EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:053:FULL

Úřední věstník Evropské unie, C 53, 23. únor 2012


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.053.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 53

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
23. února 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 053/01

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2012/C 053/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6393 – Astrium Holding/Vizada Group) ( 1 )

4

2012/C 053/03

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 )

5

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 053/04

Směnné kurzy vůči euru

8

2012/C 053/05

Rozhodnutí Komise ze dne 21. února 2012, kterým se zřizuje Odborná skupina pro politiku EU v oblasti trestního práva

9

2012/C 053/06

Oznámení Komise o aktuální úrokové sazbě pro navrácení státní podpory a o referenční a diskontní sazbě pro 27 členských států použitelných od 1. března 2012(Zveřejněno v souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004 (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1))

11

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2012/C 053/07

Seznam celních úřadů příslušných k vyřizování formalit týkajících se vývozu kulturních statků zveřejněný v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 116/2009

12

 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2012/C 053/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6458 – Universal Music Group/EMI Music) ( 1 )

17

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2012/C 053/09

Oznámení podnikům, které mají v roce 2013 v úmyslu dovážet regulované látky poškozující ozonovou vrstvu do Evropské unie nebo je z ní vyvážet, a podnikům, které mají v úmyslu požádat na rok 2013 o kvóty na tyto látky určené k laboratornímu a analytickému použití

18

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

 

(2)   Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/1


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2012/C 53/01

Datum přijetí rozhodnutí

20.12.2011

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33294 (11/NN)

Členský stát

Portugalsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Apoio financeiro à reestruturação da dívida acumulada da empresa pública de televisão RTP — Modificação da decisão NN 31/06

Právní základ

Acordo de reestruturação financeira entre o Estado português e a Rádio e Televisão de Portugal

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Služby obecného hospodářského zájmu

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 170 mil. EUR

Míra podpory

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Sdělovací prostředky

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Governo português

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

23.1.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33417 (11/N)

Členský stát

Maďarsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

A szórtvagonos vasúti forgalom ösztönzése

Právní základ

A vasúti közlekedésről szóló 2005. évi CLXXXIII. Törvény

A vasúti hálózat-hozzáférési díjrendszer kereteiről, valamint a hálózat-hozzáférési díjak képzésének és alkalmazásának alapvető szabályairól 83/2007. (X.6.) GKM-PM együttes rendelet

Hálózati üzletszabályzat 2011/12. a MÁV Zrt. és GYSEV Zrt. nyílt hozzáférésű vasúti pályahálózata igénybevételének feltételeiről

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rozvoj odvětví

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje: 4 100 mil. HUF

 

Celková částka plánované podpory: 20 500 mil. HUF

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

1.1.2012–31.12.2016

Hospodářská odvětví

Železniční doprava

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Nemzeti Fejlesztési Minisztérium

Budapest

Fő utca 44–50.

1011

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

20.12.2011

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33434 (11/N)

Členský stát

Francie

Region

Seine-Maritime

Název (a/nebo jméno příjemce)

Aide au financement d’un chantier multimodal sur le Grand port maritime du Havre

Právní základ

pas d'objet

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Rozvoj odvětví

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje: 70,4 mil. EUR

 

Celková částka plánované podpory: 70,4 mil. EUR

Míra podpory

> 74 %

Délka trvání programu

31.12.2011–31.12.2012

Hospodářská odvětví

Doprava, Vnitrozemská vodní doprava, Železniční doprava

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministère de l'écologie, du développement durable, des transports et du logement

Grande Arche de la Défense

92055 La Défense

FRANCE

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/4


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6393 – Astrium Holding/Vizada Group)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 53/02

Dne 30. listopadu 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6393. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/5


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)

2012/C 53/03

Datum přijetí rozhodnutí

26.1.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33562 (11/N)

Členský stát

Nizozemsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Aid scheme to compensate for damages caused by the flooding of the Maas River in January 2011

Právní základ

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Přírodní pohromy nebo mimořádné okolnosti

Forma podpory

Přímý grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 0,23 EUR (v milionech)

Míra podpory

99 %

Délka trvání programu

do 1.6.2012

Hospodářská odvětví

Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Dienst regelingen ministerie van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

Laan van Nieuw Oost-Indie 131-133

NEDERLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

25.1.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33605 (11/N)

