|
I. OBECNÉ PROMĚNNÉ
|
|
Informace ze zjišťování
|
|
CGNR 001
|
–
|
Identifikační číslo zemědělského podniku
Identifikační číslo zemědělského podniku je jedinečné identifikační číslo pro předávání údajů.
|
|
Zeměpisná poloha zemědělského podniku
Zeměpisná poloha zemědělského podniku je místo, kde podnik vykonává svou hlavní zemědělskou činnost.
|
|
CGNR 002
|
–
|
Zeměpisná poloha
Kód souřadnicové sítě (1 km) statistické jednotky INSPIRE pro celoevropské použití v místě zemědělského podniku. Tento kód se použije jen pro účely předávání.
Pro účely šíření údajů se kromě obvyklých kontrolních mechanismů ke zveřejňování tabelárních údajů použije síť o velikosti 1 km pouze tehdy, nachází-li se v souřadnicové síti více než 10 zemědělských podniků; pokud tomu tak není, použije se podle potřeby hierarchický systém souřadnicové sítě 5 km, 10 km nebo větší.
|
|
CGNR 003
|
–
|
Region NUTS 3
Kód regionu NUTS 3 (podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003), v němž se podnik nachází.
|
|
CGNR 004
|
–
|
Zemědělský podnik má oblasti označené jako oblasti s přírodními omezeními podle nařízení (EU) č. 1305/2013
Informace o oblastech s přírodními omezeními mají být poskytovány v souladu s článkem 32 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013.
L – zemědělský podnik se nachází v oblasti jiné než horské, která čelí značným přírodním omezením
M – zemědělský podnik se nachází v horské oblasti
O – zemědělský podnik se nachází v jiné oblasti postižené zvláštními omezeními
N – zemědělský podnik se nenachází v oblasti s přírodními omezeními
|
|
Právní subjektivita zemědělského podniku
Právní subjektivita zemědělského podniku závisí na statusu vlastníka.
|
|
|
Právní a ekonomickou odpovědnost za zemědělský podnik nese:
|
|
CGNR 005
|
–
|
Fyzická osoba, která je jediným vlastníkem (v případě nezávislého zemědělského podniku)
Jediná individuální fyzická osoba, která je vlastníkem zemědělského podniku, který nemá žádné vazby na zemědělské podniky jiných vlastníků, ať už ve formě společného vedení, nebo jiným podobným způsobem.
Zemědělské podniky, které tuto podmínku splňují, se označují jako zemědělské podniky s jediným vlastníkem.
|
|
CGNR 006
|
–
|
–
|
Pokud ano, je vlastník také vedoucím podniku?
|
|
CGNR 007
|
–
|
–
|
–
|
Pokud ne, je vedoucím podniku rodinný příslušník vlastníka podniku?
|
|
CGNR 008
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Pokud ano, je vedoucím podniku manžel/manželka vlastníka?
|
|
CGNR 009
|
–
|
Sdílené vlastnictví
Fyzické osoby, které jsou jedinými vlastníky zemědělského podniku, který nemá žádné vazby na zemědělské podniky jiných vlastníků, a které zemědělský podnik společně vlastní a vedou.
|
|
CGNR 010
|
–
|
Dvě nebo více fyzických osob, jež jsou partnery (v případě zemědělského podniku ve skupině)
Partneři v podniku ve skupině jsou fyzické osoby vlastnící, pronajímající nebo jinak společně řídící jeden zemědělský podnik nebo společně řídící své jednotlivé zemědělské podniky, jako by se jednalo o jeden zemědělský podnik. Taková spolupráce musí probíhat v souladu s příslušným právním předpisem nebo na základě písemné dohody.
|
|
CGNR 011
|
–
|
Právnická osoba
Právní subjekt, jiný než fyzická osoba, který však má běžná práva a povinnosti jednotlivce, jako je např. způsobilost žalovat a být žalován (obecná způsobilost k právním úkonům).
|
|
CGNR 012
|
–
|
–
|
Pokud ano, je zemědělský podnik součástí skupiny podniků?
Skupina podniků sdružuje podniky spojené právními a/nebo finančními vazbami a je kontrolována hlavním podnikem skupiny.
„Podnik“ je nejmenší kombinace právních jednotek, tvořící organizační jednotku vyrábějící výrobky nebo poskytující služby a mající určitý stupeň rozhodovací samostatnosti, zejména v otázce používání svých běžných zdrojů. Podnik vykonává jednu nebo více činností na jednom nebo více místech. Podnik může být sám jedinou právní jednotkou.
|
|
CGNR 013
|
–
|
Zemědělský podnik je jednotkou veřejných pozemků
Pro účely shromažďování a záznamu údajů se zemědělským podnikem jako „jednotkou veřejných pozemků“ rozumí subjekt sestávající z obhospodařované zemědělské půdy, kterou podle společných práv užívání využívají další zemědělské podniky.
|
|
CGNR 014
|
–
|
Vlastník je příjemce podpory EU na půdu či zvířata v zemědělském podniku, a je tudíž zahrnutý v integrovaném administrativním a kontrolním systému (IACS)
Vlastník je aktivním zemědělcem ve smyslu článku 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a žádost o dotaci byla přijata.
|
|
CGNR 015
|
–
|
Vlastník je mladý zemědělec nebo nový subjekt působící v zemědělství, který za tímto účelem obdržel v předchozích třech letech finanční podporu v rámci společné zemědělské politiky (SZP)
U finanční podpory se může jednat o přímé platby podle článků 50 a 51 nařízení (EU) č. 1307/2013 nebo o podporu poskytovanou v rámci programů pro rozvoj venkova podle čl. 19 odst. 1 písm. a) bodu i) nařízení (EU) č. 1305/2013 – podpora na zahájení podnikatelské činnosti pro mladé zemědělce.
|
|
Vedoucí zemědělského podniku
Vedoucím zemědělského podniku se rozumí fyzická osoba odpovědná za každodenní běžný finanční a hospodářský provoz daného zemědělského podniku.
Zemědělskými pracemi se rozumí veškeré práce v zemědělském podniku, které přispívají:
i) k činnostem definovaným v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) 2018/1091;
ii) k údržbě výrobních prostředků nebo
iii) k činnostem přímo odvozeným z těchto výrobních činností.
Časem vynaloženým na provádění zemědělských prací v zemědělském podniku se rozumí pracovní doba skutečně věnovaná zemědělským pracím pro zemědělský podnik, kromě práce v domácnosti vlastníka nebo vedoucího.
Roční pracovní jednotkou (RPJ) se rozumí ekvivalent plného pracovního úvazku, tj. celkový počet odpracovaných hodin vydělený průměrným počtem hodin za rok, odpracovaných v dané zemi v rámci zaměstnání na plný úvazek.
Plným úvazkem se rozumí minimální počet hodin stanovený vnitrostátními předpisy, které upravují pravidla pro pracovní smlouvy. Pokud předpisy počet hodin za rok nestanoví, považuje se za minimální počet 1 800 hodin (225 pracovních dnů po 8 hodinách denně).
|
|
CGNR 016
|
–
|
Rok narození
Rok narození vedoucího zemědělského podniku
|
|
CGNR 017
|
–
|
Pohlaví
Pohlaví vedoucího zemědělského podniku:
M – muž
F – žena
|
|
CGNR 018
|
–
|
Zemědělské práce v zemědělském podniku (kromě domácích prací)
Procentní rozpětí ročních pracovních jednotek zemědělských prací provedených vedoucím zemědělského podniku.
|
|
CGNR 019
|
–
|
Rok zařazení na pozici vedoucího zemědělského podniku
Rok, v němž vedoucí zemědělského podniku převzal funkci
|
|
CGNR 020
|
–
|
Zemědělská odborná příprava vedoucího podniku
Nejvyšší úroveň zemědělského vzdělání, které vedoucí podniku dosáhl:
PRACT – pouze praktické zemědělské zkušenosti, pokud vedoucí podniku získal zkušenosti na základě praktické činnosti v zemědělském podniku.
BASIC – základní zemědělské vzdělání, pokud vedoucí absolvoval jakékoli vzdělávací kurzy na všeobecné zemědělské škole a/nebo instituci specializující se na určité obory (včetně zahradnictví, vinohradnictví, lesnictví, chovu ryb, veterinářství, zemědělské techniky a příbuzných oborů). Za základní přípravu se považuje dokončená zemědělská učňovská příprava.
