EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2013:029:FULL
Official Journal of the European Union, C 29, 31 January 2013
Úřední věstník Evropské unie, C 29, 31. leden 2013
Úřední věstník Evropské unie, C 29, 31. leden 2013
ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2013.029.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 29 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 56 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2013/C 029/01 |
||
|
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU |
|
|
Sekretariát ESVO |
|
2013/C 029/02 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2013/C 029/03 |
||
|
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) |
|
2013/C 029/04 |
||
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Soudní dvůr ESVO |
|
2013/C 029/05 |
||
2013/C 029/06 |
||
2013/C 029/07 |
||
2013/C 029/08 |
||
2013/C 029/09 |
||
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
30. ledna 2013
2013/C 29/01
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3541 |
JPY |
japonský jen |
123,55 |
DKK |
dánská koruna |
7,4609 |
GBP |
britská libra |
0,85830 |
SEK |
švédská koruna |
8,6117 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2392 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,4350 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,652 |
HUF |
maďarský forint |
296,08 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6991 |
PLN |
polský zlotý |
4,1988 |
RON |
rumunský lei |
4,3848 |
TRY |
turecká lira |
2,3959 |
AUD |
australský dolar |
1,2996 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3573 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,5063 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6262 |
SGD |
singapurský dolar |
1,6737 |
KRW |
jihokorejský won |
1 472,56 |
ZAR |
jihoafrický rand |
12,2576 |
CNY |
čínský juan |
8,4239 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5940 |
IDR |
indonéská rupie |
13 199,01 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,1756 |
PHP |
filipínské peso |
55,044 |
RUB |
ruský rubl |
40,6344 |
THB |
thajský baht |
40,284 |
BRL |
brazilský real |
2,6929 |
MXN |
mexické peso |
17,2154 |
INR |
indická rupie |
72,1600 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Sekretariát ESVO
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/2 |
Zveřejnění oznámení o přímém uzavření smlouvy podaného ze strany Nord-Trøndelag County Council podle čl. 7 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 o veřejných službách v přepravě cestujících po železnici a silnici a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1191/69 a (EHS) č. 1107/70
2013/C 29/02
1. |
Název a adresa příslušného orgánu:
|
2. |
Druh plánované smlouvy: přímé uzavření smlouvy |
3. |
Služby a oblasti, na něž se možné smlouvy vztahují: Místní/regionální služby v přepravě cestujících autobusem poskytované těmito společnostmi: Indre Namdal Trafikk AS, Namdalsbussen AS, Steinkjerbuss AS and NettBuss Trøndelag AS. Služby budou poskytovány v obcích Overhalla, Namskogan, Høylandet, Grong, Lierne, Røyrvik, Snåsa, Fosnes, Namsos, Namdalseid, Flatanger, Verran, Meråker, Stjørdal a Steinkjer v okrese Nord-Trøndelag. |
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/3 |
Výzva k předkládání návrhů v rámci pracovního programu společného evropského metrologického výzkumného programu (EMRP)
2013/C 29/03
Tímto se oznamuje zahájení výzvy k předkládání návrhů tematických oblastí a následně návrhů souvisejících projektů a grantů pro výzkumné pracovníky v rámci pracovního programu evropského metrologického výzkumného programu.
Návrhy pro výzvu EMRP 2013 lze předkládat v těchto tematických oblastech:
— |
Metrologie pro energetiku |
— |
Metrologie pro životní prostředí |
Tato výzva zahrnuje dvoufázové předkládání návrhů projektů společného výzkumu a poskytuje příležitost k získání grantů pro výzkumné pracovníky.
|
Datum zveřejnění |
Datum uzávěrky |
||
|
31. ledna 2013 |
17. března 2013 |
||
|
18. června 2013 |
1. října 2013 |
Dokumentace k výzvě, včetně rozpočtu, popisu tematických oblastí a podmínek, je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.emrponline.eu/call2013
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/4 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
2013/C 29/04
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) organizuje otevřené výběrové řízení:
EPSO/AD/248/13 – Administrátoři (AD 6) v oblasti správy budov v těchto oborech:
1) |
Bezpečnost budov |
2) |
Stavební inženýrství pro speciální stavební techniky |
Oznámení o výběrovém řízení se zveřejňuje ve 23 jazycích v Úředním věstníku C 29 A ze dne 31. ledna 2013.