Členský stát

Německo

Region

Sachsen

Název (a/nebo jméno příjemce)

Rahmenregelung Beihilfen bei Katastrophen Sachsen (Begünstigte in der Landwirtschaft)

Právní základ

Articles 23 and 44 of the Budget Act of Saxony

Gemeinsame Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums des Innern, des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr, des Sächsischen Staatsministeriums für Soziales und Verbraucherschutz, des Sächsischen Staatsministeriums für Kultus und Sport und des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Gewährung von Zuwendungen bei Elementarschäden (Richtlinie Elementarschäden)

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Přírodní pohromy nebo mimořádné okolnosti

Forma podpory

Zvýhodněná půjčka

Rozpočet

Roční rozpočet: 0,50 EUR (v milionech)

Míra podpory

100 %

Délka trvání programu

do 25.1.2019

Hospodářská odvětví

Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Sächsische Aufbaubank

Pirnaische Strasse 9

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

26.1.2012

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33851 (11/N)

Členský stát

Španělsko

Region

Cataluña

Smíšené oblasti

Název (a/nebo jméno příjemce)

Créditos para implantar instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares de explotaciones agrícolas en Cataluña

Právní základ

Denominación: Proyecto de Orden por la cual se aprueban las bases reguladoras de la línea de préstamos destinados al fomento de inversiones en explotaciones agrarias para la implantación de instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares y se convoca la correspondiente al año 2012

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Investice v zemědělských podnicích

Forma podpory

Úroková subvence

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 112,50 EUR (v milionech)

 

Roční rozpočet: 22,50 EUR (v milionech)

Míra podpory

50 %

Délka trvání programu

do 31.12.2013

Hospodářská odvětví

Zemědělství, lesnictví a rybářství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Departament d'Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/8


Směnné kurzy vůči euru (1)

22. února 2012

2012/C 53/04

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3230

JPY

japonský jen

106,22

DKK

dánská koruna

7,4363

GBP

britská libra

0,84420

SEK

švédská koruna

8,8080

CHF

švýcarský frank

1,2072

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,5000

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,172

HUF

maďarský forint

288,82

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6982

PLN

polský zlotý

4,1866

RON

rumunský lei

4,3592

TRY

turecká lira

2,3173

AUD

australský dolar

1,2441

CAD

kanadský dolar

1,3210

HKD

hongkongský dolar

10,2609

NZD

novozélandský dolar

1,5933

SGD

singapurský dolar

1,6646

KRW

jihokorejský won

1 491,21

ZAR

jihoafrický rand

10,2085

CNY

čínský juan

8,3320

HRK

chorvatská kuna

7,5865

IDR

indonéská rupie

11 976,74

MYR

malajsijský ringgit

4,0054

PHP

filipínské peso

56,481

RUB

ruský rubl

39,3680

THB

thajský baht

40,431

BRL

brazilský real

2,2721

MXN

mexické peso

16,9605

INR

indická rupie

65,0110


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/9


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 21. února 2012,

kterým se zřizuje Odborná skupina pro politiku EU v oblasti trestního práva

2012/C 53/05

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Unie v souladu s čl. 67 odst. 3 Smlouvy usiluje o zajištění vysoké úrovně bezpečnosti prostřednictvím opatření pro předcházení trestné činnosti a pro boj proti ní, a je-li to nezbytné, prostřednictvím sbližování předpisů trestního práva.

(2)

Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů ze dne 20. září 2011 nazvané „Na cestě k politice EU v oblasti trestního práva: zajištění účinného provádění politik EU prostřednictvím trestního práva“ (1) zdůrazňuje význam vytvoření koherentní a konzistentní politiky EU v oblasti trestního práva, která by měla být podporována prostřednictvím debat v odborné skupině.

(3)

Proto je nutné zřídit odbornou skupinu v oblasti trestního práva EU a vymezit její úkoly a strukturu.

(4)

Skupina by měla podporovat činnost Komise týkající se rozvoje politiky EU v oblasti trestního práva a poskytovat poradenství ve veškerých souvisejících záležitostech. Skupina by měla také poskytovat poradenství při sběru věcných důkazů pro posouzení, zda jsou trestněprávní opatření EU nezbytná pro zajištění účinného provádění určité politiky EU.

(5)

Skupina by měla být složena z nejvýše dvaceti vysoce kvalifikovaných odborníků jmenovaných za svou osobu a vyváženě zastoupených po stránce profesní i z hlediska zeměpisného.

