Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0663

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích

/* KOM/2011/0663 v konečném znění - 2011/0290 (COD) */

52011PC0663

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích /* KOM/2011/0663 v konečném znění - 2011/0290 (COD) */


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. SOUVISLOSTI NÁVRHU

Články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie rozlišují dva různé druhy aktů Komise:

Článek 290 Smlouvy o fungování Evropské unie umožňuje normotvůrcům přenést na Komisi pravomoc přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Na právní akty, které Komise přijme tímto způsobem, se v terminologii Smlouvy odkazuje jako na „akty v přenesené pravomoci“ (čl. 290 odst. 3).

Článek 291 Smlouvy o fungování Evropské unie umožňuje členským státům přijmout veškerá nezbytná vnitrostátní právní opatření k provedení právně závazných aktů Unie. Tyto akty mohou svěřit prováděcí pravomoci Komisi, jsou-li pro jejich provedení nezbytné jednotné podmínky. Na právní akty, které Komise přijme tímto způsobem, se v terminologii Smlouvy odkazuje jako na „prováděcí akty“ (čl. 291 odst. 4).

Cílem tohoto návrhu je uvést nařízení Rady (ES) č. 3/2008[1] ze dne 17. prosince 2007 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích do souladu s uvedenými ustanoveními Smlouvy o fungování Evropské unie.

Podle tohoto návrhu jsou cíle a zásady a další zásadní prvky politiky u informačních a propagačních opatření na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích stanoveny normotvůrcem. Normotvůrce tudíž stanoví cíle této konkrétní politiky a zásady strategického přístupu, programování, doplňkovost a soulad s jinými politikami Unie. Podobně normotvůrce určuje zásady partnerství, subsidiarity a rovnosti mezi muži a ženami a zásady nediskriminace.

Komise by měla akty v přenesené pravomoci stanovit, co se rozumí informačním a propagačním programem (čl. 1 odst. 1). Podobně Komise přijme delegované akty, aby stanovila znaky, jež musí informační a propagační sdělení u programů splňovat, aby se zvýšila objektivita těchto sdělení a aby byl chráněn spotřebitel (čl. 1 odst. 3). Dále Komise sestaví seznamy témat, produktů a třetích zemí, jež mohou spadat pod tato opatření (článek 4). Přijme rovněž pravidla pro informační a propagační programy (článek 5). Dále přijme prováděcí pravidla k programům, jež se mají provádět ve třetích zemích ve spolupráci s mezinárodními organizacemi, aby se zajistil jejich hladký průběh (článek 6). S cílem zajistit maximálně efektivní využití financování Unie může také stanovit další priority pro výběr programů vedle priorit již stanovených normotvůrcem (č. 8 odst. 1).

Kromě toho by měl normotvůrce udělit Komisi pravomoc přijímat prováděcí akty podle čl. 291 odst. 2 Smlouvy, pokud jde o jednotné podmínky pro předvýběr programů členskými státy (článek 7) a jejich výběr Komisí (článek 8), postup v případě neexistence programů (článek 9), schválení prováděcích orgánů (čl. 11 odst. 4), používání materiálu a monitoring programů (čl. 12 odst. 3), pravidla financování programů, uzavírání smluv o provádění programů, skládání jistot, pravidla pro placení a vrácení neoprávněných plateb, pravidla pro kontroly a sankce (čl. 13 odst. 9).

Některé z pravomocí, které Komise dosud vykonávala v rámci pravomocí svěřených jí nařízením (ES) č. 3/2008, jsou považovány za natolik závažné, že by měly být do uvedeného nařízení zařazeny. To se týká i) vyloučení z podpory podle nařízení (ES) č. 3/2008 u informačních a propagačních opatření na vnitřním trhu těšících se podpoře podle nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře rozvoje venkova s cílem vyloučit riziko dvojího financování (srov. čl. 15 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 501/2008[2]); ii) zásad, že pro zajištění zdravého hospodaření s rozpočtem Unie by měly navrhující organizace složit jistoty pro zaručení řádného provádění programů (srov. čl. 16 odst. 3 nařízení (ES) č. 501/2008) a že iii) mohou být postiženy sankcemi, pokud nesplní své závazky (srov. článek 27 nařízení (ES) č. 501/2008).

2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A HODNOCENÍ DOPADU

Nebylo nutné konzultovat zúčastněné strany ani vypracovat posouzení dopadů, neboť návrh na sladění nařízení Rady (ES) č. 3/2008 se Smlouvou o fungování Evropské unie je interinstitucionální záležitostí, která se týká všech nařízení Rady.

3. PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU

· Shrnutí návrhu

Určit přenesené a prováděcí pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 3/2008 a stanovit vhodný postup pro přijetí těchto aktů.

Začlenit do nařízení (ES) č. 3/2008 některé z pravomocí, jež Komise doposud vykonávala.

· Právní základ

Články 42 a 43 Smlouvy o fungování Evropské unie.

· Zásada subsidiarity

Propagační a informační politika EU užitečně doplňuje a posiluje opatření členských států a zlepšuje zejména vnímání produktů spotřebiteli v EU a ve třetích zemích, zvláště pokud jde o jakost, výživovou hodnotu, bezpečnost potravin a metody produkce. Podporou otevírání nových odbytišť ve třetích zemích může mít tato činnost zároveň multiplikační vliv na vnitrostátní či soukromé iniciativy.

Návrh spadá do sdílené pravomoci mezi EU a členskými státy a je v souladu se zásadou subsidiarity.

· Zásada proporcionality

Protože se zvyšuje liberalizace obchodu včetně obchodu se zemědělskými produkty a potravinami, stává se stále důležitější obchodní výměna mezi členskými státy EU a třetími zeměmi. Zároveň byla omezena podpora (např. vývozní náhrady) nabízená producentům EU účastnícím se hospodářské soutěže v EU a na celosvětových trzích hospodářské soutěže s producenty, kteří nejsou z EU. Úprava týkající se informačních a propagačních opatření na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích je tudíž klíčovým nástrojem, který je v souladu s novým rámcem dohody WTO o zemědělství.

Na EU také přirozeně připadá úkol podporovat vysoké standardy kvality zemědělských produktů z EU a podněcovat společné propagační programy, jež zahrnují více než jednu zemi EU nebo více než jedno zemědělské odvětví.

Návrh je v souladu se zásadou proporcionality.

· Volba právního nástroje

Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady.

4. DOPAD NA ROZPOČET

Tento návrh nemá žádné důsledky pro rozpočtové výdaje .

5. NEPOVINNÉ PRVKY

Nejsou žádné nepovinné prvky.

2011/0290 (COD)

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 42 první pododstavec a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise[3],

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[4],

v souladu s řádným legislativním postupem[5],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení Rady (ES) č. 3/2008[6] svěřuje Komisi pravomoci, aby přijala prováděcí pravidla k uvedenému nařízení.

(2) Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost musí být pravomoci svěřené Komisi nařízením (ES) č. 3/2008 uvedeny do souladu s články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“).

(3) Pro zajištění souladu a efektivnosti opatření stanovených v nařízení (ES) č. 3/2008, jakož i jejich zdravého řízení a efektivního využití financování EU by měla být pravomoc k přijímání aktů podle článku 290 Smlouvy přenesena na Komisi ve vztahu k vymezení informačního a propagačního programu, stanovení znaků, jež musejí informační a propagační sdělení splňovat, sestavení seznamů témat, produktů a třetích zemí, na něž se tato opatření mohou vztahovat, přijetí pravidel vymezujících strategii informačních a propagačních programů, přijetí prováděcích pravidel k programům, jež se mají zavádět ve třetích zemích ve spolupráci s mezinárodními organizacemi a vymezení dalších priorit pro výběr programů nad rámec programů již stanovených nařízením (ES) č. 3/2008. Je obzvlášť důležité, aby Komise v průběhu přípravné práce prováděla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a soustavné předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

(4) Komisi by měly být uděleny prováděcí pravomoci, aby se zajistily jednotné podmínky provádění nařízení (ES) č. 3/2008. Tyto pravomoci je třeba vykonávat v souladu s ustanoveními nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[7].

(5) Některé z pravomocí, které Komise dosud vykonávala v rámci pravomocí svěřených jí nařízením (ES) č. 3/2008, jsou považovány za natolik závažné, že by měly být do uvedeného nařízení zařazeny. To se týká i) vyloučení z podpory podle nařízení (ES) č. 3/2008 informačních a propagačních opatření, jež se těší podpoře podle jiných programů Unie, s cílem zamezení rizika dvojího financování; ii) zásady, že navrhující organizace by měly složit jistoty k zaručení řádného provádění programů; a iii) zásady, že pro zdravé hospodaření s rozpočtem Unie by tyto navrhující organizace měly být postiženy sankcemi, pokud nesplní své závazky.