Další informace se nacházejí na internetové stránce úřadu EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr ESVO
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/5 |
ROZSUDEK SOUDU
ze dne 17. srpna 2012
ve věci E-12/11
Asker Brygge AS v. Kontrolní úřad ESVO
(Žaloba na zrušení rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO – státní podpora – prodej pozemků orgány veřejné moci – princip soukromého investora – opční smlouva – přiměřená doba pro posouzení tržní hodnoty)
2013/C 29/05
Ve věci E-12/11, Asker Brygge AS v. Kontrolní úřad ESVO – ŽÁDOST o zrušení rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 232/11/KOL ze dne 13. července 2011 týkajícího se prodeje pozemku č. 32/17 na adrese Nesøyveien 8 v obci Asker v Norsku, soud ve složení Carl Baudenbacher, předseda, Per Christiansen (soudce-zpravodaj) a Páll Hreinsson, soudce, vynesl dne 17. srpna 2012 rozsudek, jehož výrok zní:
Soud tímto:
1) |
žalobu zamítá; |
2) |
ukládá žalobci uhradit náklady řízení. |
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/5 |
Žádost o poradní stanovisko Soudního dvora ESVO, kterou předložila společnost Héraðsdómur Reykjavíkur dne 14. září 2012 ve věci Yngvi Harðarson v. Askar Capital hf.
(Věc E-10/12)
2013/C 29/06
Dopisem ze dne 14. září 2012 podal Héraðsdómur Reykjavíkur (Okresní soud Reykjavik) k Soudnímu dvoru ESVO žádost o poradní stanovisko ve věci Yngvi Harðarson v. Askar Capital hf., která byla na podatelnu soudu doručena dne 14. září 2012 a která se týká následující otázky:
Měla by se směrnice Rady 91/533/EHS ze dne 14. října 1991 o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru vykládat tak, že za okolností, mezi které patří konkurzní řízení nebo obdobné rozdělení společnosti s ručením omezeným, se má náhrada poskytnutá zaměstnanci posuzovat na základě písemné pracovní smlouvy, pokud nebyl zaměstnanci předložen žádný písemný dokument týkající se změn, ať již dočasných či trvalých, které mohou být činěny v souvislosti s hlavními prvky pracovní smlouvy či pracovního poměru mezi stranami ve lhůtách stanovených v článku 5 směrnice?
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/6 |
ROZSUDEK SOUDU
ze dne 28. září 2012
ve věci E-18/11
Irish Bank Resolution Corporation Ltd v. Kaupthing Bank hf.
(Článek 34 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru – odvolání proti rozhodnutí podat žádost o poradní stanovisko – reorganizace a likvidace úvěrových institucí – směrnice 2001/24/ES – konformní výklad)
2013/C 29/07
Ve věci E-18/11 Irish Bank Resolution Corporation Ltd v. Kaupthing Bank hf. – ŽÁDOST k Soudu podle článku 34 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora podaná soudem Héraðsdómur Reykjavíkur (okresní soud v Reykjavíku) týkající se výkladu článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí, soud ve složení Carl Baudenbacher, předseda (soudce-zpravodaj), Per Christiansen a Páll Hreinsson, soudci, vynesl dne 28. září 2012 rozsudek, jehož výrok zní:
1) |
V případě nesrovnalostí ve znění v jednotlivých jazycích se při výkladu obsahu ustanovení práva EHP vychází ze znění, které odpovídá celkové systematice a účelu směrnice, jakož i z obecných zásad práva EHP. |
2) |
Článek 14 směrnice 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí brání vnitrostátní právní úpravě, která po vydání veřejné výzvy k přihlášení pohledávek určené známým věřitelům, kteří mají bydliště, obvyklé místo pobytu nebo sídlo v jiných státech EHP, umožňuje zrušit nepřihlášené pohledávky, a to i v případě, že věřitelé nebyli individuálně informováni a právní předpisy domovského státu vyžadují pro uznání pohledávek jejich přihlášení. |
3) |
Ačkoli Dohoda o EHP nevyžaduje, aby ustanovení směrnice, jež je součástí Dohody o EHP, bylo přímo použitelné a mělo přednost před vnitrostátní právní úpravou, která příslušné ustanovení Dohody o EHP nesprávně provedla do vnitrostátního práva, vnitrostátní soud musí pokud možno zajistit dosažení výsledku zamýšleného danou směrnicí, a to konformním výkladem vnitrostátního práva v souladu s právem EHP. |
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/7 |
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
ze dne 3. října 2012
ve věci E-15/11
Arcade Drilling AS v. Norské království, zastoupené Západním daňovým regionem
(svoboda usazování – články 31 a 34 Dohody o EHP – zdaňování – zásady proti vyhýbání se daňovým povinnostem – proporcionalita)
2013/C 29/08