(6)

Funkční období členů skupiny by mělo být tříleté a členové by měli mít možnost být opakovaně jmenováni.

(7)

Měla by být stanovena pravidla pro sdělování informací členy skupiny.

(8)

Osobní údaje týkající se členů skupiny by se měly zpracovávat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2),

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět

Zřizuje se Odborná skupina pro politiku EU v oblasti trestního práva (dále jen „skupina“).

Článek 2

Úkoly

Úkolem skupiny je poskytovat Komisi poradenství v záležitostech trestního práva hmotného v souvislosti s rozvojem politiky EU v oblasti trestního práva. Jde zejména o poradenství k veškerým právním otázkám, které mohou v této souvislosti vyvstat, a rovněž o sběr věcných důkazů pro posouzení toho, zda jsou opatření EU v oblasti trestního práva nezbytná pro zajištění účinného provádění určité politiky Unie; tato činnost probíhá ve spolupráci se stávajícími odbornými skupinami v daných oblastech politik.

Článek 3

Konzultace

Komise může se skupinou konzultovat jakékoli záležitosti týkající se rozvoje politiky EU v oblasti trestního práva.

Článek 4

Členství – jmenování

1.   Skupina má nejvýše 20 členů. Členové jsou jednotlivci jmenovaní za svou osobu.

2.   Členy jmenuje generální ředitel GŘ pro spravedlnost z řad odborníků mimořádně kompetentních v oblasti trestního práva. Výběr členů se provádí takovým způsobem, aby byla zajištěna vysoká úroveň odborných znalostí a pokud možno přiměřená rovnováha, pokud jde o kompetence, zeměpisný původ a pohlaví, přičemž se berou v úvahu konkrétní úkoly expertní skupiny a požadované odborné znalosti.

3.   Skupina se skládá z odborníků z vědeckých a výzkumných institucí, jakož i z právníků provozujících praxi.

4.   Členové jsou jmenováni za svou osobu a jejich mandát trvá tři roky. Přijetím svého jmenování se členové skupiny zavazují, že budou jednat nezávisle a ve veřejném zájmu. Pokud by u některého odborníka došlo ke střetu zájmů, útvary Komise jej mohou vyloučit ze skupiny nebo z jejího konkrétního zasedání, případně mohou rozhodnout, že se tento odborník zdrží debaty o příslušných bodech na pořadu jednání. Členové skupiny zůstávají ve funkci, dokud nejsou nahrazeni, nebo do konce svého funkčního období. Jejich funkční období lze prodloužit.

5.   Členové, kteří již nejsou schopni účinně přispívat k práci skupiny, kteří odstoupí nebo nedodrží podmínky uvedené v odstavci 3 tohoto článku nebo v článku 339 Smlouvy, mohou být na zbývající část svého funkčního období nahrazeni.

6.   Jména členů se zveřejní v rejstříku expertních skupin Komise a dalších podobných subjektů (dále jen „rejstřík“) a na internetových stránkách GŘ pro spravedlnost. Osobní údaje členů se shromažďují, zpracovávají a zveřejňují v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001.

Článek 5

Činnost

1.   Skupině předsedá zástupce Komise.

2.   Po dohodě s Komisí mohou být zřízeny podskupiny pro přezkoumání konkrétních otázek na základě pověření určeného skupinou. Tyto podskupiny se rozpustí, jakmile splní svůj mandát.

3.   Zástupce Komise může k příležitostné práci ve skupině nebo podskupině přizvat externí odborníky, kteří mají zvláštní odbornou způsobilost v určité oblasti na pořadu jednání skupiny. Zástupce Komise může navíc udělit status pozorovatele jednotlivcům, organizacím stanoveným v pravidle 8 odst. 3 horizontálních pravidel pro skupiny odborníků a kandidátským zemím.

4.   Členové skupiny i přizvaní odborníci a pozorovatelé dodržují povinnost profesního tajemství stanovenou Smlouvami a jejich prováděcími pravidly, jakož i bezpečnostní předpisy Komise o ochraně utajovaných skutečností EU stanovené v příloze rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO, Euratom (3). Pokud tyto povinnosti nesplní, může Komise přijmout vhodná opatření.