FULL – úplné zemědělské vzdělání, pokud vedoucí absolvoval jakýkoli vzdělávací kurz v délce ekvivalentu alespoň dvou let řádného studia po skončení povinné školní docházky, absolvovaný na zemědělské škole, univerzitě nebo jiné instituci vyššího vzdělávání zaměřené na zemědělství, zahradnictví, vinohradnictví, lesnictví, chov ryb, veterinářství, zemědělskou techniku nebo příbuzné obory.
|
|
CGNR 021
|
–
|
Odborná příprava vedoucího v posledních 12 měsících
Pokud vedoucí absolvoval odbornou přípravu, kterou se rozumí vzdělávací opatření nebo činnost, kterou poskytuje školitel nebo vzdělávací instituce a jejímž hlavním cílem je získání nových schopností v oblasti zemědělských činností nebo činností souvisejících přímo se zemědělským podnikem nebo rozvoj a zdokonalování schopností stávajících.
|
|
Forma držby obhospodařované zemědělské půdy (ve vztahu k vlastníkovi)
Forma držby závisí na situaci v referenčním dni roku šetření.
|
|
CGNR 022
|
–
|
Hospodaření na vlastní půdě
Obhospodařovaná zemědělská půda, kterou zemědělský podnik obhospodařuje a která je majetkem vlastníka nebo je jím obhospodařována jako uživatelem nebo dědičným dlouhodobým pachtýřem nebo na základě nějaké jiné ekvivalentní formy vlastnictví (ha).
|
|
CGNR 023
|
–
|
Hospodaření na pronajaté půdě
Obhospodařovaná zemědělská půda propachtovaná zemědělským podnikem za předem dohodnutý pevný nájem (ve formě hotovosti, naturálií nebo jinak) na základě (písemné nebo ústní) dohody o pachtu (ha). Obhospodařovaná zemědělská půda je přidělena jen jednomu zemědělskému podniku. Pokud je obhospodařovaná zemědělská půda propachtována během referenčního roku více než jednomu zemědělskému podniku, je obvykle přidělena tomu zemědělskému podniku, se kterým je spojena v referenčním dni statistického zjišťování nebo který ji během referenčního roku využíval nejdéle.
|
|
CGNR 024
|
–
|
Půda obhospodařovaná společně nebo jiné způsoby držby
Obhospodařovaná zemědělská půda (ha), která je:
a) společně obhospodařovaná formou partnerství mezi jejím majitelem a naturálním pachtýřem na základě písemné nebo ústní smlouvy o naturálním pachtu. Produkce (v hodnotovém nebo objemovém vyjádření) z plochy obhospodařované v naturálním pachtu se rozděluje mezi obě strany podle dohody;
b) na základě jiných forem držby neuvedených jinde v předchozích položkách.
|
|
CGNR 025
|
–
|
Veřejný pozemek
Obhospodařovaná zemědělská půda, kterou využívá zemědělský podnik, avšak která k němu přímo nepatří, tj. vztahují se na ni práva pro veřejné pozemky (ha).
|
|
CGNR 026
|
–
|
Ekologické zemědělství
Produkce zemědělského podniku spadá pod zemědělskou praxi podle určitých stanovených norem a pravidel uvedených i) v nařízení Rady (ES) č. 834/2007 nebo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 nebo případně v nejnovějších právních předpisech a ii) v příslušných vnitrostátních prováděcích předpisech pro ekologickou produkci.
|
|
CGNR 027
|
–
|
Celková obhospodařovaná zemědělská půda zemědělského podniku, na níž se uplatňují metody ekologického zemědělství certifikované podle vnitrostátních pravidel nebo pravidel Evropské unie
Obhospodařovaná zemědělská půda zemědělského podniku, na které je produkce plně v souladu se zásadami ekologické produkce na úrovni zemědělských podniků i) podle nařízení (ES) č. 834/2007 nebo nařízení (EU) 2018/848 nebo případně nejnovějších právních předpisů a ii) podle příslušných vnitrostátních prováděcích předpisů pro certifikaci ekologické produkce (ha).
|
|
CGNR 028
|
–
|
Celková obhospodařovaná zemědělská půda zemědělského podniku, která přechází na metody ekologického zemědělství certifikované podle vnitrostátních pravidel nebo pravidel Evropské unie
Obhospodařovaná zemědělská půda zemědělského podniku, který během určitého období přechodu od konvenční na ekologickou produkci („přechodné období“) uplatňuje metody ekologické produkce i) podle nařízení (ES) č. 834/2007 nebo nařízení (EU) 2018/848 nebo případně nejnovějších právních předpisů a ii) podle příslušných vnitrostátních prováděcích předpisů pro certifikaci ekologické produkce (ha).
|
|
CGNR 029
|
–
|
Účast v jiných systémech ekologické certifikace
Zemědělský podnik se účastní vnitrostátních nebo regionálních systémů ekologické certifikace, například těch, které jsou uvedeny v čl. 43 odst. 2 a odst. 3 písm. b) nebo v příloze IX nařízení (EU) č. 1307/2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky (stávající systémy certifikace které odpovídají ekologické platbě společné zemědělské politiky), a žádost o dotaci byla přijata.
|
|
II. PROMĚNNÉ TÝKAJÍCÍ SE PŮDY
Celkovou plochu zemědělského podniku tvoří obhospodařovaná zemědělská půda (orná půda, trvalé travní porosty, trvalé kultury a zelinářské zahrady) a ostatní plochy (nevyužívaná zemědělská půda, zalesněná plocha a ostatní půda jinde nezařazená).
Plocha, která má být uvedena pro každou položku, je hlavní plochou a vztahuje se k fyzické ploše pozemku (pozemků) bez ohledu na to, zda během sklizňového roku šlo o jednu plodinu nebo o více plodin. V případě jednoletých kultur odpovídá hlavní plocha oseté ploše; v případě trvalých kultur je hlavní plochou celá osázená plocha; v případě po sobě jdoucích plodin odpovídá ploše s hlavní plodinou na pozemku během roku; v případě současně pěstovaných plodin odpovídá ploše, na které se pěstují současně. Tímto způsobem je každá plocha uvedena pouze jednou.
Hlavní plodinou je plodina s nejvyšší ekonomickou hodnotou. Pokud není možné určit hlavní plodinu na základě produkční hodnoty, je hlavní plodinou ta, pro niž je plocha nejdéle využívána.
Obhospodařovanou zemědělskou půdou je celková plocha orné půdy, trvalých travních porostů, trvalých kultur a zelinářských zahrad využívaná zemědělskými podniky bez ohledu na formu držby.
Střídáním plodin se rozumí plánované střídání různých plodin pěstovaných na konkrétním pozemku v po sobě jdoucích sklizňových rocích tak, že na stejném pozemku nejsou po sobě (tzn. bez přerušení) pěstovány plodiny stejného druhu. V systému střídání plodin se plodiny střídají obvykle každoročně, avšak střídání s víceletými plodinami je také možné.
Polní produkce a plochy pod sklem se vykazují zvlášť.
|
|
CLND 001
|
–
|
Obhospodařovaná zemědělská půda
Plocha obhospodařované zemědělské půdy (ha).
|
|
CLND 002
|
–
|
–
|
Orná půda
Půda pravidelně obdělávaná (pomocí orby nebo podmítky), obvykle v systému střídání plodin (ha).
|
|
CLND 003
|
–
|
–
|
–
|
Obiloviny pěstované na zrno (včetně osiva)
Všechny obiloviny sklízené v suchém stavu na zrno bez ohledu na využití (ha).
|
|
CLND 004
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Pšenice obecná a špalda
Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol., Triticum spelta L. a Triticum monococcum L. (ha).
|
|
CLND 005
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Pšenice tvrdá
Triticum durum Desf. (ha)
|
|
CLND 006
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Žito a ozimé směsky
Žito (Secale cereale L.) seté v kterémkoliv období, včetně směsí žita s jinými obilovinami a jiných obilných směsek setých před zimou nebo během zimy (ozimé obilné směsky) (ha).
|
|
CLND 007
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ječmen
Ječmen (Hordeum vulgare L.) (ha).
|
|
CLND 008
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Oves a jarní směsky (obilné směsky jiné než ozimé)
Oves (Avena sativa L.) a jiné obiloviny seté na jaře, pěstované jako směsky a sklízené v suchém stavu na zrno, včetně osiva (ha).
|
|
CLND 009
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Kukuřice na zrno a směs kukuřičných klasů
Kukuřice (Zea mays L.) sklízená na zrno, jako osivo nebo jako směs kukuřičných klasů (ha).
|
|
CLND 010
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Tritikale
Tritikale (x Triticosecale Wittmack) (ha).
|
|
CLND 011
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Čirok
Čirok (Sorghum bicolor (L.) Conrad Moench nebo Sorghum x sudanense (Piper) Stapf.) (ha).
|
|
CLND 012
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní obiloviny jinde nezařazené (pohanka, proso, lesknice kanárská atd.)
