, for hvilken der ifølge oprindelsesreglen gælder en bestemt procent for værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus, skal værdien af jernstængerne uden oprindelsesstatus angives i kolonne 3.
(3)
»Materialernes værdi« er toldværdien på importtidspunktet for de anvendte materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i [angiv de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)]. Den nøjagtige værdi af hvert enkelt anvendt materiale uden oprindelsesstatus skal anføres pr. enhed af de varer, der er angivet i første kolonne. |
|||
Alle øvrige materialer, der er anvendt i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] til fremstilling af disse varer, har oprindelsesstatus i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)].
Følgende varer har i overensstemmelse med dette tillægs artikel 13 undergået bearbejdning eller forarbejdning uden for [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] og har dér opnået følgende samlede værditilvækst:
|
Beskrivelse af de leverede varer |
Samlet opnået værditilvækst uden for [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Sted og dato) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Leverandørens adresse og underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, anføres letlæseligt) |
|
(1)
»Samlet værditilvækst« er samtlige de omkostninger, der er påløbet uden for [angiv de(n) implementerende relevante kontraherende part(er)], herunder værdien af alle de materialer, der er tilføjet dér. Den nøjagtige samlede værditilvækst, der er opnået uden for [angiv de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)], skal anføres pr. enhed af de varer, der er angivet i første kolonne. |
|
BILAG VII
STÅENDE LEVERANDØRERKLÆRING
Den stående leverandørerklæring, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
STÅENDE LEVERANDØRERKLÆRING
vedrørende varer, der har undergået bearbejdning eller forarbejdning i en implementerende kontraherende part uden at have opnået præferenceoprindelsesstatus
Undertegnede leverandør af de varer, som er omfattet af vedlagte dokument, og som regelmæssigt leveres til ( 11 )…, erklærer, at:
Følgende materialer, der ikke har oprindelsesstatus i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)], er blevet anvendt i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] til fremstilling af disse varer:
|
Beskrivelse af de leverede varer (1) |
Beskrivelse af anvendte materialer uden oprindelsesstatus |
HS-pos. for anvendte materialer uden oprindelsesstatus (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samlet værdi |
|
||
|
(1)
Hvis den faktura, den følgeseddel eller det andet handelsdokument, hvortil erklæringen er knyttet, vedrører forskellige typer varer eller varer, som ikke omfatter materialer uden oprindelsesstatus i samme udstrækning, skal leverandøren klart sondre mellem dem. Eksempel: Dokumentet vedrører forskellige modeller af elektriske motorer henhørende under pos. 8501 , der skal anvendes til fremstilling af vaskemaskiner henhørende under pos. 8450 . Arten og værdien af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af disse motorer, varierer fra model til model. Modellerne skal derfor angives hver for sig i første kolonne, og oplysningerne i de øvrige kolonner skal angives separat for hver af modellerne for at gøre det muligt for producenten af vaskemaskinerne at foretage en korrekt vurdering af sine varers oprindelsesstatus, alt efter hvilken model elektrisk motor vedkommende anvender.
(2)
Oplysningerne i disse kolonner angives kun, hvis de er nødvendige. Eksempler: Det fremgår af reglen for beklædningsgenstande henhørende under ex kapitel 62, at der gerne må anvendes vævning kombineret med konfektion, herunder tilskæring af stof. Hvis en producent af sådanne beklædningsgenstande i en implementerende kontraherende part anvender stof, der er importeret fra Den Europæiske Union, hvor det er fremstillet ved anvendelse af vævegarn uden oprindelsesstatus, er det tilstrækkeligt, at EU-leverandøren i sin erklæring beskriver det anvendte materiale uden oprindelsesstatus som garn uden angivelse af det pågældende garns position og værdi. En producent af tråd af jern henhørende under pos. 7217 , som har fremstillet varen af jernstænger uden oprindelsesstatus, angiver »stænger af jern« i kolonne 2. Hvis denne tråd skal anvendes i fremstillingen af en maskine, for hvilken der ifølge oprindelsesreglen gælder en bestemt procent for værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus, skal værdien af jernstængerne uden oprindelsesstatus angives i kolonne 3.