(6) Nařízení (ES) č. 3/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 3/2008 se mění takto:

(1) Článek 1 se mění takto:

(a) V odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Komise akty v přenesené pravomoci stanoví znaky informačních a propagačních programů a dobu jejich provádění.“

(b) Doplňují se nové odstavce, které znějí:

„3.     Komise akty v přenesené pravomoci stanoví znaky informačních a propagačních sdělení.

4.       Komise prováděcími akty přijme pravidla týkající se označení příslušných orgánů pro provádění opatření uvedených v odstavci 1 ze strany členských států.“

(2) V čl. 4 odst. 1 se první věta nahrazuje tímto:

„Komise akty v přenesené pravomoci sestaví seznamy témat a produktů podle článku 3 a dotyčných třetích zemí.“

(3) Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5 Strategie informačních a propagačních programů

1.      Komise akty v přenesené pravomoci přijme pravidla pro vymezování strategie informačních a propagačních programů na vnitřním trhu.

Tato pravidla zahrnují obecné zásady, zejména pro:

a)       cíle a cílové skupiny;

b)      jedno téma nebo více témat, na která se mají vztahovat zvolená opatření;

c)       druhy opatření, jež mají být přijata;

d)      dobu trvání programů;

e)       předběžné rozčlenění prostředků dostupných pro finanční příspěvek Unie na provádění programů, a to podle trhů a druhu navrhovaných opatření.

Pokud jde o propagaci čerstvého ovoce a zeleniny, věnuje se zvláštní pozornost propagaci zaměřené na děti ve vzdělávacích zařízeních.

2.      Komise může akty v přenesené pravomoci přijmout pravidla pro vymezení strategie pro návrhy na informační a propagační programy ve třetích zemích u všech nebo některých z produktů uvedených v čl. 3 odst. 2.“

(4) Článek 6 se mění takto:

(a) odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.     Při uskutečňování opatření podle čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c), odstavce 2 a odst. 3 písm. a), b) a c) v souladu s akty v přenesené pravomoci podle čl. 5 odst. 1 a s výhradou odstavce 2 tohoto článku sestaví jedna nebo více oborových či mezioborových organizací zastupující jedno nebo více dotčených odvětví v jednom či více členských státech nebo na úrovni Unie návrhy na informační a propagační programy, které netrvají déle než tři roky.“

(b) V odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Komise akty v přenesené pravomoci přijme pravidla pro provádění propagačních opatření ve třetích zemích, jež se provádějí ve spolupráci s mezinárodními organizacemi.“

(5) Článek 7 se mění takto:

(a) V odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Dotčený členský stát nebo státy prověří vhodnost navrhovaných programů a ověří jejich soulad s tímto nařízením, s akty v přenesené pravomoci podle článku 5 a s relevantními specifikacemi. Rovněž ověří, zda jsou dotyčné programy nákladově efektivní.“

(b) V odstavci 2 se druhý a třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Shledá-li Komise, že předložený program nebo některá z opatření nejsou v souladu s právními předpisy Unie nebo, pokud jde o opatření, která mají být uskutečněna na vnitřním trhu, s akty v přenesené pravomoci stanovenými v článku 5, nebo že nejsou nákladově efektivní, uvědomí ve stanovené lhůtě dotčený členský stát nebo dotčené členské státy o nezpůsobilosti celého programu nebo jeho části k podpoře. Po uplynutí stanovené lhůty se program považuje za způsobilý.

Členský stát nebo členské státy zohlední případné připomínky Komise a ve stanovené lhůtě jí zašlou programy revidované po dohodě s navrhující organizací či organizacemi uvedenými v čl. 6 odst. 1.“

(c) Doplňuje se nový odstavec 3, který zní:

„3.     Komise prováděcími akty vymezí:

a)       pravidla pro podávání návrhů programů členským státům,

b)      požadavky, jež programy musejí splňovat, a kritéria, podle nichž musejí být programy kontrolovány,

c)       pravidla pro postup předvýběru ze strany členských států a výběru ze strany Komise a relevantní lhůty.“

(6) Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8 Výběr informačních a propagačních programů

1.      Při výběru programů se dává přednost programům předloženým více členskými státy nebo programům činnosti ve více členských státech či třetích zemích.

Komise může akty v přenesené pravomoci vymezit další priority pro výběr programů.

