EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2006:096:FULL

Úřední věstník Evropské unie, L 96, 05. duben 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 96

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 49
5. dubna 2006


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 548/2006 ze dne 4. dubna 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 549/2006 ze dne 3. dubna 2006, kterým se stanoví zákaz rybolovu krevetky severní v oblasti NAFO 3L plavidly plujícími pod vlajkou některého ze členských států kromě Estonska, Lotyšska nebo Litvy

3

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 550/2006 ze dne 4. dubna 2006 o vydávání dovozních licencí na třtinový cukr v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod

5

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 551/2006 ze dne 4. dubna 2006, kterým se mění dovozní cla v odvětví obilovin použitelná od 5. dubna 2006

6

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Rada

 

*

Informace o vstupu v platnost dohody mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou o zpětném přebírání osob s neoprávněným pobytem

9

 

*

Informace o vstupu v platnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím rozšiřující na Dánsko působnost nařízení Rady (ES) č. 343/2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, a nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy

9

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 3. dubna 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Izraeli a o zrušení rozhodnutí 2006/227/ES (oznámeno pod číslem K(2006) 1245)  ( 1 )

10

 

 

Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

 

*

Rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru BiH/8/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se mění rozhodnutí BiH/1/2004 o přijetí příspěvků třetích států na vojenskou operaci Evropské unie v Bosně a Hercegovině a rozhodnutí BiH/3/2004 o zřízení Výboru přispěvatelů na vojenskou operaci Evropské unie v Bosně a Hercegovině

14

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 548/2006

ze dne 4. dubna 2006

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. dubna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. dubna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 4. dubna 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

98,6

204

58,5

212

111,3

999

89,5

0707 00 05

052

117,7

204

66,3

628

155,5

999

113,2

0709 90 70

052

121,1

204

47,1

999

84,1

0805 10 20

052

53,3

204

32,2

212

48,1

220

43,3

400

58,7

624

66,3

999

50,3

0805 50 10

052

41,3

624

58,9

999

50,1

0808 10 80

388

73,9

400

132,1

404

97,8

508

84,4

512

78,3

524

73,0

528

93,2

720

82,5

804

129,4

999

93,8

0808 20 50

388

80,7

512

67,9

528

79,3

720

44,1

999

68,0


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 549/2006

ze dne 3. dubna 2006,

kterým se stanoví zákaz rybolovu krevetky severní v oblasti NAFO 3L plavidly plujícími pod vlajkou některého ze členských států kromě Estonska, Lotyšska nebo Litvy

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 51/2006 ze dne 22. prosince 2005, kterým se pro rok 2006 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2006.

(2)

Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkami členských států uvedených ve zmíněné příloze nebo plavidly v nich registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2006.

(3)

Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2006 členským státům uvedeným v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkami členských států uvedených ve zmíněné příloze nebo plavidly v nich registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. dubna 2006.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti


(1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 16, 20.1.2006, s. 1.


PŘÍLOHA

Č.

04

Členský stát

Členské státy kromě Estonska, Litvy a Lotyšska

Populace

PRA/N3L.

Druh

Krevetka severní (Pandalus borealis)

Oblast

NAFO 3L

Datum

13. března 2006


5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 550/2006

ze dne 4. dubna 2006

o vydávání dovozních licencí na třtinový cukr v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (2),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1159/2003 ze dne 30. června 2003, kterým se pro hospodářské roky 2003/04, 2004/05 a 2005/06 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz třtinového cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod a kterým se mění nařízení (ES) č. 1464/95 a (ES) č. 779/96 (3), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 9 nařízení (ES) č. 1159/2003 stanoví pravidla určování povinností při dodávkách s nulovým clem u produktů kódu KN 1701, vyjádřených v ekvivalentu bílého cukru, pro dovozy původem ze zemí, které podepsaly protokol AKT a dohodu s Indií.

(2)

Týdenní úhrn množství podle čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1159/2003 uvádí, že určitá množství povinných dodávek v případě preferenčního cukru pocházejícího z Malawi jsou stále k dispozici pro dodací lhůtu 2005/06, která už dosáhla svůj limit.

(3)

Za těchto podmínek musí Komise uvést, že příslušné limity nebyly dosaženy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Limity povinných dodávek v případě preferenčního cukru pocházejícího z Malawi pro dodací lhůtu 2005/06 nebyly dosaženy.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. dubna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. dubna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 987/2005 (Úř. věst. L 167, 29.6.2005, s. 12).