Obiloviny sklízené v suchém stavu na zrno, které nejsou uvedené v předchozích položkách, jako proso (Panicum miliaceum L.), pohanka (Fagopyrum esculentum Mill.), lesknice kanárská (Phalaris canariensis L.) a ostatní obiloviny jinde nezařazené (j.n.) (ha).
|
|
CLND 013
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Rýže
Rýže (Oryza sativa L.) (ha).
|
|
CLND 014
|
–
|
–
|
–
|
Luskoviny a bílkovinné plodiny pěstované na zrno (včetně osiv a luskovinoobilných směsí)
Luskoviny a bílkovinné plodiny sklízené v suchém stavu na zrno bez ohledu na využití (ha).
|
|
CLND 015
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hrách polní, bob polní a sladká lupina
Různé odrůdy hrachu polního (Pisum sativum L. convar. sativum nebo Pisum sativum L. convar. arvense L. nebo convar. speciosum) sklízené v suchém stavu, plus všechny druhy bobu (Vicia faba L. (partim)) sklízené v suchém stavu, plus všechny sladké lupiny (Lupinus sp.) sklízené v suchém stavu na zrno, včetně osiva, bez ohledu na jejich využití (ha).
|
|
CLND 016
|
–
|
–
|
–
|
Okopaniny
Plodiny pěstované pro jejich kořeny, hlízy nebo přeměněný stonek (ha). Nezahrnuje se kořenová, hlíznatá a cibulová zelenina, jako například mrkev, červená řepa nebo brukev.
|
|
CLND 017
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Brambory (včetně sadbových brambor)
Brambory (Solanum tuberosum L.) (ha).
|
|
CLND 018
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Cukrovka (kromě sadbové)
Cukrovka (Beta vulgaris L.) určená pro cukrovarnický průmysl a pro výrobu alkoholu (ha).
|
|
CLND 019
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní okopaniny j. n.
Krmná řepa (Beta vulgaris L.) a kultury rodu Brassicae sklízené hlavně pro krmné účely, bez ohledu na to, zda se jedná o kořen nebo stonek, a ostatní kultury pěstované pro krmné účely zejména pro jejich podzemní části, jinde nezařazené (ha).
|
|
CLND 020
|
–
|
–
|
–
|
Technické plodiny
Technické plodiny, které se obvykle neprodávají pro přímou spotřebu, protože je nutno je před konečným použitím průmyslově zpracovat (ha).
|
|
CLND 021
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Olejniny
Řepka (Brassica napus L.) a řepice (Brassica rapa L. var. oleifera (Lam.)), slunečnice (Helianthus annus L.), sója (Glycine max (L.) Merril), len setý (Linum usitatissimum L.), hořčice (Sinapis alba L.), mák (Papaver somniferum L.), světlice barvířská (Carthamus tinctorius L.), sezam (Sesamum indicum L.), zemní mandle (Cyperus esculentus L.), podzemnice olejná (Arachis hypogea L.), tykev olejná (Cucurbita pepo var. styriaca) a konopí (Cannabis sativa L.) pěstované pro produkci oleje a sklízené v suchém stavu na semeno, kromě bavlníkového semene (Gossypium spp.) (ha).
|
|
CLND 022
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Řepka a řepice na semeno
Řepka (Brassica napus L.) a řepice (Brassica rapa L. var. oleifera (Lam.)) pěstované pro produkci oleje a sklízené v suchém stavu na semeno (ha).
|
|
CLND 023
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Slunečnice na semeno
Slunečnice (Helianthus annuus L.) sklízená v suchém stavu na semeno (ha).
|
|
CLND 024
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Sója
Sója (Glycine max L. Merril) sklízená v suchém stavu na semeno, jak k produkci oleje, tak k využití jako bílkovinná plodina (ha).
|
|
CLND 025
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Len setý olejný
Odrůdy lnu setého olejného (Linum usitatissimum L.), pěstované zejména pro produkci oleje a sklízené v suchém stavu na semeno (ha).
|
|
CLND 026
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní olejniny j. n.
Ostatní plodiny pěstované zejména pro svůj obsah oleje a sklízené v suchém stavu na semeno, jinde nezařazené (kromě bavlníkového semene) (ha).
|
|
CLND 027
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Přadné plodiny
Len setý přadný (Linum usitatissimum L), konopí (Cannabis sativa L.), bavlna (Gossypium spp.), juta (Corchorus capsularis L.), abaka neboli manilské konopí (Musa textilis Née), kenaf (Hibiscus cannabinus L.) a sisal (Agave sisalana Perrine) (ha).
|
|
CLND 028
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Len setý přadný
Odrůdy lnu setého přadného (Linum usitatissimum L.), pěstované zejména pro produkci vláken (ha).
|
|
CLND 029
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Konopí
Konopí (Cannabis sativa L.) pěstované pro produkci slámy (ha).
|
|
CLND 030
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Bavlna
Bavlna (Gossypium spp.), sklízená kvůli vláknům a/nebo olejnatým semenům (ha).
|
|
CLND 031
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní přadné plodiny j. n.
Ostatní plodiny pěstované zejména pro svůj obsah vláken, jinde nezařazené, jako juta (Corchorus capsularis L.), abaka neboli manilské konopí (Musa textilis Née), sisal (Agave sisalana Perrine) a kenaf (Hibiscus cannabinus L.) (ha).
|
|
CLND 032
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Tabák
Tabák (Nicotiana tabacum L.) pěstovaný pro listy (ha).
|
|
CLND 033
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Chmel
Chmel (Humulus lupulus L.) pěstovaný pro chmelové hlávky (ha).
|
|
CLND 034
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Aromatické, léčivé a kořeninové rostliny
Aromatické, léčivé a kořeninové rostliny pěstované pro farmaceutické účely, výrobu parfémů nebo lidskou spotřebu (ha).
|
|
CLND 035
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Energetické plodiny j. n.
Energetické plodiny používané výlučně k výrobě energie z obnovitelných zdrojů, jinde nezařazené, pěstované na orné půdě (ha).
|
|
CLND 036
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní technické plodiny j. n.
Ostatní technické plodiny jinde nezařazené (ha).
|
|
CLND 037
|
–
|
–
|
–
|
Plodiny sklízené na zeleno na orné půdě
Veškeré plodiny sklízené na zeleno na orné půdě a určené zejména na krmivo, píci nebo k výrobě energie z obnovitelných zdrojů, konkrétně obiloviny, trávy, luskoviny nebo technické plodiny a další plodiny pěstované na orné půdě sklízené a/nebo používané na zeleno (ha).
|
|
CLND 038
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Dočasné travní porosty a pastviny
Travní kultury určené ke spásání, na seno nebo na siláž, zahrnuté do běžného systému střídání plodin, vyskytující se nejméně jeden sklizňový rok a obvykle méně než pět let a vysévané s trávou nebo travní směsí (ha).
|
|
CLND 039
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Luskoviny na zeleno
Luskoviny pěstované a sklízené na zeleno jako celé rostliny, zejména k využití jako pícnina, k výrobě energie (ha).
Jsou zahrnuty směsi převážně luskovin (obvykle > 80 %) a travních kultur, sklízených na zeleno nebo jako seno.
|
|
CLND 040
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Kukuřice na zeleno
Všechny formy kukuřice (Zea mays L.) pěstované zejména na siláž, které se nesklízejí na zrno (celé palice, celé rostliny, nebo jejich části) (ha).
|
|
CLND 041
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní obiloviny sklízené na zeleno (kromě kukuřice na zeleno)
Všechny obiloviny (kromě kukuřice) pěstované a sklízené na zeleno jako celé rostliny k využití jako krmivo nebo k výrobě energie z obnovitelných zdrojů (výroba biomasy) (ha).
|
|
CLND 042
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní plodiny sklízené na zeleno na orné půdě j. n.