2.      Komise prováděcími akty rozhodne o tom, které konkrétní programy se mají vybrat, o jejich případných změnách a o odpovídajících rozpočtech.“

(7) Článek 9 se mění takto:

(a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.     Jestliže neexistují programy pro vnitřní trh určené pro jedno nebo více opatření podle čl. 2 odst. 1 písm. b) předkládaných podle čl. 6 odst. 1, sestaví dotčený členský stát na základě aktů v přenesené pravomoci podle čl. 5 odst. 1 odpovídající program a specifikaci a ve veřejném výběrovém řízení vybere subjekt, který pověří provedením programu, na jehož financování se zaváže podílet.“

(b) V odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Jestliže neexistují informační programy pro třetí země určené pro jedno nebo více informační opatření podle čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c) předkládaných podle čl. 6 odst. 1, sestaví dotčený členský stát na základě aktů v přenesené pravomoci podle čl. 5 odst. 2 odpovídající program a specifikaci a ve veřejném výběrovém řízení vybere subjekt, který pověří provedením programu, na jehož financování se zaváže se podílet.“

(c) V odstavci 3 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)     k souladu programu a navrženého subjektu s tímto nařízením a popřípadě platnými akty v přenesené pravomoci;“

(d) Odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.     Na prověření programů Komisí se vztahují čl. 7 odst. 2 a čl. 8 odst. 1.“

(e) Odstavec 5 se zrušuje.

(8) V článku 10 se úvodní věta nahrazuje tímto:

„Po informování výboru podle čl. 16b odst. 1 nebo případně Výboru pro ekologické zemědělství zřízeného článkem 38e nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů* nebo Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů zřízeného článkem [54] nařízení Evropského parlamentu a Rady č. XXX/201X ze dne XX Xxxxx 201X o režimech týkajících se jakosti zemědělských produktů** může Komise rozhodnout, že provede jedno nebo více z těchto opatření:

* Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.

** Úř. věst. L …“

(9) Článek 11 se mění takto:

(a) V odstavci 2 se zrušuje druhý pododstavec.

(b) Doplňuje se nový odstavec 4, který zní:

„4.     Komise prováděcími akty vymezí podmínky pro schválení vybraných subjektů příslušných pro provádění programů členskými státy, jakož i podmínky, za nichž se může povolit, aby navrhující organizace provedla některé části programu sama.“

(10) V článku 12 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:

„3.     Komise prováděcími akty přijme pravidla pro používání informačních a propagačních materiálů a pro monitoring programů.“

(11) Článek 13 se mění takto:

(a) Odstavec 6 se nahrazuje tímto:

„6.     Odchylně od článku [XXX, dříve 180 nařízení č. 1234/2007] nařízení (EU) Evropského parlamentu a Rady č. XXXX/20..* ze dne …. [kterým se stanoví společná organizace trhu se zemědělskými produkty (nařízení o společné jednotné organizaci trhu)] [přizpůsobená společná organizace trhu] a článku 3 nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 ze dne 24. července 2006 o použití určitých pravidel hospodářské soutěže na produkci zemědělských produktů a obchod s nimi**, se články 107, 108 a 109 Smlouvy nepoužijí na platby provedené členskými státy, včetně jejich finančních účastí, ani na finanční účasti z parafiskálních poplatků nebo povinných příspěvků členských států nebo navrhujících organizací na programy způsobilé k podpoře Unie podle článku 42 Smlouvy, jež Komise vybrala v souladu s článkem 8 tohoto nařízení.

* Úř. věst. L … … .

** Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 7.“

(b) Doplňují se nové odstavce, které znějí:

„7.     Informační a propagační úkony, jež dostávají podporu podle nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)*, nejsou způsobilé k finančnímu příspěvku Evropské unie podle tohoto nařízení.

8.       Navrhující organizace skládají jistoty, aby se zajistilo řádné provádění programů, a navrhujícím organizacím se ukládají sankce, pokud nesplní své závazky.

9.       Komise přijme prováděcími akty pravidla týkající se:

a)       mechanismů financování programů schválených podle tohoto nařízení,

b)      uzavírání smluv o provádění programů schválených podle tohoto nařízení,

c)       skládání jistot navrhujícími organizacemi a mechanismů uvolňování těchto jistot,

d)      platebních mechanismů a zpětného získávání neoprávněně vyplacených částek,

e)       mechanismů kontrol ze strany členských států a sankcí, jež mohou být ukládány navrhujícím organizacím.

* Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.“

(12) Články 15 a 16 se zrušují.

(13) Vkládají se nové články 15a, 16a a 16b, které znějí:

„Článek 15a Pravomoci Komise

Jsou-li Komisi svěřeny pravomoci k přijímání aktů v přenesené pravomoci, použije se článek 16a.