(3)
»Materialernes værdi« er toldværdien på importtidspunktet for de anvendte materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i [angiv de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)]. Den nøjagtige værdi af hvert enkelt anvendt materiale uden oprindelsesstatus skal anføres pr. enhed af de varer, der er angivet i første kolonne. |
|||
Alle øvrige materialer, der er anvendt i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] til fremstilling af disse varer, har oprindelsesstatus i [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)].
Følgende varer har i overensstemmelse med dette tillægs artikel 13 undergået bearbejdning eller forarbejdning uden for [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] og har dér opnået følgende samlede værditilvækst:
|
Beskrivelse af de leverede varer |
Samlet opnået værditilvækst uden for [angiv navnet på de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)] (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
»Samlet værditilvækst« er samtlige de omkostninger, der er påløbet uden for [angiv de(n) implementerende relevante kontraherende part(er)], herunder værdien af alle de materialer, der er tilføjet dér. Den nøjagtige samlede værditilvækst, der er opnået uden for [angiv de(n) relevante implementerende kontraherende part(er)], skal anføres pr. enhed af de varer, der er angivet i første kolonne.
(2)
Indsæt dato. Den stående leverandørerklæring gælder normalt i højst 24 måneder, jf. dog de betingelser, som fastsættes af toldmyndighederne i den implementerende kontraherende part, hvor den stående leverandørerklæring udfærdiges. |
|
Denne erklæring gælder for alle efterfølgende sendinger af disse varer afsendt fra…
til… ()
Jeg forpligter mig til straks at informere … (1) hvis denne erklærings gyldighed ophører.
|
|
|
(Sted og dato) |
|
|
|
|
|
|
|
(Leverandørens adresse og underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, anføres letlæseligt) |
PROTOKOL 5
om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
Artikel 1
Definitioner
I denne protokol forstås ved:
»toldlovgivning«: gældende bestemmelser på Det Europæiske Fællesskabs og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens område for indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger
»bistandssøgende myndighed«: en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol
»bistandssøgte myndighed«: en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol
»personoplysninger«, alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar enkeltperson
»overtrædelse af toldlovgivningen«, enhver overtrædelse eller forsøg på overtrædelse af toldlovgivningen.
Artikel 2
Anvendelsesområde
Artikel 3
Bistand efter anmodning
På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed,
hvorvidt varer, der udføres fra en af parternes område, er blevet behørigt indført på den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under;
hvorvidt varer, der indføres til en af parternes område, er blevet behørigt udført fra den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.
På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed på basis af egen lovgivning de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der udøves særlig overvågning af:
fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de overtræder eller har overtrådt toldlovgivningen
steder, hvor lagre af varer er anbragt eller kan anbringes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen
varer, som er anbragt eller kan anbringes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen
transportmidler, der benyttes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.
Artikel 4
Bistand uden forudgående anmodning
Parterne yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det, hinanden bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:
Artikel 5
Fremsendelse/meddelelse
På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med sin lovgivning og administrative bestemmelser alle nødvendige forholdsregler til
der hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols anvendelsesområde, til en modtager, der er bosat eller etableret på den bistandssøgtes myndigheds område.
Anmodninger om fremsendelse af dokumenter eller meddelelse af beslutninger fremsættes skriftligt på den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.
Artikel 6
Bistandsanmodningernes form og indhold
Anmodninger i henhold til stk. 1 skal omfatte følgende oplysninger:
den bistandssøgende myndighed
den ønskede foranstaltning
formål med og begrundelse for anmodningen
den relevante lovgivning eller de relevante administrative bestemmelser og andre retsinstrumenter
så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne
et sammendrag af alle relevante kendsgerninger og af allerede gennemførte undersøgelser.