Ostatní jednoleté nebo víceleté (méně než pět let) plodiny určené zejména na krmivo a sklízené na zeleno (ha). Zahrnuje i zbytky plodin jinde nezařazených, pokud byla hlavní sklizeň zničena, ale zbytky lze ještě použít (jako krmivo nebo k výrobě energie z obnovitelných zdrojů).
|
|
CLND 043
|
–
|
–
|
–
|
Čerstvá zelenina (včetně melounů) a jahody
Košťálová, listová nebo stonková zelenina, plodová zelenina, kořenová, hlíznatá a cibulová zelenina, lusková zelenina, ostatní zelenina sklízená v čerstvém stavu (ne sušená) a jahody, pěstované na orné půdě venku v systému střídání s jinými polními nebo zahradnickými plodinami (ha).
|
|
CLND 044
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Čerstvá zelenina (včetně melounů) a jahody pěstované v systému střídání se zahradnickými plodinami (zahradnická produkce)
Čerstvá zelenina, melouny a jahody pěstované na orné půdě v systému střídání s jinými zahradnickými plodinami (ha).
|
|
CLND 045
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Čerstvá zelenina (včetně melounů) a jahody pěstované v systému střídání s jinými polními plodinami (polní produkce)
Čerstvá zelenina, melouny a jahody pěstované na orné půdě v systému střídání s jinými polními plodinami (ha).
|
|
CLND 046
|
–
|
–
|
–
|
Květiny a okrasné rostliny (kromě školek)
Veškeré květiny a okrasné rostliny určené na prodej jako řezané květiny (např. růže, karafiáty, orchideje, gladioly, chryzantémy, dekorační zeleň a další řezané zboží), jako květiny v květináčích, záhonové a balkonové květiny a rostliny (např. rododendrony, azalky, chryzantémy, begónie, pelargonie, netýkavky, jiné rostliny v květináčích, záhonové a balkonové rostliny) a jako cibulové a hlíznaté květiny a další okrasné rostliny (tulipány, hyacinty, orchideje, narcisy a jiné) (ha).
|
|
CLND 047
|
–
|
–
|
–
|
Osivo a sadba
Osivo okopanin (kromě brambor a dalších rostlin, jejichž podzemní části se používají také jako sadba), krmných plodin, travin, technických plodin (kromě olejnin) a osivo a sadba zeleniny a květin (ha).
|
|
CLND 048
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní plodiny pěstované na orné půdě j. n.
Ostatní plodiny pěstované na orné půdě jinde nezařazené (ha).
|
|
CLND 049
|
–
|
–
|
–
|
Půda ležící ladem
Veškerá obdělávaná nebo neobdělávaná orná půda zahrnutá do systému střídání plodin nebo udržovaná v dobrém zemědělském a environmentálním stavu (DZES), na které během sklizňového roku neproběhne sklizeň (ha). Základní charakteristika půdy ležící ladem spočívá v tom, že se ponechává v klidu zpravidla po dobu celého sklizňového roku. Mohou existovat tyto druhy půdy ležící ladem:
i) holá půda bez jakýchkoliv plodin; nebo
ii) půda s přirozenou vegetací, kterou lze využít jako krmivo nebo zaorat; nebo
iii) půda osetá výlučně pro produkci zeleného hnojení (zelený úhor).
|
|
CLND 050
|
–
|
–
|
Trvalé travní porosty
Půda trvale sloužící (v několika po sobě jdoucích letech, obvykle nejméně po dobu pěti let) k pěstování zelené píce a rostlin pro krmné nebo energetické účely, která není zahrnuta do systému střídání plodin v zemědělském podniku (ha). Trvalý travní porost je založen buď s použitím agrotechnických postupů (osev), nebo přirozeným procesem (přirozená vlastní obnova porostu).
Travní porosty mohou být využívány pro pastvu hospodářských zvířat, sklízeny na siláž a na seno nebo k výrobě energie z obnovitelných zdrojů.
|
|
CLND 051
|
–
|
–
|
–
|
Pastviny a louky kromě extenzivních pastvin
Stálé pastviny na půdách dobré nebo střední kvality, které je obvykle možné využívat pro intenzivní pastvu (ha).
|
|
CLND 052
|
–
|
–
|
–
|
Extenzivní pastviny
Trvalý travní porost s nízkým výnosem, obvykle na půdě nízké kvality, například v kopcovité krajině a ve vysokých nadmořských výškách, kde se zpravidla neaplikují zlepšující agrotechnické zásahy, jako je hnojení, kultivace, opakovaný výsev nebo meliorace (ha). Tyto plochy se obvykle využívají pouze k extenzivní pastvě a obvykle se nesekají, nebo se sekají extenzivně; nejsou vhodné pro vyšší hustotu zvířat.
|
|
CLND 053
|
–
|
–
|
–
|
Trvalé travní porosty již nevyužívané k produkci a způsobilé pro platbu subvencí
Trvalé travní porosty a louky, které se již nevyužívají k produkci a které jsou v souladu s nařízením (EU) č. 1307/2013, nebo případně s nejnovějšími právními předpisy, udržovány ve stavu vhodném pro pastvu a obdělávání, aniž by bylo nutné předem aplikovat zásahy nad rámec běžných způsobů zemědělské praxe a používat mechanizaci, a jsou způsobilé pro platbu subvencí (ha).
|
|
CLND 054
|
–
|
–
|
Trvalé kultury (včetně mladých a dočasně opuštěných výsadeb, kromě ploch, které produkují pouze pro vlastní spotřebu)
Všechny ovocné stromy, všechny citrusové stromy, všechny stromy/keře nesoucí skořápkové ovoce, veškeré porosty bobulovin, veškeré vinice, veškeré olivovníky a všechny ostatní trvalé kultury využívané k lidské spotřebě (např. čaj, káva nebo rohovník) a k jiným účelům (např. školky, vánoční stromky nebo rostliny využívané pro pletení nebo tkaní, jako ratan nebo bambus) (ha).
|
|
CLND 055
|
–
|
–
|
–
|
Ovoce, bobuloviny a skořápkové ovoce (kromě citrusových plodů, hroznů a jahod)
Sady produkující jádrové ovoce, peckové ovoce, bobuloviny, skořápkové ovoce a ovoce tropického a subtropického klimatického pásma (ha).
|
|
CLND 056
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Jádrové ovoce
Sady jádrového ovoce jako např. jablka (Malus spp.), hrušky (Pyrus spp.), kdoule (Cydonia oblonga Mill.) nebo mišpule (Mespilus germanica, L.) (ha).
|
|
CLND 057
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Peckové ovoce
Sady peckového ovoce jako např. broskve a nektarinky (Prunus persica (L.) Batch), meruňky (Prunus armeniaca L. a další), třešně a višně (Prunus avium L., P. cerasus), švestky (Prunus domestica L. a další) a ostatní peckové ovoce jinde nezařazené, jako např. trnka obecná (Prunus spinosa L.) nebo mišpule japonská / lokvát (Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.) (ha).
|
|
CLND 058
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ovoce subtropického a tropického klimatického pásma
Veškeré ovoce subtropického a tropického klimatického pásma, jako kiwi (Actinidia chinensis Planch.), avokáda (Persea americana Mill.) nebo banány (Musa spp.) (ha).
|
|
CLND 059
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Bobuloviny (kromě jahod)
Veškeré pěstované bobuloviny jako např. černý rybíz (Ribes nigrum L.), červený rybíz (Ribes rubrum L.), maliny (Rubus idaeus L.) nebo borůvky (Vaccinium corymbosum L.) (ha).
|
|
CLND 060
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Skořápkové ovoce
Všechny stromy/keře nesoucí skořápkové ovoce: vlašské ořechy, lískové oříšky, mandle, jedlé kaštany a jiné (ha).
|
|
CLND 061
|
–
|
–
|
–
|
Citrusové plody
Citrusové plody (Citrus spp.): pomeranče, malé citrusové plody, citrony, kyselé lajmy, pomela, grapefruity a další citrusové plody (ha).
|
|
CLND 062
|
–
|
–
|
–
|
Vinné hrozny
Vinice (Vitis vinifera L.) (ha).
|
|
CLND 063
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hrozny moštové
Vinice s odrůdami révy obvykle pěstovanými k produkci šťávy, moštu a/nebo vína (ha).
|
|
CLND 064
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hrozny moštové pro vína s chráněným označením původu (CHOP)
Vinice s odrůdami révy obvykle pěstovanými k produkci vína s chráněným označením původu, které splňují požadavky i) nařízení Rady (ES) č. 491/2009, nebo případně nejnovějších právních předpisů a ii) příslušných vnitrostátních předpisů (ha).
|
|
CLND 065
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hrozny moštové pro vína s chráněným zeměpisným označením (CHZO)
Vinice s odrůdami révy obvykle pěstovanými k produkci vína s chráněným zeměpisným označením, které splňují požadavky i) nařízení Rady (ES) č. 491/2009, nebo případně nejnovějších právních předpisů a ii) příslušných vnitrostátních předpisů (ha).