5.   Komise zajišťuje pro skupinu služby sekretariátu.

6.   Skupina může přijmout svůj jednací řád na základě vzorového jednacího řádu pro odborné skupiny.

7.   Komise zveřejňuje příslušné informace o činnosti skupiny jejich uvedením v rejstříku nebo na internetových stránkách vytvořených pro tento účel, na něž lze přejít odkazem z rejstříku.

Článek 6

Výdaje na zasedání

1.   Účastníkům podílejícím se na činnosti skupiny nepřísluší za poskytované služby odměna.

2.   Cestovné a náklady na pobyt vzniklé členům skupiny v souvislosti s její činností hradí Komise v souladu s předpisy platnými v rámci Komise.

3.   Tyto výdaje se hradí v mezích disponibilních prostředků, které jsou přiděleny v rámci ročního postupu pro přidělování zdrojů.

Článek 7

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 21. února 2012.

Za Komisi

Viviane REDING

místopředsedkyně


(1)  KOM(2011) 573 v konečném znění.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(3)  Rozhodnutí Komise ze dne 29. listopadu 2001, kterým se mění její jednací řád (Úř. věst. L 317, 3.12.2001, s. 1).


23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/11


Oznámení Komise o aktuální úrokové sazbě pro navrácení státní podpory a o referenční a diskontní sazbě pro 27 členských států použitelných od 1. března 2012

(Zveřejněno v souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004 (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1))

2012/C 53/06

Základní sazby jsou vypočteny v souladu se sdělením Komise o revizi metody stanovování referenčních a diskontních sazeb (Úř. věst. C 14, 19.1.2008, s. 6). V závislosti na použití referenční sazby se musí připočítat příslušné marže tak, jak je uvedeno v tomto sdělení. Pro diskontní sazbu to znamená, že je nutné připočítat marži ve výši 100 základních bodů. Nařízení Komise (ES) č. 271/2008 ze dne 30. ledna 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 794/2004, předpokládá, že nebude-li zvláštním rozhodnutím stanoveno jinak, sazba pro navrácení státní podpory bude rovněž vypočtena připočtením 100 základních bodů k základní sazbě.

Upravené sazby jsou vyznačeny tučně.

Předchozí sazby byly zveřejněny v Úř. věst. C 381, 30.12.2011, s. 2.

Od

Do

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.3.2012

2,07

2,07

3,66

2,07

1,72

2,07

1,85

2,07

2,07

2,07

2,07

2,07

7,48

2,07

2,07

2,57

2,07

2,78

2,07

2,07

4,91

2,07

6,85

2,76

2,07

2,07

1,74

1.1.2012

29.2.2012

2,07

2,07

3,66

2,07

1,72

2,07

1,85

2,07

2,07

2,07

2,07

2,07

6,39

2,07

2,07

2,57

2,07

2,38

2,07

2,07

4,91

2,07

6,85

2,76

2,07

2,07

1,74

1.8.2011

31.12.2011

2,05

2,05

3,97

2,05

1,79

2,05

2,07

2,05

2,05

2,05

2,05

2,05

5,61

2,05

2,05

2,56

2,05

2,20

2,05

2,05

4,26

2,05

7,18

2,65

2,05

2,05

1,48

1.7.2011

31.7.2011

2,05

2,05

3,97

2,05

1,79

2,05

1,76

2,05

2,05

2,05

2,05

2,05

5,61

2,05

2,05

2,56

2,05

2,20

2,05

2,05

4,26

2,05

7,18

2,65

2,05

2,05

1,48

1.5.2011

30.6.2011

1,73

1,73

3,97

1,73

1,79

1,73

1,76

1,73

1,73

1,73

1,73

1,73

5,61

1,73

1,73

2,56

1,73

2,20

1,73

1,73

4,26

1,73

7,18

2,65

1,73

1,73

1,48

1.3.2011

30.4.2011

1,49

1,49

3,97

1,49

1,79

1,49

1,76

1,49

1,49

1,49

1,49

1,49

5,61

1,49

1,49

2,56

1,49

2,20

1,49

1,49

4,26

1,49

7,18

2,23

1,49

1,49

1,48

1.1.2011

28.2.2011

1,49

1,49

3,97

1,49

1,79

1,49

1,76

1,49

1,49

1,49

1,49

1,49

5,61

1,49

1,49

2,56

1,49

2,64

1,49

1,49

4,26

1,49

7,18

1,76

1,49

1,49

1,48


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/12


Seznam celních úřadů příslušných k vyřizování formalit týkajících se vývozu kulturních statků zveřejněný v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 116/2009 (1)