Jsou-li Komisi svěřeny pravomoci přijmout prováděcí akty, jedná v souladu s postupem prověřování uvedeným v článku 16b.

Článek 16a Výkon přenesené pravomoci

1.      Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.      Přenesená pravomoc uvedená v tomto nařízení je svěřena na dobu neurčitou.

3.      Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomocí uvedených v tomto nařízení kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu datu, které v něm bude upřesněno. Rozhodnutí nemá vliv na platnost žádných aktů v přenesené pravomoci, které jsou již v platnosti.

4.      Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

5.      Akt v přenesené pravomoci přijatý v souladu s tímto nařízením vstoupí v platnost, jen pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevyslovily námitky ve lhůtě 2 měsíců ode dne oznámení tohoto aktu Evropskému parlamentu a Radě, nebo před uplynutím uvedené lhůty, pokud Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém záměru námitky nevyslovit. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Článek 16b Prováděcí akty – výbor

1.      Komisi je nápomocen Výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů zřízený čl. 323 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. XXXX/20..* ze dne …. [kterým se zřizuje společná organizace trhu se zemědělskými produkty (nařízení o jednotné společné organizaci trhu)] [přizpůsobená jednotná organizace trhu]. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí**.

2.      Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

* Úř. věst. L … … .

** Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.“

(14) Článek 17 se nahrazuje tímto:

„Článek 17 Konzultace

Před přijetím aktů v přenesené pravomoci nebo prováděcích aktů uvedených v tomto nařízení Komise může konzultovat:

a)      konzultační skupinu pro propagaci zemědělských produktů zřízenou rozhodnutím Komise 2004/391/ES;

b)      technické pracovní skupiny ad hoc složené z členů výboru nebo z odborníků se zvláštní odborností ve věcech propagace a informování veřejnosti.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne .

Za Evropský parlament                                 Za Radu

předseda                                                        předseda

FINANČNÍ VÝKAZ ||

||

1. || ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: Hlava 05: zemědělství a rozvoj venkova || PROSTŘEDKY: PZ: 57 292 184 763 EUR PP: 55 269 004 060 EUR

2. || NÁZEV: Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích

3. || PRÁVNÍ ZÁKLAD: Článek 43 Smlouvy o fungování EU

4. || CÍLE: Určit přenesené a prováděcí pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 3/2008 a stanovit vhodný postup pro přijetí těchto aktů (sladění nařízení s Lisabonskou smlouvou)

5. || FINANČNÍ DOPADY || OBDOBÍ 12 MĚSÍCŮ (v milionech EUR) || BĚŽNÝ FINANČNÍ ROK [2011] (v milionech EUR) || NÁSLEDUJÍCÍ FINANČNÍ ROK [2012] (v milionech EUR)

5.0 || VÝDAJE -               FINANCOVANÉ Z ROZPOČTU EU (NÁHRADY/INTERVENCE) -               VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ -               JINÝCH SUBJEKTŮ || - || - || -

5.1 || PŘÍJMY -               VLASTNÍ ZDROJE EU (DÁVKY/CLA) -               VNITROSTÁTNÍ || - || - || -

|| || [2013] || [2014] || [2015] || [2016]

5.0.1 || ODHADOVANÉ VÝDAJE || - || - || - || -

5.1.1 || ODHADOVANÉ PŘÍJMY || - || - || - || -

5.2 || METODA VÝPOČTU:

6.0 || MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN Z PROSTŘEDKŮ UVEDENÝCH V PŘÍSLUŠNÉ KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? || ANO NE

6.1 || MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? || ANO NE

6.2 || BUDE POTŘEBA DODATEČNÝ ROZPOČET? || ANO NE

6.3 || BUDE POTŘEBA ZAČLENIT PROSTŘEDKY DO BUDOUCÍCH ROZPOČTŮ? || ANO NE

POZNÁMKY: Cílem tohoto návrhu je sladění nařízení Rady s Lisabonskou smlouvou, návrh tudíž nemá dopad na rozpočtové výdaje.

[1]               Úř. věst. L 3, 5.1.2008, s. 1.

[2]               Úř. věst. L 147, 6.6.2008, s. 3.

[3]               Úř. věst C. , , s. .

[4]               Úř. věst C. , , s. .

[5]               Úř. věst C. , , s. .

[6]               Úř. věst. L 3, 5.1.2008, s. 1.

[7]               Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

Top