Artikel 7
Efterkommelse af anmodningerne
Artikel 8
Form for meddelelse af oplysninger
Artikel 9
Undtagelser fra pligten til at yde bistand
Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse krav opfyldes, hvis en part skønner, at bistand i henhold til denne protokol
ville skade Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om bistand i henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller
ville stride mod den offentlige orden, sikkerhed eller andre væsentlige interesser, særlig de i artikel 10, stk. 2, nævnte, eller
krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten.
Artikel 10
Informationsudveksling og tavshedspligt
Artikel 11
Eksperter og vidner
En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det specifikt angives, for hvilken domstol eller administrativ myndighed tjenestemanden skal møde, og om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab tjenestemanden vil blive afhørt.
Artikel 12
Bistandsudgifter
Parter afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.
Artikel 13
Gennemførelse
Artikel 14
Andre aftaler
Under hensyntagen til Det Europæiske Fællesskabs og medlemsstaternes respektive kompetence gælder det, at protokollen:
SLUTAKT
De befuldmægtigede for
KONGERIGET BELGIEN
KONGERIGET DANMARK
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
DEN HELLENSKE REPUBLIK
KONGERIGET SPANIEN
DEN FRANSKE REPUBLIK
IRLAND
DEN ITALIENSKE REPUBLIK
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG
KONGERIGET NEDERLANDENE
REPUBLIKKEN ØSTRIG
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK
REPUBLIKKEN FINLAND
KONGERIGET SVERIGE
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske Union,
i det følgende benævnt »medlemsstaterne«, og for
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
på den ene side og
de befuldmægtigede for DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN
på den anden side
forsamlet i Luxembourg den … 2001 med henblik på undertegnelsen af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, i det følgende benævnt »aftalen«, har vedtaget følgende tekster:
|
Bilag I |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af mindre følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet |
|
Bilag II |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af følsomme industrivarer med oprindelse i Fællesskabet |
|
Bilag III |
EF-definition af »baby beef« |
|
Bilag IV(a): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union (nulsats) (jf. artikel 27, stk. 3, litra a)) |
|
Bilag IV(b): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union (nulsats inden for toldkontingenterne) (jf. artikel 27, stk. 3, litra b)) |
|
Bilag IV(c): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af landbrugsprodukter med oprindelse i den Europæiske Union (indrømmelser inden for toldkontingenter) (jf. artikel 27, stk. 3, litra c)) |
|
Bilag V(a) |
Indførsel i Fællesskabet af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien |
|
Bilag V(b) |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af fisk og fiskerivarer med oprindelse i Fællesskabet |
|
Bilag V(c): |
Indførsel i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien af fisk og fiskevarer med oprindelse i den Europæiske Union (nulsats inden for toldkontingenterne) (jf. artikel 28, stk. 2) |
|
Bilag VI |
Etablering: finansielle tjenesteydelser |
|
Bilag VII |
Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret |
|
Protokol 1 |
om tekstilvarer og beklædningsgenstande |
|
Protokol 2 |
om stålprodukter |
|
Protokol 3 |
om handel mellem Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Fællesskabet med forarbejdede landbrugsprodukter |
|
Protokol 4 |
om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde |
|
Protokol 5 |
om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål. |
Udfærdiget i Luxembourg, den …
FÆLLESERKLÆRINGER
FÆLLESERKLÆRING OM ARTIKEL 34
De Europæiske Fællesskaber og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, som er sig bevidst, hvilke virkninger en pludselig afskaffelse af det gebyr på 1 %, der anvendes ved fortoldning af indførte varer, kan få for sidstnævntes budget, er enige om, at gebyret som en undtagelsesforanstaltning kan opretholdes indtil den 1. januar 2002 eller indtil stabiliserings- og associeringsaftalens ikrafttræden, alt efter hvilket tidspunkt der falder først.
Skulle gebyret i mellemtiden blive nedsat eller afskaffet i forholdet til et tredjeland, forpligter Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien sig til straks at indrømme varer af EF-oprindelse samme behandling.
Indholdet af denne fælleserklæring berører ikke De Europæiske Fællesskabers stilling i forhandlingerne om Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens tiltrædelse af Verdenshandelsorganisationen.