Ve věci E-15/11 Arcade Drilling AS v. Norské království, zastoupené Západním daňovým regionem – ŽÁDOST Soudnímu dvoru podle článku 34 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora podaná Oslo tingrett (Okresním soudem v Oslu), týkající se výkladu článků 31 a 34 Dohody o EHP, Soudní dvůr ve složení Carl Baudenbacher, předseda, Per Christiansen a Páll Hreinsson (soudce zpravodaj), soudci, vynesl dne 3. října 2012 rozsudek, jehož výrok zní:
1) |
Pokud neexistují jasná a přesná ustanovení vnitrostátních právních předpisů, že společnost, jejíž sídlo se stěhuje mimo stát založení, musí vstoupit do likvidace, a jakékoli rozhodnutí příslušných orgánů a soudů, jež tuto likvidaci uvádějí v účinnost, přemístění sídla do jiného státu EHP neubírá společnosti právo opírat se o článek 31 Dohody o EHP. Za takových okolností se společnost může opírat o článek 31 Dohody o EHP, aby zpochybnila zákonnost daně, kterou jí domovský stát uložil u příležitosti přemístění jejího sídla do jiného sídla EHP. Definitivní stanovení výše daně, kterou má společnost, jež přemisťuje své sídlo mimo Norské království, zaplatit na základě posouzení daňových orgánů, že se vyhýbá daňovým povinnostem v návaznosti na povinnost společnost zrušit a zlikvidovat v souladu s vnitrostátním zákonem o společnostech, představuje restrikci podle článků 31 a 34 Dohody o EHP, pokud společnosti, které údajně porušují takovou povinnost, ale neusilují o přemístění, nepodléhají zdanění při likvidaci. |
2) |
Definitivní stanovení výše daně, kterou má zaplatit společnost na základě posouzení daňových orgánů, že společnost se vyhýbá zdanění v důsledku povinnosti zrušit a zlikvidovat společnost v souladu s vnitrostátním zákonem o společnostech, lze odůvodnit zachováním vyrovnaného rozmístění pravomocí v oblasti zdaňování mezi státy EHP a zamezením tomu, aby se společnosti vyhýbaly daňovým povinnostem. Tyto důvody představují naléhavé důvody ve veřejném zájmu. Navíc definitivní stanovení výše daně, kterou má společnost uhradit, je přiměřená v souvislosti s tím, aby bylo zajištěno dosažení těchto cílů. Definitivní stanovení výše daně, kterou má společnost zaplatit na základě posouzení daňových orgánů ve státě původu EHP, že společnost se vyhýbá zdanění v důsledku povinnosti zrušit a zlikvidovat společnost v souladu s vnitrostátním zákonem o společnostech, se musí považovat za takovou, že nepřekračuje to, co je nutné k dosažení cílů souvisejících s potřebou zachovat vyrovnané rozdělení pravomocí v oblasti zdaňování mezi státy EHP a pro zabránění vyhýbání se zdanění, pokud umožňuje zvážení objektivních a ověřitelných prvků, aby bylo možné určit, zda přemístění sídla představuje opatření, jež není slučitelné s pravidly vnitrostátního práva o společnostech. Pokud zvážení objektivních a ověřitelných prvků vede k závěru, že společnost nedodržuje pravidla vnitrostátního zákona o společnostech, a proto by měla být zlikvidována, definitivní stanovení výše splatné daně se musí omezovat na důsledky likvidace, aby zůstávaly slučitelné se zásadou proporcionality. Je na vnitrostátním soudě, aby ověřil, zda dotyčné rozhodnutí v hlavním řízení přesahuje to, co je nutné pro dosažení cílů, jež sledují právní předpisy. Článek 31 Dohody o EHP vylučuje vnitrostátní opatření, které předepisuje okamžité vrácení daně z neprodaných aktiv a daňové situace v době posuzování daňovými orgány, že společnosti ztrácejí svůj status samostatného právního subjektu podle vnitrostátního zákona, aniž by orgány nebo soudy rozhodly, že společnost tento status ztratila. |
31.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 29/8 |
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
ze dne 8. října 2012
ve spojených věcech E-10/11 a E-11/11
Hurtigruten ASA a Norské království v. Kontrolní úřad ESVO
(Žaloba na zrušení rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO – Státní podpora – námořní doprava – ustanovení čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP – ustanovení čl. 59 odst. 2 Dohody o EHP – služby obecného hospodářského zájmu – vyrovnávací platba za závazek veřejné služby – nadměrné vyrovnávací platby – zásada řádné správy – právní jistota – povinnost uvést odůvodnění)
2013/C 29/09
Ve spojených věcech E-10/11 a E-11/11, Hurtigruten ASA a Norské království v. Kontrolní úřad ESVO – ŽÁDOST o zrušení rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 205/11/KOL ze dne 29. června 2011 o dodatečné dohodě o službě Hurtigruten, Soudní dvůr ve složení Carl Baudenbacher, předseda, Per Christiansen a Páll Hreinsson (soudce zpravodaj), soudci, vynesl dne 8. října 2012 rozsudek, jehož výrok zní:
Soudní dvůr tímto:
1) |
žaloby zamítá, |
2) |
ukládá žalobcům uhradit náklady řízení. |