(2)  Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 162, 1.7.2003, s. 25. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 568/2005 (Úř. věst. L 97, 15.4.2005, s. 9).


5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/6


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 551/2006

ze dne 4. dubna 2006,

kterým se mění dovozní cla v odvětví obilovin použitelná od 5. dubna 2006

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dovozní cla v odvětví obilovin byla stanovena nařízením Komise (ES) č. 532/2006 (3).

(2)

Čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 1249/96 stanoví, že pokud se vypočtený průměr dovozních cel odchýlí během doby jejich použití o 5 EUR/t od stanoveného cla, je třeba provést příslušnou úpravu. Vzhledem k tomu, že k této odchylce došlo, je nutné upravit dovozní cla stanovená nařízením (ES) č. 532/2006,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy I a II nařízení (ES) č. 532/2006 se nahrazují přílohami I a II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. dubna 2006.

Použije se ode dne 5. dubna 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. dubna 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 270, 29.9.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).

(3)  Úř. věst. L 94, 1.4.2006, s. 3.


PŘÍLOHA I

Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 5. dubna 2006

Kód KN

Zboží

Dovozní clo (1)

(EUR/t)

1001 10 00

pšenice tvrdá vysoké kvality

0,00

střední kvality

0,00

nízké kvality

10,41

1001 90 91

pšenice měkká, k setí

0,00

ex 1001 90 99

pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí

0,00

1002 00 00

žito

40,21

1005 10 90

kukuřice k setí, ne hybridní

58,86

1005 90 00

kukuřice, ne k setí (2)

58,86

1007 00 90

čirok – zrna, ne hybridy k setí

40,21


(1)  Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:

3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo

2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova.

(2)  Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.


PŘÍLOHA II

Prvky výpočtu cel

období od 31.3.2006–3.4.2006

1.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Burzovní záznamy

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% bílkovin při 12 % vlhkosti)

HRS2

YC3

HAD2

střední kvalita (1)

nízká kvalita (2)

US barley 2

Cenový záznam (EUR/t)

135,05 (3)

72,34

160,11

150,11

130,11

104,21

Prémie – záliv (EUR/t)

41,14

13,22

 

 

Prémie – Velká jezera (EUR/t)

 

 

2.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 17,38 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: 20,79 EUR/t.

3.

Subvence uvedené v čl. 4 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).

(2)  Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).

(3)  Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Rada

5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/9


Informace o vstupu v platnost dohody mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou o zpětném přebírání osob s neoprávněným pobytem

Dohoda mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou o zpětném přebírání osob s neoprávněným pobytem vstoupí v platnost dnem 1. května 2006, přičemž postup stanovený v článku 22 této dohody byl dokončen dne 2. března 2006.


5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/9


Informace o vstupu v platnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím rozšiřující na Dánsko působnost nařízení Rady (ES) č. 343/2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, a nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy

Výše uvedená dohoda mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, kterou Rada uzavřela dne 21. února 2006, vstoupila v platnost dne 1. dubna 2006, přičemž oznámení o dokončení postupů v souladu s článkem 11 dohody byla učiněna dne 23. února 2006.


Komise

5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/10


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 3. dubna 2006

o některých ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Izraeli a o zrušení rozhodnutí 2006/227/ES

(oznámeno pod číslem K(2006) 1245)

(Text s významem pro EHP)

(2006/266/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a zejména na čl. 18 odst. 1, 6 a 7 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (2), a zejména na čl. 22 odst. 1, 5 a 6 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Influenza ptáků je infekční virová nákaza drůbeže a jiných ptáků, která je příčinou úmrtnosti a poruch, může rychle nabýt epizootických rozměrů a může představovat vážné nebezpečí pro zdraví zvířat a lidí a prudce snížit výnosnost chovu drůbeže. Hrozí, že původce nákazy by mohl být do členských států zavlečen prostřednictvím mezinárodního obchodu s živou drůbeží a drůbežími produkty.

(2)

Izrael oznámil Komisi ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže způsobené virem influenzy typu A podtypu H5N1.

(3)

Následně po tomto oznámení ze strany Izraele bylo přijato rozhodnutí Komise 2006/227/ES ze dne 17. března 2006 o některých prozatímních ochranných opatřeních souvisejících s podezřením na vysoce patogenní influenzu ptáků v Izraeli (3).