2012/C 53/07

Členský stát

Název celního úřadu

Region (připadá-li v úvahu)

BELGIE

Všechny celní úřady

 

BULHARSKO

 

Териториално митническо управление Бургас

Customs House Bourgas

(BG001000)

 

Митнически пункт Летище Бургас

Border Point Letishte Bourgas

(BG001002)

 

Митнически пункт Малко Търново

Border Point Malko Tarnovo

(BG1003)

 

Териториално митническо управление Варна

Customs House Varna

(BG002000)

 

Митнически пункт Летище Варна

Border Point Letishte Varna

(BG002003)

 

Митнически пункт Пристанище Варна

Border Point Pristanishte Varna

(BG002005)

 

Териториално митническо управление Пловдив

Customs House Plovdiv

(BG003000)

 

Митнически пункт Капитан Андреево

Border Point Kapitan Andreevo

(BG003103)

 

Териториално митническо управление Русе

Customs House Rousse

(BG004000)

 

Митническо бюро Силистра

Customs Office Silistra

(BG004012)

 

Митническо бюро Видин

Customs Office Vidin

(BG004207)

 

Териториално митническо управление Свищов

Customs House Svishtov

(BG004300)

 

Митническо бюро Горна Оряховица

Customs Office Gorna Oryahovitza

(BG4302)

 

Териториално митническо управление Столична

Customs House Stolichna

(BG005800)

 

Митнически пункт Калотина

Border Point Kalotina

(BG005804)

 

Митническо бюро Перник

Customs Office Pernik

(BG005805)

 

Териториално митническо управление Аерогара София

Customs House Aerogara Sofia

(BG005100)

 

Митнически пункт Летище „София“ — пътници

Border Point Letishte Sofia — Passengers

(BG005106)

 

Митнически пункт Летище „София“ — товари

Border Point Letishte Sofia — Cargo

(BG005107)

 

Териториално митническо управление Югозападна

Customs House Yugozapadna

(BG005700)

 

Митническо бюро Кулата

Customs Office Kulata

(BG005704)

 

Митническо бюро Кюстендил

Customs Office Kyustendil

(BG005705)

 

Митнически пункт Гюешево

Border Point Gjueshevo

(BG005702)

 

ČESKÁ REPUBLIKA

Všechny celní úřady

 

DÁNSKO

Všechny celní úřady

 

NĚMECKO

Všechny celní úřady

 

ESTONSKO

Všechny celní úřady

 

ŘECKO

Customs offices of Athens

4th Customs Office of Thessaloniki

 

ŠPANĚLSKO

Dependencia Provincial de Aduanas de I.I.E.E. de Cádiz

Dependencia de Aduanas e I.I.E.E. de Algeciras

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Málaga

Dependencia Provincial de Aduanas de Sevilla

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Zaragoza

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Palma de Mallorca

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Las Palmas

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Santa Cruz de Tenerife-Reina Sofía

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Tenerife-Los Rodeos

Administración de Aduanas de Barcelona-marítima

Administración de Aduanas de Barcelona-carretera

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Barcelona-El Prat

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Santiago de Compostela

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Madrid-Barajas

Administración de Aduanas de Madrid-carretera

Administración de Aduanas de Madrid-ferrocarril

Administración de Aduanas de Bilbao-marítima

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Bilbao

Administración de Aduanas de Bilbao-carretera

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Alicante

Administración de Aduanas del Aeropuerto de Valencia-Manises

Administración de Aduanas de Valencia-marítima

 

FRANCIE

Všechny celní úřady

 

IRSKO

Všechny celní úřady

 

ITÁLIE

Všechny celní úřady

 

KYPR

District Customs House of Nicosia

Nicosia

District Customs House of Larnaca

Larnaca

District Customs House of Limassol

Limassol

LOTYŠSKO

Všechny celní úřady

 

LITVA

Všechny celní úřady

 

LUCEMBURSKO

Bureau des douanes et accises

Luxembourg airport

Boîte postale 61

6905 Niederanven

Centre douanier

Croix de Gasperich

Boîte postale 1122

1352 Luxembourg

 