FÆLLESERKLÆRING OM ARTIKEL 40
Hensigtserklæring fra parterne om ordningen for handel mellem de stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien:
Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien anser det for at være af grundlæggende betydning, at der så hurtigt som muligt, og så snart de politiske og økonomiske forhold tillader det, genskabes økonomiske og handelsmæssige samarbejdsforbindelser mellem de stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien.
Fællesskabet erklærer sig rede til at indrømme oprindelseskumulation for de stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien, og som genopretter normale økonomiske og handelsmæssige samarbejdsforbindelser, så snart det fornødne administrative samarbejde, som er en forudsætning for en sådan kumulations rette funktion, er etableret.
I denne ånd erklærer Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien sig rede til snarest muligt at indlede forhandlinger med de andre stater, der er dannet ud fra den tidligere Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien med henblik på at oprette et sådant samarbejde.
FÆLLESERKLÆRING OM ARTIKEL 44
Det aftales, at udtrykket »børn« defineres i overensstemmelse med det berørte værtslands lovgivning.
FÆLLESERKLÆRING OM ARTIKEL 46
Det aftales, at udtrykket »familiemedlemmer« defineres i overensstemmelse med det berørte værtslands lovgivning.
FÆLLESERKLÆRING OM ARTIKEL 57
Parterne er enige om at tilstræbe den hurtigst mulige gennemførelse af artikel 12, stk. 3, litra b), i transportaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om et økopunktsystem ved hjælp af indgåelse af den relevante aftale i form af brevveksling så snart som muligt og senest ved indgåelsen af interimsaftalen.
FÆLLESERKLÆRING OM ARTIKEL 71
Parterne er enige om, at for så vidt angår aftalen omfatter intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede kredsløbs topografi, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, samt beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow.
FÆLLESERKLÆRING OM ARTIKEL 118
Med henblik på fortolkningen og den konkrete gennemførelse af denne aftale er parterne enige om, at de sager af særligt hastende karakter, der er omhandlet i aftalens artikel 118, er sager, hvor der er tale om et væsentligt aftalebrud fra en af de to parters side. Et væsentligt aftalebrud udgøres af:
Parterne er enige om, at »egnede foranstaltninger« i henhold til artikel 118 er foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med folkeretten. Hvis en part i en sag af særligt hastende karakter i henhold til artikel 118 træffer en foranstaltning, kan den anden part påberåbe sig proceduren med tvistbilæggelse.
ENSIDIGE ERKLÆRINGER
ERKLÆRING FRA FÆLLESSKABET OG DETS MEDLEMSSTATER OM ARTIKEL 27 OG 29
Under henvisning til de ekstraordinære handelsforanstaltninger, som Det Europæiske Fællesskab har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU's stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, på basis af Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000, som ændret, erklærer Fællesskabet og dets medlemsstater:
ERKLÆRING FRA FÆLLESSKABET OM ARTIKEL 76
Hvad angår Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens tilbagetagelse af statsborgere fra andre lande og statsløse personer, baserer Det Europæiske Fællesskabs repatrieringspolitik sig på følgende elementer:
( 1 ) ex 1902 20 er »pastaprodukter med fyld, med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent«.
( 2 ) Den gældende told for overskydende mængder er fastsat i bilag II.
( 3 ) EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.
( 4 ) Parterne indvilliger i at give fritagelse for kravet om i oprindelsesbeviset at anføre den i artikel 8, stk. 3, omhandlede angivelse.
( 5 ) EFT L 302 af 15.11.1985, s. 23.
( 6 ) Hvis oprindelseserklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportørs tilladelsesnummer anføres her. Hvis oprindelseserklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, skal ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren skal undlade at udfylde feltet.
( 7 ) Her anføres produkternes oprindelse. Hvis oprindelseserklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive produkterne ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
( 8 ) Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.
( 9 ) Hvis det ikke kræves, at eksportøren skriver under, er vedkommende også fritaget for at angive sit navn.
( 10 ) F.eks.: importdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer fra producenten mv. vedrørende de anvendte materialer eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.
( 11 ) Kundens navn og adresse.