|
|
CLND 066
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hrozny moštové pro ostatní vína j. n. (bez CHOP/CHZO)
Vinice s odrůdami révy obvykle pěstovanými k produkci jiného vína než s chráněným označením původu a chráněným zeměpisným označením (ha).
|
|
CLND 067
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hrozny stolní
Vinice s odrůdami révy obvykle pěstovanými k produkci čerstvých vinných hroznů (ha).
|
|
CLND 068
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Hrozny na rozinky
Vinice s odrůdami révy obvykle pěstovanými k produkci rozinek (ha).
|
|
CLND 069
|
–
|
–
|
–
|
Olivy
Olivovníky (Olea europea L.) obvykle pěstované k produkci oliv (ha)
|
|
CLND 070
|
–
|
–
|
–
|
Školky
Školky s mladými rostlinami dřevin, pěstovanými ve volné krajině za účelem pozdějšího přesazení (ha).
|
|
CLND 071
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní trvalé kultury včetně ostatních trvalých plodin určených k lidské spotřebě
Trvalé plodiny využívané k lidské spotřebě jinde nezařazené a stromy vysazené jako vánoční stromky na obhospodařované zemědělské půdě (ha).
|
|
CLND 072
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Vánoční stromky
Vánoční stromky vysazené ke komerčním účelům na obhospodařované zemědělské půdě mimo zalesněná území (ha). Plantáže vánočních stromků, které se již neudržují a patří k zalesněnému území, nejsou zahrnuty.
|
|
CLND 073
|
–
|
–
|
Zelinářské zahrady
Plochy, na nichž se obvykle pěstuje mimo jiné zelenina, okopaniny a trvalé kultury pro vlastní spotřebu vlastníka a jeho domácnosti, obvykle oddělené od ostatní zemědělské půdy a rozpoznatelné jako zelinářské zahrady (ha).
|
|
CLND 074
|
–
|
Ostatní zemědělská půda
Nevyužívaná zemědělská půda (zemědělská půda, která se již neobdělává z ekonomických, sociálních nebo jiných důvodů a která se nevyužívá v systému střídání plodin), zalesněná plocha a ostatní půda zabraná budovami, hospodářskými dvory, cestami, rybníky, lomy, neúrodnou půdou, skálami atd. (ha).
|
|
CLND 075
|
–
|
–
|
Nevyužívaná zemědělská půda
Půda dříve využívaná jako zemědělská půda, která již nebyla během referenčního roku statistického zjišťování obdělávaná a nevyužívá se v systému střídání plodin, tj. nepředpokládá se u ní žádné zemědělské využití (ha).
Tato půda by se mohla znovu obdělávat s využitím zdrojů, které má zemědělský podnik běžně k dispozici.
|
|
CLND 076
|
–
|
–
|
Zalesněná plocha
Půda porostlá stromy nebo lesními křovinami, včetně plantáží topolů a jiných podobných stromů uvnitř nebo vně lesů a lesních školek pěstovaných na lesní půdě pro potřeby zemědělského podniku, jakož i lesních zařízení (lesních cest, skladů dřeva atd.) (ha).
|
|
CLND 077
|
–
|
–
|
–
|
Rychle rostoucí dřeviny pěstované ve výmladkových plantážích
Zalesněné plochy sloužící k pěstování dřevin, s dobou střídání nejvýše 20 let (ha).
Dobou střídání se rozumí doba mezi prvním výsevem/výsadbou stromů a těžbou konečného produktu, přičemž těžba nezahrnuje běžné zásahy lesního hospodaření jako např. probírky.
|
|
CLND 078
|
–
|
–
|
Ostatní půda (půda zabraná budovami, hospodářskými dvory, cestami, rybníky a jiné neproduktivní plochy)
Půda, která je součástí celkové plochy využívané zemědělským podnikem, avšak která není obhospodařovanou zemědělskou půdou, nevyužívanou zemědělskou půdou ani zalesněnou plochou, jako např. půda zabraná budovami (s výjimkou budov využívaných k pěstování hub), hospodářskými dvory, cestami, rybníky, lomy, neúrodnou půdou nebo skálami (ha).
|
|
|
|
Speciálně využívané plochy zemědělského podniku
|
|
CLND 079
|
–
|
–
|
Houby pěstované
Houby pěstované v budovách, které byly speciálně postaveny nebo upraveny pro tento účel, v podzemních prostorech, jeskyních a sklepech (ha).
|
|
CLND 080
|
–
|
Obhospodařovaná zemědělská půda pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem
Plodiny, které se po celé období růstu nebo po jeho převážnou část nacházejí ve sklenících nebo pod stálým nebo přenosným vysokým ochranným krytem (ze skla nebo z tuhé nebo ohebné plastické hmoty) (ha). Tyto plochy se nesmí zahrnout do proměnných uvedených výše.
|
|
CLND 081
|
–
|
–
|
Zelenina, včetně melounů a jahod, pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem
Košťálová, listová nebo stonková zelenina, plodová zelenina, kořenová, hlíznatá a cibulová zelenina, lusková zelenina, ostatní zelenina sklízená v čerstvém stavu (ne sušená) a jahody, pěstované pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem (ha).
|
|
CLND 082
|
–
|
–
|
Květiny a okrasné rostliny (kromě školek), pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem
Veškeré květiny a okrasné rostliny určené na prodej jako řezané květiny (např. růže, karafiáty, orchideje, gladioly, chryzantémy, dekorační zeleň a další řezané zboží), jako květiny v květináčích, záhonové a balkonové květiny a rostliny (např. rododendrony, azalky, chryzantémy, begónie, pelargonie, netýkavky nebo jiné rostliny v květináčích, záhonové a balkonové rostliny) a jako cibulové a hlíznaté květiny a další okrasné rostliny (tulipány, hyacinty, orchideje, narcisy a jiné) pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem (ha).
|
|
CLND 083
|
–
|
–
|
Ostatní plodiny na orné půdě pěstované pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem
Ostatní plodiny na orné půdě jinde nezařazené, pěstované pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem (ha).
|
|
CLND 084
|
–
|
–
|
Trvalé kultury pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem
Trvalé kultury pěstované pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem (ha).
|
|
CLND 085
|
–
|
–
|
Ostatní obhospodařovaná zemědělská půda pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem j. n.
Obhospodařovaná zemědělská půda jinde nezařazená, pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem (ha).
|
|
Ekologické zemědělství
Zemědělský podnik disponuje půdou, na níž se uplatňují metody ekologického zemědělství podle určitých stanovených norem a pravidel uvedených i) v nařízení (ES) č. 834/2007 nebo nařízení (EU) 2018/848 nebo případně v nejnovějších právních předpisech a ii) v příslušných vnitrostátních prováděcích předpisech pro ekologickou produkci, a to i během přechodného období.
Plodiny jsou definovány v základním oddíle II. PROMĚNNÉ TÝKAJÍCÍ SE PŮDY
|
|
CLND 086
|
–
|
Ekologické zemědělství – obhospodařovaná zemědělská půda
|
|
CLND 087
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – orná půda
|
|
CLND 088
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – obiloviny pěstované na zrno (včetně osiva)
|
|
CLND 089
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – pšenice obecná a špalda
|
|
CLND 090
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – pšenice tvrdá
|
|
CLND 091
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – luskoviny a bílkovinné plodiny pěstované na zrno (včetně osiv a luskovinoobilných směsí)
|
|
CLND 092
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – okopaniny
|
|
CLND 093
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – brambory (včetně sadbových brambor)
|
|
CLND 094
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – cukrovka (kromě sadbové)
|
|
CLND 095
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – technické plodiny
|
|
CLND 096
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – olejniny
|
|
CLND 097
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – sója
|
|
CLND 098
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – plodiny sklízené na zeleno na orné půdě
|
|
CLND 099
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – dočasné travní porosty a pastviny
|
|
CLND 100
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – luskoviny na zeleno
|
|
CLND 101
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – čerstvá zelenina (včetně melounů) a jahody
|
|
CLND 102
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – osivo a sadba
|
|
CLND 103
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – trvalé travní porosty
|
|
CLND 104
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – pastviny a louky kromě extenzivních pastvin
|
|
CLND 105
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – extenzivní pastviny
|
|
CLND 106
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – trvalé kultury (včetně mladých a dočasně opuštěných výsadeb, kromě ploch, které produkují pouze pro vlastní spotřebu)
|
|
CLND 107
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – ovoce, bobuloviny a skořápkové ovoce (kromě citrusových plodů, hroznů a jahod)
|
|
CLND 108
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – citrusové plody
|
|
CLND 109
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – hrozny moštové
|
|
CLND 110
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – olivy
|
|
CLND 111
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – zelenina, včetně melounů a jahod, pod sklem nebo pod vysokým přístupným ochranným krytem
|
|
Zavlažování venkovních obdělávaných ploch
|
|
CLND 112
|
–
|
Celková zavlažovatelná plocha
Celková maximální plocha obhospodařované zemědělské půdy, kterou by bylo možné v referenčním roce zavlažovat s využitím zavlažovacího zařízení a odpovídajícího množství vody, které jsou v zemědělském podniku obvykle k dispozici (ha).