MAĎARSKO

South-Pest Regional Main Customs Office

Budapest

Buda Regional Main Customs Office

Pest County

Main Customs Office No 17

Non-commercial traffic

Customs Office Letenye

Croatian border section

Customs Office Gyékényes

Croatian border section

Customs Office Röszke

Serbian border section

Customs Office Tompa

Serbian border section

Customs Office Záhony

Ukrainian border section

Airport Customs Office No 1 Ferihegy Airport (Budapest)

Air traffic

Main Customs Office Győr

Győr-Moson-Sopron County

Main Customs Office Szombathely

Vas County

Main Customs Office Zalaegerszeg

Zala County

Main Customs Office Veszprém

Veszprém

Main Customs Office Tatabánya

Komárom-Esztergom County

Main Customs Office Székesfehérvár

Fejér County

Main Customs Office Szekszárd

Tolna County

Main Customs Office Kaposvár

Somogy County

Main Customs Office Pécs

Baranya County

Main Customs Office Salgótarján

Nógrád County

Main Customs Office Eger

Heves County

Main Customs Office Miskolc

Borsod-Abaúj-Zemplén County

Main Customs Office Nyíregyháza

Szabolcs-Szatmár-Bereg County

Main Customs Office Debrecen

Hajdú-Bihar County

Main Customs Office Szolnok

Jász-Nagykun-Szolnok County

Main Customs Office Békéscsaba

Békés County

Main Customs Office Szeged

Csongrád County

Main Customs Office Kecskemét

Bács-Kiskun County

MALTA

Customs Economic Procedures Unit

Lascaris Wharf, Valletta

VLT 1920

 

NIZOZEMSKO

Všechny celní úřady

 

RAKOUSKO

Všechny celní úřady

 

POLSKO

Všechny celní úřady

 

PORTUGALSKO

Alfândega Marítima de Lisboa

Alfândega do Aeroporto de Lisboa

Alfândega de Alverca

Alfândega de Leixões

Alfândega do Aeroporto de Sá Carneiro (Porto)

Alfândega do Funchal

Alfândega de Ponta Delgada

 

RUMUNSKO

Všechny celní úřady

 

SLOVINSKO

Všechny celní úřady

 

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Všechny celní úřady

 

FINSKO

Všechny celní úřady

 

ŠVÉDSKO

Všechny celní úřady

 

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Všechny hlavní/větší celní úřady Spojeného království

 


(1)  Úř. věst. L 39, 10.2.2009, s. 1.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/17


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6458 – Universal Music Group/EMI Music)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 53/08

1.

Komise dne 17. února 2012 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Universal Music Holdings Limited, 100 % dceřiná společnost podniku Universal International Music B.V. („Universal“, Nizozemsko), který je kontrolován podnikem Vivendi SA („Vivendi“, Francie), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad hudební nahrávací společností skupiny EMI Group Global Limited („EMI RM“, Spojené království).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Universal: hudební nahrávky, hudební vydavatelská činnost a řada jiných činností, které souvisejí s podnikáním v oblasti hudebních nahrávek, jako je reklamní prodej, management umělců, služby v oblasti hudebních videí na internetu a ve velmi malé míře maloobchodní prodej hudebních nahrávek přes internet, management hudebních online akcí a služby spojené s organizací akcí v místě konání,

podniku Vivendi: kromě činností v hudebním odvětví především aktivity v oblasti telekomunikací ve Francii, placené televizní služby ve Francii, hry a služby v oblasti prodeje vstupenek na kulturní akce,

podniku EMI RM: hudební nahrávky a ve velmi malé míře činnosti související s reklamním prodejem, managementem umělců a některými službami elektronického obchodu, které jsou poskytovány externím prodejcům.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6458 – Universal Music Group/EMI Music na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


JINÉ AKTY

Evropská komise

23.2.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 53/18


Oznámení podnikům, které mají v roce 2013 v úmyslu dovážet regulované látky poškozující ozonovou vrstvu do Evropské unie nebo je z ní vyvážet, a podnikům, které mají v úmyslu požádat na rok 2013 o kvóty na tyto látky určené k laboratornímu a analytickému použití

2012/C 53/09

1.