(4)

S ohledem na to, jaké riziko pro zdraví zvířat by zavlečení choroby do Společenství představovalo, je vhodné dovozy živé drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové a volně žijící pernaté zvěře a násadových vajec těchto druhů z Izraele pozastavit.

(5)

Vzhledem k tomu, že je členským státům povoleno dovážet lovecké trofeje a vejce pro lidskou spotřebu, dovozy těchto produktů do Společenství by s ohledem na riziko pro zdraví zvířat měly být rovněž pozastaveny.

(6)

Rovněž je třeba pozastavit dovoz čerstvého masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře a dovoz mletého masa, mechanicky separovaného masa, masných polotovarů a masných výrobků z masa těchto druhů nebo s jeho obsahem, jakož i určitých dalších produktů z ptáků z Izraele do Společenství.

(7)

Je vhodné stanovit taková opatření, která by se v závislosti na epizootologické situaci vztahovala pouze určité části Izraele.

(8)

S ohledem na inkubační dobu choroby by některé výrobky z drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové a volně žijící pernaté zvěře poražených nebo ulovených před 15. únorem 2006 měly být nadále schváleny.

(9)

Rozhodnutí Komise 2005/432/ES ze dne 3. června 2005, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz masných výrobků určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušují rozhodnutí 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES (4), stanoví seznam třetích zemí, ze kterých mohou členské státy povolit dovoz určitých masných výrobků, a zavádí režimy ošetření, které jsou považovány za účinné při zneškodňování daných patogenů. Aby se zabránilo riziku přenosu choroby prostřednictvím takových výrobků, je třeba uplatnit náležité ošetření podle nákazového statusu země původu a druhu, z něhož je výrobek získán. Proto se zdá vhodné, aby dovozy výrobků z drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře, které pocházejí z Izraele a které byly v celém rozsahu ošetřeny při teplotě alespoň 70 °C, byly nadále povoleny.

(10)

Podmínky pro dovoz peří jsou stanoveny v rozhodnutí Komise 2006/7/ES ze dne 9. ledna 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s dovozem peří z některých třetích zemí (5). Dovoz nezpracovaného peří z Izraele proto není nutné zvláštním způsobem zakazovat.

(11)

V zájmu jasnosti právních předpisů Společenství je vhodné zrušit rozhodnutí 2006/227/ES a nahradit ho tímto rozhodnutím.

(12)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členské státy pozastaví dovoz:

a)

živé drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové a volně žijící pernaté zvěře a násadových vajec těchto druhů pocházejících z částí Izraele uvedených v části A přílohy;

b)

následujících produktů pocházejících z částí Izraele uvedených v části B přílohy:

i)

čerstvého masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře,

ii)

mletého masa, mechanicky separovaného masa, masných polotovarů a masných výrobků z masa uvedeného v bodě i) nebo s jeho obsahem,

iii)

syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracovaných krmných surovin obsahujících části drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře,

iv)

vajec drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře určených k lidské spotřebě a nepasterizovaných vaječných výrobků z těchto vajec,

v)

neošetřených loveckých trofejí jakýchkoli ptáků,

vi)

nezpracovaného hnoje a výrobků z hnoje pocházejících z jakýchkoli ptáků.

Článek 2

1.   Odchylně od čl. 1 písm. b) povolí členské státy dovoz produktů uvedených v čl. 1 písm. b) bodě i), ii) a iii), které byly získány z ptáků poražených nebo ulovených před 15. únorem 2006.

2.   Ve veterinárních osvědčeních a obchodních dokladech doprovázejících zásilky produktů podle čl. 1 písm. b) bodu i), ii) a iii) musí být podle dotčených druhů uvedena tato informace:

„Čerstvé maso/mleté maso/mechanicky separované maso drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře (6) nebo masné polotovary/masné výrobky z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře nebo s jeho obsahem (6) nebo syrové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracované krmné suroviny obsahující části drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře (6) získané z ptáků poražených nebo ulovených před 15. únorem 2006 a v souladu s čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Komise 2006/266/ES.

3.   Odchylně od čl. 1 písm. b) bodu ii) povolí členské státy dovoz masných výrobků z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové nebo volně žijící pernaté zvěře nebo s jeho obsahem, pokud maso těchto druhů prošlo alespoň jedním ze zvláštních ošetření uvedených v bodech B, C či D části 4 přílohy II rozhodnutí 2005/432/ES.