|
|
III. PROMĚNNÉ TÝKAJÍCÍ SE HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT
Tato zvířata nemusí být nutně majetkem vlastníka podniku. Mohou se nacházet v zemědělském podniku (na obhospodařované zemědělské půdě nebo v ustájovacích prostorách pro zvířata využívaných zemědělským podnikem) nebo mimo zemědělský podnik (na veřejných pastvinách nebo při migraci atd.).
|
|
|
|
Tuři
Týká se skotu (Bos taurus L.) a vodních buvolů (Bubalus bubalis L.), včetně kříženců jako Beefalo.
|
|
CLVS 001
|
–
|
–
|
Tuři do 1 roku
Tuři, samci a samice, do 1 roku (kusy).
|
|
CLVS 002
|
–
|
–
|
Tuři, nad 1 rok do 2 let
Tuři, starší než 1 rok, avšak mladší než 2 roky (kusy).
|
|
CLVS 003
|
–
|
–
|
–
|
Býci, nad 1 rok do 2 let
Býci, starší než 1 rok, avšak mladší než 2 roky (kusy).
|
|
CLVS 004
|
–
|
–
|
–
|
Jalovice, nad 1 rok do 2 let
Jalovice starší než 1 rok, avšak mladší než 2 roky (kusy).
|
|
|
|
|
Tuři, nad 2 roky
|
|
CLVS 005
|
–
|
–
|
–
|
Býci, nad 2 roky
Býci, nad 2 roky (kusy).
|
|
CLVS 006
|
–
|
–
|
–
|
Samice turů, nad 2 roky
Samice turů, nad 2 roky (kusy)
|
|
CLVS 007
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Jalovice, nad 2 roky
Samice turů, nad 2 roky, dosud neotelené (kusy).
|
|
CLVS 008
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Krávy
Samice turů, nad 2 roky, již otelené (kusy).
|
|
CLVS 009
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Dojnice
Samice turů již otelené (včetně mladších dvou let), které jsou vzhledem ke svému plemeni nebo konkrétním vlastnostem chovány výlučně nebo hlavně pro produkci mléka pro lidskou spotřebu nebo pro zpracování na mléčné výrobky (kusy).
|
|
CLVS 010
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ostatní krávy
Samice turů již otelené (včetně mladších dvou let), které jsou vzhledem ke svému plemeni nebo konkrétním vlastnostem chovány výlučně nebo hlavně pro produkci telat a jejichž mléko není určeno pro lidskou spotřebu ani pro zpracování na mléčné výrobky (kusy).
|
|
CLVS 011
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Buvolí krávy
Buvolí krávy (samice druhu Bubalus bubalis, L.) již otelené (včetně mladších dvou let) (kusy).
|
|
CLVS 012
|
–
|
Ovce (jakéhokoli stáří)
Domácí zvířata druhu Ovis aries L. (kusy).
|
|
CLVS 013
|
–
|
–
|
Chovné samice ovcí
Bahnice a jehnice určené k plemenitbě, bez ohledu na to, zda jsou primárně určené k produkci mléka nebo masa (kusy).
|
|
CLVS 014
|
–
|
–
|
Ostatní ovce
Všechny ovce s výjimkou chovných samic (kusy).
|
|
CLVS 015
|
–
|
Kozy (jakéhokoli stáří)
Domácí zvířata poddruhu Capra aegagrus hircus L. (kusy).
|
|
CLVS 016
|
–
|
–
|
Chovné samice koz
Kozy již okozlené a zapuštěné kozy (kusy).
|
|
CLVS 017
|
–
|
–
|
Ostatní kozy
Všechny kozy s výjimkou chovných koz (kusy).
|
|
|
|
Prasata
Týká se domácích zvířat druhu Sus scrofa domesticus
Erxleben
.
|
|
CLVS 018
|
–
|
–
|
Selata s živou hmotností nižší než 20 kg
Selata s živou hmotností méně než 20 kg (kusy).
|
|
CLVS 019
|
–
|
–
|
Chovné prasnice s živou hmotností nejméně 50 kg
Samice prasat s živou hmotností nejméně 50 kg určené k chovným účelům, bez ohledu na to, zda se již oprasily (kusy).
|
|
CLVS 020
|
–
|
–
|
Ostatní prasata
Prasata jinde nezařazená (kusy).
|
|
|
|
Drůbež
Týká se jedinců kura domácího (Gallus gallus L.), krůt (Meleagris spp.), kachen (Anas spp. a Cairina moschata L.), hus (Anser anser domesticus L.), pštrosů (Struthio camelus L.) a ostatní drůbeže jinde nezařazené, jako jsou křepelky (Coturnix spp.), bažanti (Phasianus spp.), perličky (Numida meleagris domestica L.) a holubi (Columbinae spp.). Ptáci chovaní v zajetí pro lovecké účely a nikoliv pro produkci masa/vajec však zahrnuti nejsou.
|
|
CLVS 021
|
–
|
–
|
Brojleři
Domácí zvířata druhu Gallus gallus L. chovaná pro produkci masa (kusy).
|
|
CLVS 022
|
–
|
–
|
Nosnice
Domácí zvířata druhu Gallus gallus L., která již dosáhla snáškové zralosti a která jsou chovaná pro produkci vajec (kusy).
|
|
CLVS 023
|
–
|
Ostatní drůbež
Drůbež neuvedená v položce Brojleři nebo Nosnice (kusy). Mláďata drůbeže nejsou zahrnuta.
|
|
CLVS 024
|
–
|
–
|
Krůty
Domácí zvířata rodu Meleagris (kusy).
|
|
CLVS 025
|
–
|
–
|
Kachny
Domácí zvířata rodu Anas a druhu Cairina moschata L. (kusy).
|
|
CLVS 026
|
–
|
–
|
Husy
Domácí zvířata druhu Anser anser domesticus L. (kusy).
|
|
CLVS 027
|
–
|
–
|
Pštrosi
Pštrosi (Struthio camelus L.) (kusy).
|
|
CLVS 028
|
–
|
–
|
Ostatní drůbež j. n.
Ostatní drůbež jinde nezařazená (kusy).
|
|
|
|
Králíci
Týká se domácích zvířat rodu Oryctolagus.
|
|
CLVS 029
|
–
|
–
|
Chovné samice králíků
Samice králíků (Oryctolagus spp.) pro produkci králíků na maso, již okocené (kusy).
|
|
CLVS 030
|
–
|
Včely
Počet úlů se včelami (Apis mellifera L.) chovanými pro produkci medu.
|
|
CLVS 031
|
–
|
Jelenovití
Chov zvířat druhu jelen lesní (Cervus elaphus L.), jelen sika (Cervus nippon Temminck), sob polární (Rangifer tarandus L.) nebo daněk evropský (Dama dama L.), k produkci masa.
|
|
CLVS 032
|
–
|
Kožešinová zvířata
Chov zvířat druhu norek (Neovison vison Schreber), tchoř tmavý (Mustela putorius L.), liška (Vulpes spp. a další), psík mývalovitý (Nyctereutes spp.) nebo činčila (Chinchilla spp.), k produkci kožešin.
|
|
CLVS 033
|
–
|
Hospodářská zvířata j. n.
Chov hospodářských zvířat jinde v tomto oddíle nezařazených.
|
|
Metody ekologické produkce používané v živočišné výrobě
Chov zvířat zemědělského podniku spadá pod zemědělskou praxi podle určitých stanovených norem a pravidel uvedených i) v nařízení (ES) č. 834/2007 nebo nařízení (EU) 2018/848 nebo případně v nejnovějších právních předpisech a ii) v příslušných vnitrostátních prováděcích předpisech pro ekologickou produkci, a to i během přechodného období.