Toto oznámení je určeno podnikům, kterých se týká nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (dále jen „nařízení“), a které mají v úmyslu

a)

v roce 2013 do Evropské unie dovážet nebo z ní vyvážet látky uvedené v příloze I nařízení; nebo

b)

požádat na rok 2013 o kvóty na tyto látky určené k laboratornímu a analytickému použití.

Toto oznámení je určeno také společnostem v Chorvatsku, které mají v úmyslu provádět uvedené činnosti po přistoupení Chorvatska k Evropské unii. Zmíněné společnosti by se měly řídit pokyny stanovenými v odstavcích 5 a 6.

2.

Jedná se o tyto skupiny látek:

Skupina I

:

chlorfluoruhlovodíky (CFC) 11, 12, 113, 114 nebo 115

Skupina II

:

jiné plně halogenované chlorfluoruhlovodíky

Skupina III

:

halon 1211, 1301 nebo 2402

Skupina IV

:

tetrachlormethan

Skupina V

:

1, 1, 1-trichlorethan

Skupina VI

:

methylbromid

Skupina VII

:

hydrobromfluoruhlovodíky

Skupina VIII

:

hydrochlorfluoruhlovodíky

Skupina IX

:

bromchlormethan

3.

Pro každý dovoz nebo vývoz látek osvobozených od všeobecného zákazu dovozu nebo vývozu je nutná licence Komise, kromě případů tranzitu, dočasného uskladnění, uskladnění v celním skladu nebo režimu svobodného pásma podle nařízení (ES) č. 450/2008, které netrvají déle než 45 dní. Kromě toho je pro jakoukoli výrobu regulovaných látek nutné předchozí povolení.

4.

Dovozy za účelem volného oběhu v Evropské unii podléhají množstevním limitům stanoveným Komisí na základě dovozních prohlášení pro regulované látky v případě těchto použití:

a)

laboratorní a analytická použití (podléhají výrobním/dovozním kvótám a množstevním limitům);

b)

kritická použití (halony);

c)

použití jako vstupní suroviny;

d)

použití jako technologické činidlo.

5.

Kvóty na výrobu a dovoz látek určených k laboratornímu a analytickému použití budou přiděleny v souladu s čl. 10 odst. 6 nařízení a nařízením Komise (EU) č. 537/2011 (1). Žádost o kvótu na laboratorní a analytické použití se podává stejným způsobem jako žádost o dovoz, jak je uvedeno níže.

6.

Každý podnik, který chce v roce 2013 dovážet nebo vyvážet regulované látky a který v předcházejících letech nepožádal o dovozní nebo vývozní licenci (před rokem 2010 nazývanou vývozní povolení), musí předložit Komisi nejpozději do 16. května 2012 registrační formulář dostupný na adrese: http://circa.europa.eu/Public/irc/env/review_2037/library. Po registraci musí podniky postupovat způsobem uvedeným v bodě 7.

7.

Podniky, které jsou registrovány v hlavní databázi látek poškozujících ozonovou vrstvu jako dovozci nebo vývozci, by měly vyplnit a předložit příslušný formulář prohlášení, který je dostupný on-line v hlavní databázi látek poškozujících ozonovou vrstvu (http://ec.europa.eu/clima/policies/ozone/ods_en.htm).

8.

Formuláře prohlášení budou v hlavní databázi látek poškozujících ozonovou vrstvu k dispozici od 16. května 2012.

9.

Komise bude považovat za platné pouze řádně vyplněné formuláře prohlášení, které neobsahují chyby a které obdrží do 30. června 2012.

Podniky by měly předkládat prohlášení co nejdříve a s dostatečným předstihem před termínem, aby bylo v období předkládání prohlášení možné provést případné opravy.

10.

Předložení prohlášení samo o sobě neopravňuje k uskutečňování dovozu, vývozu nebo, v případě regulované látky určené k laboratornímu a analytickému použití, k výrobě. Předtím než se v roce 2013 uskuteční dovoz, vývoz nebo výroba, musí podniky předložit odpovídající prohlášení a musí požádat o licenci prostřednictvím on-line formuláře žádosti, který je dostupný na internetu v hlavní databázi látek poškozujících ozonovou vrstvu.


(1)  Nařízení Komise (EU) č. 537/2011 ze dne 1. června 2011 o mechanismu pro přidělování množství regulovaných látek povolených pro laboratorní a analytická použití v Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (Úř. věst. L 147, 2.6.2011, s. 4).


Top