4.   Zvláštní ošetření provedené v souladu odstavcem 3 tohoto článku se prokáže prostřednictvím doplnění následujícího textu:

a)

v bodě 9.1 sloupci B veterinárního potvrzení ve veterinárním osvědčení vypracovaném v souladu se vzorem uvedeným v příloze III rozhodnutí 2005/432/ES:

„Masné výrobky ošetřené v souladu s rozhodnutím Komise 2006/266/ES“;

b)

v bodě 8.2 veterinárního osvědčení vypracovaného v souladu se vzorem uvedeným v příloze IV rozhodnutí 2005/432/ES:

„Masné výrobky ošetřené v souladu s rozhodnutím Komise 2006/266/ES“.

Článek 3

Členské státy neprodleně přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím a tato opatření zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Článek 4

Rozhodnutí 2006/227/ES se zrušuje.

Článek 5

Toto rozhodnutí se použije do 31. července 2006.

Článek 6

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 3. dubna 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.

(2)  Úř. věst. L 24, 31.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 81, 18.3.2006, s. 43.

(4)  Úř. věst. L 151, 14.6.2005, s. 3.

(5)  Úř. věst. L 5, 10.1.2006, s. 17. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/183/ES (Úř. věst. L 65, 7.3.2006, s. 49).

(6)  Nehodící se škrtněte.“


PŘÍLOHA

Části Izraele uvedené v čl. 1 písm. a) a b):

ČÁST A

Kód země ISO

Název země

Popis částí Izraele

IL

Izrael

celé území Izraele


ČÁST B

Kód země ISO

Název země

Popis částí Izraele

IL

Izrael

celé území Izraele


Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

5.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 96/14


ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU BiH/8/2006

ze dne 15. března 2006,

kterým se mění rozhodnutí BiH/1/2004 o přijetí příspěvků třetích států na vojenskou operaci Evropské unie v Bosně a Hercegovině a rozhodnutí BiH/3/2004 o zřízení Výboru přispěvatelů na vojenskou operaci Evropské unie v Bosně a Hercegovině

(2006/267/SZBP)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 25 třetí pododstavec této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Politický a bezpečnostní výbor přijal dne 21. září 2004 rozhodnutí BiH/1/2004 (1) a dne 29. září 2004 rozhodnutí BiH/3/2004 (2).

(2)

Na základě doporučení velitele operace EU o příspěvku Bývalé jugoslávské republiky Makedonie souhlasil Vojenský výbor Evropské unie, že Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučí přijetí tohoto příspěvku.

(3)

V souladu s článkem 6 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění rozhodnutí a akcí Evropské unie, které souvisejí s obranou. Proto se Dánsko neúčastní financování této operace.

(4)

Evropská rada na zasedání v Kodani ve dnech 12. a 13. prosince 2002 přijala prohlášení, které uvádí, že opatření „Berlín plus“ a jejich provádění se budou vztahovat pouze na ty členské státy EU, které jsou zároveň buď členy NATO, nebo stranami „Partnerství pro mír“, a které tudíž uzavřely dvoustrannou bezpečnostní dohodu s NATO,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Příloha rozhodnutí BiH/1/2004 se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA

SEZNAM TŘETÍCH STÁTŮ PODLE ČLÁNKU 1

Albánie

Argentina

Bulharsko

Bývalá jugoslávská republika Makedonie

Chile

Kanada

Maroko

Norsko

Nový Zéland

Rumunsko

Švýcarsko

Turecko“.

Článek 2

Příloha rozhodnutí BiH/3/2004 se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA

SEZNAM TŘETÍCH STÁTŮ PODLE ČL. 3 ODST. 1

Albánie

Argentina

Bulharsko

Bývalá jugoslávská republika Makedonie

Chile

Kanada

Maroko

Norsko

Nový Zéland

Rumunsko

Švýcarsko

Turecko“.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 15. března 2006.

Za Politický a bezpečnostní výbor

předseda

F. J. KUGLITSCH


(1)  Úř. věst. L 324, 27.10.2004, s. 20. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí BiH/5/2004 (Úř. věst. L 357, 2.12.2004, s. 39).

(2)  Úř. věst. L 325, 28.10.2004, s. 64. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí BiH/5/2004.


Top