Zvířata jsou definována v základním oddíle III. PROMĚNNÉ TÝKAJÍCÍ SE HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT
|
|
CLVS 034
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav turů
Ekologické zemědělství – stav turů (kusy)
|
|
CLVS 035
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav dojnic
Ekologické zemědělství – stav dojnic (kusy)
|
|
CLVS 036
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav ostatních krav
Ekologické zemědělství – stav ostatních krav (kusy)
|
|
CLVS 037
|
–
|
–
|
–
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav buvolích krav
Ekologické zemědělství – chov buvolích krav
|
|
CLVS 038
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav ovcí (jakéhokoli stáří)
Ekologické zemědělství – stav ovcí (kusy)
|
|
CLVS 039
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav koz (jakéhokoli stáří)
Ekologické zemědělství – stav koz (kusy)
|
|
CLVS 040
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav prasat
Ekologické zemědělství – stav prasat (kusy)
|
|
CLVS 041
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav drůbeže
Ekologické zemědělství – stav drůbeže (kusy)
|
|
CLVS 042
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav brojlerů
Ekologické zemědělství – stav brojlerů (kusy)
|
|
CLVS 043
|
–
|
–
|
Ekologické zemědělství – stav nosnic
Ekologické zemědělství – stav nosnic (kusy)
|
|
Proměnné
|
Jednotky/kategorie
|
|
Téma: řízení zemědělského podniku
|
|
|
|
Dílčí témata: vlastník a vyvážené zastoupení žen a mužů
|
|
|
MLFO 001
|
–
|
Pohlaví vlastníka
|
muž/žena
|
|
MLFO 002
|
–
|
Rok narození
|
rok
|
|
|
Dílčí téma: vstup pracovní síly
|
|
|
MLFO 003
|
–
|
Zemědělské práce vlastníka v zemědělském podniku
|
procentní rozpětí RPJ 1
|
|
|
Dílčí téma: bezpečnostní opatření včetně plánu bezpečnosti v zemědělském podniku
|
|
|
MLFO 004
|
–
|
Plán bezpečnosti v zemědělském podniku
|
ano/ne
|
|
Téma: rodinní příslušníci
|
|
|
|
Dílčí témata: vstup pracovní síly, počet zapojených osob a vyvážené zastoupení žen a mužů
|
|
|
MLFO 005
|
–
|
Rodinní příslušníci vlastníka (muži) vykonávající zemědělské práce v podniku
|
počet osob v procentním rozpětí RPJ 2
|
|
MLFO 006
|
–
|
Rodinní příslušníci vlastníka (ženy) vykonávající zemědělské práce v podniku
|
počet osob v procentním rozpětí RPJ 212
|
|
Téma: osoby, které nejsou rodinnými příslušníky
|
|
|
|
Dílčí témata: vstup pracovní síly, počet zapojených osob a vyvážené zastoupení žen a mužů
|
|
|
|
|
Osoby pravidelně pracující v zemědělském podniku, které nejsou rodinnými příslušníky
|
|
|
MLFO 007
|
–
|
–
|
Muži pravidelně pracující v zemědělském podniku, kteří nejsou rodinnými příslušníky
|
počet osob v procentním rozpětí RPJ 212
|
|
MLFO 008
|
–
|
–
|
Ženy pravidelně pracující v zemědělském podniku, které nejsou rodinnými příslušníky
|
počet osob v procentním rozpětí RPJ 212
|
|
|
Dílčí téma: nepravidelně zaměstnaná pracovní síla zemědělského podniku
|
|
|
MLFO 009
|
–
|
Nepravidelně zaměstnané osoby, které nejsou rodinnými příslušníky: muži a ženy
|
pracovní dny odpracované na plný pracovní úvazek
|
|
|
Dílčí téma: vstup pracovní síly od dodavatelů
|
|
|
MLFO 010
|
–
|
Osoby, které nejsou přímo zaměstnány zemědělským podnikem a nejsou zahrnuty v předchozích kategoriích
|
pracovní dny odpracované na plný pracovní úvazek
|
|
Téma: Jiné výdělečné činnosti přímo související se zemědělským podnikem
|
|
|
|
Dílčí téma: druhy činností
|
|
|
MLFO 011
|
–
|
Poskytování zdravotnických, sociálních nebo vzdělávacích služeb
|
ano/ne
|
|
MLFO 012
|
–
|
Cestovní ruch, ubytování a ostatní rekreační činnosti
|
ano/ne
|
|
MLFO 013
|
–
|
Rukodělná výroba
|
ano/ne
|
|
MLFO 014
|
–
|
Zpracování zemědělských produktů
|
ano/ne
|
|
MLFO 015
|
–
|
Výroba energie z obnovitelných zdrojů
|
ano/ne
|
|
MLFO 016
|
–
|
Zpracování dřeva
|
ano/ne
|
|
MLFO 017
|
–
|
Akvakultura
|
ano/ne
|
|
|
|
Smluvní práce (s využitím výrobních prostředků zemědělského podniku):
|
|
|
MLFO 018
|
–
|
–
|
Smluvní zemědělské práce
|
ano/ne
|
|
MLFO 019
|
–
|
–
|
Smluvní nezemědělské práce
|
ano/ne
|
|
MLFO 020
|
–
|
Lesnictví
|
ano/ne
|
|
MLFO 021
|
–
|
Jiné výdělečné činnosti přímo související se zemědělským podnikem j. n.
|
ano/ne
|
|
|
Dílčí téma: význam pro zemědělský podnik
|
|
|
MLFO 022
|
–
|
Procentní podíl jiných výdělečných činností přímo souvisejících se zemědělským podnikem na konečné produkci zemědělského podniku.
|
procentní rozpětí
|
|
|
Dílčí téma: vstup pracovní síly
|
|
|
MLFO 023
|
–
|
Vlastník vykonávající jiné výdělečné činnosti (související se zemědělským podnikem)
|
M/S/N
|
|
MLFO 024
|
–
|
Rodinní příslušníci pracující v zemědělském podniku, kteří vykonávají jinou výdělečnou činnost (související se zemědělským podnikem) jako svou hlavní činnost.
|
počet osob
|
|
MLFO 025
|
–
|
Rodinní příslušníci pracující v zemědělském podniku, kteří vykonávají jinou výdělečnou činnost (související se zemědělským podnikem) jako svou vedlejší činnost.
|
počet osob
|
|
MLFO 026
|
–
|
Pracovní síly pravidelně pracující v zemědělském podniku, které nejsou rodinnými příslušníky a které vykonávají jinou výdělečnou činnost (související se zemědělským podnikem) jako svou hlavní činnost.
|
počet osob
|
|
MLFO 027
|
–
|
Pracovní síly pravidelně pracující v zemědělském podniku, které nejsou rodinnými příslušníky a které vykonávají jinou výdělečnou činnost (související se zemědělským podnikem) jako svou vedlejší činnost.
|
počet osob
|
|
Téma: jiné výdělečné činnosti, které přímo nesouvisejí se zemědělským podnikem
|
|
|
|
Dílčí téma: vstup pracovní síly
|
|
|
MLFO 028
|
–
|
Jediný vlastník, který je také vedoucím zemědělského podniku s jediným vlastníkem, vykonávající jiné výdělečné činnosti (nesouvisející se zemědělským podnikem).
|
M/S/N14
|
|
MLFO 029
|
–
|
Rodinní příslušníci jediného vlastníka (pokud je jediný vlastník vedoucím zemědělského podniku), kteří pracují v zemědělském podniku a vykonávají jiné výdělečné činnosti (nesouvisející se zemědělským podnikem) jako svou hlavní činnost.
|
počet osob
|
|
MLFO 030
|
–
|
Rodinní příslušníci jediného vlastníka (pokud je jediný vlastník vedoucím zemědělského podniku), kteří pracují v zemědělském podniku a vykonávají jiné výdělečné činnosti (nesouvisející se zemědělským podnikem) jako svou vedlejší činnost.
|
počet osob
|
|
Proměnné
|
Jednotky/kategorie
|
|
Téma: ustájení zvířat
|
|
|
|
Dílčí téma: ustájení turů
|
|
|
MAHM 001
|
–
|
Dojnice
|
průměrný stav
|
|
MAHM 002
|
–
|
–
|
Dojnice ve vazném ustájení (kejda)
|
místa
|
|
MAHM 003
|
–
|
–
|
Dojnice ve vazném ustájení (tuhé statkové hnojivo)
|
místa
|
|
MAHM 004
|
–
|
–
|
Dojnice ve volném/boxovém ustájení (kejda)
|
místa
|
|
MAHM 005
|
–
|
–
|
Dojnice ve volném/boxovém ustájení (tuhé statkové hnojivo)
|
místa
|
|
MAHM 006
|
–
|
–
|
Dojnice v jiných typech ustájení (kejda)
|
místa
|
|
MAHM 007
|
–
|
–
|
Dojnice v jiných typech ustájení (tuhé statkové hnojivo)
|
místa
|
|
MAHM 008
|
–
|
–
|
Dojnice celoročně venku
|
místa
|
|
MAHM 009
|
–
|
–
|
Dojnice po část roku venku (pastva)
|
měsíce
|
|
MAHM 010
|
–
|
–
|
Dojnice s přístupem na výběhový dvůr
|
ano/ne
|
|
MAHM 011
|
–
|
Ostatní tuři
|
průměrný stav
|
|
MAHM 012
|
–
|
–
|
Ostatní tuři ve vazném ustájení (kejda)
|
místa
|
|
MAHM 013
|
–
|
–
|
Ostatní tuři ve vazném ustájení (tuhé statkové hnojivo)
|
místa
|
|
MAHM 014
|
–
|
–
|
Ostatní tuři ve volném/boxovém ustájení (kejda)
|
místa
|
|
MAHM 015
|
–
|
–
|
Ostatní tuři ve volném/boxovém ustájení (tuhé statkové hnojivo)
|
místa
|
|
MAHM 016
|
–
|
–
|
Ostatní tuři v jiných typech ustájení (kejda)
|
místa
|
|
MAHM 017
|
–
|
–
|
Ostatní tuři v jiných typech ustájení (tuhé statkové hnojivo)
|
místa
|
|
MAHM 018
|
–
|
–
|
Ostatní tuři celoročně venku
|
místa
|
|
MAHM 019
|
–
|
–
|
Ostatní tuři po část roku venku (pastva)
|
měsíce
|
|
MAHM 020
|
–
|
–
|
Ostatní tuři s přístupem na výběhový dvůr
|
ano/ne
|
|
|
Dílčí téma: ustájení prasat
|
|
|
MAHM 021
|
–
|
Chovné prasnice
|
průměrný stav
|
|
MAHM 022
|
–
|
–
|
Chovné prasnice na plně zaroštované podlaze
|
místa
|
|
MAHM 023
|
–
|
–
|
Chovné prasnice na částečně zaroštované podlaze
|
místa
|
|
MAHM 024
|
–
|
–
|
Chovné prasnice ve stájích s pevnou podlahou (kromě ustájení s hlubokou podestýlkou)
|
místa
|
|
MAHM 025
|
–
|
–
|
Chovné prasnice ve stájích s podlahou zcela pokrytou hlubokou podestýlkou
|
místa
|
|
MAHM 026
|
–
|
–
|
Chovné prasnice v jiných typech ustájení
|
místa
|
|
MAHM 027
|
–
|
–
|
Chovné prasnice chované venku (ve volném výběhu)
|
místa
|
|
MAHM 028
|
–
|
–
|
Chovné prasnice chované venku (ve volném výběhu)
|
měsíce
|
|
MAHM 029
|
–
|
Ostatní prasata
|
průměrný stav
|
|
MAHM 030
|
–
|
–
|
Ostatní prasata na plně zaroštované podlaze
|
místa
|
|
MAHM 031
|
–
|
–
|
Ostatní prasata na částečně zaroštované podlaze
|
místa
|
|
MAHM 032
|
–
|
–
|
Ostatní prasata ve stájích s pevnou podlahou (kromě ustájení s hlubokou podestýlkou)
|
místa
|
|
MAHM 033
|
–
|
–
|
Ostatní prasata ve stájích s podlahou zcela pokrytou hlubokou podestýlkou
|
místa
|
|
MAHM 034
|
–
|
–
|
Ostatní prasata v jiných typech ustájení
|
místa
|
|
MAHM 035
|
–
|
–
|
Ostatní prasata chovaná venku (ve volném výběhu)
|
místa
|
|
MAHM 036
|
–
|
–
|
Ostatní prasata s přístupem na výběhový dvůr
|
ano/ne
|
|
|
Dílčí téma: ustájení nosnic
|
|
|
MAHM 037
|
–
|
Nosnice
|
průměrný stav
|
|
MAHM 038
|
–
|
–
|
Nosnice v ustájení s hlubokou podestýlkou
|
místa
|
|
MAHM 039
|
–
|
–
|
Nosnice ve voliérách (bez podestýlky)
|
místa
|
|
MAHM 040
|
–
|
–
|
Nosnice v klecích s trusnými pásy
|
místa
|
|
MAHM 041
|
–
|
–
|
Nosnice v klecích s jímkami na trus
|
místa
|
|
MAHM 042
|
–
|
–
|
Nosnice ve vícepodlažních klecích
|
místa
|
|
MAHM 043
|
–
|
–
|
Nosnice v jiných typech ustájení
|
místa
|
|
MAHM 044
|
–
|
–
|
Nosnice chované venku (ve volném výběhu)
|
místa
|
|
Téma: využití živin a statkových hnojiv v zemědělském podniku
|
|
|
|
Dílčí téma: obhospodařovaná zemědělská půda hnojená
|
|
|
MAHM 045
|
–
|
Celková obhospodařovaná zemědělská půda hnojená minerálními hnojivy
|
ha
|
|
MAHM 046
|
–
|
Celková obhospodařovaná zemědělská půda hnojená statkovými hnojivy
|
ha
|
|
|
Dílčí téma: statková hnojiva vyvezená z podniku a dovezená do zemědělského podniku
|
|
|
|
|
Čistý vývoz statkových hnojiv ze zemědělského podniku
|
|
|
MAHM 047
|
–
|
–
|
Čistý vývoz kejdy/močůvky ze zemědělského podniku
|
m3
|
|
MAHM 048
|
–
|
–
|
Čistý vývoz tuhých statkových hnojiv ze zemědělského podniku
|
tuny
|
|
|
Dílčí téma: organická a odpadová hnojiva jiná než statková hnojiva
|
|
|
MAHM 049
|
–
|
Organická a odpadová hnojiva jiná než statková hnojiva použitá v zemědělském podniku
|
tuny
|
|
Téma: technologie aplikace statkových hnojiv
|
|
|
|
Dílčí téma: doba zapravení podle druhu aplikace
|
|
|
|
|
Plošný rozstřik / rozmetání
|
|
|
MAHM 050
|
–
|
–
|
Zapravení do 4 hodin
|
% rozpětí
|
|
MAHM 051
|
–
|
–
|
Zapravení po 4 hodinách
|
% rozpětí15
|
|
MAHM 052
|
–
|
–
|
Bez zapravení
|
% rozpětí15
|
|
|
|
Pásová aplikace
|
|
|
MAHM 053
|
–
|
–
|
Vlečené hadice
|
% rozpětí15
|
|
MAHM 054
|
–
|
–
|
Vlečené botky
|
% rozpětí15
|
|
|
|
Injektáž
|
|
|
MAHM 055
|
–
|
–
|
Mělká injektáž / otevřená štěrbina
|
% rozpětí15
|
|
MAHM 056
|
–
|
–
|
Hluboká injektáž / uzavřená štěrbina
|
% rozpětí15
|
|
Téma: zařízení pro statková hnojiva
|
|
|
|
Dílčí téma: prostory pro uskladnění statkových hnojiv a jejich kapacita
|
|
|
MAHM 057
|
–
|
Skladování statkových hnojiv na složišti
|
%
|
|
MAHM 058
|
–
|
Skladování statkových hnojiv na kompostovacích hromadách
|
%
|
|
MAHM 059
|
–
|
Skladování statkových hnojiv v jímkách pod ustájovacím zařízením
|
%
|
|
MAHM 060
|
–
|
Skladování statkových hnojiv v systémech s hlubokou podestýlkou
|
%
|
|
MAHM 061
|
–
|
Skladování močůvky/kejdy bez zakrytí
|
%
|
|
MAHM 062
|
–
|
Skladování močůvky/kejdy s propustným krytem
|
%
|
|
MAHM 063
|
–
|
Skladování močůvky/kejdy s nepropustným krytem
|
%
|
|
MAHM 064
|
–
|
Skladování statkových hnojiv v jiných zařízeních j. n.
|
%
|
|
MAHM 065
|
–
|
Každodenní aplikace
|
%
|
|
MAHM 066
|
–
|
Skladování statkových hnojiv na kompostovacích hromadách
|
měsíce
|
|
MAHM 067
|
–
|
Skladování statkových hnojiv v jímkách pod ustájením zvířat
|
měsíce
|
|
MAHM 068
|
–
|
Skladování statkových hnojiv v systémech s hlubokou podestýlkou
|
měsíce
|
|
MAHM 069
|
–
|
Skladování močůvky/kejdy
|
měsíce
|
|
MAHM 070
|
–
|
Skladování statkových hnojiv v jiných zařízeních j. n.
|
měsíce
|